(EU) 2021/2239Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/2239 ze dne 15. prosince 2021 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz některých velkokapacitních ocelových stožárů pro větrné elektrárny pocházejících z Čínské lidové republiky

Publikováno: Úř. věst. L 450, 16.12.2021, s. 59-136 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 15. prosince 2021 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 17. prosince 2021 Nabývá účinnosti: 17. prosince 2021
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 30. ledna 2026

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/2239

ze dne 15. prosince 2021

o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz některých velkokapacitních ocelových stožárů pro větrné elektrárny pocházejících z Čínské lidové republiky

(Úř. věst. L 450 16.12.2021, s. 59)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2026/198 ze dne 28. ledna 2026,

  L 198

1

29.1.2026




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/2239

ze dne 15. prosince 2021

o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz některých velkokapacitních ocelových stožárů pro větrné elektrárny pocházejících z Čínské lidové republiky



Článek 1

1.  
Ukládá se konečné antidumpingové clo na dovoz určitých komerčních („utility scale“) ocelových stožárů pro větrné elektrárny, též kuželových, a jejich segmentů, též smontovaných, též se zabudovaným základovým segmentem stožáru, též spojených s gondolami nebo listy rotoru, určených k tomu, aby sloužily jako opěra pro gondolu a listy rotoru při použití ve větrných turbínách, které v aplikacích buď na pevnině, nebo na moři mají kapacitu pro výrobu elektrické energie rovnající se 1,00 megawattu nebo větší, s minimální výškou 50 metrů měřenou od základu stožáru po nejspodnější část gondoly (tj. místo, kde jsou stožár a gondola spojeny) po úplném smontování, pocházejících z ČLR, v současnosti kódů KN ex 7308 20 00 (kód TARIC 7308 20 00 11 ), ex 7308 90 98 (kód TARIC 7308 90 98 11 ), a jsou-li dováženy jako součást větrné turbíny, v současnosti kódů KN ex 8502 31 00 (kódy TARIC 8502 31 00 11 a 8502 31 00 85 ).
2.  

Sazby konečného antidumpingového cla, které se použijí na čistou cenu s dodáním na hranice Unie před proclením, jsou pro výrobek popsaný v odstavci 1 a vyráběný níže uvedenými společnostmi stanoveny takto:



Země

Společnost

Sazba konečného antidumpingového cla

Doplňkový kód TARIC

Čína

Chengxi Shipyard Co., Ltd.

7,5  %

C726

Penglai Dajin Offshore Heavy Industry Co., Ltd.

7,2  %

C727

Suzhou Titan New Energy Technology Co., Ltd.

14,4  %

C728

Ostatní spolupracující společnosti uvedené v příloze

11,2  %

Viz příloha

Všechny ostatní společnosti

19,2 %

C999

3.  
Použití individuálních celních sazeb stanovených pro společnosti uvedené v odstavci 2 je podmíněno předložením platné obchodní faktury celním orgánům členských států, která musí obsahovat datované prohlášení podepsané zástupcem subjektu, který obchodní fakturu vystavil, s uvedením jeho jména a funkce, v tomto znění: „Já, níže podepsaný/podepsaná, potvrzuji, že (objem) (dotčeného výrobku) prodaného na vývoz do Evropské unie, na který se vztahuje tato faktura, bylo vyrobeno společností (název a adresa) (doplňkový kód TARIC) v [dotčené zemi]. Prohlašuji, že údaje uvedené v této faktuře jsou úplné a správné.“ Není-li taková faktura předložena, použije se celní sazba platná pro „všechny ostatní společnosti“.
4.  
Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.

Článek 2

Při předložení prohlášení o propuštění do volného oběhu v souvislosti s větrnými turbínami uvedenými v čl. 1 odst. 1 pocházejícími z ČLR se do příslušného pole takového prohlášení zapíše čistá cena s dodáním na hranice Unie před proclením pro stožáry pro větrné elektrárny uvedené v čl. 1 odst. 1.

Antidumpingová cla uvedená v čl. 1 odst. 2 se použijí pouze na čistou cenu s dodáním na hranice Unie před proclením za stožáry pro větrné elektrárny uvedené v čl. 1 odst. 1.

Celním orgánům členských států musí být předložena platná obchodní faktura. Ta musí obsahovat dostatečně podrobné informace, aby mohly celní orgány členských států posoudit přesnost deklarované čisté ceny s dodáním na hranice Unie před proclením za stožáry pro větrné elektrárny uvedené v čl. 1 odst. 1.

Členské státy každý měsíc informují Komisi o čisté ceně s dodáním na hranice Unie před proclením deklarované pro stožáry pro větrné elektrárny uvedené v čl. 1 odst. 1 dovážené jako součást větrné turbíny uvedené v čl. 1 odst. 1.

Článek 3

Při předložení prohlášení o propuštění do volného oběhu v souvislosti s výrobky uvedenými v čl. 1 odst. 1 bez ohledu na jejich původ se do příslušného pole tohoto prohlášení zapíše počet kusů dovezených výrobků, pokud je tento údaj slučitelný s přílohou I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ( 1 ).

Členské státy budou každý měsíc informovat Komisi o počtu položek dovezených pod kódy TARIC 7308 20 00 11 , 7308 90 98 11 , 8502 31 00 11 a 8502 31 00 85 .

Článek 4

Ustanovení čl. 1 odst. 2 mohou být změněna tak, aby byli přidáni noví vyvážející výrobci z Číny a aby se na ně vztahovala příslušná vážená průměrná sazba antidumpingového cla pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku. Nový vyvážející výrobce předloží důkazy o tom, že:

a) 

během období šetření (od 1. července 2019 do 30. června 2020) nevyvážel zboží popsané v čl. 1 odst. 1 pocházející z Číny;

b) 

není ve spojení s žádným vývozcem ani výrobcem, na něž se vztahují opatření uložená tímto nařízením, a

c) 

buď skutečně vyvezl dotčený výrobek do Unie, nebo uzavřel neodvolatelný smluvní závazek vyvézt značné množství dotčeného zboží do Unie po skončení období šetření.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA

Spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku



Země

Name

Doplňkový kód TARIC

ČLR

Fujian Fuchuan Yifan New Energy Equipment Manufacturing Co., Ltd.

C729

ČLR

►M1  TSP Wind Power Group Co., Ltd. ◄

►M1  C730 ◄



( 1 ) Příloha I „Kombinovaná nomenklatura“ nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU