(EU) 2020/1784Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (přepracované znění)
Publikováno: | Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40-78 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 25. listopadu 2020 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 22. prosince 2020 | Nabývá účinnosti: | 1. července 2022 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (Úř. věst. L 405 2.12.2020, s. 40) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/2844 ze dne 13. prosince 2023 |
L 2844 |
1 |
27.12.2023 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2020/1784
ze dne 25. listopadu 2020
o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností)
(přepracované znění)
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Oblast působnosti
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„členským státem řízení“ členský stát, ve kterém se koná soudní řízení;
„decentralizovaným informačním systémem“ síť národních informačních systémů a interoperabilních přístupových bodů, které fungují v rámci individuální odpovědnosti a řízení každého členského státu a umožňují bezpečnou a spolehlivou přeshraniční výměnu informací mezi národními informačními systémy.
Článek 3
Odesílající a přijímající subjekty
Každý členský stát poskytne Komisi tyto údaje:
názvy a adresy přijímajících subjektů uvedených v odstavcích 2 a 3;
místní příslušnost těchto přijímacích subjektů;
způsoby přijímání písemností, které mají tyto přijímací subjekty k dispozici v případě, že se použije čl. 5 odst. 4; a
jazyky, které mohou být použity pro vyplnění formulářů uvedených v příloze I.
Členské státy oznámí Komisi veškeré pozdější změny údajů uvedených v prvním pododstavci.
Článek 4
Ústřední orgán
Každý členský stát určí ústřední orgán pověřený:
poskytováním informací odesílajícím subjektům;
hledáním řešení veškerých obtíží, které mohou vzniknout při zasílání písemností určených k doručení;
ve výjimečných případech předáváním žádosti o doručení příslušnému přijímajícímu subjektu na žádost odesílajícího subjektu.
Federativní členské státy, členské státy, ve kterých se používá více právních systémů, a členské státy s autonomními územními celky mohou určit více než jeden ústřední orgán.
Článek 5
Komunikační prostředky, které používají odesílající a přijímající subjekty a ústřední orgány
Článek 6
Právní účinky elektronických písemností
Písemnostem, které jsou zasílány prostřednictvím decentralizovaného informačního systému, nesmějí být upírány právní účinky nebo přípustnost jako důkazů v řízení pouze z toho důvodu, že mají elektronickou podobu.
Článek 7
Pomoc s vyhledáváním adres
Je-li adresa osoby, které má být doručena soudní nebo mimosoudní písemnost v jiném členském státě, neznámá, poskytne dotyčný členský stát pomoc se zjištěním této adresy alespoň jedním z těchto způsobů:
uvedením určených orgánů, na které se mohou obrátit odesílající subjekty se žádostmi o zjištění adresy osoby, které má být písemnost doručena;
umožněním osobám z jiných členských států podávat žádosti o informace o adresách osob, kterým má být písemnost doručena, přímo u rejstříků evidujících obyvatele nebo u jiných veřejně přístupných databází, a to i elektronicky, prostřednictvím jednotného formuláře dostupného na evropském portálu e-justice; nebo
poskytnutím podrobných informací o tom, jak lze prostřednictvím evropského portálu e-justice zjistit adresy osob, kterým má být písemnost doručena.
Každý členský stát poskytne Komisi následující informace s cílem zpřístupnit je prostřednictvím evropského portálu e-justice:
formy pomoci, které bude členský stát na svém území poskytovat podle odstavce 1;
v příslušných případech názvy a kontaktní údaje orgánů uvedených v odst. 1 písm. a) a b);
informace o tom, zda v případech, kdy adresa uvedená v žádosti o doručení není správná, předloží orgány přijímajícího členského státu z vlastního podnětu rejstříkům evidujícím obyvatele nebo jiným databázím žádosti o informace týkající se adres.
Členské státy oznámí Komisi veškeré pozdější změny údajů uvedených v prvním pododstavci.
KAPITOLA II
SOUDNÍ PÍSEMNOSTI
Oddíl 1
Zasílání a doručování soudních písemností
Článek 8
Zasílání písemností
Každý členský stát sdělí Komisi jakýkoli úřední jazyk Unie, jiný než svůj vlastní, v němž může být formulář vyplňován.
Článek 9
Překlad písemností
Článek 10
Obdržení písemností přijímajícím subjektem
Článek 11
Doručování písemností
Přijímající subjekt učiní veškeré nezbytné kroky, aby byla písemnost doručena co nejrychleji, v každém případě do jednoho měsíce od jejího obdržení. Pokud není možné provést doručení do jednoho měsíce od jejího obdržení, přijímající subjekt:
neprodleně informuje odesílající subjekt prostřednictvím formuláře K uvedeného v příloze I, nebo pokud odesílající subjekt požádal o informace prostřednictvím formuláře I uvedeného v příloze I, prostřednictvím formuláře J uvedeného v příloze I a
i nadále činí veškeré nezbytné kroky k doručení písemnosti, pokud lze předpokládat, že doručení je možné provést v přiměřené lhůtě, nerozhodne-li odesílající subjekt, že doručení již není nutné.
Článek 12
Odmítnutí přijmout písemnost
Adresát může odmítnout přijetí doručované písemnosti, pokud není vyhotovena v jednom z následujících jazyků ani k ní není připojen překlad do některého z těchto jazyků:
jazyk, kterému adresát rozumí, nebo
úřední jazyk přijímajícího členského státu nebo v případě, že v daném členském státě je několik úředních jazyků, úřední jazyk nebo jeden z úředních jazyků místa doručení.
Pokud není písemnost vyhotovena v jazyce uvedeném v odst. 1 písm. b) ani k ní není připojen překlad do tohoto jazyka, přijímající subjekt informuje adresáta o právu uvedeném v odstavci 1 tím, že k doručované písemnosti připojí formulář L uvedený v příloze I vyhotovený v některém z těchto jazyků:
úřední jazyk nebo jeden z úředních jazyků odesílajícího členského státu a
jazyk uvedený v odst. 1 písm. b).
Pokud existuje důvod se domnívat, že adresát rozumí úřednímu jazyku jiného členského státu, připojí se formulář L uvedený v příloze I vyhotovený i v tomto jazyce.
Pokud členský stát pořizuje překlad formuláře L uvedeného v příloze I do jazyka třetí země, zašle tento překlad Komisi s cílem zpřístupnit tuto informaci veřejnosti na evropském portálu e-justice.
Článek 13
Datum doručení
Článek 14
Potvrzení o doručení a kopie doručené písemnosti
Článek 15
Náklady na doručení
Odchylně od odstavce 1 je však žadatel povinen uhradit nebo nahradit náklady vzniklé:
využitím služeb soudního úředníka nebo osoby příslušné podle práva přijímajícího členského státu;
použitím zvláštního způsobu doručení.
Členské státy stanoví jednotný pevný poplatek za využití služeb soudního úředníka nebo osoby příslušné podle práva přijímacího členského státu. Tento poplatek musí být stanoven v souladu se zásadou proporcionality a nediskriminace. Členské státy sdělí Komisi výši těchto pevných poplatků.
Oddíl 2
Jiné způsoby zasílání a doručování soudních písemností
Článek 16
Zasílání diplomatickou nebo konzulární cestou
Každý členský stát může za mimořádných okolností využívat diplomatickou nebo konzulární cestu k odesílání soudních písemností za účelem jejich doručení přijímacím subjektům nebo ústředním orgánům v jiném členském státě.
Článek 17
Doručování diplomatickými zástupci nebo konzulárními úředníky
Článek 18
Doručování prostřednictvím poštovních služeb
Soudní písemnosti mohou být osobám, které se nacházejí v jiném členském státě, doručovány přímo prostřednictvím poštovních služeb, a to doporučeným dopisem s potvrzením o přijetí nebo rovnocenným způsobem.
Článek 19
Elektronické doručování
Soudní písemnosti mohou být v jiném členském státě doručeny přímo určité osobě se známou adresou pro elektronické doručování dostupnou podle práva členského státu řízení pro vnitrostátní doručování písemností za předpokladu, že:
písemnosti jsou zasílány a přijímány prostřednictvím kvalifikovaných služeb elektronického doporučeného doručování ve smyslu nařízení (EU) č. 910/2014 a adresát předem vyjádřil výslovný souhlas s použitím elektronických prostředků pro účely doručování písemností v průběhu soudního řízení, nebo
adresát předem udělil soudu nebo orgánu, u něhož bylo zahájeno řízení, nebo straně, která odpovídá za doručování písemností v daném řízení, svůj výslovný souhlas s využitím elektronické pošty pro doručování písemností na udanou elektronickou adresu v průběhu tohoto řízení a potvrdí přijetí písemnosti prostřednictvím potvrzení o přijetí, v němž je uvedeno datum přijetí.
Článek 19a
Elektronické doručování prostřednictvím evropského elektronického přístupového místa
Článek 20
Přímé doručování
KAPITOLA III
MIMOSOUDNÍ PÍSEMNOSTI
Článek 21
Zasílání a doručování mimosoudních písemností
Mimosoudní písemnosti mohou být zasílány a doručovány v jiném členském státě v souladu s tímto nařízením.
KAPITOLA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 22
Nedostavení se žalované strany k soudu
Pokud měl být do jiného členského státu zaslán návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost za účelem doručení podle tohoto nařízení a žalovaná strana se nedostavila, nevydá soud rozhodnutí, dokud nebude zjištěno, že byla daná písemnost doručena nebo dodána s dostatečným předstihem k tomu, aby se žalovaná strana mohla obhajovat, a že:
písemnost byla doručena způsobem, který je v souladu s vnitrostátním právem přijímajícího členského státu pro doručování písemností v soudním řízení v daném státě osobám, které se nacházejí na jeho území, nebo
písemnost byla skutečně doručena žalované straně nebo do místa jejího bydliště jiným způsobem, který stanoví toto nařízení.
Každý členský stát může Komisi sdělit, že soud může bez ohledu na odstavec 1 vydat rozhodnutí, i když nebylo obdrženo potvrzení o doručení nebo dodání návrhu na zahájení řízení nebo jiné rovnocenné písemnosti, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
písemnost byla zaslána jedním ze způsobů stanovených tímto nařízením;
ode dne zaslání písemnosti uplynulo období, které soud v daném případě považuje za dostačující a které není kratší než šest měsíců;
nebylo obdrženo potvrzení žádného druhu, přestože bylo vynaloženo veškeré úsilí k jeho získání prostřednictvím příslušných orgánů přijímajícího členského státu.
Tyto informace se zpřístupní prostřednictvím evropského portálu e-justice.
Pokud měl být do jiného členského státu zaslán návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost za účelem doručení podle tohoto nařízení a bylo vydáno rozhodnutí proti žalované straně, která se nedostavila, je soudce oprávněn prominout žalované straně zmeškání lhůty pro podání opravného prostředku proti tomuto rozhodnutí, jsou-li splněny obě tyto podmínky:
žalovaná strana se bez vlastního zavinění nedozvěděla o písemnosti v dostatečném předstihu, aby se mohla obhajovat, nebo se nedozvěděla o rozhodnutí v dostatečném předstihu, aby mohla podat opravný prostředek, a
žalovaná strana se zjevně hájí ve věci samé.
Žádost o prominutí zmeškání lhůty může být podána pouze v přiměřené lhůtě od doby, kdy se žalovaná strana o rozhodnutí dozví.
Každý členský stát může Komisi sdělit, že žádost o prominutí zmeškání lhůty není přípustná, pokud je podána po uplynutí lhůty, kterou uvedl v daném sdělení. Tato lhůta však nesmí být v žádném případě kratší než jeden rok ode dne vynesení rozhodnutí. Tyto informace se zpřístupní prostřednictvím evropského portálu e-justice.
Článek 23
Změny přílohy I
Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 24 akty v přenesené pravomoci, kterými se mění příloha I za účelem aktualizace nebo technické úpravy formulářů v ní uvedených.
Článek 24
Výkon přenesené pravomoci
Článek 25
Prováděcí akty přijaté Komisí
Komise přijme prováděcí akty, kterými se zřizuje decentralizovaný informační systém, v nichž stanoví:
technické specifikace vymezující způsoby komunikace elektronickými prostředky pro účely decentralizovaného informačního systému;
technické specifikace komunikačních protokolů;
cíle v oblasti bezpečnosti informací a příslušná technická opatření zajišťující minimální standardy bezpečnosti informací pro zpracování a předávání informací v rámci decentralizovaného informačního systému;
minimální cíle dostupnosti a případné související technické požadavky na služby poskytované decentralizovaným informačním systémem;
zřízení řídícího výboru složeného ze zástupců členských států s cílem zajistit provoz a údržbu decentralizovaného informačního systému za účelem splnění cílů tohoto nařízení.
Článek 26
Postup projednávání ve výboru
Článek 27
Referenční prováděcí software
Článek 28
Náklady na decentralizovaný informační systém
Článek 29
Dohody nebo ujednání ve vztazích mezi členskými státy
Členské státy zašlou Komisi:
kopii dohod nebo ujednání uvedených v odstavci 2, které byly uzavřeny mezi členskými státy, jakož i návrhy takových dohod nebo ujednání, které zamýšlejí přijmout, a
veškerá vypovězení nebo změny těchto dohod nebo ujednání.
Článek 30
Právní pomoc
Tímto nařízením není dotčeno použití článku 24 Haagské úmluvy ze dne 1. března 1954 o civilním řízení soudním ani článku 13 Úmluvy o mezinárodním přístupu k soudům ze dne 25. října 1980 mezi členskými státy, které jsou stranami těchto úmluv.
Článek 31
Ochrana zasílaných informací
Jakákoli výměna nebo předávání informací příslušnými orgány na úrovni Unie musí být v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.
Osobní údaje, které pro vyřízení daného případu nejsou relevantní, musí být ihned vymazány.
Článek 32
Dodržování základních práv podle práva Unie
Základní práva a svobody všech zúčastněných osob musí být plně dodržována a respektována v souladu s právem Unie, zejména pak právo na rovný přístup ke spravedlnosti, zákaz diskriminace a právo na ochranu osobních údajů a soukromí.
Článek 33
Poskytování sdělení, zveřejňování a příručka
Členské státy sdělí Komisi, má-li být podle jejich vnitrostátního práva písemnost doručena v určité lhůtě, jak je uvedeno v čl. 12 odst. 5 a čl. 13 odst. 2.
Článek 34
Monitorování
Členské státy poskytnou Komisi, jsou-li k dispozici, tyto údaje potřebné pro účely monitorování:
počet žádostí o doručení písemností zaslaných podle článku 8;
počet žádostí o doručení písemností vyřízených podle článku 11;
počet případů, kdy byla žádost o doručení písemností zaslána jinými prostředky než prostřednictvím decentralizovaného informačního systému podle čl. 5 odst. 4;
počet obdržených potvrzení o nedoručení písemností;
počet odmítnutí písemností z jazykových důvodů, která obdržely odesílající subjekty.
Článek 35
Hodnocení
Článek 36
Zrušení
Článek 37
Vstup v platnost a použitelnost
Použije se ode dne 1. července 2022.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
PŘÍLOHA I
FORMULÁŘ A
ŽÁDOST O DORUČENÍ PÍSEMNOSTÍ (čl. 8 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1)) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
1. ODESÍLAJÍCÍ SUBJEKT
Název:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon:
Fax ( 2 ):
E-mail:
2. PŘIJÍMAJÍCÍ SUBJEKT
Název:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon:
Fax (2) :
E-mail:
3. ŽADATEL (ŽADATELÉ) ( 3 )
Název:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon (2) :
Fax (2) :
E-mail (2) :
4. ADRESÁT
Název:
Datum narození, je-li k dispozici:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon (2) :
Fax (2) :
E-mail (2) :
Identifikační číslo/číslo sociálního pojištění/číslo organizace nebo odpovídající údaj (2) :
Jakékoli další informace týkající se adresáta (2) :
5. ZPŮSOB DORUČENÍ
V souladu s právem přijímajícího členského státu.□
Následujícím zvláštním způsobem:□
Pokud je tento způsob neslučitelný s právem přijímacího členského státu, měla by být písemnost doručena v souladu s právem tohoto členského státu:
ano□
ne□
6. DORUČOVANÁ PÍSEMNOST
Povaha písemnosti:
soudní□
předvolání□
rozhodnutí/rozsudek□
opravný prostředek□
Jiné (uveďte):
mimosoudní□
Datum nebo lhůta, po jejímž uplynutí doručení již není nutné (2) :
(den)(měsíc)(rok)
Jazyk písemnosti:
originál (BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, jiný □ (uveďte):
překlad (2) (BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, jiný □ (uveďte):
Počet příloh:
7. JAZYK, V NĚMŽ JE ADRESÁT INFORMOVÁN O PRÁVU ODMÍTNOUT PÍSEMNOST
Pro účely čl. 12 odst. 2 nařízení (EU) 2020/1784 uveďte, v jakém z následujících jazyků, kromě jazyka přijímajícího členského státu, má být informace poskytnuta:
Úřední jazyk nebo jeden z úředních jazyků odesílajícího členského státu ( 4 ): (BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □)
Úřední jazyk jiného členského státu, kterému by adresát mohl rozumět: (BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □)
8. ZASLÁNÍ KOPIE PÍSEMNOSTI S POTVRZENÍM O DORUČENÍ (čl. 5 odst. 4 nařízení (EU) 2020/1784):
ano (v tomto případě zašlete dvě kopie doručované písemnosti)□
ne□
9. DŮVODY NEPŘEDÁNÍ PROSTŘEDNICTVÍM DECENTRALIZOVANÉHO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU (čl. 5 odst. 4) nařízení (EU) 2020/1784 ( 5 )
Elektronické předání nebylo možné z důvodu:
narušení decentralizovaného informačního systému
výjimečných okolností
1. Podle čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) 2020/1784 jste povinni učinit všechny kroky nezbytné k tomu, aby byla písemnost doručena co nejdříve, nejpozději však do jednoho měsíce od jejího obdržení. Pokud písemnost nelze doručit do jednoho měsíce od jejího obdržení, jste povinni informovat odesílající subjekt uvedením této skutečnosti v bodu 2 potvrzení o doručení nebo nedoručení písemnosti. |
2. Pokud nemůžete vyhovět této žádosti o doručení na základě zaslaných informací nebo písemností, jste podle čl. 10 odst. 2 nařízení (EU) 2020/1784 povinni spojit se prostřednictvím formuláře E uvedeného v příloze I nařízení (EU) 2020/1784+s odesílajícím subjektem k získání chybějících informací nebo písemností. |
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ B ( 6 )
ŽÁDOST O ZJIŠTĚNÍ ADRESY OSOBY, KTERÉ MÁ BÝT PÍSEMNOST DORUČENA (čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1) (2) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40.
(2)
Tento formulář se použije pouze na členské státy, které poskytují pomoc podle čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2020/1784. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
1. ODESÍLAJÍCÍ SUBJEKT
Název:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon ( 7 ):
Fax (7) :
E-mail:
2. DOŽÁDANÝ ORGÁN
Název:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon (7) :
Fax (7) :
E-mail:
3. ADRESÁT
Jméno:
Poslední známá adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Známé osobní údaje adresáta (v případě fyzické osoby), jsou-li k dispozici:
Rodné jméno:
Další známé jméno (jména):
Datum a místo narození:
Identifikační číslo/číslo sociálního pojištění nebo odpovídající údaj:
Rodné příjmení matky nebo otce:
Další informace:
Známé údaje adresáta (v případě právnické osoby), jsou-li k dispozici:
Registrační číslo nebo odpovídající údaj:
Jméno (jména) člena (členů) správní rady/zástupce:
Telefon (7) :
Fax (7) :
E-mail (7) :
Jiné informace, jsou-li k dispozici:
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ C ( 8 )
ODPOVĚĎ NA ŽÁDOST O ZJIŠTĚNÍ ADRESY OSOBY, KTERÉ MÁ BÝT PÍSEMNOST DORUČENA (čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1) (2) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40.
(2)
Tento formulář se vztahuje pouze na členské státy, které poskytují pomoc v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2020/1784. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka dožádaného orgánu:
1. ADRESÁT
Název:
Známá adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Adresu nebylo možné zjistit.□
Další informace:
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ D
POTVRZENÍ O OBDRŽENÍ PÍSEMNOSTI (čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1)) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Toto potvrzení o obdržení písemnosti by mělo být odesláno prostřednictvím decentralizovaného informačního systému nebo jiným způsobem co nejdříve po obdržení písemnosti, nejpozději však do sedmi dnů od jejího obdržení. (1) |
(1)
Povinnost odeslat potvrzení prostřednictvím decentralizovaného informačního systému platí v souladu s čl. 37 odst. 2 pouze ode dne použití decentralizovaného informačního systému. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka přijímajícího subjektu:
Adresát:
1. DATUM OBDRŽENÍ:
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ E
ŽÁDOST O DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE NEBO PÍSEMNOSTI PRO DORUČENÍ PÍSEMNOSTÍ (čl. 10 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1)) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka přijímajícího subjektu:
Adresát:
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ F
OZNÁMENÍ O VRÁCENÍ ŽÁDOSTI A PÍSEMNOSTI (čl. 10 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Žádost a písemnost musí být po obdržení vráceny. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka přijímajícího subjektu:
Adresát:
1. DŮVOD VRÁCENÍ
Žádost zjevně spadá mimo oblast působnosti nařízení
Adresa neznámá□
Nejde o písemnost ve věcech občanských a obchodních□
Nejde o doručení z jednoho členského státu do jiného členského státu□
Jiné (uveďte):…………….
Doručení není možné vzhledem k nesplnění požadovaných formálních podmínek:□
Písemnost není snadno čitelná□
Formulář byl vyplněn v nesprávném jazyce□
Jiné (uveďte):
Způsob doručení není slučitelný s právem přijímajícího členského státu (čl. 11 odst. 1 nařízení (EU) 2020/1784)□
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ G
OZNÁMENÍ O PŘEDÁNÍ ŽÁDOSTI A PÍSEMNOSTI PŘÍSLUŠNÉMU PŘIJÍMAJÍCÍMU SUBJEKTU (čl. 10 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1)) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Žádost a písemnost byly předány níže uvedenému přijímajícímu subjektu, který je místně příslušný k doručení: |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka přijímajícího subjektu:
Adresát:
1. PŘÍSLUŠNÝ PŘIJÍMAJÍCÍ SUBJEKT
Název:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon:
Fax ( 10 ):
E-mail:
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ H
POTVRZENÍ O OBDRŽENÍ PÍSEMNOSTI MÍSTNĚ PŘÍSLUŠNÝM PŘIJÍMAJÍCÍM SUBJEKTEM ODESÍLAJÍCÍMU SUBJEKTU (čl. 10 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Toto potvrzení o obdržení písemnosti by mělo být odesláno prostřednictvím decentralizovaného informačního systému nebo jiným způsobem co nejdříve po obdržení písemnosti, nejpozději však do sedmi dnů od jejího obdržení. (1) |
(1)
Povinnost odeslat potvrzení prostřednictvím decentralizovaného informačního systému platí v souladu s čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2020/1784 pouze ode dne použití decentralizovaného informačního systému. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka přijímajícího subjektu:
Adresát:
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ I ( 11 )
ŽÁDOST O INFORMACE O DORUČENÍ NEBO NEDORUČENÍ PÍSEMNOSTÍ (čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1)) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Doručení se provede co nejdříve. Nebylo-li možné provést doručení ve lhůtě jednoho měsíce od obdržení písemnosti, přijímající subjekt o tom uvědomí odesílající subjekt. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka přijímajícího subjektu (pokud je k dispozici):
1. ŽÁDOST BYLA ODESLÁNA, ALE NEBYLY OBDRŽENY ŽÁDNÉ INFORMACE O DORUČENÍ NEBO NEDORUČENÍ
Žádost byla odeslána□
Datum …
Potvrzení o obdržení písemnosti bylo obdrženo□
Datum …
Byly obdrženy další informace□
2. ODESÍLAJÍCÍ SUBJEKT
Název:
Údaje 2.2. až 2.6. jsou nepovinné, pokud je připojena kopie žádosti o doručení písemností:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon:
Fax ( 12 ):
E-mail:
3. PŘIJÍMAJÍCÍ SUBJEKT
Název:
Následující údaje jsou nepovinné, pokud je připojena kopie žádosti o doručení písemností:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon:
Fax (12) :
E-mail:
4. ADRESÁT
Název:
Datum narození, je-li k dispozici:
Následující údaje jsou nepovinné, pokud je připojena kopie žádosti o doručení písemností:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Telefon (12) :
Fax (12) :
E-mail (12) :
Identifikační číslo/číslo sociálního pojištění/číslo organizace nebo odpovídající údaj (12) :
Jakékoli další informace týkající se adresáta (12) :
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ J ( 13 )
ODPOVĚĎ NA ŽÁDOST O INFORMACE O DORUČENÍ NEBO NEDORUČENÍ PÍSEMNOSTÍ (čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka přijímajícího subjektu:
Adresát:
1. INFORMACE O STAVU DORUČENÍ PÍSEMNOSTI
Žádost nebyla přijata.□
Žádost nelze vyřídit do jednoho měsíce od jejího obdržení z těchto důvodů:
Zjištění aktuální adresy adresáta probíhá□
Doručení probíhá – písemnosti byly zaslány adresátovi, jejich doručení však ještě nebylo potvrzeno□
Doručení probíhá – písemnosti byly zaslány adresátovi, ještě však neuplynula lhůta pro odmítnutí□
Ještě nebyly vyčerpány všechny možnosti doručení□
Doručení již bylo provedeno – viz kopii potvrzení v příloze□
Na žádost bylo odpovězeno (datum) – viz odpověď v příloze□
Zatím nebyla vyřízena žádost o doplňující informace nebo písemnosti□
Jiné:□
Odhaduje se, že žádost bude vyřízena do:
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ K
POTVRZENÍ O DORUČENÍ NEBO NEDORUČENÍ PÍSEMNOSTÍ (čl. 11 odst. 2, čl. 12 odst. 4 a článek 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1)) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Doručení se provádí co nejdříve. Nebylo-li možné provést doručení ve lhůtě jednoho měsíce od obdržení, přijímající subjekt o tom uvědomí odesílající subjekt (čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) 2020/1784) |
Jednací číslo/spisová značka odesílajícího subjektu:
Jednací číslo/spisová značka přijímajícího subjektu:
Adresát:
1. DORUČENÍ (Článek 14)
Datum a adresa doručení:
Písemnost byla:
doručena v souladu s právem přijímajícího členského státu, a to:
předána□
osobně adresátovi□
jiné osobě□
Jméno:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Vztah k adresátovi:
rodinný příslušník□/zaměstnanec□/jiný□
na adresu adresáta□
na jinou adresu (uveďte) ( 14 )□
doručena poštovními službami□
bez potvrzení o přijetí□
s přiloženým potvrzením o přijetí□
od adresáta□
od jiné osoby□
Jméno:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Vztah k adresátovi:
rodinný příslušník□/zaměstnanec□/jiný□
doručena elektronicky (uveďte podrobnosti):□
doručena jiným způsobem (uveďte podrobnosti):□
doručena následujícím zvláštním způsobem (uveďte podrobnosti):□
Adresát písemnosti byl písemně poučen o tom, že v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (EU) 2020/1784 může odmítnout přijetí písemnosti, jestliže není vyhotovena v jazyce, kterému rozumí, nebo v úředním jazyce nebo v jednom z úředních jazyků místa doručení ani k ní není připojen překlad do těchto jazyků.
2. INFORMACE V SOULADU S ČL. 11 ODST. 2 nařízení (EU) 2020/1784
Písemnost nebylo možné doručit do jednoho měsíce od obdržení□
3. ODMÍTNUTÍ PÍSEMNOSTI (čl. 12 odst. 4 nařízení (EU) 2020/1784)
Adresát odmítl písemnost přijmout z důvodu použitého jazyka□
Datum pokusu o doručení:
Datum odmítnutí, je-li k dispozici:
Písemnost je přiložena k tomuto potvrzení:
ano□
ne□
4. DŮVOD NEDORUČENÍ PÍSEMNOSTI
Adresa neznámá
Byly podniknuty kroky ke zjištění adresy ( 15 ): ano□ ne□
Adresáta nelze najít□
Písemnost nemohla být doručena do data nebo ve lhůtě stanovené v bodě 6.2. žádosti o doručení písemností (formulář A)□
Jiné (uveďte):□
Písemnost je přiložena k tomuto potvrzení ano□ ne□
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
FORMULÁŘ L
POUČENÍ ADRESÁTA O PRÁVU ODMÍTNOUT PŘIJETÍ PÍSEMNOSTI (čl. 12 odst. 2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ze dne 25. listopadu 2020 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (1)) |
(1)
Úř. věst. L 405, 2.12.2020, s. 40. |
Adresát:
I. POUČENÍ ADRESÁTA
Přiložená písemnost je doručována v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784.
Přijetí přiložené písemnosti můžete odmítnout, není-li vyhotovena v jazyce, kterému rozumíte, nebo v úředním jazyce nebo v jednom z úředních jazyků místa doručení ani k ní není přiložen překlad do jednoho z těchto jazyků.
Přejete-li si využít tohoto práva, musíte přijetí písemnosti odmítnout v okamžiku doručení přímo osobě, která písemnost doručuje, nebo do dvou týdnů od doručení tak, že na níže uvedenou adresu zašlete zpět tento vámi vyplněný formulář nebo jakékoliv písemné prohlášení, v němž uvedete, že přiloženou písemnost odmítáte přijmout z důvodu jazykového znění, v němž je vyhotovena.
Vezměte prosím na vědomí, že pokud odmítnete přiloženou písemnost přijmout, avšak soud nebo orgán, u kterého se koná řízení, v jehož rámci bylo nutné písemnost doručit, následně rozhodne, že toto odmítnutí nebylo oprávněné, může daný soud nebo orgán uplatnit právní důsledky, které upravuje právo členského státu řízení pro případ neoprávněného odmítnutí přijetí písemnosti, jako je právní fikce, že se písemnost považuje za doručenou.
II. ADRESA PRO ZASLÁNÍ FORMULÁŘE ZPĚT ( 16 ):
Název:
Adresa:
Ulice a číslo/poštovní přihrádka:
Místo a poštovní směrovací číslo:
Země:
Jednací číslo/spisová značka:
Telefon:
Fax ( 17 )
E-mail:
III. PROHLÁŠENÍ ADRESÁTA ( 18 ):
Odmítám přijmout písemnost, neboť není vyhotovena v jazyce, kterému rozumím, nebo v úředním jazyce nebo v jednom z úředních jazyků místa doručení, ani k ní není přiložen překlad do jednoho z těchto jazyků.
Rozumím tomuto jazyku (těmto jazykům):
Bulharština |
□ |
Litevština |
□ |
Španělština |
□ |
Maďarština |
□ |
Čeština |
□ |
Maltézština |
□ |
Němčina |
□ |
Nizozemština |
□ |
Estonština |
□ |
Polština |
□ |
Řečtina |
□ |
Portugalština |
□ |
Angličtina |
□ |
Rumunština |
□ |
Francouzština |
□ |
Slovenština |
□ |
Irština |
□ |
Slovinština |
□ |
Chorvatština |
□ |
Finština |
□ |
Italština |
□ |
Švédština |
□ |
Lotyština |
□ |
Jiné□(uveďte):
V:
Datum:
Podpis nebo razítko nebo elektronický podpis nebo elektronická pečeť:
PŘÍLOHA II
Zrušené nařízení a jeho následné změny
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1348/2000 (Úř. věst. L 324, 10.12.2007, s. 79). |
|
Nařízení Rady (EU) č. 517/2013 ze dne 13. května 2013, kterým se v důsledku přistoupení Chorvatské republiky upravují některá nařízení a rozhodnutí v oblasti volného pohybu zboží, volného pohybu osob, práva obchodních společností, politiky hospodářské soutěže, zemědělství, bezpečnosti potravin, veterinární a rostlinolékařské politiky, dopravní politiky, energetiky, daní, statistiky, transevropských sítí, soudnictví a základních práv, svobody, bezpečnosti a práva, životního prostředí, celní unie, vnějších vztahů, zahraniční, bezpečnostní a obranné politiky a orgánů (Úř. věst. L 158, 10.6.2013, s. 1). |
Pouze změny příloh I a II nařízení (ES) č. 1393/2007. |
PŘÍLOHA III
SROVNÁVACÍ TABULKA
Nařízení (ES) č. 1393/2007 |
Toto nařízení |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 2 |
Čl. 1 odst. 2 |
Čl. 1 odst. 3 |
– |
– |
Čl. 1 odst. 3 |
– |
Článek 2 |
Článek 2 |
Článek 3 |
Článek 3 |
Článek 4 |
– |
Čl. 5 odst. 2, 3 a 4 |
– |
Článek 6 |
– |
Článek 7 |
Čl. 4 odst. 1 |
Čl. 8 odst. 1 |
Čl. 4 odst. 2 |
čl. 5 odst. 1 |
Čl. 4 odst. 3 |
Čl. 8 odst. 2 |
Čl. 4 odst. 4 |
Čl. 8 odst. 3 |
Čl. 4 odst. 5 |
Čl. 8 odst. 4 |
Článek 5 |
Článek 9 |
Článek 6 |
10 |
Článek 7 |
Článek 11 |
Čl. 8 odst. 1 |
Čl. 12 odst. 1, 2 a 3 |
Čl. 8 odst. 2 |
Čl. 12 odst. 4 |
Čl. 8 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 5 |
Čl. 8 odst. 4 |
Čl. 12 odst. 6 |
Čl. 8 odst. 5 |
Čl. 12 odst. 7 |
Článek 9 |
Článek 13 |
Článek 10 |
Článek 14 |
Článek 11 |
Článek 15 |
Článek 12 |
Článek 16 |
Článek 13 |
Článek 17 |
Článek 14 |
Článek 18 |
– |
Článek 19 |
Článek 15 |
Čl. 20 odst. 1 |
– |
Čl. 20 odst. 2 |
Článek 16 |
Článek 21 |
Článek 17 |
Článek 23 |
Článek 18 |
Článek 24 |
– |
Článek 25 |
– |
Článek 26 |
– |
Článek 27 |
– |
Článek 28 |
Článek 19 |
Článek 22 |
Článek 20 |
Článek 29 |
Článek 21 |
Článek 30 |
– |
Čl. 31 odst. 1 |
– |
Čl. 31 odst. 2 |
Čl. 22 odst. 1 |
Čl. 31 odst. 3 |
Čl. 22 odst. 2 |
Čl. 31 odst. 4 |
Čl. 22 odst. 3 |
Čl. 31 odst. 5 |
Čl. 22 odst. 4 |
Čl. 31 odst. 6 |
– |
Článek 32 |
Čl. 23 odst. 1 |
Čl. 33 odst. 1 |
– |
Čl. 33 odst. 2 |
Čl. 23 odst. 2 |
Čl. 33 odst. 3 |
Čl. 23 odst. 3 |
Čl. 32 odst. 4 |
– |
Článek 34 |
Článek 24 |
Č. 35 odst. 1 |
- |
Čl. 35 odst. 2 |
Článek 25 |
Článek 36 |
Článek 26 |
Článek 37 |
Příloha I |
Příloha I |
Příloha II |
Příloha I |
– |
Příloha II |
Příloha III |
Příloha III |
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2844 ze dne 13. prosince 2023 o digitalizaci justiční spolupráce a přístupu ke spravedlnosti v přeshraničních občanských, obchodních a trestních věcech a o změně některých aktů v oblasti justiční spolupráce (Úř. věst. L, 2023/2844, 27.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2844/oj).
( 2 ) Nepovinný údaj.
( 3 ) V případě více než jednoho žadatele uveďte informace požadované v bodě 3.1 až 3.5
( 4 ) Tento bod se vztahuje pouze na členské státy, které mají několik úředních jazyků.
( 5 ) Tento bod se použije v souladu s čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2020/1784 pouze ode dne použití decentralizovaného informačního systému.
( 6 ) Použití tohoto formuláře je nepovinné.
( 7 ) Nepovinný údaj.
( 8 ) Použití tohoto formuláře je nepovinné.
( 9 ) Nepovinný údaj.
( 10 ) Nepovinný údaj.
( 11 ) Použití tohoto formuláře je nepovinné.
( 12 ) Nepovinný údaj.
( 13 ) Použití tohoto formuláře je nepovinné.
( 14 ) Adresa zjištěná přijímajícím subjektem v souladu s čl. 7 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2020/1784.
( 15 ) Tento bod se vztahuje pouze na členské státy, které poskytují pomoc v souladu s čl. 7 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2020/1784.
( 16 ) Vyplní orgán provádějící doručení.
( 17 ) Nepovinný údaj.
( 18 ) Vyplní a podepíše adresát.