(EU) 2022/2452Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/2452 ze dne 8. prosince 2022, kterým se stanoví doplňkové technické specifikace náhradního cestovního dokladu EU zavedeného směrnicí Rady (EU) 2019/997 (SECRET UE/EU SECRET non classifiée en l’absence de la partie II de l’annexe/when detached from Part II of the Annex – non-classified/neutajované, je-li odděleno od části II přílohy) (oznámeno pod číslem C(2022) 8938)

Publikováno: Úř. věst. L 320, 14.12.2022, s. 47-53 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 14. prosince 2022 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 14. prosince 2022 Nabývá účinnosti: 14. prosince 2022
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 4. listopadu 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/2452

ze dne 8. prosince 2022,

kterým se stanoví doplňkové technické specifikace náhradního cestovního dokladu EU zavedeného směrnicí Rady (EU) 2019/997 ( 1 )

(oznámeno pod číslem C(2022) 8938)

(Úř. věst. L 320 14.12.2022, s. 47)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2024/2662 ze dne 14. října 2024,

  L 2662

1

15.10.2024




▼B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/2452

ze dne 8. prosince 2022,

kterým se stanoví doplňkové technické specifikace náhradního cestovního dokladu EU zavedeného směrnicí Rady (EU) 2019/997 ( 2 )

(oznámeno pod číslem C(2022) 8938)



Článek 1

Doplňkové technické specifikace týkající se předpokladů, pokynů a norem pro výrobu náhradních cestovních dokladů EU (dále jen „NCD EU“) jsou stanoveny v části I přílohy.

Doplňkové technické specifikace týkající se provedení, formátu a barev jednotného formuláře a štítku NCD EU, požadavků na materiál a techniky tisku jednotného formuláře NCD EU a bezpečnostních prvků a požadavků včetně zdokonalených norem na ochranu proti pozměňování, padělání a neoprávněnému vyplnění, jsou stanoveny v části II přílohy. Část II přílohy je označena stupněm utajení SECRET UE/EU SECRET.

▼M1

Pravidla týkající se vyplňování a připojování jednotných štítků NCD EU jsou stanovena v části III přílohy.

Pravidla týkající se různých subjektů příslušných pro vydávání jednotných formulářů a štítků NCD EU jsou stanovena v části IV přílohy.

▼B

Článek 2

Každý členský stát zašle Komisi a ostatním členským státům referenční vzorek svého NCD EU. Každý členský stát rovněž uchovává vzorky následných tiskových sérií a dá je k dispozici Komisi a ostatním členským státům.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.




PŘÍLOHA

Doplňkové technické specifikace náhradního cestovního dokladu EU

Část I

Předpoklady, pokyny a normy pro výrobu ( 3 )

1.

OBSAH

2.

POKYNY, POKUD JDE O VÝROBCE

3.

FYZICKÉ ZABEZPEČENÍ

3.1

VÝROBNÍ BUDOVY

3.2

BEZPEČNOSTNÍ PRACOVNÍCI

3.3

BEZPEČNOSTNÍ VELÍN

3.4

PŘÍSTUP NÁVŠTĚVNÍKŮ NEBO TŘETÍCH OSOB

3.5

PŘÍSTUP ZAMĚSTNANCŮ

3.6

KONTROLA VÝROBNÍCH PROSTOR

3.7

NAKLÁDÁNÍ S PŘÍCHOZÍMI A ODCHOZÍMI MATERIÁLY

3.8

DODÁVKA

4.

BEZPEČNOST VÝROBNÍCH METOD A MATERIÁLŮ

4.1

TISKOVÉ DESKY

4.2

PAPÍR

4.3

DIFRAKČNÍ OPTICKY PROMĚNLIVÝ OBRAZOVÝ PRVEK

4.4

ZAJIŠŤOVACÍ BARVY

4.5

SKLADOVÁNÍ

5.

KONTROLA KVALITY

6.

ODKAZY

1.   OBSAH

Tato část přílohy stanoví pravidla pro výrobu náhradních cestovních dokladů EU (dále jen „NCD EU“).

Tato část přílohy smí být poskytnuta potenciálním tiskárnám zaměřeným na bezpečnostní tisk, například v rámci nabídkového řízení.

2.   POKYNY, POKUD JDE O VÝROBCE

Výrobu NCD EU smějí provádět pouze veřejné nebo soukromé tiskárny zaměřené na bezpečnostní tisk nebo instituce, které jsou pověřeny členskými státy a které jsou schopny vyrábět vysoce zabezpečené doklady.

Tyto společnosti nebo instituce musí být schopny prokázat, že jsou způsobilé takové výroby. Výrobce musí mít sídlo v Unii a také výroba NCD EU musí probíhat v Unii.

Externí zajištění výroby NCD EU třetí stranou není dovoleno (to neplatí pro suroviny a složky, jako jsou vlákna a zabezpečený papír), ledaže by to členský stát zadávající zakázku na výrobu NCD EU povolil a informoval o tom Evropskou komisi. Třetí strany, které zajišťují část výroby NCD EU, musí rovněž dodržovat bezpečnostní normy a postupy popsané v tomto dokumentu.

Výrobce musí být certifikován podle normy ISO 9001 „Systémy managementu kvality“ a ISO/IEC 27001 „Systémy řízení bezpečnosti informací“.

Dále musí být výrobce držitelem aktuálního certifikátu ISO 14298 Řízení postupů bezpečnostního tisku (dříve CWA 14641) na úrovni alespoň „vládní“ nebo rovnocenného certifikátu podle vnitrostátních předpisů.

Výrobci musí na žádost členského státu předložit podrobnosti k certifikátům o bezpečnostním auditu.

Členské státy musí zajistit, aby výrobci tato pravidla dodržovali, a musí informovat Komisi o tom, která společnost byla pověřena výrobou.

Veškerá narušení bezpečnosti v souvislosti s NCD EU, surovinami nebo fyzickým zabezpečením výrobních zařízení v době výroby musí výrobce hlásit členskému státu, který musí bez zbytečného prodlení informovat Komisi.

3.   FYZICKÉ ZABEZPEČENÍ

Požadavky stanovené v tomto oddíle jsou doplňkové k normě ISO 14298 a povinné v době, kdy probíhá výroba NCD EU. Platí i pro materiály, polotovary a skladování NCD EU.

Fyzické zabezpečení výrobního areálu a budov musí být zajišťováno v souladu s normou ISO 14298 a certifikačními požadavky sdružení Intergraf (zejména kategorie rizika E „Fyzické vniknutí a riziko související s přístupem“) nebo s rovnocennými vnitrostátními předpisy.

Všechny osoby (zaměstnanci, bezpečnostní pracovníci, návštěvníci, třetí strany atd.) nacházející se v areálu nebo výrobních budovách výrobce musí být zkontrolovány v souladu s normou ISO 14298 nebo certifikačními požadavky sdružení Intergraf nebo rovnocennými vnitrostátními předpisy.

3.1   VÝROBNÍ BUDOVY

Všechny budovy, ve kterých jsou skladovány a zpracovávány suroviny, polotovary a hotové výrobky, musí být certifikovány alespoň na úroveň „vládní“ dle normy ISO 14298 nebo rovnocenných vnitrostátních předpisů.

3.2   BEZPEČNOSTNÍ PRACOVNÍCI

Výrobce musí pro zabezpečení areálu a výrobních prostor využívat zvláštní, samostatné oddělení nebo renomovanou a certifikovanou bezpečnostní agenturu a řádně vyškolené bezpečnostní pracovníky. Doporučuje se, aby externí bezpečnostní agentura byla certifikována z hlediska kvality (např. podle norem ISO 9001, DIN 77200).

3.3   BEZPEČNOSTNÍ VELÍN

Výrobce musí mít ve výrobním areálu zřízen bezpečnostní velín. Fyzická bezpečnostní opatření musí splňovat požadavky normy EN 50518 (certifikace není vyžadována) nebo vnitrostátních předpisů či norem. Odchylně od předchozí věty jsou možné odchylky od normy EN 50518, jsou-li založeny na posouzení rizik. Vstupní dveře do bezpečnostního velínu musí být na vstupu i na výstupu vybaveny čtečkou karet nebo biometrickým systémem kontroly přístupu, které zaznamenávají všechny vstupy a odchody, a funkcí kontroly násobných vstupů („anti-pass back“).

Doporučuje se, aby v kterýkoli okamžik byli přítomni alespoň dva operátoři (pracovníci ostrahy). Doporučuje se, aby tito operátoři (pracovníci ostrahy) byli zaměstnanci výrobce.

3.4   PŘÍSTUP NÁVŠTĚVNÍKŮ NEBO TŘETÍCH OSOB

Přístup třetích osob nebo návštěvníků do výrobních prostor musí být přísně kontrolován podle normy ISO 14298. Tyto osoby musí být po celou dobu doprovázeny a vždy musí mít na oděvu viditelně připevněnou identifikační visačku.

3.5   PŘÍSTUP ZAMĚSTNANCŮ

Vstup do výrobních prostor musí být vyhrazen pouze oprávněným zaměstnancům, a to prostřednictvím systému kontroly přístupu, který je veden na přísně jednotlivé bázi. Musí být zaveden postup kontroly přístupu. Doporučuje se, aby byl přístup udělován podle zásady „vědět jen to nejnutnější“.

3.6   KONTROLA VÝROBNÍCH PROSTOR

Výrobní prostory musí být nepřetržitě kontrolovány. V době, kdy se výrobní prostory nepoužívají, musí být fyzicky uzamčeny a monitorovány.

Pokud je přístup do výrobních prostor nezbytný v době, kdy neprobíhá výroba, musí být informováno bezpečnostní oddělení, které pak u takového přístupu musí být přítomno. V takovém případě nesmí být vstup do výrobních prostor možný, aniž by byli fyzicky přítomni pracovníci bezpečnostního oddělení (samostatní držitelé klíčů).

3.7   NAKLÁDÁNÍ S PŘÍCHOZÍMI A ODCHOZÍMI MATERIÁLY

Výrobce musí mít vyhrazeny zvláštní prostory pro odesílání a příjem zásilek příchozích a odchozích materiálů a výrobků. Všechny brány používané pro odesílání a příjem zásilek, včetně vrat ve vnějším oplocení areálu, mezibran a vnitřních bran pro odesílání a příjem zásilek, musí být elektronicky spřaženy a fungovat tak, že je-li jedna z bran otevřená, ostatní musí být elektronicky zabezpečeny.

Musí být zavedeny a dodržovány postupy prověřování návštěvníků a řidičů vozidel, jimiž jsou přepravovány zásilky těchto materiálů. O každé dodávce materiálu musí být veden záznam.

▼M1

3.8   DODÁVKA

Dodávku NCD EU musí regulovat členský stát zadávající zakázku spolu s výrobcem. Jelikož hotové, ale dosud nepersonalizované NCD EU jsou považovány z hlediska bezpečnosti za vysoce rizikové výrobky, musí být jejich přeprava maximálně zabezpečená.

Pro každý typ přepravy musí být provedeno a zadokumentováno obecné posouzení rizika a musí být realizována všechna doplňková bezpečnostní opatření, která byla vyhodnocena jako nezbytná (např. obrněné vozidlo, doprovodné vozidlo). Toto posouzení musí být revidováno při každé změně relevantních okolností.

Veškeré činnosti nakládky a vykládky, včetně dodávky příjemci, musí být monitorovány metodou dvojí kontroly, tj. dvěma nebo více osobami.

Sériová čísla přepravovaných NCD EU musí být před zahájením přepravy poskytnuta elektronickou cestou členskému státu zadávajícímu zakázku.

Stav a poloha vozidel převážejících zabezpečené výrobky by měly být během přepravy v pravidelných intervalech kontrolovány. Musí existovat alespoň dva nezávislé systémy pro účinnou komunikaci s externími partnery v případě jakéhokoli narušení přepravy.

Jakákoli okolnost vybočující z normálu (např. nesplnění těchto minimálních požadavků na přepravu kteroukoli ze zúčastněných stran, útok na transport nebo ztráta během přepravy z jakéhokoli důvodu) musí být neprodleně oznámena výrobci.

Přepravované zabezpečené výrobky nesmí být přístupné z kabiny řidiče a skříň, ve které je zboží přepravováno, musí být vyrobena z kovu, být zcela uzavřená (tj. stěny nesmí být plachtové) a mít přístup pro nakládku a vykládku uzamykatelnými dveřmi. Klíče k zámkům nesmí být přepravovány ve vozidle.

Ve smlouvě na dodávku prázdných formulářů a štítků NCD EU musí být uvedeno, že odcizení nebo ztráta prázdných jednotných formulářů a štítků NCD EU v průběhu dodávky musí být okamžitě nahlášeny členskému státu zadávajícímu zakázku včetně dotčených sériových čísel. Členské státy zadávající zakázku musí o takovém odcizení nebo ztrátě vložit záznam do databáze odcizených a ztracených cestovních dokladů Interpolu, aniž jsou dotčeny povinnosti vkládat záznamy podle čl. 38 odst. 2 písm. k) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1862 ( 4 ).

▼B

4.   BEZPEČNOST VÝROBNÍCH METOD A MATERIÁLŮ

Tento oddíl stanoví nezbytné bezpečnostní informace týkající se materiálů používaných k výrobě NCD EU. Výrobce musí uchovávat úplnou a kompletní auditní stopu od dodávky příchozích materiálů pro bezpečnostní tisk až po odeslání NCD EU, včetně likvidace nechtěných nebo zmetkových materiálů nebo polotovarů.

Výběr dodavatelů surovin a odpovědnost za ně leží na výrobci, a je-li to nutné, musí být tito dodavatelé schváleni příslušným členským státem. Doporučuje se, aby dodavatelé surovin pro bezpečnostní tisk byli certifikováni na stejný stupeň jako výrobci – zejména s ohledem na normu ISO 14298. Pokud je dodavatel výrobcem považován za renomovaného a spolehlivého (a je výrobcem příslušně prověřen), ale není certifikovaný, musí získat souhlas od příslušného členského státu zadávajícího zakázku, který o tom musí informovat Komisi.

4.1   TISKOVÉ DESKY

Doporučuje se, aby všechny tiskové desky pro výrobu NCD EU byly vyrobeny v areálu oprávněného výrobce, ve kterém probíhá výroba NCD EU. Nepotřebné tiskové desky (např. kvůli opotřebení, vadám atd.) musí být vhodným způsobem znehodnoceny a zabezpečeně zlikvidovány.

Tiskové desky, které mohou být potřebné pro další výrobu, musí být uskladněny v zabezpečeném prostoru v areálu společnosti.

Není-li výrobce schopen vyrobit desky ve vlastním areálu, mohou být potřebné tiskové desky objednány pouze od renomovaného výrobce tiskových desek, který například dříve vyrobil tiskové desky pro vízový štítek EU. Takový výrobce tiskových desek však musí být certifikován podle normy ISO 14298. Tyto tiskové desky mohou být doručeny oprávněným výrobcům pouze po předložení oprávnění vydaného členským státem. Oznámení o tom musí být zasláno také Komisi.

4.2   PAPÍR

Papír vyrobený pro NCD EU musí být přísně kontrolován. To platí jak pro výrobu papíru, tak pro další nezbytné kroky (přidání lepivé vrstvy na rub). Všechny role a archy musí být podrobeny bezpečnostnímu auditu pro zajištění doložitelnosti v dodavatelském řetězci.

Veškerý papír, který má být dodán výrobci NCD EU, musí být před dodáním spočítán. Archy dodané výrobci a použité při výrobě musí být zkontrolovány a doloženy.

Papír musí být výrobcům dodán zabezpečenou přepravou. Musí být provedeno a zadokumentováno obecné posouzení rizika a musí být realizována všechna doplňková bezpečnostní opatření, která byla vyhodnocena jako nezbytná (např. obrněné vozidlo, doprovodné vozidlo). Toto posouzení musí být revidováno při každé změně relevantních okolností.

4.3   DIFRAKČNÍ OPTICKY PROMĚNLIVÝ OBRAZOVÝ PRVEK

Výroba a použití difrakčního opticky proměnlivého obrazového prvku (dále jen „prvek DOVID“) pro NCD EU musí podléhat kontrolnímu postupu a být doložitelné. To platí nejen pro kompletní prvky DOVID, ale i pro polotovary a zmetkové nebo odpadní výrobky.

Prvky DOVID musí být oprávněným výrobcům dodány zabezpečenou přepravou. Počet dodávaných prvků DOVID musí být evidován.

Prvky DOVID, které mají být použity v areálu výrobce, musí rovněž být kontrolovány a doloženy. Odpadní materiály musí být skladovány zabezpečeným způsobem a později mohou být případně bezpečně zlikvidovány. Prvky DOVID musí být doložitelné, aby v případě potřeby mohla být vytvořena úplná auditní stopa.

Komise nebo členský stát mohou prvky DOVID objednat jednou za rok ve formě hromadné objednávky v zájmu snížení ceny pro jednotlivé členské státy. Členské státy jsou odpovědné za smluvní a finanční ujednání podle podmínek hromadné objednávky. Do hromadné objednávky prvků DOVID se mohou zapojit pouze oznámení výrobci.

4.4   ZAJIŠŤOVACÍ BARVY

K výrobě NCD EU se používají zajišťovací barvy a použití takových barev je omezené. Barvy lze objednat u renomovaných dodavatelů nebo jiných výrobců NCD EU nebo vyrobit v areálu výrobce. Výrobce může tyto barvy doručit jiným oprávněným výrobcům pouze tehdy, pokud obdržel doklad o jejich oprávnění k výrobě NCD EU.

Zajišťovací barvy musí být uskladněny v zabezpečeném prostoru. Pro sledování zajišťovacích barev používaných při výrobě je nutný auditní postup.

4.5   SKLADOVÁNÍ

Materiály použité při výrobě NCD EU lze rozdělit do kategorií takto:

— 
suroviny (např. barvy, zabezpečený papír)
— 
základní prostředky (např. tiskové desky)
— 
polotovary (nedokončené formuláře a/nebo štítky, které neprošly všemi stadii výroby)
— 
hotový NCD EU – formulář a štítek

Skladování a nakládání s výrobkem vyžaduje vhodné zabezpečení, doložitelnost a kontrolu v každém stadiu. Doporučuje se, aby skladovací prostory splňovaly požadavky na trezorové místnosti (viz ISO 14298).

5.   KONTROLA KVALITY

Každý výrobce NCD EU může po poradě s členským státem, který vydal oprávnění k výrobě, určit, jaká kontrola kvality se v každém stadiu výroby doporučuje. Tato kontrola kvality musí zajistit, aby vyrobené NCD EU splňovaly technické specifikace stanovené směrnicí Rady (EU) 2019/997 a prováděcími akty přijatými na jejím základě – aby kvalita NCD EU mezi výrobními šaržemi kolísala co nejméně.

Pokud jsou vyrobeny a do oběhu uvedeny NCD EU, které technické specifikace nesplňují, musí to členský stát neprodleně oznámit ostatním členským státům i Komisi.

6.   ODKAZY



ISO 14298

Řízení postupů bezpečnostního tisku (dříve CWA 14641)

EN 50518

Dohledová a poplachová přijímací centra

ISO 9001

Systémy managementu kvality

ISO/IEC 27001

Systémy řízení bezpečnosti informací

▼M1

Část III

Vyplňování a připojování štítků jednotného náhradního cestovního dokladu EU

1.    Vyplňování štítků jednotného náhradního cestovního dokladu EU

Do štítku jednotného náhradního cestovního dokladu EU (NCD EU) se vkládají tyto záznamy:

1.1. Oddíl „FOR ONE JOURNEY TO/POUR UN VOYAGE VERS“:

V tomto oddíle se uvádí země místa určení, pro kterou se NCD EU vydává.

Do tohoto oddílu se doplní krátký název v angličtině, jak je uveden v oddíle 7.1.1 a v příloze A5 Pravidel pro jednotnou úpravu dokumentů zveřejněných Úřadem pro publikace Evropské unie.

Vydávající členský stát může rovněž uvést zemi určení v jednom nebo více jiných úředních jazycích. Je-li uvedeno více jazyků, oddělí se lomítkem (/) (například: Italy/Italia).

1.2. Oddíl „VIA/VIA“:

V tomto oddíle se může uvést jakákoli země tranzitu mezi zemí odjezdu a zemí místa určení podle plánované trasy.

Do tohoto oddílu se doplní třípísmenné kódy, jak jsou uvedeny v dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech.

Je-li uvedeno více zemí tranzitu, oddělí se pomlčkou (například: ESP–AUT). Uvede se maximálně pět zemí tranzitu.

1.3. Oddíl „NUMBER OF THE EU ETD FORM/Numéro DU FORMULAIRE TVP UE“:

Do tohoto oddílu se doplní číslo jednotného formuláře NCD EU, k němuž bude připojen jednotný štítek NCD EU.

1.4. Oddíl „ISSUING STATE/ÉTAT DE DÉLIVRANCE“:

V tomto oddíle se uvádí členský stát, který NCD EU vydal.

Do tohoto oddílu se doplní třípísmenný kód, jak je uveden v dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech.

1.5. Oddíl „ISSUED IN/DÉLIVRÉ À“:

V tomto oddíle se uvádí místo, kde se nachází vydávající orgán.

Místo se uvede v angličtině nebo francouzštině.

Vydávající členský stát může podle vnitrostátních zvyklostí uvést název vydávajícího orgánu, nebo jeho zkratku.

1.6. Oddíl „DATE OF ISSUE/Date de délivrance“:

V tomto oddíle se uvádí datum vydání NCD EU.

Data se uvedou v tomto formátu:

— 
den se zapisuje dvěma číslicemi, a odpovídá-li den jednociferné číslici, je první z nich nula,
— 
mezera,
— 
měsíc se zapisuje dvěma číslicemi, a odpovídá-li měsíc jednociferné číslici, je první z nich nula,
— 
mezera,
— 
rok se zapisuje čtyřmi číslicemi.

Například: 20 01 2018 = 20. leden 2018.

1.7. Oddíl „DATE OF EXPIRY/date d’expiration“:

V tomto oddíle se uvádí datum konce platnosti NCD EU.

Data se zapíší podle pokynů v bodě 1.6 této části přílohy.

Podle článku 6 směrnice (EU) 2019/997 se platnost NCD EU stanoví na dobu nezbytnou pro vykonání cesty, pro kterou je vydán. Při výpočtu této doby se zohlední potřebné přestávky na noc a čas potřebný na přestupování. Doba platnosti zahrnuje dodatečnou „odkladnou lhůtu“ v délce dvou dnů. Jak je stanoveno v článku 6 směrnice (EU) 2019/997, platnost NCD EU nesmí s výjimkou zvláštních okolností překročit 15 kalendářních dnů.

1.8. Oddíl „SURNAME, GIVEN NAME/NOM, PRÉNOM“:

V tomto oddíle se uvádí příjmení a jméno (jména) příjemce, a to v tomto pořadí a oddělená jedinou čárkou (,).

Do tohoto oddílu se doplní názvy podle konvencí pro psaní jmen stanovených v dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech.

Pro dlouhá jména lze využít i druhý řádek. Každý takový řádek musí být odsazen tak, aby nebyl narušen difrakční opticky proměnlivý obrazový prvek, prostor vyhrazený pro případné doplnění společného 2D čárového kódu nebo strojově čitelná zóna.

Jestliže je počet písmen v příjmení a jménu vyšší než počet příslušných políček, nahradí se písmena, pro něž nejsou políčka, tečkou (.).

1.9. Oddíl „NATIONALITY/NATIONALITÉ“:

V tomto oddíle se uvádí státní příslušnost příjemce.

Do tohoto oddílu se doplní třípísmenné kódy, jak jsou uvedeny v dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech.

1.10. Oddíl „DATE OF BIRTH/DATE DE NAISSANCE“:

V tomto oddíle se uvádí datum narození příjemce.

Data se zapíší podle pokynů v bodě 1.6 této části přílohy.

1.11. Oddíl „SEX/SEXE“:

V tomto oddíle se uvádí pohlaví příjemce.

Tento oddíl se doplní v souladu s částí 6 dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech.

1.12. Oddíl „REMARKS/Observations“:

Tento oddíl použije vydávající orgán k uvedení jakýchkoli dalších nezbytných informací, například typu a čísla nahrazovaného dokladu.

Nahrazovaný doklad se označí pomocí dvoupísmenného kódu dokladu, jak je uveden v dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech, za nímž následuje číslo dokladu (např. PP123456789), jsou-li tyto informace k dispozici.

Jestliže je v oddíle „SURNAME, GIVEN NAME/NOM, PRÉNOM“ počet písmen v příjmení a jménu vyšší než počet příslušných políček, uvedou se písmena, pro něž nejsou políčka, za tečkou (.).

Je-li NCD EU vydán nezletilé osobě, lze tento oddíl rovněž použít k uvedení jména dospělé osoby doprovázející nezletilou osobu a vztahu k ní, například v tomto formátu:

„Accompanied by [příjmení, jméno] ([uveďte vztah, např. ‚mother‘, ‚father‘ atd.])“, například „Accompanied by Eriksson, Anna Maria (mother)“.

Tyto informace se uvedou v angličtině nebo francouzštině.

1.13. Velikost písma

Záznamy v zóně vizuální kontroly by měly být vyplněny písmem o výšce nejméně 1,8 mm (měřeno na písmeni „E“). Nesmějí být vytištěny písmem nižším než 1,6 mm.

1.14. Oddíl pro zobrazení obličeje:

Do vyhrazeného prostoru na štítku NCD EU se vloží barevná fotografie držitele NCD EU v souladu s částí 6 dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech a s technickou zprávou o kvalitě fotografií.

Pro kvalitu fotografie se použije technická zpráva o kvalitě fotografií (Reference Facial Images for MRTD) ( 5 ), verze 1.0 z dubna 2018.

1.15. Strojově čitelná zóna:

Jednotný štítek NCD EU musí obsahovat příslušné strojově čitelné informace v souladu s částí 6 dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech a splňovat specifikace uvedené v části 3 dokumentu ICAO 9303 o strojově čitelných cestovních dokladech.

Následující pozice se vyplní takto:



Pozice znaků ve strojově čitelné zóně

(řádek 1)

Datový prvek

Specifikace

1–2

Kód dokladu

Použijí se písmena „PU“ pro označení dokladu jako náhradního cestovního dokladu na jednom listu se strojově čitelnou zónou (1).

Pozice znaků ve strojově čitelné zóně

(řádek 2)

Datový prvek

Specifikace

1–9

Číslo dokladu

Použije se dvoupísmenný kód země vydávajícího členského státu, jak je uveden v dokumentu ICAO 9303, a sedmimístné číslo předtištěné na jednotném štítku NCD EU.

29–35

Nepovinné datové prvky

Použije se číslo jednotného formuláře NCD EU.

(1)   

Směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1986 ze dne 6. května 2024, kterou se mění směrnice Rady (EU) 2019/997, pokud jde o strojově čitelnou zónu náhradního cestovního dokladu EU (Úř. věst. L, 2024/1986, 16.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_del/2024/1986/oj).

2.    Připojení jednotného štítku NCD EU

2.1. Jednotný štítek NCD EU se lepí na druhou stranu jednotného formuláře NCD EU napevno tak, aby jej nebylo možné snadno odstranit.

2.2. Jednotný štítek NCD EU se zarovná a přilepí k okraji strany. Strojově čitelná zóna jednotného štítku NCD EU musí být zarovnaná k vnějšímu okraji strany.

2.3. Razítko vydávajícího orgánu se otiskne na jednotný štítek NCD EU tak, aby přesahovalo na stranu pod ním.

Část IV

Pravidla pro různé subjekty odpovědné za vyhotovování jednotných formulářů a štítků NCD EU

1.    Subjekty určené členskými státy

Členské státy v souladu s článkem 10 směrnice (EU) 2019/997 sdělily, že jejich jednotné formuláře a štítky NCD EU vyhotovují tyto subjekty:

1) 

Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A.

Subjekt určily: Belgie, Bulharsko, Česko, Dánsko, Německo, Estonsko, Irsko, Řecko, Španělsko, Chorvatsko, Itálie, Kypr, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Nizozemsko, Rakousko, Polsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Finsko, Švédsko.

2) 

Imprensa Nacional – Casa da Moeda, S. A.

Subjekt určilo: Portugalsko.

3) 

IN Group

Subjekt určila: Francie ( 6 ).

2.    Číselné řady přidělené různým subjektům určeným pro vyhotovování formulářů NCD EU

Členské státy zajistí, aby subjekt, který určily jako odpovědný za vyhotovování jejich jednotných formulářů a štítků NCD EU, používal při předtisku sedmimístného čísla na formulářích NCD EU tyto číselné řady:

1) 

Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A.: 0 –6 999 999 ;

2) 

Imprensa Nacional – Casa da Moeda, S. A.: 7 000 000 –7 499 999 ;

3) 

IN Group: 7 500 000 – 8 999 999 .

Číselná řada 9 000 000 –9 999 999 je vyhrazena pro budoucí použití.



( 1 ) SECRET UE/EU SECRET non classifiée en l’absence de la partie II de l’annexe/when detached from Part II of the Annex – non-classified/neutajované, je-li odděleno od části II přílohy

( 2 ) SECRET UE/EU SECRET non classifiée en l’absence de la partie II de l’annexe/when detached from Part II of the Annex – non-classified/neutajované, je-li odděleno od části II přílohy

( 3 ) SECRET UE/EU SECRET non classifiée en l’absence de la partie II de l’annexe/when detached from Part II of the Annex – non-classified/neutajované, je-li odděleno od přílohy II

( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1862 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, o změně a o zrušení rozhodnutí Rady 2007/533/SVV a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutí Komise 2010/261/EU (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 56, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1862/oj).

( 5 https://www.icao.int/Security/FAL/TRIP/Documents/TR%20-%20Portrait%20Quality%20v1.0.pdf.

( 6 ) Francie informovala Komisi, že v případě potřeby změní svůj určený subjekt na Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU