(EU) 2019/1716Nařízení Rady (EU) 2019/1716 ze dne 14. října 2019 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Nikaragui

Publikováno: Úř. věst. L 262, 15.10.2019, s. 1-10 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 14. října 2019 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 16. října 2019 Nabývá účinnosti: 16. října 2019
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 10. října 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2019/1716

ze dne 14. října 2019

o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Nikaragui

(Úř. věst. L 262 15.10.2019, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2020/606 ze dne 4. května 2020,

  L 139I

1

4.5.2020

►M2

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2021/1276 ze dne 30. července 2021,

  L 277I

12

2.8.2021

►M3

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/22 ze dne 10. ledna 2022,

  L 5I

4

10.1.2022

►M4

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/1934 ze dne 13. října 2022,

  L 268

1

14.10.2022

►M5

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/1935 ze dne 13. října 2022,

  L 268

5

14.10.2022

►M6

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/2125 ze dne 9. října 2023,

  L 2125

1

10.10.2023

►M7

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/2694 ze dne 27. listopadu 2023,

  L 2694

1

28.11.2023

►M8

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/2465 ze dne 10. září 2024,

  L 2465

1

12.9.2024

►M9

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/2672 ze dne 8. října 2024,

  L 2672

1

9.10.2024




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2019/1716

ze dne 14. října 2019

o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Nikaragui



Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) 

„nárokem“ jakýkoli nárok, uplatňovaný právní cestou, či nikoli, jenž vznikl přede dnem nebo po dni vstupu tohoto nařízení v platnost na základě smlouvy nebo transakce nebo v souvislosti s nimi, a zejména:

i) 

nárok na plnění závazku vyplývajícího ze smlouvy nebo transakce nebo s nimi spojeného;

ii) 

nárok na prodloužení doby platnosti nebo na vyplacení dluhopisů, finančních záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě;

iii) 

nárok na náhradu škody související se smlouvou nebo transakcí;

iv) 

protinárok;

v) 

nárok na uznání nebo vymáhání, včetně využití doložky vykonatelnosti, rozsudku či rozhodčího nálezu nebo jiného rovnocenného rozhodnutí bez ohledu na místo vydání;

b) 

„smlouvou nebo transakcí“ jakákoli transakce bez ohledu na svou formu a použitelné právo a bez ohledu na to, zda zahrnuje jednu nebo více smluv nebo podobných závazků uzavřených mezi týmiž nebo různými stranami; v tomto smyslu se „smlouvou“ rozumějí též dluhopisy, záruky nebo přísliby odškodnění, zejména finanční záruky nebo přísliby finančního odškodnění, a úvěry, ať už jsou právně nezávislé, či nikoli, a jakákoli související ujednání vyplývající z dané transakce nebo s ní související;

c) 

„příslušnými orgány“ příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam obsahuje příloha II;

d) 

„hospodářskými zdroji“ aktiva všeho druhu, hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;

e) 

„zmrazením hospodářských zdrojů“ zabránění použití hospodářských zdrojů k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména prodejem, pronájmem nebo zastavením;

f) 

„zmrazením finančních prostředků“ zabránění jakémukoli pohybu, převodu, změně nebo použití finančních prostředků, přístupu k nim nebo nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, které by vedly k jakékoli změně jejich objemu, výše, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto finančních prostředků, včetně správy portfolia;

g) 

„finančními prostředky“ finanční aktiva a výnosy všeho druhu, mimo jiné:

i) 

peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní příkazy a jiné platební nástroje;

ii) 

vklady u finančních institucí a jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek;

iii) 

veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smluv o derivátových nástrojích;

iv) 

úroky, dividendy nebo jiné výnosy nebo hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené;

v) 

úvěry, práva na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky;

vi) 

akreditivy, nákladní listy, dodací listy; a

vii) 

dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo na finančních zdrojích;

h) 

„územím Unie“ se rozumí území členských států, na něž se vztahuje Smlouva za podmínek v ní stanovených, včetně jejich vzdušného prostoru.

Článek 2

1.  
Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným v příloze I nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány.
2.  
Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným v příloze I nebo v jejich prospěch.
3.  

V příloze I jsou uvedeny fyzické nebo právnické osoby, subjekty a orgány, které Rada v souladu s čl. 1 odst. 1 a čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Rady (SZBP) 2019/1720 shledala jako osoby, subjekty a orgány, jež:

a) 

jsou odpovědné za vážné porušování nebo nedodržování lidských práv nebo represi proti občanské společnosti a demokratické opozici v Nikaragui;

b) 

ohrožují demokracii a právní stát v Nikaragui;

c) 

jsou spojené s fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v písmenech a) a b).

Článek 3

1.  

Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud rozhodnou o tom, že dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

a) 

nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob uvedených v příloze I a rodinných příslušníků závislých na těchto fyzických osobách, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splátek hypoték, plateb za léky a lékařskou péči a plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b) 

určeny výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony či k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c) 

určeny výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;

d) 

nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud daný příslušný orgán oznámí nejméně dva týdny před udělením povolení příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi důvody, proč se domnívá, že by mělo být konkrétní povolení uděleno; nebo

e) 

určené k výplatě na účet nebo z účtu diplomatické či konzulární mise nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva, pokud jsou tyto platby zamýšleny k oficiálním účelům diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace.

2.  
Dotčený členský stát uvědomí do dvou týdnů ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.

Článek 4

1.  

Odchylně od čl. 2 odst. 1 mohou příslušné orgány členských států povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán přede dnem zařazení fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených v článku 2 na seznam obsažený v příloze I, nebo předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě před tímto dnem či po něm;

b) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných takovým nálezem či rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým nálezem či rozhodnutím, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;

c) 

nález či rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I; a

d) 

uznání nálezu či rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě.

2.  
Dotčený členský stát uvědomí do dvou týdnů ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.

Článek 5

1.  

Odchylně od čl. 2 odst. 1 a v případě, kdy je platba fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených v příloze I splatná na základě smlouvy nebo dohody, která byla uzavřena dotčenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem, nebo povinnosti, která dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu vznikla přede dnem, kdy byla tato fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán zařazen do přílohy I, mohou příslušné orgány členských států za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud dotčený příslušný orgán shledal, že:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity na platbu provedenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem uvedenými v příloze I; a

b) 

platba není v rozporu s čl. 2 odst. 2.

2.  
Dotčený členský stát do dvou týdnů uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.

▼M7

Článek 6

1.  

Ustanovení čl. 2 odst. 1 a 2 se nevztahují na zpřístupnění finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud tuto pomoc poskytují a jiné činnosti provádějí:

a) 

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace;

b) 

mezinárodní organizace;

c) 

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací;

d) 

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na uprchlíky, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí;

e) 

organizace a agentury, kterým Unie udělila osvědčení o humanitárním partnerství nebo které jsou certifikovány nebo uznány členským státem v souladu s vnitrostátními postupy;

f) 

specializované agentury členských států nebo;

g) 

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až f), pokud jednají v těchto funkcích.

2.  
Aniž je dotčen odstavec 1, odchylně od čl. 2 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členských států povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků či hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění určitých finančních prostředků či hospodářských zdrojů, poté co shledaly, že poskytnutí takových finančních prostředků či hospodářských zdrojů je nezbytné pro zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby.
3.  
Pokud relevantní příslušný orgán do pěti pracovních dnů ode dne obdržení žádosti o povolení podle odstavce 2 nevydá zamítavé rozhodnutí, nevyžádá si informace nebo neoznámí prodloužení uvedené lhůty, považuje se povolení za udělené.
4.  
Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 2 a 3 do čtyř týdnů po jeho udělení.

▼B

Článek 7

1.  
Ustanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím, aby na zmrazené účty připisovaly finanční prostředky, které byly na daný účet fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze I převedeny třetími stranami, jsou-li přírůstky těchto účtů rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce o těchto transakcích neprodleně uvědomí příslušný orgán.
2.  

Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:

a) 

úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů;

b) 

platby splatné na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy byly fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v článku 2 zařazeny do přílohy I, nebo

c) 

platby splatné na základě soudních nebo správních rozhodnutí nebo rozhodčích nálezů vydaných v členském státě nebo vykonatelných v dotčeném členském státě;

pokud se na veškeré takové úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahují opatření podle čl. 2 odst. 1.

Článek 8

1.  

Aniž jsou dotčeny platné předpisy o ohlašování, důvěrnosti údajů a profesním tajemství, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) 

neprodleně poskytnou příslušnému orgánu členského státu, ve kterém mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit zajištění souladu s tímto nařízením, jako jsou informace o účtech a částkách zmrazených v souladu s článkem 2, a předají tyto informace přímo nebo prostřednictvím dotčeného členského státu Komisi; a

b) 

spolupracují s příslušným orgánem při veškerém ověřování těchto informací.

2.  
Veškeré další informace, které obdrží přímo Komise, se zpřístupní členským státům.
3.  
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

Článek 9

Zakazuje se vědomě a úmyslně se účastnit činností, jejichž cílem nebo následkem je obcházení opatření uvedených v článku 2.

Článek 10

1.  
Ze zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí dát je k dispozici učiněných v dobré víře, že takové jednání je v souladu s tímto nařízením, nevyplývá pro fyzickou či právnickou osobu, subjekt nebo orgán provádějící toto nařízení nebo jejich vedoucí pracovníky či zaměstnance žádná odpovědnost, ledaže by se prokázalo, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny nebo zadrženy v důsledku nedbalosti.
2.  
Jednání fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů nezakládá jejich odpovědnost, pokud nevěděly a neměly žádný důvod se domnívat, že svým jednáním porušují opatření stanovená v tomto nařízení.

Článek 11

1.  

Nebude uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo transakce, jejichž plnění nebo uskutečnění je přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto nařízením, a to včetně náhrady škody nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na náhradu škody nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:

a) 

určenými fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v příloze I;

b) 

jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem nebo orgánem jednajícími prostřednictvím nebo jménem osob, subjektů nebo orgánů uvedených v písmeni a).

2.  
Ve všech řízeních týkajících se uplatnění nároku nese důkazní břemeno ohledně toho, že uspokojení nároku není zakázáno odstavcem 1, fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán uplatňující tento nárok.
3.  
Tímto článkem není dotčeno právo fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů uvedených v odstavci 1 na soudní přezkum legálnosti neplnění smluvních závazků v souvislosti s tímto nařízením.

Článek 12

1.  

Komise a členské státy se navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a sdílejí všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o:

a) 

finančních prostředcích zmrazených na základě článku 2 a povoleních udělených na základě článků 3 až 6;

b) 

porušování tohoto nařízení, problémech s jeho vymáháním a rozhodnutích vydaných vnitrostátními soudy.

2.  
Členské státy si poskytují navzájem a poskytují i Komisi všechny další důležité informace, které mají k dispozici a které by mohly ovlivnit účinné provádění tohoto nařízení.

Článek 13

1.  
Pokud Rada rozhodne o tom, že se na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán mají vztahovat opatření uvedená v článku 2, změní odpovídajícím způsobem přílohu I.
2.  
Rada sdělí dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu své rozhodnutí podle odstavce 1, včetně důvodů pro jejich zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, čímž této fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu umožní se k dané věci vyjádřit.
3.  
Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí podle odstavce 1 přezkoumá a fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán o této skutečnosti informuje.

Článek 14

1.  
V příloze I jsou uvedeny důvody zařazení dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů na seznam.
2.  
V příloze I jsou uvedeny dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů. V případě fyzických osob mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně dalších používaných jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. V případě právnických osob, subjektů a orgánů mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.

Článek 15

1.  
Členské státy stanoví pravidla pro sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení a přijmou veškerá nezbytná opatření pro zajištění jejich uplatňování. Tyto sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
2.  
Členské státy oznámí Komisi zmíněná pravidla neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a neprodleně jí oznámí rovněž jakékoli následné změny.

Článek 16

1.  

Rada, Komise a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení zpracovávají osobní údaje. Mezi tyto úkoly patří:

a) 

pokud jde o Radu, příprava a provádění změn přílohy I;

b) 

pokud jde o vysokého představitele, příprava změn přílohy I;

c) 

pokud jde o Komisi:

i) 

začlenění obsahu přílohy I do elektronického konsolidovaného seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují finanční sankce Unie, a do interaktivní mapy sankcí, přičemž obojí je veřejně dostupné;

ii) 

zpracování informací o dopadu opatření tohoto nařízení, jako je hodnota zmrazených finančních prostředků, a informací o povoleních udělených příslušnými orgány.

2.  
Rada, Komise a vysoký představitel mohou zpracovávat příslušné údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami uvedenými na seznamu a odsouzení za spáchání trestného činu nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné za účelem přípravy přílohy I
3.  
Pro účely tohoto nařízení jsou Rada, útvar Komise uvedený v příloze II a vysoký představitel určeny „správcem“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení (EU) 2018/1725 s cílem zajistit, aby dotčené fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle nařízení (EU) 2018/1725.

Článek 17

1.  
Členské státy určí příslušné orgány pro účely tohoto nařízení a údaje o nich zveřejní na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II. Členské státy oznámí Komisi veškeré změny adres svých internetových stránek, jejichž seznam je uveden v příloze II.
2.  
Členské státy oznámí Komisi své příslušné orgány včetně jejich kontaktních údajů neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí rovněž jakékoli následné změny.
3.  
Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat ji nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.

▼M4

4.  
Komise je zmocněna měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.

▼B

Článek 18

Toto nařízení se použije:

a) 

na území Unie, včetně jejího vzdušného prostoru;

b) 

na palubě jakéhokoli letadla nebo plavidla v jurisdikci některého z členských států;

c) 

na všechny fyzické osoby nacházející se na území Unie nebo mimo ně, které jsou státními příslušníky některého členského státu;

d) 

na všechny právnické osoby, subjekty či orgány zapsané nebo zřízené podle práva některého členského státu, ať se nacházejí na území Unie nebo mimo něj;

e) 

na všechny právnické osoby, subjekty nebo orgány v souvislosti s jakoukoli obchodní činností vykonávanou zcela nebo částečně v Unii.

Článek 19

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

▼M3

A.   Fyzické osoby podle článku 2

▼M1



 

Jméno

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

1.

Ramón Antonio AVELLÁN MEDAL

Datum narození: 11. listopadu 1954

Místo narození: Jinotepe, Nikaragua

Číslo pasu: A0008696

Vydán: 17. října 2011

Platnost: 17. října 2021

Pohlaví: muž

Zástupce generálního ředitele nikaragujské státní policie a bývalý velitel policie v Masaye. Odpovědný za závažné porušování lidských práv a za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice v Nikaragui, včetně koordinace represí vůči demonstrantům v Masaye v roce 2018.

4.5.2020

2.

Sonia CASTRO GONZÁLEZOVÁ

Datum narození: 29. září 1967

Místo narození: Carazo, Nikaragua

Číslo pasu: A00001526

Vydán: 19. listopadu 2019

Platnost: 19. listopadu 2028

Číslo průkazu totožnosti: 0422909670000N

Pohlaví: žena

Zvláštní poradkyně prezidenta Nikaragui v otázkách zdraví a bývalá ministryně zdravotnictví. Odpovědná za závažné porušování lidských práv a za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice v Nikaragui, mimo jiné tím, že bránila přístupu k rychlé lékařské pomoci pro zraněné civilní obyvatelstvo zapojené do demonstrací a nařídila personálu nemocnice hlásit demonstranty, které do nemocnice dopravila policie.

4.5.2020

▼M5

3.

Francisco Javier DÍAZ MADRIZ

Datum narození: 3. srpna 1961

Pohlaví: muž

Generální ředitel nikaragujské státní policie od 23. srpna 2018 a bývalý zástupce generálního ředitele nikaragujské státní policie. Odpovědný za závažné porušování lidských práv a za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice v Nikaragui, včetně toho, že vedl policejní síly páchající násilí na civilním obyvatelstvu, včetně nepřiměřeného používání síly, svévolného zatýkání a zadržování a mučení. V roce 2021 provedl vyšetřování s cílem zahájit řízení proti opozičním vůdcům zatčeným před volbami.

4.5.2020

▼M1

4.

Néstor MONCADA LAU

Datum narození: 2. března 1954

Pohlaví: muž

Osobní poradce prezidenta Nikaragui v záležitostech národní bezpečnosti. V této funkci se přímo podílel na rozhodování o otázkách národní bezpečnosti a nese za tato rozhodnutí odpovědnost, přičemž se podílel i na zavedení represivní politiky ze strany státu Nikaragua vůči osobám, které se účastnily demonstrací, zástupcům opozice a novinářům v Nikaragui v období od dubna 2018.

4.5.2020

▼M9

5.

Luís PÉREZ OLIVAS

Datum narození: 8.1.1956

Pohlaví: muž

Od roku 2023 velitel policejní stanice obvodu III v Managui. Bývalý generální komisař a bývalý hlavní referent právní pomoci (DAEJ) v nápravném zařízení „El Chipote“. Odpovědný za závažné porušování lidských práv, včetně mučení, používání nepřiměřené síly, špatného zacházení se zadrženými a jiných forem ponižujícího zacházení.

4.5.2020

▼M1

6.

Justo PASTOR URBINA

Datum narození: 29. ledna 1956

Pohlaví: muž

Vedoucí policejní jednotky pro zvláštní operace (DOEP). Byl přímo zapojen do provádění represivní politiky vůči demonstrantům a opozici v Nikaragui, zejména v Manague. V této souvislosti je odpovědný za závažné porušování lidských práv a za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice v Nikaragui.

4.5.2020

▼M6

7.

Rosario María MURILLO ZAMBRANA

také známa jako: Rosario María MURILLO DE ORTEGA

Funkce: viceprezidentka Nikaragujské republiky (od roku 2017); manželka prezidenta Daniela Ortegy

Datum narození: 22. června 1951

Místo narození: Managua, Nikaragua

Pohlaví: žena

Státní příslušnost: nikaragujská

Číslo cestovního pasu: A00000106 (Nikaragua)

Viceprezidentka Nikaraguy, první dáma Nikaraguy a vůdkyně mládežnické sandinistické organizace. Podle prezidenta Daniela Ortegy, který ji prezentuje jako de facto „spoluprezidentku“ země, s ním Rosario María Murillo Zambranová sdílí polovinu moci. Hrála rozhodující úlohu při podněcování k potlačení opozičních demonstrací nikaragujskou státní policií v roce 2018 a při jeho ospravedlňování. V červnu 2021 veřejně vyhrožovala nikaragujské opozici a diskreditovala nezávislé novináře. Tyto hrozby od té doby opakovala. V únoru 2023 byla Rosario María Murillo Zambranová prezentována Danielem Ortegou jako iniciátorka nových represí, zejména v souvislosti s vyhoštěním 222 politických vězňů a zbavením je občanství.

Je tudíž odpovědná za závažné porušování lidských práv, za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice a za narušování demokracie v Nikaragui.

2.8.2021

8.

Gustavo Eduardo PORRAS CORTÉS

Funkce: předseda Národního shromáždění Nikaragujské republiky (od ledna 2017)

Datum narození: 11. října 1954

Místo narození: Managua, Nikaragua

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: nikaragujská

Od ledna 2017 předseda Národního shromáždění Nikaraguy a od roku 1996 člen celostátního vedení Sandinovské fronty národního osvobození (FSLN).

Jako předseda Národního shromáždění Nikaraguy je odpovědný za prosazení přijetí několika represivních právních aktů, mimo jiné zákona o amnestii, který vylučuje jakékoli vyšetřování pachatelů masivního porušování lidských práv, k němuž docházelo v roce 2018, zákonů narušujících svobodu a demokratický proces v Nikaragui a zákonů, jimiž se civilní obyvatelstvo, včetně biskupa z Matagalpy Rolanda Josého Álvareze Lagose, zbavuje občanských práv.

Je tudíž odpovědný za potlačování občanské společnosti, demokratické opozice a zástupců církve a za závažné narušování demokracie a právního státu v Nikaragui.

2.8.2021

▼M2

9.

Juan Antonio VALLE VALLE

Funkce: vůdce nikaragujské státní policie

Hodnost: generál / vrchní komisař

Datum narození: 4. května 1963

Místo narození: Matagalpa, Nikaragua

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: nikaragujská

Jako vůdce v hodnosti staršího komisaře (druhá nejvyšší hodnost) nikaragujské státní policie a ve vedoucím postavení policie v Managui je Juan Antonio Valle Valle odpovědný za opakované akty policejní brutality a za nepřiměřené použití síly, v jejichž důsledku zahynuly stovky civilistů, za svévolné zatýkání a zadržování, za porušování svobody projevu a za bránění demonstracím proti vládě.

Je tudíž odpovědný za závažné porušování lidských práv a za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice v Nikaragui.

2. 8. 2021

10.

Ana Julia GUIDO OCHOA

Alias: Ana Julia GUIDO DE ROMERO

Funkce: generální prokurátorka Nikaragujské republiky

Datum narození: 16. února 1959

Místo narození: Matagalpa, Nikaragua

Pohlaví: žena

Státní příslušnost: nikaragujská

Jako generální prokurátorka, tedy nejvyšší státní úřednice na státním zastupitelství, je Ana Julia Guido Ochoa, která je loajální Ortegovu režimu, zodpovědná za politicky motivované stíhání řady protestujících a příslušníků politické opozice. Vytvořila specializovanou jednotku, která vykonstruovala obvinění proti protestujícím a vznesla proti nim obvinění. Kromě toho je odpovědná za to, že hlavní opoziční kandidát ve všeobecných volbách byl zbaven práva zastávat veřejnou funkci.

Je tudíž odpovědná za závažné porušování lidských práv, za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice a za narušování demokracie a právního státu v Nikaragui.

2. 8. 2021

▼M6

11.

Fidel de Jesús DOMÍNGUEZ ÁLVAREZ

Funkce: velitel policie v Leónu, generální komisař státní policie

Datum narození: 21. března 1960

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: nikaragujská

Jako velitel policie v Leónu od 23. srpna 2018 a generální komisař národní policie od září 2020 je Fidel de Jesús Domínguez Álvarez odpovědný za četné závažné porušování lidských práv, zejména svévolné zatýkání a zadržování, včetně únosu rodinných příslušníků politického oponenta, vyhrožování smrtí, nepřiměřené použití síly a porušování svobody projevu a sdělovacích prostředků. Je považován za jednoho z hlavních aktérů potlačování demokratické opozice v regionu León.

Je tudíž odpovědný za závažné porušování lidských práv a potlačování občanské společnosti a demokratické opozice.

2.8.2021

▼M9

12.

Alba Luz RAMOS

VANEGAS

Datum narození: 3.6.1949

Pohlaví: žena

Státní příslušnost: nikaragujská

Číslo cestovního pasu: A0009864 (Nikaragua)

Bývala předsedkyně Nejvyššího soudu Nikaragui. Je odpovědná za využívání soudnictví k podpoře zájmů Ortegova režimu, a to prostřednictvím selektivní kriminalizace činností opozice, zachovávání praktik porušujících právo na spravedlivý proces, svévolného zatýkání nebo zákazu činnosti politických stran a opozičních kandidátů.

Je tudíž odpovědná za závažné porušování lidských práv, za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice a za závažné narušování právního státu v Nikaragui.

2.8.2021

▼M2

13.

Juan Carlos ORTEGA MURILLO

Funkce: ředitel Canal 8 a Difuso Comunicaciones. Vůdce Sandinovského hnutí 4. května, syn prezidenta a viceprezidentky Nikaragujské republiky

Datum narození: 17. října 1982

Státní příslušnost: nikaragujská

Syn prezidenta Daniela Ortegy a první dámy a viceprezidentky Rosario Murillo. Ředitel jedné z hlavních propagandistických televizních stanic Canal 8 a vůdce Sandinovského hnutí 4. května. Ve své funkci se podílí na omezování svobody projevu a svobody sdělovacích prostředků. Veřejně vyhrožoval nikaragujským podnikatelům, kteří se staví proti Ortegovu režimu. Je tudíž odpovědný za narušování demokracie a potlačování občanské společnosti v Nikaragui. Jelikož je synem viceprezidentky Rosario Murillo, je spojen s osobami odpovědnými za závažné porušování lidských práv a potlačování občanské společnosti v Nikaragui.

2. 8. 2021

14.

Bayardo ARCE CASTAÑO

Funkce: ekonomický poradce prezidenta Nikaragujské republiky

Datum narození: 21. března 1950

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: nikaragujská

Jako ekonomický poradce prezidenta Daniela Ortegy má Bayardo Arce Castano významný vliv na politiky Ortegova režimu. Je proto spojen s osobami odpovědnými za závažné porušování lidských práv v Nikaragui.

Podporoval tvorbu právních předpisů, které opozičním kandidátům brání účastnit se voleb. Je tudíž odpovědný za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice v Nikaragui.

2. 8. 2021

▼M3

15.

Camila Antonia ORTEGA MURILLO

Funkce: dcera Daniela Ortegy a Rosario Murillové, poradkyně prezidenta, koordinátorka komise pro kreativní hospodářství, ředitelka televizní stanice Canal 13

Datum narození: 4.11.1987

Místo narození: Managua, Nikaragua

Pohlaví: žena

Státní příslušnost: nikaragujská

Číslo pasu: A00000114 (Nikaragua)

Číslo dokladu totožnosti: 0010411870001B

Camila Antonia Ortega Murillová je úzce zapojena do aktivit na podporu prezidentského páru Daniel Ortega a Rosario Murillová jakožto poradkyně prezidenta, osobní asistentka viceprezidentky a koordinátorka Národní komise pro kreativní hospodářství. Je rovněž ředitelkou platformy Nicaragua Diseña a televizní stanice Canal 13.

Je odpovědná za využívání platformy Nicaragua Diseña k podpoře zmanipulovaných prezidentských a parlamentních voleb, které se konaly dne 7. listopadu 2021, a to vytvářením falešných účtů na různých platformách sociálních médií.

Jako ředitelka televizní stanice Canal 13 přispívá k šíření nenávistných verbálních projevů Ortegova režimu proti občanské opozici a zároveň omezuje redakční pluralitu a pronásleduje nezávislé novináře a sdělovací prostředky v Nikaragui, čímž znemožňuje svobodu projevu a skutečnou volební soutěž. Hraje ústřední úlohu při potlačování politického pluralismu a definitivním zničení nikaragujské demokracie.

Je tudíž spojována s osobami odpovědnými za oslabování demokracie a závažné porušování lidských práv a toto potlačování a porušování podporuje.

10.1.2022

16.

Laureano Facundo ORTEGA MURILLO

Syn Daniela Ortegy a Rosario Murillové, poradce prezidenta

Datum narození: 20.11.1982

Místo narození: Managua, Nikaragua

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: nikaragujská

Číslo pasu: A00000684 (Nikaragua)

Číslo dokladu totožnosti: 0012011820046M

Laureano Facundo Ortega Murillo je jakožto poradce úřadu prezidenta úzce zapojen do aktivit na podporu prezidentského páru, který tvoří Daniel Ortega a Rosario Murillová. Ospravedlňuje a podporuje svévolné a nezákonné věznění představitelů nikaragujské politické opozice a potenciálních prezidentských kandidátů, studentských vůdců a zástupců venkova či novinářů, které označuje za „teroristy“. Přispěl k narušení skutečné volební soutěže a hrál tak ústřední úlohu při potlačování politického pluralismu a definitivním rozkladu nikaragujské demokracie.

Prostřednictvím vládní agentury ProNicaragua působil jako ekonomický poradce svého otce Daniela Ortegy a Ortegova režimu. Kromě toho odpovídá za provoz BanCorp – subjektu, jehož hlavním účelem je napomáhat represivním činnostem jeho matky, viceprezidentky Rosario Murillové, sponzorovat je a finančně podporovat.

Je tudíž spojován s osobami odpovědnými za potlačování občanské společnosti a závažné porušování lidských práv a tyto represe a porušování podporuje.

10.1.2022

▼M6

17.

Brenda Isabel ROCHA CHACÓN

Funkce: předsedkyně Nejvyšší volební rady

Datum narození: 10.2.1967

Místo narození: Bonanza, Nikaragua

Pohlaví: žena

Státní příslušnost: nikaragujská

Brenda Isabel Rocha Chacónová je od května 2021 předsedkyní Nejvyšší volební rady, což je orgán odpovědný za přípravu, konání a osvědčení platnosti všeobecných voleb konaných dne 7. listopadu 2021 a místních voleb konaných dne 6. listopadu 2022, které kvůli nedostatku transparentnosti, neúčasti skutečné opozice a chybějící demokratické diskusi oslabily demokratické instituce a procesy. Nejvyšší volební rada zbavila opozici možnosti kandidovat ve svobodných volbách a zajistila, aby se volby konaly v nedemokratických podmínkách.

Je tudíž odpovědná za potlačování demokratické opozice a za oslabování demokracie a právního státu v Nikaragui.

10.1.2022

18.

Cairo Melvin AMADOR ARRIETA

Funkce: místopředseda Nejvyšší volební rady

Datum narození: 1952

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: nikaragujská

Cairo Melvin Amador Arrieta je od května 2021 místopředsedou Nejvyšší volební rady, což je orgán odpovědný za přípravu, konání a osvědčení platnosti všeobecných voleb konaných dne 7. listopadu 2021 a místních voleb konaných dne 6. listopadu 2022, které kvůli nedostatku transparentnosti, neúčasti skutečné opozice a chybějící demokratické diskusi oslabily demokratické instituce a procesy. Nejvyšší volební rada zbavila opozici možnosti kandidovat ve svobodných volbách a zajistila, aby se volby konaly v nedemokratických podmínkách.

Je tudíž odpovědný za potlačování demokratické opozice a za oslabování demokracie a právního státu v Nikaragui.

10.1.2022

19.

Lumberto Ignacio CAMPBELL HOOKER

Funkce: člen Nejvyšší volební rady, úřadující předseda Nejvyšší volební rady v roce 2018

Datum narození: 3.12.1949

Místo narození: Raas, Nikaragua

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: nikaragujská

Číslo cestovního pasu: A00001109 (Nikaragua)

Číslo průkazu totožnosti: 6010302490003J

Lumberto Ignacio Campbell Hooker je od roku 2014 členem Nejvyšší volební rady, což je orgán odpovědný za přípravu, konání a osvědčení platnosti všeobecných voleb konaných dne 7. listopadu 2021 a místních voleb konaných dne 6. listopadu 2022, které kvůli nedostatku transparentnosti, neúčasti skutečné opozice a chybějící demokratické diskusi oslabily demokratické instituce a procesy. Nejvyšší volební rada zbavila opozici možnosti kandidovat ve svobodných volbách a zajistila, aby se volby konaly v nedemokratických podmínkách. V květnu 2021 Valné shromáždění jeho mandát člena Nejvyšší volební rady obnovilo.

Během všeobecných voleb konaných dne 7. listopadu 2021 a místních voleb konaných dne 6. listopadu 2022 hovořil se sdělovacími prostředky, přičemž průběh voleb ospravedlňoval a oceňoval.

Je tudíž odpovědný za potlačování demokratické opozice a za oslabování demokracie a právního státu v Nikaragui.

10.1.2022

▼M3

20.

Nahima Janett DÍAZ FLORES

Ředitelka Nikaragujského institutu pro telekomunikace a poštovní služby, dcera generálního ředitele nikaragujské státní policie Francisca Javiera Díaz Madrize

Datum narození: 28.6.1989

Pohlaví: žena

Státní příslušnost: nikaragujská

Nahima Janett Díaz Floresová je ředitelkou Nikaragujského institutu pro telekomunikace a poštovní služby (TELCOR), regulačního subjektu telekomunikačních a poštovních služeb. Nikaragujské orgány TELCOR od roku 2018 využívají k umlčení nezávislých sdělovacích prostředků, včetně tří zpravodajských organizací. Během všeobecné volební kampaně v roce 2021 prováděl TELCOR ve velkém rozsahu dezinformační kampaně. TELCOR jakožto instituce odpovědná za provádění „zákona o kybernetické bezpečnosti“ provádí činnosti dohledu nad občanskou společností a demokratickou opozicí a řídí je.

Z titulu své funkce Nahima Díaz Floresová působila jako zastánkyně Ortegova režimu a prováděla a řídila dezinformační činnosti, jakož i sledování občanské společnosti a demokratické opozice prostřednictvím institutu TELCOR. Je tudíž odpovědná za závažné porušování lidských práv, potlačování občanské společnosti a demokratické opozice a oslabování demokracie v Nikaragui.

10.1.2022

21.

Luis Ángel MONTENEGRO ESPINOZA

Superintendant pro dohled nad bankami a dalšími finančními institucemi Nikaraguy

Datum narození: 1.1.1949

Místo narození: Esteli, Nikaragua

Pohlaví: muž

Adresa: Planes De Puntaldia Casa #16, Managua, Nikaragua

Státní příslušnost: nikaragujská

Číslo průkazu totožnosti: 1610101490000S

Luis Ángel Montenegro Espinoza je superintendant pro dohled nad bankami a dalšími finančními institucemi Nikaraguy (SIBOIF). Z titulu své funkce je odpovědný za pronásledování účastníků finančních operací, kteří se postavili proti politikám Ortegova režimu, jakož i za prosazování kontroly nad finančním sektorem ze strany režimu.

Do této funkce ho jmenoval přímo Daniel Ortega jako odměnu za jeho loajalitu. Ve své předchozí funkci generálního kontrolora republiky zajišťoval, aby korupční finanční činnosti Ortegy nebyly auditovány, a rovněž přispíval k tomu, aby Ortega měl kontrolu nad režimem.

Je tudíž odpovědný za oslabování právního státu v Nikaragui, jakož i za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice.

10.1.2022

B.   Právnické osoby, subjekty a orgány podle článku 2



 

Název

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

1.

Nikaragujská státní policie

La Policía Nacional Nicaragüense

Ústředí: Managua, Nikaragua

Datum zřízení: 22.8.1979

Internetová stránka: http://www.policia.gob.ni/

Nikaragujská státní policie je odpovědná za ponižující zacházení, včetně fyzického a psychického mučení, s osobami, které se postavily na odpor Ortegovu režimu. Je odpovědná za nezákonné věznění potenciálních prezidentských kandidátů, vedoucích představitelů občanské společnosti, studentských vůdců a zástupců venkova či novinářů bez jakýchkoli právních a demokratických záruk.

Státní policie pomohla Danielu Ortegovi zamezit účasti jakékoli skutečné demokratické opozice ve všeobecných volbách, které se konaly dne 7. listopadu 2021. Před volbami prováděla státní policie soustavné sledování a pronásledování opozičních vůdců, nezákonná vniknutí do domovů a svévolné zatýkání členů opozice a systematicky vyhrožovala státním zaměstnancům.

V roce 2018 se státní policie podílela na zabíjení pokojných demonstrantů v celé Nikaragui.

Nikaragujská státní policie je tudíž odpovědná za závažné porušování lidských práv, potlačování občanské společnosti a demokratické opozice a narušování demokracie a právního státu v Nikaragui.

10.1.2022

▼M9

2.

Supreme Electoral Council

Consejo Supremo Electoral

Adresa: Pista Juan Pablo II, Managua 14005, Nikaragua

Internetová stránka: https://www.cse.gob.ni/

E-mail: [email protected]

Nejvyšší volební rada (Supreme Electoral Council) (SEC) je orgán odpovědný za přípravu, konání a osvědčení platnosti všeobecných voleb konaných dne 7. listopadu 2021, které kvůli nedostatku transparentnosti, neúčasti skutečné opozice a chybějící demokratické diskusi oslabovaly demokratické instituce a procesy. Nejvyšší volební rada zbavila opozici možnosti kandidovat ve svobodných volbách a zajistila, aby se volby konaly v nedemokratických podmínkách.

Dne 3. října 2023 zrušila Nejvyšší volební rada právní status politické strany Yatama, hlavní politické strany domorodého obyvatelstva v Nikaragui, což bránilo její účasti ve volbách v březnu 2024 ve dvou autonomních oblastech země (Costa Caribe Sur a Costa Caribe Norte).

Nejvyšší volební rada je tudíž odpovědná za potlačování demokratické opozice a za oslabování demokracie a právního státu v Nikaragui.

10.1.2022

▼M6

3.

Nikaragujský institut pro telekomunikace a poštovní služby

Adresa: Avenida Bolívar, Esquina diagonal al edifico de la Cancillería, Aptdo 2664, Managua 10000, Nikaragua

Datum zřízení: 12.6.1982

Internetová stránka: https://www.telcor.gob.ni

Nikaragujský institut pro telekomunikace a poštovní služby (TELCOR) je regulačním subjektem pro telekomunikační a poštovní služby. Nikaragujské orgány jej od roku 2018 využívají k umlčení nezávislých sdělovacích prostředků, včetně tří zpravodajských organizací, a využily jej i během represí v roce 2018 a po všeobecných volbách v roce 2021. Během všeobecné volební kampaně prováděl TELCOR ve velkém rozsahu dezinformační kampaň. TELCOR jakožto instituce odpovědná za provádění „zákona o kybernetické bezpečnosti“ provádí činnosti dohledu nad občanskou společností a demokratickou opozicí a řídí je. Kromě toho TELCOR pokračuje ve své kampani zaměřené na přísnou kontrolu sdělovacích prostředků tím, že ruší rozhlasové stanice blízké demokratické opozici.

TELCOR je tudíž odpovědný za vážné porušování lidských práv a za potlačování občanské společnosti a demokratické opozice.

10.1.2022

▼M4




PŘÍLOHA II

Internetové stránky s informacemi o příslušných orgánech a adresa pro účely oznamování Komisi

▼M8

BELGIE

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULHARSKO

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČESKO

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DÁNSKO

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

NĚMECKO

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONSKO

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKO

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ŘECKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANĚLSKO

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORVATSKO

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITÁLIE

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KYPR

https://mfa.gov.cy/themes/

LOTYŠSKO

https://www.fid.gov.lv/en

LITVA

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

LUCEMBURSKO

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAĎARSKO

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://smb.gov.mt/

NIZOZEMSKO

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

RAKOUSKO

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLSKO

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALSKO

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVENSKO

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKO

https://um.fi/pakotteet

ŠVÉDSKO

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa pro účely oznamování Evropské komisi:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa/Spastraat 2

B-1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË

E-mail: [email protected]

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU