(EU) 2019/1122Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie (Text s významem pro EHP.)
Publikováno: | Úř. věst. L 177, 2.7.2019, s. 3-62 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 12. března 2019 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 22. července 2019 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2021 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/1122 ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie (Úř. věst. L 177 2.7.2019, s. 3) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/1124 ze dne 13. března 2019, |
L 177 |
66 |
2.7.2019 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/1642 ze dne 14. června 2023, |
L 206 |
1 |
21.8.2023 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/2904 ze dne 25. října 2023, |
L 2904 |
1 |
29.12.2023 |
Opraveno:
Oprava, Úř. věst. L 90026, 17.1.2024, s. 1 ((EU) 2023/29042023/2904) |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/1122
ze dne 12. března 2019,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie
(Text s významem pro EHP)
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
KAPITOLA 1
Předmět, oblast působnosti a definice
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví obecné požadavky, požadavky na provoz a požadavky na údržbu registru Unie a nezávislé evidence transakcí podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2003/87/ES.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se použije na povolenky vytvořené pro účely systému Evropské unie pro obchodování s emisemi (EU ETS).
Toto nařízení se použije rovněž na jednotky ročního emisního přídělu (AEA).
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 3 nařízení (EU) č. 1031/2010 a v článku 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 ( 1 ). Použijí se rovněž tyto definice:
„ústředním správcem“ se rozumí osoba určená Komisí podle článku 20 směrnice 2003/87/ES;
„národním správcem“ se rozumí subjekt určený v souladu s článkem 7, který jménem členského státu spravuje v registru Unie soubor uživatelských účtů spadajících do jurisdikce členského státu;
„držitelem účtu“ se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která má účet v registru Unie;
„informacemi o účtu“ se rozumějí veškeré informace nezbytné k otevření účtu nebo k registraci ověřovatele, včetně všech informací o zástupcích, kteří jsou k nim přiděleni;
„příslušným orgánem“ se rozumí orgán nebo orgány určené členským státem podle článku 18 směrnice 2003/87/ES;
„ověřovatelem“ se rozumí:
v případě stacionárních zařízení, provozovatelů letadel a regulovaných subjektů ověřovatel podle definice v čl. 3 bodě 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/2067 ( 2 );
v případě námořní dopravy ověřovatel podle definice v čl. 3 písm. f) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/757 ( 3 );
„povolenkami v oblasti letectví“ se rozumějí povolenky vytvořené podle čl. 3c a 3d směrnice 2003/87/ES, které byly vydány před 1. lednem 2025, a povolenky vytvořené za stejným účelem a pocházející ze systémů obchodování s emisemi, které jsou propojeny s EU ETS podle článku 25 uvedené směrnice;
„všeobecnými povolenkami“ se rozumějí povolenky vytvořené podle kapitoly III směrnice 2003/87/ES, včetně povolenek pocházejících ze systémů obchodování s emisemi, které jsou propojeny s EU ETS podle článku 25 uvedené směrnice, a povolenky vytvořené podle článků 3c a 3d uvedené směrnice, které byly vydány po 1. lednu 2025;
povolenkami pro regulované subjekty se rozumějí povolenky vytvořené podle kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES;
„postupem“ se rozumí automatizované technické prostředky k uskutečňování činnosti týkající se účtu nebo jednotky v registru Unie;
„provedením“ se rozumí finalizace postupu navrženého k provedení, která může vést k dokončení postupu, pokud jsou splněny všechny podmínky, nebo k jeho ukončení;
„pracovním dnem“ se rozumí kterýkoli den roku od pondělí do pátku;
„transakcí“ se rozumí postup v registru Unie, který zahrnuje převod povolenky nebo jednotky ročního emisního přídělu z jednoho účtu na druhý;
„odevzdáním“ se rozumí účtování povolenky stacionárním zařízením, provozovatelem letadel, rejdařskou společností nebo regulovaným subjektem podle ověřených emisí jejich zařízení, letadel nebo lodí nebo podle paliva propuštěného ke spotřebě;
„výmazem“ se rozumí konečná likvidace povolenky jejím držitelem bez započtení podle ověřených emisí;
„praním peněz“ se rozumí praní peněz ve smyslu čl. 1 odst. 3 směrnice (EU) 2015/849;
„závažným trestným činem“ se rozumí závažný trestný čin ve smyslu čl. 3 odst. 4 směrnice (EU) 2015/849;
„financováním terorismu“ se rozumí financování terorismu ve smyslu čl. 1 odst. 5 směrnice (EU) 2015/849;
„řediteli“ se rozumějí osoby s řídicí pravomocí ve smyslu čl. 3 odst. 1 bodu 25 nařízení (EU) č. 596/2014;
„mateřským podnikem“ se rozumí mateřský podnik ve smyslu čl. 2 bodu 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ( 4 );
„dceřiným podnikem“ se rozumí dceřiný podnik ve smyslu čl. 2 bodu 10 směrnice 2013/34/EU;
„skupinou“ se rozumí skupina ve smyslu čl. 2 bodu 11 směrnice 2013/34/EU;
„ústřední protistranou“ se rozumí ústřední protistrana ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ( 5 );
„obdobím souladu podle nařízení o „sdílení úsilí““ se rozumí období od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2030, během něhož mají členské státy omezit své emise skleníkových plynů podle nařízení (EU) 2018/842;
„jednotkou ročního emisního přídělu“ se rozumí subdivize ročního emisního přídělu členského státu určená podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842, která se rovná jedné tuně ekvivalentu oxidu uhličitého;
účty provozovatelů se rozumějí vkladní účty stacionárních zařízení, vkladní účty provozovatelů letadel, vkladní účty provozovatelů námořní dopravy a vkladní účty regulovaných subjektů;
„provozovateli“ se rozumějí stacionární zařízení, provozovatelé letadel, rejdařské společnosti a regulované subjekty.
KAPITOLA 2
Systém registrů
Článek 4
Registr Unie
Článek 5
Protokol transakcí Evropské unie
Článek 6
Komunikační propojení mezi registry ►M2 ————— ◄
Článek 7
Národní správci
KAPITOLA 3
Účty
Článek 8
Účty
Článek 9
Stav účtů
Článek 10
Vedení účtů
Článek 11
Oznámení ústředního správce
Ústřední správce oznamuje zástupcům účtu a národnímu správci účtu návrh na provedení a dokončení nebo ukončení každého postupu týkajícího se účtu a změnu stavu účtu prostřednictvím automatizovaného mechanismu popsaného ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích stanovených v článku 75. Oznámení se zasílají v úředním jazyce (úředních jazycích) členského státu správce účtu.
Článek 12
Otevření účtů spravovaných ústředním správcem
Článek 13
Otevření zajišťovacího účtu pro dodání vydražených povolenek v registru Unie
Pro účely čl. 9 odst. 2 směrnice 98/26/ES představuje zajišťovací účet pro dodání vydražených povolenek vedený v registru Unie příslušný účet a má se za to, že se nachází v členském státě uvedeném v čl. 10 odst. 5 tohoto nařízení a řídí se jeho právními předpisy.
Článek 14
Otevření vkladních účtů stacionárních zařízení v registru Unie
Článek 15
Otevření vkladních účtů provozovatelů letadel v registru Unie
▼M3 —————
Článek15a
Otevření vkladních účtů provozovatelů námořní dopravy v registru Unie
Odchylně od prvního pododstavce národní správce v případě žádostí uvedených v odstavci 1 tohoto článku, které byly předloženy v roce 2024, otevře vkladní účet provozovatele námořní dopravy do 40 pracovních dnů od obdržení úplného souboru informací.
Článek 15b
Otevření vkladních účtů regulovaných subjektů v registru Unie
Článek 15c
Otevření účtů vlád třetích zemí pro výmaz v registru Unie
Článek 15d
Otevření účtů pro výmaz pro účely daňové odchylky v registru Unie
Článek 16
Otevření obchodních účtů v registru Unie
Článek 17
Otevření národních vkladních účtů v registru Unie
Příslušný orgán členského státu vydá národnímu správci pokyn k otevření národního vkladního účtu v registru Unie do 20 pracovních dnů od obdržení informací stanovených v příloze III.
Článek 18
Registrace ověřovatelů v registru Unie
Článek 19
Zamítnutí otevření účtu nebo registrace ověřovatele
V případě odůvodněných pochybností může národní správce při provádění ověření uvedeného v prvním pododstavci požádat o pomoc jiného národního správce. Správce, který obdrží takovou žádost, ji může odmítnout. Potenciální držitel účtu nebo ověřovatel může o vyžádání takové pomoci národního správce výslovně požádat. Národní správce informuje potenciálního držitele účtu nebo ověřovatele o takové žádosti o pomoc.
Národní správce může zamítnout otevření účtu nebo registraci ověřovatele:
jsou-li poskytnuté informace a dokumenty neúplné, zastaralé nebo jinak nepřesné nebo nepravdivé;
má-li národní správce od donucovacích orgánů nebo z jiných zdrojů informace o tom, že potenciální držitel účtu nebo v případě právnické osoby kterýkoli z ředitelů potenciálního držitele účtu je vyšetřován nebo byl v předchozích pěti letech odsouzen za podvod týkající se povolenek, za praní peněz, financování terorismu nebo jiné závažné trestné činy, pro které může účet sloužit jako nástroj;
má-li národní správce přiměřené důvody se domnívat, že účty mohou být využity k podvodům s povolenkami, k praní peněz, financování terorismu nebo k jiným závažným trestným činům;
z důvodů uvedených ve vnitrostátních právních předpisech.
Článek 20
Zmocnění zástupci
Ústřední správce zajistí, aby zmocnění zástupci účtů v registru Unie měli přístup k příslušným účtům a měli jménem držitele účtu jedno z těchto práv:
zahajovat postupy;
v případě potřeby schvalovat postupy;
zahajovat postupy a schvalovat postupy zahájené jiným zmocněným zástupcem.
Při otevření má každý účet alespoň dva zmocněné zástupce s jednou z následujících kombinací práv:
jednoho zmocněného zástupce s právem zahajovat postupy a jednoho s právem schvalovat postupy;
jednoho zmocněného zástupce s právem zahajovat postupy a schvalovat postupy zahájené jiným zmocněným zástupcem a jednoho s právem schvalovat postupy;
jednoho zmocněného zástupce s právem zahajovat postupy a jednoho s právem zahajovat postupy a schvalovat postupy zahájené jiným zmocněným zástupcem;
dva zmocněné zástupce s právem zahajovat postupy a schvalovat postupy zahájené jiným zmocněným zástupcem.
Článek 21
Jmenování a schválení zmocněných zástupců
Pokud byl potenciální zmocněný zástupce již jmenován pro některý účet a pokud o to držitel účtu požádá, může národní správce použít pro účely ověřování podle odstavce 4 dokumentaci, které byla předložena již při dřívějším jmenování.
V případě odůvodněných pochybností může národní správce při provádění ověření uvedeného v prvním pododstavci požádat o pomoc jiného národního správce. Správce, který obdrží takovou žádost, ji může odmítnout. Potenciální držitel účtu nebo ověřovatel může o vyžádání takové pomoci národního správce výslovně požádat. Národní správce informuje potenciálního držitele účtu nebo ověřovatele o takové žádosti o pomoc.
Národní správce může zamítnout schválení zmocněného zástupce:
jsou-li předložené informace a dokumenty neúplné, zastaralé nebo jinak nepřesné nebo nepravdivé;
má-li národní správce od donucovacích orgánů nebo z jiných zdrojů informace o tom, že potenciální zástupce je vyšetřován nebo byl v předchozích pěti letech odsouzen za podvod týkající se povolenek, za praní peněz, financování terorismu nebo jiné závažné trestné činy, pro které může účet sloužit jako nástroj;
z důvodů uvedených ve vnitrostátních právních předpisech.
Článek 22
Aktualizace informací o účtech a informací o zmocněných zástupcích
Článek 23
Seznam důvěryhodných účtů
Článek 24
Uzavření účtů
S výhradou článku 29 uzavře správce účet do 10 pracovních dnů od obdržení žádosti od držitele jiného účtu než účtů uvedených v článcích 25 a 26.
Článek 24a
Uzavření účtů vlád třetích zemí pro výmaz
Ústřední správce uzavře účet vlády třetí země pro výmaz do deseti pracovních dnů od konce lhůty stanovené v nezávazném ujednání uvedeném v čl. 25 odst. 1b směrnice 2003/87/ES.
Článek 25
Uzavření vkladních účtů stacionárních zařízení
►M3 Národní správce může vkladní účet stacionárního zařízení uzavřít, pokud jsou splněny tyto podmínky: ◄
zařízení ukončilo provoz nebo mu bylo odebráno povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů;
rok posledních emisí je zaznamenán v registru Unie;
ověřené emise byly registrovány pro všechny roky, v nichž bylo stacionární zařízení zařazeno do EU ETS;
provozovatel příslušného zařízení odevzdal množství povolenek rovnající se jeho ověřeným emisím nebo vyšší;
v souladu s čl. 48 odst. 4 se nečeká na vrácení nadměrně přidělených povolenek.
Článek 26
Uzavření vkladních účtů provozovatelů letadel
Národní správce může vkladní účet provozovatele letadel uzavřít, pokud jsou splněny tyto podmínky:
bylo učiněno oznámení podle odstavce 1;
rok posledních emisí je zaznamenán v registru Unie;
ověřené emise byly registrovány pro všechny roky, v nichž byl provozovatel letadel zařazen do EU ETS;
provozovatel letadel odevzdal množství povolenek rovnající se jeho ověřeným emisím nebo vyšší;
v souladu s čl. 50 odst. 6 se nečeká na vrácení nadměrně přidělených povolenek.
Článek 26a
Uzavření vkladních účtů provozovatelů námořní dopravy
Národní správce může vkladní účet provozovatele námořní dopravy uzavřít, pokud jsou splněny tyto podmínky:
bylo učiněno oznámení podle odstavce 1;
rok posledních emisí je zaznamenán v registru Unie;
ověřené emise, na něž se vztahují požadavky na vyřazení povolenek v souladu s články 3gb a 12 směrnice 2003/87/ES, byly registrovány pro všechny roky, v nichž byla rejdařská společnost zařazena do EU ETS;
rejdařská společnost odevzdala množství povolenek rovnající se jejím ověřeným emisím nebo vyšší, s výhradou požadavků na vyřazení povolenek v souladu s články 3gb a 12 směrnice 2003/87/ES.
Článek 26b
Uzavření vkladních účtů regulovaných subjektů
Národní správce může vkladní účet regulovaného subjektu uzavřít, pokud jsou splněny tyto podmínky:
bylo obdrženo oznámení od příslušného orgánu podle odstavce 1;
rok posledních emisí je zaznamenán v registru Unie;
ověřené emise byly registrovány pro všechny roky, v nichž byl regulovaný subjekt zařazen do EU ETS;
regulovaný subjekt odevzdal množství povolenek rovnající se jeho ověřeným emisím nebo vyšší.
Článek 27
Výmaz ověřovatelů
Příslušný orgán může rovněž vydat národnímu správci pokyn, aby vymazal ověřovatele z registru Unie, pokud je splněna jedna z těchto podmínek:
akreditace ověřovatele vypršela nebo byla zrušena;
ověřovatel ukončil svou činnost.
Článek 27a
Uzavření účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“
Ústřední správce uzavře účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ nejdříve jeden měsíc poté, co pro daný účet určí údaj o stavu shody podle článku 59f, a po předchozím oznámení držiteli účtu.
Při uzavírání účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ ústřední správce zajistí, že registr Unie převede zbývající AEA na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ na účet pro výmaz pro účely nařízení o „sdílení úsilí.“.
Článek 28
Uzavření účtů a výmaz zmocněných zástupců z iniciativy správce
V případě účtů provozovatelů může příslušný orgán nebo příslušný donucovací orgán vydat národnímu správci pokyn, aby účty, k nimž byl pozastaven přístup, označil za blokované do doby, než příslušný orgán rozhodne, že situace vedoucí k pozastavení již netrvá.
Článek 29
Kladný zůstatek na uzavíraných účtech
Pokud je na účtu, který má správce uzavřít v souladu s články 24, 25, 26 a 28, kladný zůstatek povolenek, požádá správce držitele účtu, aby určil jiný účet, na který se takové povolenky převedou. Neodpoví-li držitel účtu na žádost správce do 40 pracovních dnů, může správce převést povolenky na svůj národní vkladní účet nebo označit účet za účet před uzavřením.
Článek 30
Pozastavení přístupu k účtům
Správce může pozastavit přístup zmocněného zástupce k jakémukoliv účtu nebo ověřovateli v registru nebo k postupům, k nimž by zmocněný zástupce měl jinak přístup, má-li správce přiměřené důvody se domnívat, že zmocněný zástupce:
se pokusil získat přístup k účtům nebo postupům, ke kterým nemá oprávnění;
se opakovaně pokoušel o přístup k účtu nebo postupu s použitím nesprávného uživatelského jména nebo hesla; nebo
se pokusil ohrozit bezpečnost, dostupnost, integritu nebo důvěrnost registru Unie ►M2 ————— ◄ nebo údajů, se kterými je v nich manipulováno či které jsou v nich uchovávány.
Správce může pozastavit veškerý přístup zmocněných zástupců ke konkrétnímu účtu nebo ověřovateli, pokud je splněna jedna z těchto podmínek:
držitel účtu zemřel nebo přestal existovat jako právnická osoba;
držitel účtu nezaplatil poplatky;
držitel účtu porušil podmínky vztahující se na účet;
držitel účtu nesouhlasil se změnami podmínek, které stanovil národní správce nebo ústřední správce;
držitel účtu neohlásil změny informací o účtu nebo neposkytl důkazy týkající se změn informací o účtu nebo důkazy týkající se nových požadavků na informace o účtu;
držitel účtu nesplnil požadavek členského státu, aby měl zmocněného zástupce s trvalým pobytem v členském státě národního správce;
držitel účtu nesplnil požadavek členského státu, aby měl trvalý pobyt nebo registraci v členském státě správce účtu.
Správce může pozastavit veškerý přístup zmocněných zástupců ke konkrétnímu účtu nebo ověřovateli v kterémkoli z těchto případů:
maximálně na dobu čtyř týdnů, má-li správce přiměřené důvody domnívat se, že účet byl či bude využit k podvodu, praní peněz, financování terorismu, korupci nebo k jiným závažným trestným činům. V takovém případě se použijí ustanovení článku 67. Na pokyn finanční zpravodajské jednotky může být tato lhůta prodloužena;
na základě ustanovení vnitrostátního práva, jež sledují oprávněný cíl, a v souladu s nimi.
HLAVA II
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO REGISTR UNIE V SYSTÉMU UNIE PRO OBCHODOVÁNÍ S EMISEMI
KAPITOLA 1
Ověřené emise a soulad
Článek 31
Údaje o ověřených emisích provozovatelů
V případě rejdařských společností ověřovatel nebo příslušný orgán schválí roční údaje o emisích po uspokojivém ověření souhrnných údajů o emisích rejdařské společnosti na úrovni společnosti v souladu s článkem 3ge uvedené směrnice. U regulovaných subjektů ověřovatel nebo příslušný orgán schválí roční údaje o emisích po uspokojivém ověření v souladu s článkem 15 směrnice 2003/87/ES.
Pokud nebyl ke dni 1. května každého roku do registru zanesen žádný údaj o ověřených emisích rejdařské společnosti za předchozí rok nebo bylo prokázáno, že údaj o ověřených emisích je nesprávný, vypočte se každá odhadovaná náhradní hodnota emisí zapsaná v registru Unie co možná nejvíce v souladu s články 3gd a 3ge směrnice 2003/87/ES.
Pokud nebyl ke dni 1. června každého roku do registru zanesen žádný údaj o ověřených emisích regulovaného subjektu za předchozí rok nebo bylo prokázáno, že údaj o ověřených emisích je nesprávný, vypočte se každá odhadovaná náhradní hodnota emisí zapsaná v registru Unie co možná nejvíce v souladu s články 14 a 15 směrnice 2003/87/ES.
Článek 32
Zablokování účtů z důvodu nepředložení ověřených emisí
Článek 33
Výpočet údajů o stavu souladu
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie vypočítával údaj o stavu shody před uzavřením účtu podle ►M3 článků 25, 26, 26a a 26b ◄ .
Článek 33a
Výpočet údajů o stavu shody pro regulované subjekty
KAPITOLA 2
Transakce
Článek 34
Každý druh účtu zahajuje pouze transakce výslovně stanovené v tomto nařízení pro uvedený druh účtu.
Článek 35
Provádění převodů
Převod na účty uvedené na seznamu důvěryhodných účtů, který je navržen k provedení v kteroukoli jinou dobu, se provede ve stejný pracovní den v 10:00 SEČ, je-li navržen k provedení před 10:00 SEČ, nebo následující pracovní den v 10:00 SEČ, je-li navržen k provedení po 16:00 SEČ.
Článek 36
Povaha povolenek a neodvolatelnost transakcí
S výhradou článku 58 a postupu sesouhlasení podle článku 73 se transakce stává konečnou a neodvolatelnou po své finalizaci podle článku 74. Aniž je dotčeno jakékoli ustanovení nebo nápravné opatření podle vnitrostátního práva, z něhož může vyplynout požadavek nebo příkaz provést novou transakci v registru Unie, žádný právní předpis, žádná pravidla nebo praxe upravující zrušení smluv nebo transakcí nevedou v registru ke zpětvzetí transakce, která se stala konečnou a neodvolatelnou podle tohoto nařízení.
Žádnému držiteli účtu nebo třetí straně se nebrání v uplatňování jakéhokoli práva nebo nároku vyplývajícího z podkladové transakce, které mohou mít ze zákona za účelem vymáhání, odškodnění nebo náhrady v souvislosti s transakcí, jež byla finalizována v registru Unie, například v případě podvodu nebo technické chyby, pokud to nevede ke zrušení, odvolání nebo zpětvzetí transakce v registru Unie.
Článek 37
Vytváření povolenek
Vytvořené povolenky se neoznačují kódem země:
v letech, v nichž se právo Unie v tomto členském státě ještě použije do 30. dubna následujícího roku, nebo pokud je dostatečně zajištěno, že se odevzdání povolenek musí uskutečnit právně vymahatelným způsobem předtím, než se v tomto členském státě přestanou uplatňovat Smlouvy;
jsou-li povolenky vytvořeny ve vztahu k rokům, v nichž je dodržování směrnice 2003/87/ES pro emise vzniklé v těchto letech zajištěno dohodou o podmínkách vystoupení členského státu, který oznámil svůj úmysl vystoupit z Unie, a ratifikační listiny obou stran dohody o vystoupení jsou uloženy.
Článek 38
Převod všeobecných povolenek pro stacionární zařízení a provozovatele námořní dopravy, které mají být vydraženy
Článek 39
Převod všeobecných povolenek pro stacionární zařízení, jež mají být přiděleny bezplatně
Ústřední správce včas převede všeobecné povolenky pro stacionární zařízení z účtu EU pro celkové množství na alokační účet EU v množství, které odpovídá součtu povolenek přidělených bezplatně podle národních alokačních tabulek každého členského státu.
Článek 40
Převod všeobecných povolenek pro letectví, které mají být vydraženy
Článek 41
Převod všeobecných povolenek, jež mají být přiděleny provozovatelům letadel bezplatně
Ústřední správce včas převede všeobecné povolenky z účtu EU pro celkové množství pro letectví na alokační účet EU pro letectví v množství, které odpovídá součtu povolenek přidělených bezplatně podle národních alokačních tabulek pro letectví každého členského státu.
▼M3 —————
Článek 42a
Převod povolenek pro regulované subjekty, které mají být vydraženy
Článek 43
Převod všeobecných povolenek na účet EU pro celkové množství
Na konci každého obchodovacího období převede ústřední správce všechny povolenky, které zbývají na alokačním účtu EU, na účet EU pro celkové množství.
▼M3 —————
Článek 46
Zaznamenání národních alokačních tabulek do registru Unie
Článek 47
Změny národních alokačních tabulek
Jakmile Komise obdrží oznámení podle prvního pododstavce, vydá ústřednímu správci pokyn, aby provedl odpovídající změny národní alokační tabulky obsažené v registru Unie, domnívá-li se, že změny národní alokační tabulky jsou v souladu s článkem 10c směrnice 2003/87/ES. V opačném případě změny v přiměřené lhůtě zamítne a neprodleně o tom informuje dotčený členský stát, přičemž uvede své důvody a stanoví kritéria, která musí následné oznámení splnit, aby bylo přijato.
Článek 48
Bezplatné přidělení všeobecných povolenek
Článek 49
Změny národních alokačních tabulek pro letectví
Článek 50
Bezplatné přidělování povolenek provozovatelům letadel;
Článek 51
Vracení povolenek od provozovatelů letadel
Pokud se po převodu povolenek na vkladní účty provozovatelů letadel za daný rok v souladu s článkem 50 tohoto nařízení provede na základě článku 25a směrnice 2003/87/ES změna národní alokační tabulky, ústřední správce provede každý převod, který je vyžadován jakýmkoli opatřením přijatým na základě článku 25a směrnice 2003/87/ES.
Článek 52
Zaznamenání dražebních tabulek do ►M2 registru Unie ◄
Systém vypořádání nebo systém zúčtování uvedený v prvním pododstavci poskytne na každý kalendářní rok jedinou dražební tabulku pro dražbu všeobecných povolenek a pro dražbu povolenek pro letectví v období do 31. prosince 2024 a zajistí, aby dražební tabulka obsahovala informace stanovené v příloze XII.
Aniž je dotčen čl. 53 odst. 3, představuje okamžik předložení každé takové dražební tabulky nebo revidované dražební tabulky Komisi okamžik vstupu převodního příkazu do systému, jak je definován v čl. 2 písm. a) směrnice č. 98/26/ES, podle čl. 3 odst. 3 uvedené směrnice.
Článek 53
Změny dražebních tabulek
Článek 54
Dražby povolenek
Komise vydá ústřednímu správci pokyn, aby na žádost dražícího členského státu zastupovaného dražitelem jmenovaným v souladu s nařízením (EU) č. 1031/2010 a s ohledem na inovační fond, modernizační fond, Nástroj pro oživení a odolnost nebo Sociální klimatický fond včas převedl na příslušný zajišťovací účet pro dodání vydražených povolenek v souladu s příslušnou dražební tabulkou:
všeobecné povolenky z dražebního účtu EU;
do 31. prosince 2024 povolenky pro letectví z dražebního účtu EU pro letectví;
od 1. ledna 2025 všeobecné povolenky pro letectví z dražebního účtu EU pro letectví;
od 1. ledna 2027 povolenky pro regulované subjekty z dražebního účtu EU pro regulované subjekty.
Článek 55
Převody povolenek
Článek 56
Odevzdání povolenek
Článek 57
Výmaz povolenek
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie provedl na žádost držitele účtu podle čl. 12 odst. 4 směrnice 2003/87/ES výmaz povolenek držených na účtech držitele účtu takto:
převedením určitého počtu povolenek z příslušného účtu na účet Unie pro výmaz;
zaznamenáním počtu převedených povolenek jako vymazaných povolenek za běžný rok.
Článek 58
Zrušení finalizovaných postupů zahájených omylem
Držitelé účtů mohou navrhnout zrušení těchto transakcí:
odevzdání povolenek;
výmaz povolenek.
Národní správci mohou navrhnout zrušení těchto transakcí:
přidělení všeobecných povolenek;
přidělení povolenek pro letectví.
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie přijal návrh na zrušení předložený podle odstavce 1, zablokoval jednotky, které mají být v rámci zrušení převedeny, a zaslal návrh ústřednímu správci, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
transakce, kterou se odevzdávají nebo vymazávají povolenky a která má být zrušena, nebyla dokončena dřív než 30 pracovních dnů před podáním návrhu správce účtu podle odstavce 3;
po zrušení transakce týkající se odevzdání povolenek nedojde k tomu, že by provozovatel přestal v důsledku zrušení splňovat požadavky na soulad.
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie přijal návrh na zrušení předložený podle odstavce 4, zablokoval jednotky, které mají být v rámci zrušení převedeny, a zaslal návrh ústřednímu správci, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
cílový účet transakce, která má být zrušena, ještě obsahuje množství jednotek takového druhu, jichž se týkala transakce, která má být zrušena;
přidělení všeobecných povolenek, které mají být zrušeny, bylo provedeno po datu zrušení povolení pro zařízení nebo poté, co zařízení plně nebo částečně ukončilo provoz.
KAPITOLA 3
Propojení s jinými systémy pro obchodování s emisemi skleníkových plynů
Článek 59
Provádění propojovacích ujednání
Ústřední správce může ve vhodnou dobu vytvářet účty a postupy a provádět transakce a jiné operace, jimiž se provádí dohody a ujednání podle článků 25 a 25a směrnice 2003/87/ES.
Článek 59-a
Autorizované transakce na účtech vlád třetích zemí pro výmaz
Povolenky držené na účtech vlád třetích zemí pro výmaz se vymažou. Povolenky se z účtů vlád třetích zemí pro výmaz nepřevádějí. Z těchto účtů nejsou možné žádné jiné transakce.
HLAVA IIA
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO TRANSAKCE TÝKAJÍCÍ SE ZAPOČÍTÁVÁNÍ PODLE NAŘÍZENÍ (EU) 2018/842 A (EU) 2018/841
KAPITOLA 1
Transakce podle nařízení (EU) 2018/842
Článek 59a
Vytváření AEA
Na začátku období souladu vytvoří ústřední správce:
na účtu EU pro celkové množství AEA podle nařízení o „sdílení úsilí“ množství AEA, jež se rovná součtu ročních emisních přídělů pro všechny členské státy na všechny roky období souladu, jak je stanoveno v čl. 10 odst. 2 nařízení (EU) 2018/842 a v rozhodnutích přijatých podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842;
na účtu EU pro celkové množství AEA podle přílohy II množství AEA, jež se rovná součtu všech ročních emisních přídělů pro všechny způsobilé členské státy na všechny roky období souladu, jak je stanoveno v rozhodnutích přijatých podle čl. 4 odst. 3 a 4 nařízení (EU) 2018/842 na základě procentních podílů oznámených členskými státy podle čl. 6 odst. 3 uvedeného nařízení.
Článek 59b
Jednotky ročního emisního přídělu
AEA jsou platné pouze pro účely toho, aby členské státy splnily požadavky na omezení emisí skleníkových plynů podle článku 4 nařízení (EU) 2018/842 a své závazky podle článku 4 nařízení (EU) 2018/841. Lze je převést pouze za podmínek stanovených v čl. 5 odst. 1 až 5, článku 6, čl. 9 odst. 2 a článku 11 nařízení (EU) 2018/842 a čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) 2018/841.
Článek 59c
Převedení AEA na každý účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“
Článek 59d
Zadání příslušných údajů o emisích skleníkových plynů
Článek 59e
Výpočet zůstatku na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“
Článek 59f
Určení údajů o stavu shody
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie údaj o stavu shody pro každý účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ zaznamenával.
Článek 59g
Uplatňování čl. 9 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EU) 2018/842
Článek 59h
Využívání flexibility stanovené v článku 6 nařízení (EU) 2018/842
Ústřední správce zajistí, aby na základě žádosti členského státu registr Unie provedl převod AEA z účtu EU pro celkové množství AEA podle přílohy II na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ daného členského státu pro daný rok období souladu. Takový převod se neprovede v kterémkoli z následujících případů:
žádost členského státu je předložena před vypočtením zůstatku na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ nebo po určení údaje o stavu shody pro daný rok;
členský stát, který podal žádost, není uveden v příloze II nařízení (EU) 2018/842;
požadované množství přesahuje celkový zbývající zůstatek množství, jež je podle přílohy II nařízení (EU) 2018/842 k dispozici uvedenému členskému státu, jak je stanoveno v rozhodnutích přijatých podle čl. 4 odst. 3 a 4 nařízení (EU) 2018/842 a s ohledem na případné snížení množství podle čl. 6 odst. 3 druhého pododstavce uvedeného nařízení;
požadované množství přesahuje množství nadměrných emisí za daný rok vypočtené s ohledem na množství AEA převedené z účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ uvedeného členského státu pro daný rok na jeho účet k zajištění souladu LULUCF podle článků 59x odst. 3 nebo 59za odst. 2.
Článek 59i
Vypůjčení AEA
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok období souladu z jeho účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ pro následující rok období souladu. Takový převod se neprovede v kterémkoli z následujících případů:
žádost členského státu je předložena před vypočtením zůstatku na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ nebo po určení údaje o stavu shody pro daný rok;
požadované množství přesahuje 10 procent ročního emisního přídělu pro následující rok stanoveného podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842 v souvislosti s roky 2021 až 2025 a 5 procent ročního emisního přídělu pro následující rok stanoveného podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842 v souvislosti s roky 2026 až 2029.
Článek 59j
Započtení AEA
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA z účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok období souladu na jeho účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ pro některý z následujících roků období souladu. Takový převod se neprovede v kterémkoli z následujících případů:
žádost členského státu je předložena před vypočtením zůstatku na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ pro daný rok;
v souvislosti s rokem 2021 přesahuje požadované množství kladný zůstatek účtu vypočítaný podle článku 59e;
v souvislosti s roky 2022 až 2029 přesahuje požadované množství kladný zůstatek účtu vypočítaný podle článku 59e tohoto nařízení nebo 30 % kumulativních ročních emisních přídělů uvedeného členského státu pro daný rok stanovených podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842;
stav účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“, z něhož je převod zahájen, převod neumožňuje.
Článek 59k
Využití jednotek omezování emisí v důsledku využívání půdy
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie žádost na členského státu provedl převod jednotek omezování emisí v důsledku využívání půdy z účtu k zajištění souladu LULUCF členského státu na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ daného členského státu. Takový převod se neprovede v kterémkoli z následujících případů:
požadované množství přesahuje dostupné množství jednotek omezování emisí v důsledku využívání půdy způsobilých pro převod na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ podle článku 59x nebo zbývající množství;
požadované množství přesahuje dostupné množství podle přílohy III nařízení (EU) 2018/842 nebo zbývající množství;
požadované množství přesahuje množství emisí za daný rok, od něhož se odečte jak množství AEA pro daný rok stanovené v čl. 10 odst. 2 nařízení (EU) 2018/842 a v rozhodnutích přijatých podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 uvedeného nařízení, tak součet všech AEA započtených z předchozích let do stávajícího roku nebo některého z následujících roků podle článku 59j tohoto nařízení;
daný členský stát nepředložil svou zprávu podle čl. 7 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 525/2013 o svém záměru využít flexibilitu stanovenou v článku 7 nařízení (EU) 2018/842;
daný členský stát nesplňuje požadavky nařízení (EU) 2018/841;
převod je zahájen před vypočtením zůstatku na účtu k zajištění souladu LULUCF daného členského státu nebo po určení údaje o stavu shody na dané období souladu podle článků 59u a 59za;
převod je zahájen před vypočtením zůstatku na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ daného členského státu nebo po určení údaje o stavu shody pro daný rok.
Článek 59l
Převody ex ante ročního emisního přídělu členského státu
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA z účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ jiného členského státu. Takový převod se neprovede v kterémkoli z následujících případů:
v souvislosti s roky 2021 až 2025 požadované množství přesahuje pět procent ročního emisního přídělu na daný rok členského státu zahajujícího převod, jenž je stanoven podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842, nebo zbývající množství, které je k dispozici;
v souvislosti s roky 2026 až 2030 požadované množství přesahuje deset procent ročního emisního přídělu na daný rok členského státu zahajujícího převod, jenž je stanoven podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842, nebo zbývající množství, které je k dispozici;
členský stát požádal o převod na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ pro rok, který předchází danému roku;
stav účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“, z něhož je převod zahájen, převod neumožňuje.
Článek 59m
Převody po vypočtení zůstatku na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA z účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ jiného členského státu. Takový převod se neprovede v kterémkoli z následujících případů:
žádost členského státu je předložena před vypočtením zůstatku účtu podle článku 59e;
požadované množství přesahuje kladný zůstatek účtu vypočítaný podle článku 59e nebo zbývající množství;
stav účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“, z něhož je převod zahájen, převod neumožňuje.
Článek 59n
Bezpečnostní rezerva
Po zadání příslušných údajů o emisích skleníkových plynů podle článku 59d tohoto nařízení pro rok 2030 vytvoří ústřední správce na účtu EU pro bezpečnostní rezervu podle nařízení o „sdílení úsilí“ množství dalších AEA, jež se rovnají rozdílu mezi 70 % součtu přezkoumaných emisí všech členských států za rok 2005 za použití metodiky stanovené v rozhodnutí přijatém podle čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2018/842 a součtem údajů o příslušných přezkoumaných emisích skleníkových plynů pro všechny členské státy na rok 2030. Toto množství je mezi 0 a 105 miliony AEA.
Článek 59o
První kolo rozdělení bezpečnostní rezervy
Ústřední správce zajistí, aby na žádost členského státu registr Unie provedl převod AEA z účtu EU pro bezpečnostní rezervu podle nařízení o „sdílení úsilí“ na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ daného členského státu pro některý z roků 2026 až 2030 dle požadavku daného členského státu. Takový převod se neprovede v kterémkoli z následujících případů:
žádost se týká účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ na jiný rok, než jsou roky 2026 až 2030;
žádost členského státu je předložena před vypočtením zůstatku na rok 2030;
žádost členského státu je předložena méně než šest týdnů před určením údaje o stavu shody na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ pro rok 2026;
žádost podal členský stát, který není uveden v rozhodnutí zveřejněném podle čl. 11 odst. 5 nařízení (EU) 2018/842;
požadované množství přesahuje 20 % z celkového množství, kterým daný členský stát překročil cíle v období 2013–2020, jak je stanoveno v rozhodnutí zveřejněném podle čl. 11 odst. 5 nařízení (EU) 2018/842, nebo množství sníženého podle odstavce 3 tohoto článku, nebo zbývající množství, které je k dispozici;
množství AEA prodaných jiným členským státům podle článků 59 l a 59 m přesahuje množství AEA získaných od jiných členských států podle článků 59l a 59m;
požadované množství přesahuje množství nadměrných emisí pro daný rok, vezme-li se v úvahu:
množství AEA pro daný rok stanovené v rozhodnutích přijatých podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842;
množství AEA získané na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ nebo z tohoto účtu prodané na daný rok podle článků 59l a 59m;
množství započtené v plném rozsahu z předchozích let do stávajícího roku nebo některého z následujících roků podle článku 59j;
celkové množství AEA povolených k vypůjčení na uvedený rok podle článku 59i;
množství jednotek omezování emisí v důsledku využívání půdy způsobilých pro převod na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ podle článku 59x nebo zbývající množství, které je k dispozici podle článku 59m.
Článek 59p
Druhé kolo rozdělení bezpečnostní rezervy
Je-li celkové množství uvedené v čl. 59o odst. 2 nižší než celkové množství AEA na účtu EU pro bezpečnostní rezervu podle nařízení o „sdílení úsilí“, ústřední správce zajistí, aby registr Unie povolil další žádosti členských států, pokud:
žádost členského státu je předložena nejdříve šest týdnů před určením údaje o stavu shody pro rok 2026, avšak nejpozději tři týdny před určením údaje o stavu shody pro rok 2026;
žádost podal členský stát, který je uveden v rozhodnutí zveřejněném podle čl. 11 odst. 5 nařízení (EU) 2018/842;
množství AEA prodaných jiným členským státům podle článků 59 l a 59 m nepřesahuje množství AEA získaných od jiných členských států podle článků 59 l a 59 m;
převedené množství nepřesahuje množství nadměrných emisí za daný rok s ohledem na veškerá množství uvedená v čl. 59o odst. 1 písm. g) a množství AEA obdržených podle článku 59o.
Článek 59q
Úpravy
Článek 59r
Převody dříve započtených AEA
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA na účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ členského státu na daný rok období souladu z jeho účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ pro některý z následujících roků období souladu. Takový převod se neprovede, pokud:
požadované množství přesahuje množství AEA započtených podle článku 59j na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“, z něhož je převod zamýšlen;
žádost členského státu je předložena před vypočtením zůstatku nebo po určení údaje o stavu shody na účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“, na který je převod zamýšlen.
Článek 59s
Provedení a zrušení převodů
HLAVA III
SPOLEČNÁ TECHNICKÁ USTANOVENÍ
KAPITOLA 1
Technické požadavky platné pro registr Unie
Článek 60
Dostupnost a spolehlivost registru Unie ►M2 ————— ◄
Ústřední správce přijme veškerá přiměřená opatření k zajištění toho, aby:
registr Unie byl zástupcům účtů a národním správcům dostupný 24 hodin denně, 7 dnů v týdnu;
komunikační propojení ►M2 ————— ◄ uvedená v článku 6 byla udržována 24 hodin denně, 7 dnů v týdnu;
bylo připraveno záložní technické a programové vybavení potřebné pro případ poruchy provozu základního technického a programového vybavení;
registr Unie pohotově reagoval na požadavky zástupců účtů.
Článek 61
Kontaktní místa
Článek 62
Ověření registru Unie
Totožnost registru Unie ►M2 se ověřuje ◄ s ohledem na specifikace pro výměnu údajů a technické specifikace stanovené v článku 75.
Článek 63
Přístup k účtům v registru Unie
Článek 64
Ověření a oprávnění v registru Unie
Článek 65
Pozastavení veškerého přístupu z důvodu porušení bezpečnosti nebo bezpečnostního rizika
Ústřední správce neprodleně informuje všechny národní správce o pozastavení, jeho důvodech a pravděpodobné době trvání.
Článek 66
Pozastavení přístupu k povolenkám v případě podezření na podvodnou transakci
Národní správce nebo národní správce jednající na základě pokynů kompetentního orgánu nebo příslušného orgánu podle vnitrostátního práva může pozastavit přístup k povolenkám v části registru Unie, kterou spravuje, v těchto případech:
maximálně na čtyři týdny, má-li podezření, že povolenky jsou předmětem transakce, jež představuje podvod, praní peněz, financování terorismu, korupci či jiný závažný trestný čin;
provádí-li se pozastavení na základě ustanovení vnitrostátního práva, jež sledují oprávněný cíl, a v souladu s nimi.
Pro účely prvního pododstavce písm. a) se přiměřeně použijí ustanovení článku 67. Na pokyn finanční zpravodajské jednotky lze toto období prodloužit.
Článek 67
Spolupráce s příslušnými orgány a oznamování praní peněz, financování terorismu nebo trestné činnosti
Národní správce, jeho ředitelé a jeho zaměstnanci plně spolupracují s finanční zpravodajskou jednotkou uvedenou v článku 32 směrnice (EU) 2015/849 tím, že neprodleně:
tuto jednotku z vlastního podnětu informují, jestliže vědí, mají podezření nebo mají přiměřené důvody k podezření, že dochází nebo došlo k praní peněz, financování terorismu nebo trestné činnosti či k pokusu o ně;
této jednotce na její žádost poskytnou všechny potřebné informace v souladu s postupy stanovenými platnými právními předpisy.
Článek 68
Pozastavení postupů
S výjimkou případů, kdy byla dražba zrušena v souladu s čl. 7 odst. 5 nebo 6 nebo článkem 9 nařízení (EU) č. 1031/2010, ústřední správce pozastaví převod povolenek uvedených v příslušné dražební tabulce zapsané do registru Unie v těchto případech:
příslušná dražební platforma není schopna provádět dražby podle čl. 27 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1031/2010;
bylo dosaženo požadovaných výnosů z dražeb získaných podle čl. 10a odst. 9, článku 10e a čl. 30d odst. 4 směrnice 2003/87/ES.
V případech uvedených v prvním pododstavci systém zúčtování dražební platformy s nejvyšší naléhavostí předá revidovanou dražební tabulku ústřednímu správci, který ji vloží do registru Unie.
Článek 69
Pozastavení dohod o propojení
V případě pozastavení nebo ukončení dohody podle článku 25 směrnice 2003/87/CE přijme ústřední správce příslušná opatření v souladu s dohodou.
Článek 70
Automatická kontrola postupů
Článek 71
Zjišťování rozporů
V případě postupů prováděných prostřednictvím přímého komunikačního propojení uvedeného v čl. 6 odst. 2 ústřední správce zajistí, že registr Unie ukončí všechny postupy, u nichž na základě automatických kontrol uvedených v čl. 72 odst. 2 zjistí rozpory, a informuje o tom správce účtů zapojeného do ukončené transakce. Ústřední správce zajistí, aby registr Unie neprodleně informoval příslušné držitele účtů o tom, že postup byl ukončen, odesláním kódu odezvy automatické kontroly.
Článek 72
Zjišťování rozporů v registru Unie
Článek 73
Sesouhlasení údajů – zjišťování nesrovnalostí registrem Unie
Článek 74
Finalizace postupů
Článek 75
Specifikace pro výměnu údajů a technické specifikace
Článek 76
Řízení změn a verzí
Pokud bude nutná nová verze nebo nové vydání programového vybavení registru Unie, ústřední správce zajistí, aby testovací postupy stanovené ve specifikacích pro výměnu údajů a v technických specifikacích uvedených v článku 75 byly dokončeny ►M2 ————— ◄ .
KAPITOLA 2
Záznamy, zprávy, důvěrnost údajů a poplatky
Článek 77
Zpracování informací a osobních údajů
Článek 78
Záznamy
Článek 79
Podávání zpráv a dostupnost informací
Článek 80
Důvěrnost
První pododstavec se použije i na veškeré informace shromážděné podle tohoto nařízení a uchovávané ústředním správcem nebo národním správcem.
Ústřední správce nebo národní správce může poskytnout údaje uchovávané v registru Unie ►M2 ————— ◄ nebo shromážděné podle tohoto nařízení následujícím subjektům:
policii nebo jinému donucovacímu nebo soudnímu orgánu, daňovým orgánům členského státu a Úřadu evropského veřejného žalobce (EPPO);
Evropskému úřadu pro boj proti podvodům Evropské Komise;
Evropskému účetnímu dvoru;
Eurojustu;
příslušným orgánům uvedeným v článku 48 směrnice (EU) 2015/849;
příslušným orgánům uvedeným v článku 67 směrnice (EU) 2014/65;
příslušným orgánům uvedeným v článku 22 nařízení (EU) č. 596/2014;
Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy zřízenému nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ( 10 );
Agentuře pro spolupráci energetických regulačních orgánů, zřízené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009 ( 11 );
příslušným vnitrostátním orgánům pro dohled;
národním správcům členských států a příslušným orgánům uvedeným v článku 18 směrnice 2003/87/ES;
orgánům uvedeným v článku 6 směrnice 98/26/ES;
Evropskému inspektorovi ochrany údajů a příslušným vnitrostátním orgánům pro ochranu údajů.
Aniž je dotčeno vnitrostátní trestní nebo daňové právo, smí ústřední správce, národní správci nebo jiné orgány, subjekty, fyzické či právnické osoby, které obdrží důvěrné informace podle tohoto nařízení, tyto informace použít v případě ústředního správce a národních správců pouze k plnění svých povinností a výkonu svých funkcí v oblasti působnosti tohoto nařízení nebo v případě jiných orgánů, subjektů nebo fyzických či právnických osob pouze k účelu, ke kterému jim byly poskytnuty, a/nebo ve správních nebo soudních řízeních, která s výkonem těchto funkcí konkrétně souvisejí.
Veškeré důvěrné informace obdržené, vyměněné nebo předané podle tohoto nařízení podléhají podmínkám stanoveným v tomto článku. Tento článek však nebrání ústřednímu správci ani národním správcům ve výměně nebo předávání důvěrných informací v souladu s tímto nařízením.
Tento článek nebrání ústřednímu správci a národním správcům vyměňovat si nebo předávat v souladu s vnitrostátními právními předpisy důvěrné informace, které nebyly získány od ústředního správce nebo národního správce jiného členského státu.
Národní správci informují dotčené osoby o tom, že jejich totožnost byla sdílena s ostatními národními správci, a o době trvání tohoto sdílení informací.
Dotčené osoby mohou vznést námitku proti sdílení informací u kompetentního orgánu nebo u příslušného orgánu podle vnitrostátního práva do 30 kalendářních dnů. Kompetentní orgán nebo příslušný orgán vydá národnímu správci pokyn buď k zastavení sdílení informací, nebo k zachování sdílení informací na základě odůvodněného rozhodnutí, s výhradou požadavků vnitrostátních právních předpisů.
Dotčené osoby mohou od národního správce, který sdílí informace podle prvního pododstavce, požadovat, aby je informoval o tom, jaké údaje, které se jich týkají, sdílel. Národní správci vyhoví těmto žádostem do 20 pracovních dnů od obdržení žádosti.
Článek 81
Poplatky
Článek 82
Narušení fungování
Ústřední správce zajistí, aby fungování registru Unie bylo narušováno co nejméně, a to tím, že přijme všechna náležitá opatření, aby registr Unie ►M2 ————— ◄ byly přístupné a bezpečné ve smyslu rozhodnutí (EU, Euratom) 2017/46, a tím, že zajistí odolné systémy a postupy na ochranu všech informací.
HLAVA IV
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 83
Provádění
Členské státy uvedou v platnost právní a správní předpisy nezbytné pro provedení tohoto nařízení, zejména proto, aby národní správci plnili povinnosti ověřování a přezkumu informací předložených podle čl. 19 odst. 1, čl. 21 odst. 4 a čl. 22 odst. 4.
Článek 84
Další používání účtů
Článek 85
Omezení použití
Článek 86
Poskytování nových informací o účtu
Informace o účtu požadované tímto nařízením, které nebyly požadovány podle nařízení (EU) č. 389/2013, se národnímu správci poskytnou nejpozději během příštího přezkumu uvedeného v čl. 22 odst. 4.
Článek 87
Změny nařízení (EU) č. 389/2013
Nařízení (EU) č. 389/2013 se mění takto:
v článku 7 se doplňuje nový odstavec, který zní:
v článku 56 se doplňují nové odstavce, které znějí:
v článku 67 se doplňuje nový odstavec, který zní:
článek 71 se nahrazuje tímto:
„Článek 71
Provádění ujednání o propojení
Ústřední správce může ve vhodnou dobu vytvářet účty a postupy a provádět transakce a jiné operace, jimiž se provádí dohody a ujednání podle článků 25 a 25a směrnice 2003/87/ES.“;
vkládá se nový článek, který zní:
„Článek 99a
Pozastavení dohod o propojení
V případě pozastavení nebo ukončení dohody uzavřené podle článku 25 směrnice 2003/87/CE přijme ústřední správce opatření v souladu s dohodou.“;
v článku 105 se doplňuje nový odstavec, který zní:
článek 108 se nahrazuje tímto:
„Článek 108
Záznamy
v příloze XIV se vkládá nový bod, který zní:
„4a. Dne 1. května každého roku se o dohodách, které jsou v platnosti podle článku 25 směrnice 2003/87/ES, zveřejní tyto informace, které EUTL zaevidoval do 30. dubna:
držení povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi na všech účtech v registru Unie;
počet povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi pro dosažení souladu v EU ETS;
součet povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi, které byly převedeny na účty v registru Unie v předchozím kalendářním roce;
součet povolenek, které byly převedeny na účty v propojeném systému pro obchodování s emisemi v předchozím kalendářním roce.“
Článek 88
Zrušení
Nařízení (EU) č. 389/2013 se zrušuje s platností od 1. ledna 2021.
Nařízení (EU) č. 389/2013 se však nadále použije do 1. ledna 2026 na všechny operace, které jsou nutné ve vztahu k obchodovacímu období 2013–2020, k druhému kontrolnímu období Kjótského protokolu a k období souladu definovanému v čl. 3 odst. 30 uvedeného nařízení.
Článek 89
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 1. ledna 2021 s výjimkou článku 87, který se použije ode dne jeho vstupu v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Tabulka I-I:
Druhy účtů a druhy jednotek, které mohou být obsaženy na každém druhu účtu
Název druhu účtu |
Držitel účtu |
Správce účtu |
Počet účtů tohoto druhu |
Povolenky |
Jednotky ze systémů obchodování s emisemi propojenými podle článku 25 směrnice 2003/87/ES |
Povolenky, na které se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES |
|
Všeobecné povolenky |
Povolenky pro letectví |
||||||
I. Provozní účty ETS v registru Unie |
|||||||
Účet EU pro celkové množství |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Účet EU pro celkové množství pro letectví |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Účet EU pro celkové množství pro regulované subjekty |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Dražební účet EU |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Dražební účet EU pro regulované subjekty |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Účet vlády třetí země pro výmaz |
Vláda třetí země |
Ústřední správce |
Jeden pro každou vládu třetí země zapojenou do nezávazného ujednání s EU |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Účet pro výmaz pro účely daňové odchylky |
Členský stát |
Ústřední správce |
Jeden pro každý členský stát využívající odchylku podle čl. 30e odst. 3 směrnice o ETS |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Alokační účet EU |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Dražební účet EU pro letectví |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Alokační účet EU pro letectví |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Účet Unie pro výmaz |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Zajišťovací účet pro dodání vydražených povolenek |
Dražitel, dražební platforma, systém zúčtování nebo systém vypořádání |
Národní správce, který účet otevřel |
Jeden nebo více pro každou dražební platformu |
Ano |
Ano |
Ne |
Ano |
II. Vkladní účty ETS v registru Unie |
|||||||
Vkladní účet stacionárního zařízení |
Provozovatel |
Národní správce členského státu, ve kterém se nachází zařízení |
Jeden pro každé zařízení |
Ano |
Ano |
Ano |
Ne |
Vkladní účet provozovatele letadel |
Provozovatel letadel |
Národní správce členského státu, který spravuje provozovatele letadel |
Jeden pro každého provozovatele letadel |
Ano |
Ano |
Ano |
Ne |
Národní vkladní účet |
Členský stát |
Národní správce členského státu držícího účet |
Jeden nebo více pro každý členský stát |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Vkladní účet provozovatele námořní dopravy |
Provozovatel |
Národní správce členského státu určený podle článku 3gf směrnice 2003/87/ES |
Jeden pro každou rejdařskou společnost |
Ano |
Ano |
Ano |
Ne |
Vkladní účet regulovaného subjektu |
Regulovaný subjekt |
Národní správce členského státu, ve kterém se nachází regulovaný subjekt |
Jeden pro každý regulovaný subjekt |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
III. Obchodní účty ETS v registru Unie |
|||||||
Obchodní účet |
Osoba |
Národní správce nebo ústřední správce, který účet otevřel |
Jak bylo schváleno |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Tabulka I-II
Účty pro účely transakcí týkajících se započítávání podle hlavy IIA
Název druhu účtu |
Držitel účtu |
Správce účtu |
Počet účtů tohoto druhu |
AEA |
Započtené emise/započtená pohlcení |
LMU |
MFLFA |
Účet EU pro celkové množství AEA podle nařízení o „sdílení úsilí“ |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Účet pro výmaz pro účely nařízení o „sdílení úsilí“ |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ano |
Ne |
Účet EU pro celkové množství AEA podle přílohy II |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Účet EU pro bezpečnostní rezervu podle nařízení o „sdílení úsilí“ |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Účet k zajištění souladu pro účely nařízení o „sdílení úsilí“ |
Členský stát |
Ústřední správce |
1 pro každý z 10 roků souladu pro každý členský stát |
Ano |
Ne |
Ano |
Ne“ |
PŘÍLOHA II
Podmínky
Placení poplatků
1. Podmínky týkající se registračních poplatků za zřízení a vedení účtů a za registraci ověřovatelů a jejich vedení v registru.
Změna základních podmínek
2. Změna základních podmínek v reakci na změny tohoto nařízení nebo změny ve vnitrostátních právních předpisech.
Řešení sporů
3. Ustanovení týkající se sporů mezi držiteli účtů a volby soudu pro národního správce.
Odpovědnost
4. Omezení odpovědnosti pro národního správce.
5. Omezení odpovědnosti pro držitele účtu.
PŘÍLOHA III
Informace, které je třeba přiložit k žádostem o otevření účtu
1. Informace uvedené v tabulce III-I.
Tabulka III-I: Údaje o účtu pro všechny účty
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné nebo volitelné? |
Typ |
Lze aktualizovat? |
Je pro aktualizaci nutné schválení správce? |
►M2 Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce? ◄ |
1 |
Druh účtu |
P |
Volitelné |
Ne |
Nepoužije se |
Ano |
2 |
Jméno držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
3 |
Název účtu (přidělený držitelem účtu) |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
4 |
Adresa držitele účtu – země |
P |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ano |
5 |
Adresa držitele účtu – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
6 |
Adresa držitele účtu – město |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
7 |
Adresa držitele účtu – poštovní směrovací číslo |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
8 |
Adresa držitele účtu – řádek č. 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
9 |
Adresa držitele účtu – řádek č. 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
10 |
Registrační číslo společnosti držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
11 |
Telefon 1 držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne (*1) |
12 |
Telefon 2 držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne (*1) |
13 |
E-mailová adresa držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne (*1) |
14 |
Datum narození (u fyzických osob) |
P u fyzických osob |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
15 |
Místo narození – město (u fyzických osob) |
P u fyzických osob |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
16 |
Místo narození – země |
V |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
17 |
Druh dokladu prokazujícího totožnost (u fyzických osob) |
P |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ne |
18 |
Číslo dokladu prokazujícího totožnost (u fyzických osob) |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
19 |
Datum konce platnosti dokladu prokazujícího totožnost |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
20 |
Registrační číslo pro účely DPH s kódem země |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
21 |
Identifikační kód právnické osoby podle normy ISO 17442 |
P, je-li přiděleno |
Nastaveno předem |
Ano |
Ne |
Ano |
22 |
Název mateřského podniku |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
23 |
Název dceřiného podniku |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
24 |
Identifikační kód držitele účtu mateřského podniku (přidělený registrem Unie) |
P, je-li přiděleno |
Nastaveno předem |
Ano |
Ne |
Ne |
25 |
V příslušných případech název rejdařské společnosti zaznamenaný v systému Thetis MRV (*2) |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
26 |
Status obchodního systému podle směrnice 2014/65/EU nebo ústřední protistrany v souladu s nařízením (EU) č. 648/2012 |
P, je-li přiděleno |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ano |
(*1)
Držitel účtu může rozhodnout, že informace budou ►M2 zobrazeny na veřejně přístupné internetové stránce ◄
►M3
(*2)
Thetis MRV je automatizovaný informační systém Unie provozovaný Evropskou agenturou pro námořní bezpečnost a zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/757 ze dne 29. dubna 2015 o monitorování, vykazování a ověřování emisí oxidu uhličitého z námořní dopravy a o změně směrnice 2009/16/ES. ◄ |
PŘÍLOHA IV
Informace, které je třeba předložit pro otevření účtu pro dodání vydražených povolenek nebo obchodního účtu
1. Informace uvedené v tabulce III-I přílohy III.
2. Důkaz, že osoba žádající o otevření účtu má otevřený bankovní účet v členském státě Evropského hospodářského prostoru.
3. Důkaz o totožnosti fyzické osoby žádající o otevření účtu, jímž může být kopie jednoho z těchto dokladů:
průkazu totožnosti vydaného státem, který je členem Evropského hospodářského prostoru nebo Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj;
cestovního pasu;
dokumentu, který je akceptován jako osobní identifikační dokument podle vnitrostátních právních předpisů národního správce spravujícího účet.
4. Důkaz o adrese trvalého bydliště fyzické osoby, která má být držitelem účtu, jímž může být kopie jednoho z těchto dokladů:
průkazu totožnosti předloženého podle bodu 3, pokud obsahuje adresu trvalého bydliště;
jakéhokoli jiného identifikačního dokumentu vydaného ústředním orgánem státní správy, který obsahuje adresu trvalého bydliště;
pokud země trvalého bydliště nevydává průkazy totožnosti, které obsahují adresu trvalého bydliště, potvrzení místních orgánů o trvalém bydlišti kandidáta;
jakéhokoli jiného dokumentu, který je v členském státě správce účtu obvykle akceptován jako důkaz trvalého bydliště kandidáta.
5. Následující doklady v případě, že o otevření účtu žádá právnická osoba:
dokument prokazující registraci právnické osoby;
údaje o bankovním účtu;
potvrzení o registraci pro účely DPH;
jméno, datum narození a státní příslušnost skutečného majitele právnické osoby definovaného v čl. 3 bodu 6 směrnice (EU) 2015/849, včetně druhu vlastnictví nebo kontroly, který uplatňuje;
seznam ředitelů;
držitelé účtů, kteří jsou součástí skupiny, předloží dokument, který jasně vysvětluje strukturu skupiny.
Pro účely písmene f) v případě, že dokumentem vysvětlujícím strukturu skupiny je kopie, ověří tuto kopii notář nebo jiná podobná osoba určená národním správcem jako věrnou kopii. Ověřená kopie, jež byla vydána mimo členský stát žádající o kopii, musí být legalizována, nestanoví-li vnitrostátní právní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace není starší než tři měsíce před datem žádosti.
6. Žádá-li o otevření účtu právnická osoba, mohou národní správci požádat o předložení těchto dalších dokumentů:
kopie listin, kterými se zřizuje právnická osoba;
kopie výroční zprávy či nejnovějších auditovaných finančních výkazů, nebo nejsou-li dostupné žádné auditované finanční výkazy, kopie finančních výkazů s otiskem razítka daňového úřadu či finančního ředitele.
7. Důkaz o registrované adrese právnické osoby, která má být držitelem účtu, pokud adresa není jasná z dokumentu předloženého v souladu s bodem 5.
8. Výpis z rejstříku trestů fyzické osoby žádající o otevření účtu nebo jakýkoli jiný dokument, který správce účtu uznává jako výpis z rejstříku trestů.
Žádá-li o otevření účtu právnická osoba, může národní správce požádat o výpis z rejstříku trestů nebo jakýkoli jiný dokument, který správce účtu uznává jako výpis z rejstříku trestů, skutečného majitele a/nebo ředitelů této právnické osoby. Pokud národní správce požádá o výpis z rejstříku trestů, musí tuto žádost odůvodnit.
Místo žádosti o předložení výpisu z rejstříku trestů může národní správce požádat orgán příslušný k vedení rejstříku trestů, aby příslušné informace poskytl elektronicky, v souladu s vnitrostátním právem.
Dokumenty předložené podle tohoto bodu se nesmějí uchovávat po otevření účtu.
9. Pokud je dokument předložen národnímu správci v originále, může ho národní správce okopírovat a pravost vyznačit na kopii.
10. Kopii dokumentu lze předložit jako důkaz podle této přílohy, pokud je ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Aniž jsou dotčena pravidla stanovená v nařízení (EU) 2016/1191, v případě dokumentů vystavených mimo členský stát, v němž se kopie dokumentu předkládá, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní právní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti.
11. Správce účtu může požadovat, aby k předloženým dokumentům byl připojen ověřený překlad do jazyka určeného správcem.
12. Namísto obdržení písemných dokumentů prokazujících informace požadované podle této přílohy mohou národní správci použít k získání příslušných informací digitální nástroje za předpokladu, že využití takových nástrojů k získání uvedených informací je povoleno vnitrostátními právními předpisy.
PŘÍLOHA V
Další informace, které je třeba předložit pro registraci ověřovatelů
Dokument prokazující, že ověřovatel, který žádá o registraci, je akreditován jako ověřovatel v souladu s článkem 15 směrnice 2003/87/ES.
PŘÍLOHA VI
Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu stacionárního zařízení
1. Informace uvedené v tabulce III-I přílohy III.
2. V údajích předkládaných v souladu s tabulkou III-I přílohy III je provozovatel zařízení označen za držitele účtu. Jméno poskytnuté jako jméno držitele účtu by mělo být stejné jako jméno fyzické nebo právnické osoby, která je držitelem příslušného povolení na emise skleníkových plynů.
3. Pokud je držitel účtu součástí skupiny, předloží dokument, který jasně vysvětluje strukturu skupiny. Je-li dokumentem kopie, musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Je-li ověřená kopie vydána mimo členský stát žádající o kopii, musí být legalizována, nestanoví-li vnitrostátní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti.
4. Informace uvedené v tabulce VI-I a VI-II této přílohy.
5. Žádá-li o otevření účtu právnická osoba, mohou národní správci požádat o předložení těchto dalších dokumentů:
dokumentu prokazujícího registraci právnické osoby;
údajů o bankovním účtu;
potvrzení o registraci pro účely DPH;
jména, data narození a státní příslušnosti skutečného majitele právnické osoby definovaného v čl. 3 bodu 6 směrnice (EU) 2015/849, včetně druhu vlastnictví nebo kontroly, který uplatňuje,
kopie listin, kterými se zřizuje právnická osoba;
kopie výroční zprávy či nejnovějších auditovaných finančních výkazů, nebo nejsou-li dostupné žádné auditované finanční výkazy, kopie finančních výkazů s otiskem razítka daňového úřadu či finančního ředitele.
6. Namísto obdržení písemných dokumentů prokazujících informace požadované podle této přílohy mohou národní správci použít k získání příslušných informací digitální nástroje za předpokladu, že využití takových nástrojů k získání uvedených informací je povoleno vnitrostátními právními předpisy.
Tabulka VI-I Údaje o účtu pro vkladní účty stacionárních zařízení
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Druh |
Lze aktualizovat? |
Je pro aktualizaci nutné schválení správce? |
Zobrazeno na veřejných internetových stránkách? |
1 |
Identifikační kód povolení |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
2 |
Datum vstupu povolení v platnost |
P |
Volné |
Ano |
— |
Ano |
3 |
Název zařízení |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
4 |
Druh činnosti zařízení |
P |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ano |
5 |
Adresa zařízení – země |
P |
Nastaveno předem |
Ano |
Ano |
Ano |
6 |
Adresa zařízení – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
7 |
Adresa zařízení – město |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
8 |
Adresa zařízení – poštovní směrovací číslo |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
9 |
Adresa zařízení – řádek 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
10 |
Adresa zařízení – řádek 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
11 |
Telefon 1 zařízení |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
12 |
Telefon 2 zařízení |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
13 |
E-mailová adresa zařízení |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
14 |
Identifikační číslo EPRTR |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
15 |
Zeměpisná šířka |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
16 |
Zeměpisná délka |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
17 |
Rok prvních emisí |
P |
Volné |
|
|
Ano. |
Tabulka VI-II: Údaje o kontaktní osobě zařízení
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné nebo volitelné? |
Druh |
Lze aktualizovat? |
Je pro aktualizaci nutné schválení správce? |
►M2 Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce? ◄ |
1 |
Kontaktní osoba v členském státě – jméno |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
2 |
Kontaktní osoba v členském státě – příjmení |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
3 |
Adresa kontaktní osoby – země |
V |
Nastaveno předem |
Ano |
Ne |
Ne |
4 |
Adresa kontaktní osoby – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
5 |
Adresa kontaktní osoby – město |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
6 |
Adresa kontaktní osoby – poštovní směrovací číslo |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
7 |
Adresa kontaktní osoby – řádek č. 1 |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
8 |
Adresa kontaktní osoby – řádek č. 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
9 |
Telefon 1 kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
10 |
Telefon 2 kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
11 |
E-mailová adresa kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
PŘÍLOHA VII
Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu provozovatele letadel
1. Informace uvedené v tabulce III-I přílohy III a VII-I přílohy VII.
2. V údajích předkládaných v souladu s tabulkou III-I je provozovatel letadel označen za držitele účtu. Jméno zapsané pro držitele účtu je stejné jako jméno v monitorovacím plánu. Pokud je jméno v monitorovacím plánu zastaralé, použije se jméno uvedené v systému obchodování nebo jméno, které používá Eurocontrol.
3. Pokud je držitel účtu součástí skupiny, předloží dokument, který jasně vysvětluje strukturu skupiny. Je-li dokumentem kopie, musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Je-li ověřená kopie vydána mimo členský stát žádající o kopii, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace není starší než tři měsíce před datem žádosti.
4. Volací znak je kód Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) v kolonce 7 letového plánu, nebo není-li k dispozici, registrační značka letadla.
5. Žádá-li o otevření účtu právnická osoba, mohou národní správci požádat o předložení těchto dalších dokumentů:
dokumentu prokazujícího registraci právnické osoby.
údajů o bankovním účtu;
potvrzení o registraci pro účely DPH;
jména, data narození a státní příslušnosti skutečného majitele právnické osoby definovaného v čl. 3 bodu 6 směrnice (EU) 2015/849, včetně druhu vlastnictví nebo kontroly, který uplatňuje,
kopie listin, kterými se zřizuje právnická osoba;
kopie výroční zprávy či nejnovějších auditovaných finančních výkazů, nebo nejsou-li dostupné žádné auditované finanční výkazy, kopie finančních výkazů s otiskem razítka daňového úřadu či finančního ředitele.
6. Namísto obdržení písemných dokumentů prokazujících informace požadované podle této přílohy mohou národní správci použít k získání příslušných informací digitální nástroje za předpokladu, že využití takových nástrojů k získání uvedených informací je povoleno vnitrostátními právními předpisy.
Tabulka VII-I: Údaje o účtu pro vkladní účty provozovatelů letadel
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné nebo volitelné? |
Druh |
Lze aktualizovat? |
Je pro aktualizaci nutné schválení správce? |
►M2 Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce? ◄ |
1 |
Jedinečný kód podle nařízení Komise č. 748/2009 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
2 |
Volací znak (kód ICAO) |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
3 |
Identifikační znak monitorovacího plánu |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
4 |
Monitorovací plán – první rok použitelnosti |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
PŘÍLOHA VIIa
Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu provozovatele námořní dopravy
1. Informace stanovené v tabulce III-I přílohy III a informace stanovené v tabulkách VIIa-I a VIIa-II této přílohy.
2. V údajích předkládaných v souladu s tabulkou III-I přílohy III se jako držitel účtu uvede rejdařská společnost.
3. Pokud organizace nebo osoba, jako je správce nebo nájemce plavidla bez posádky, která převzala odpovědnost za provoz lodi od majitele lodi a která při převzetí této odpovědnosti souhlasila s převzetím všech povinností a odpovědností uložených Mezinárodním předpisem pro řízení bezpečnosti lodí a pro zabránění znečištění uvedených v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 ( 13 ) a převzala rovněž odpovědnost za povinnosti dodržovat vnitrostátní opatření provádějící směrnici 2003/87/ES a povinnost vyřadit povolenky podle článků 3gb a 12 uvedené směrnice (dále jen „povinnosti v rámci ETS“), předloží tato organizace nebo osoba doklad, v němž je jasně uvedeno, že byla majitelem lodi řádně pověřena, aby plnila povinnosti v rámci ETS.
4. Doklad uvedený v bodě 3 podepisuje jak majitel lodi, tak daná organizace nebo osoba. Je-li tento doklad vyhotoven v jiném jazyce než v angličtině, poskytne se překlad do angličtiny. Je-li dokladem kopie, musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Je-li ověřená kopie vydána mimo členský stát národního správce, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti o otevření účtu.
Uvedený doklad musí obsahovat následující informace:
název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO organizace nebo osoby pověřené majitelem lodi;
země registrace organizace nebo osoby pověřené majitelem lodi, jak je zaznamenána v rámci systému jedinečného identifikačního čísla společnosti a registrovaného majitele podle IMO;
název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO majitele lodi;
následující informace týkající se kontaktní osoby majitele lodi:
jméno;
příjmení;
pracovní zařazení;
pracovní adresa;
pracovní telefonní číslo;
pracovní e-mailová adresa;
datum, od kterého platí pověření majitelem lodi organizaci nebo osobě;
identifikační číslo lodě podle IMO pro každou loď spadající do oblasti působnosti mandátu.
5. V případech, kdy se odstavec 3 nepoužije, předloží majitel lodi doklad uvádějící seznam lodí, za něž odpovídá, jakož i jejich příslušná identifikační čísla podle IMO.
V případě změn v uvedeném seznamu lodí majitel lodi do dvaceti pracovních dnů informuje národního správce a poskytne mu aktualizovaný doklad, jakož i název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO nové rejdařské společnosti pro každou loď, která již nespadá do odpovědnosti majitele lodi.
6. Pokud je držitel účtu součástí skupiny, předloží dokument, ve kterém je jasně uvedena struktura skupiny. Je-li dokladem kopie, musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Je-li ověřená kopie vydána mimo členský stát žádající o kopii, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti.
7. Žádá-li o otevření účtu právnická osoba, mohou národní správci požádat o předložení těchto dalších dokumentů:
dokumentu prokazujícího registraci právnické osoby;
údajů o bankovním účtu;
potvrzení o registraci k DPH;
jména, data narození a státní příslušnosti skutečného majitele právnické osoby definovaného v čl. 3 bodě 6 směrnice (EU) 2015/849, včetně druhu vlastnictví nebo kontroly, který uplatňuje;
kopie listin, kterými se zřizuje právnická osoba;
kopie výroční zprávy nebo nejnovějších auditovaných finančních výkazů, nebo nejsou-li žádné auditované finanční výkazy dostupné, kopie finančních výkazů s otiskem razítka daňového úřadu nebo finančního ředitele.
8. Namísto obdržení písemných dokumentů prokazujících informace požadované podle této přílohy mohou národní správci použít k získání příslušných informací digitální nástroje za předpokladu, že využití takových nástrojů k získání uvedených informací je povoleno vnitrostátními právními předpisy.
Tabulka VIIa-I
Údaje o účtu pro vkladní účty provozovatelů námořní dopravy
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Druh |
Lze aktualizovat? |
Je pro aktualizaci nutné schválení správce? |
Zobrazeno na veřejných internetových stránkách? |
1 |
Jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO rejdařské společnosti |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
2 |
Druh rejdařské společnosti |
P |
Volitelné (1) |
Ano |
Ano |
Ano |
3 |
Název rejdařské společnosti |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
4 |
Země registrace rejdařské společnosti (2) |
P |
Nastaveno předem |
Ano |
Ano |
Ano |
5 |
Adresa rejdařské společnosti – země |
P |
Nastaveno předem |
Ano |
Ano |
Ano |
6 |
Adresa rejdařské společnosti – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
7 |
Adresa rejdařské společnosti – město |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
8 |
Adresa rejdařské společnosti – poštovní směrovací číslo |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
9 |
Adresa rejdařské společnosti – řádek 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
10 |
Adresa rejdařské společnosti – řádek 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
11 |
Telefon 1 rejdařské společnosti |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
12 |
Telefon 2 rejdařské společnosti |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
13 |
E-mailová adresa rejdařské společnosti |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
14 |
Rok prvních emisí |
P |
Volné |
|
|
Ano |
15 |
Název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele (registrovaných majitelů) lodi podle IMO, za které rejdařská společnost přebírá odpovědnost za povinnosti v rámci ETS (v příslušných případech) |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
16 |
Název a jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO jiné osoby (jiných osob) nebo jiné organizace (jiných organizací), než je majitel lodi, které přebírají odpovědnost uloženou Mezinárodním předpisem pro řízení bezpečnosti lodí a pro zabránění znečištění (v příslušných případech) |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
(1)
“Registrovaný vlastník“ nebo „společnost registrovaná podle ISM jiná než registrovaný vlastník“.
(2)
Jak je zaznamenáno v rámci systému jedinečného identifikačního čísla společnosti a registrovaného majitele podle IMO. |
Tabulka VIIa-II
Údaje o kontaktní osobě vkladního účtu provozovatele námořní dopravy
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Druh |
Lze aktualizovat? |
Je pro aktualizaci nutné schválení správce? |
Zobrazeno na veřejných internetových stránkách? |
1 |
Kontaktní osoba v členském státě – jméno |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
2 |
Kontaktní osoba v členském státě – příjmení |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
3 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – země |
V |
Nastaveno předem |
Ano |
Ne |
Ne |
4 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
5 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – město |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
6 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – poštovní směrovací číslo |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
7 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – řádek 1 |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
8 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – řádek 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
9 |
Pracovní telefon 1 kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
10 |
Pracovní telefon 2 kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
11 |
Pracovní e-mailová adresa kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
PŘÍLOHA VIIb
Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu regulovaného subjektu
Informace uvedené v tabulce III-I přílohy III.
V údajích předkládaných v souladu s tabulkou III-I přílohy III se jako držitel účtu uvede regulovaný subjekt. Jméno uvedené pro držitele účtu by mělo být stejné jako jméno fyzické nebo právnické osoby, která je držitelem příslušného povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů.
Pokud je držitel účtu součástí skupiny, předloží dokument, ve kterém je jasně uvedena struktura skupiny. Je-li dokladem kopie, musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Je-li ověřená kopie vydána mimo členský stát žádající o kopii, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti o otevření účtu.
Informace uvedené v tabulkách VIIb-I a VIIb-II této přílohy.
Žádá-li o otevření účtu právnická osoba, mohou národní správci požádat o předložení těchto dalších dokumentů:
dokumentu prokazujícího registraci právnické osoby;
údajů o bankovním účtu;
potvrzení o registraci k DPH;
jména, data narození a státní příslušnosti skutečného majitele právnické osoby definovaného v čl. 3 bodě 6 směrnice (EU) 2015/849, včetně druhu vlastnictví nebo kontroly, který uplatňuje;
kopie listin, kterými se zřizuje právnická osoba;
kopie výroční zprávy nebo nejnovějších auditovaných finančních výkazů, nebo nejsou-li žádné auditované finanční výkazy dostupné, kopie finančních výkazů s otiskem razítka daňového úřadu nebo finančního ředitele.
Namísto obdržení písemných dokumentů prokazujících informace požadované podle této přílohy mohou národní správci použít k získání příslušných informací digitální nástroje za předpokladu, že využití takových nástrojů k získání uvedených informací je povoleno vnitrostátními právními předpisy.
Tabulka VIIb-I
Údaje o účtu pro vkladní účty regulovaných subjektů
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Druh |
Lze aktualizovat? |
Je pro aktualizaci nutné schválení správce? |
Zobrazeno na veřejných internetových stránkách? |
1 |
Identifikační kód povolení |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
2 |
Datum vstupu povolení v platnost |
P |
Volné |
Ano |
— |
Ano |
3 |
Název regulovaného subjektu |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
5 |
Adresa regulovaného subjektu – země |
P |
Nastaveno předem |
Ano |
Ano |
Ano |
6 |
Adresa regulovaného subjektu – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
7 |
Adresa regulovaného subjektu – město |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
8 |
Adresa regulovaného subjektu – poštovní směrovací číslo |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
9 |
Adresa regulovaného subjektu – řádek 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
10 |
Adresa regulovaného subjektu – řádek 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
11 |
Telefon 1 regulovaného subjektu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
12 |
Telefon 2 regulovaného subjektu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
13 |
E-mailová adresa regulovaného subjektu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
14 |
Rok prvních emisí |
P |
Volné |
|
|
Ano |
Tabulka VIIb-II
Údaje o kontaktní osobě regulovaného subjektu
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Druh |
Lze aktualizovat? |
Je pro aktualizaci nutné schválení správce? |
Zobrazeno na veřejných internetových stránkách? |
1 |
Kontaktní osoba v členském státě – jméno |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
2 |
Kontaktní osoba v členském státě – příjmení |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
3 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – země |
V |
Nastaveno předem |
Ano |
Ne |
Ne |
4 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
5 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – město |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
6 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – poštovní směrovací číslo |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
7 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – řádek 1 |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
8 |
Pracovní adresa kontaktní osoby – řádek 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
9 |
Pracovní telefon 1 kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
10 |
Pracovní telefon 2 kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
11 |
Pracovní e-mailová adresa kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
PŘÍLOHA VIII
Informace týkající se zmocněných zástupců, které je třeba předložit správci účtu
1. Informace uvedené v tabulce VIII-I přílohy VIII.
Tabulka VIII-I: Údaje o zmocněném zástupci
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné nebo volitelné? |
Druh |
Lze aktualizovat? |
Vyžaduje aktualizace schválení správce? |
►M2 Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce? ◄ |
1 |
Jméno |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
2 |
Příjmení |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
3 |
Titul |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
4 |
Pracovní zařazení |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
5 |
Název zaměstnavatele |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
6 |
Oddělení zaměstnavatele |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
7 |
Země |
P |
Nastaveno předem |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
8 |
Region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
9 |
Město |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
10 |
PSČ |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
11 |
Adresa – řádek č. 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
12 |
Adresa – řádek č. 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
13 |
Telefon 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
14 |
Mobilní telefon |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
15 |
Emailová adresa |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
16 |
Datum narození |
P |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
17 |
Místo narození – město |
P |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
18 |
Místo narození – země |
P |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
19 |
Druh dokladu prokazujícího totožnost |
P |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ne |
20 |
Číslo dokladu prokazujícího totožnost |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
21 |
Datum konce platnosti dokladu prokazujícího totožnost |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
22 |
Národní registrační číslo |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
23 |
Zvolený jazyk |
V |
Volitelné |
Ano |
Ne |
Ne |
24 |
Práva jako zmocněný zástupce |
P |
Volba vícero možností |
Ano |
Ano |
Ne |
2. Řádně podepsané prohlášení držitele účtu, v němž se uvádí, že chce jmenovat konkrétní osobu zmocněným zástupcem, a potvrzuje, že zmocněný zástupce má právo zahájit, schválit, zahájit a schválit transakce jménem držitele účtu nebo že má přístup „pouze pro čtení“ (jak je uvedeno v čl. 20 odst. 1 a 5).
3. Důkaz o totožnosti kandidáta, jímž může být kopie jednoho z těchto dokladů:
průkazu totožnosti vydaného státem, který je členem Evropského hospodářského prostoru nebo Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj;
cestovního pasu;
dokumentu, který je akceptován jako osobní identifikační dokument podle vnitrostátních právních předpisů národního správce spravujícího účet.
4. Důkaz o adrese trvalého bydliště kandidáta, jímž může být kopie jednoho z těchto dokladů:
průkazu totožnosti předloženého podle bodu 3, pokud obsahuje adresu trvalého bydliště;
jakéhokoli jiného identifikačního dokumentu vydaného ústředním orgánem státní správy, který obsahuje adresu trvalého bydliště;
pokud země trvalého bydliště nevydává průkazy totožnosti, které obsahují adresu trvalého bydliště, potvrzení místních orgánů o trvalém bydlišti kandidáta;
jakéhokoli jiného dokumentu, který je v členském státě správce účtu obvykle akceptován jako důkaz trvalého bydliště kandidáta.
5. Výpis z rejstříku trestů kandidáta nebo jakýkoli jiný dokument, který správce účtu uznává jako výpis z rejstříku trestů, s výjimkou zmocněných zástupců ověřovatelů.
Místo žádosti o předložení výpisu z rejstříku trestů může národní správce požádat orgán příslušný k vedení rejstříku trestů, aby příslušné informace poskytl elektronicky, v souladu s vnitrostátním právem.
Dokumenty předložené podle tohoto bodu se nesmějí uchovávat po jmenování zástupce účtu.
6. Pokud je dokument předložen národnímu správci v originále, může ho národní správce okopírovat a pravost vyznačit na kopii.
7. Kopii dokumentu lze předložit jako důkaz podle této přílohy, pokud je ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. Aniž jsou dotčena pravidla stanovená v nařízení (EU) 2016/1191, v případě dokumentů vystavených mimo členský stát, v němž se kopie dokumentu předkládá, musí být tato kopie legalizována, nestanoví-li vnitrostátní právní předpisy jinak. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti.
8. Správce účtu může požadovat, aby k předloženým dokumentům byl připojen ověřený překlad do jazyka určeného národním správcem.
9. Namísto obdržení písemných dokumentů prokazujících informace požadované podle této přílohy mohou národní správci použít k získání příslušných informací digitální nástroje za předpokladu, že využití takových nástrojů k získání uvedených informací je povoleno vnitrostátními právními předpisy.
PŘÍLOHA IX
Formuláře pro předkládání ročních údajů o emisích
1. Údaje provozovatelů o emisích obsahují informace uvedené v tabulce IX-I, s ohledem na elektronický formulář pro předkládání údajů o emisích popsaný ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 75.
Tabulka IX-I: ►M3 Údaje o emisích ze stacionárních zařízení ◄
|
|
|
|
1 |
Identifikační kód zařízení: |
|
|
2 |
Rok, za který se podává zpráva |
|
|
Emise skleníkových plynů |
|||
|
v tunách |
v tunách ekvivalentu CO2 |
|
3 |
Emise CO2 |
|
|
4 |
Emise N2O |
|
|
5 |
Emise PFC |
|
|
6 |
Emise celkem |
— |
Σ (C3 + C4 + C5) |
1a. Údaje rejdařských společností o emisích obsahují informace uvedené v tabulce IX-Ia, s ohledem na elektronický formulář pro předkládání údajů o emisích popsaný ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 75.
Tabulka IX-Ia
Údaje rejdařských společností o emisích
|
|
|
|
1 |
Identifikační kód rejdařské společnosti |
|
|
2 |
Jedinečné identifikační číslo společnosti a registrovaného majitele podle IMO rejdařské společnosti |
|
|
3 |
Rok, za který se podává zpráva |
|
|
Emise skleníkových plynů |
|||
Emise skleníkových plynů, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES (1) |
|||
|
|
v tunách |
v tunách ekvivalentu CO2 |
4 |
Emise CO2, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES (odpovídá množství emisí CO2 v části C, bodě 5 výkazu na úrovni společnosti (2)) |
|
|
5 |
Emise CH4, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES (3) (odpovídá množství emisí CH4 v části C, bodě 5 výkazu na úrovni společnosti) |
|
|
6 |
Emise N2O, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES (4) (odpovídá množství emisí N2O v části C, bodě 5 výkazu na úrovni společnosti) |
|
|
7 |
Celkové emise skleníkových plynů, na něž se vztahují požadavky na vyřazení před uplatněním odchylky podle čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES (odpovídá množství emisí skleníkových plynů v části C, bodě 5 výkazu na úrovni společnosti) |
— |
Σ (C4 + C5 + C6) |
Emise skleníkových plynů, na něž se vztahují požadavky na vyřazení, se zohledněním odchylek podle čl. 12 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, stanovených v čl. 12 odst. 3-e až odst. 3-b (5) |
|||
|
|
v tunách |
v tunách ekvivalentu CO2 |
8 |
Emise CO2, na něž se vztahují požadavky na vyřazení (odpovídá množství emisí CO2 v části C, bodě 6 výkazu na úrovni společnosti) |
|
|
9 |
Emise CH4, na něž se vztahují požadavky na vyřazení (6) (odpovídá množství emisí CH4 v části C, bodě 6 výkazu na úrovni společnosti) |
|
|
10 |
Emise N2O, na něž se vztahují požadavky na vyřazení (7) (odpovídá množství emisí N2O v části C, bodě 6 výkazu na úrovni společnosti) |
|
|
11 |
Celkové emise skleníkových plynů, na něž se vztahují požadavky na vyřazení (odpovídá množství emisí skleníkových plynů v části C, bodě 6 výkazu na úrovni společnosti) |
— |
Σ (C8 + C9 + C10) |
(1)
Tento oddíl (řádky 4, 5 a 6) se vztahuje pouze na rejdařské společnosti, které chtějí využít odchylky stanovené v čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES. Pro emise uvolněné v roce 2024 se údaje o emisích, které mají být poskytnuty na řádcích 4, 5 a 6, vztahují k údajům o emisích před uplatněním odchylky stanovené v čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES a údaje pro emise uvolněné v roce 2025 před uplatněním článku 3gb uvedené směrnice.
(2)
„Výkaz na úrovni společnosti“ odkazuje na výkaz uvedený v článku 11a nařízení (EU) 2015/757. Šablona pro výkazy na úrovni společnosti je stanovena v prováděcím nařízení Komise (EU) 2023/2449 ze dne 6. listopadu 2023, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/757, pokud jde o šablony pro plány monitorování, výkazy emisí, dílčí výkazy emisí, dokumenty o souladu a výkazy na úrovni společnosti, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1927 (Úř. věst. L, 2023/2449, 7.11.2023). Uvedená šablona stanoví různé oddíly uvedené v tabulce IX-Ia této přílohy.
(3)
Od vykazovaného roku 2026.
(4)
Od vykazovaného roku 2026.
(5)
Pro emise uvolněné v roce 2024 se údaje o emisích, které mají být poskytnuty na řádcích 8 až 11, vztahují k údajům o emisích po uplatnění odchylky stanovené v čl. 12 odst. 3-e směrnice 2003/87/ES a údaje pro emise uvolněné v roce 2025 před uplatněním článku 3gb uvedené směrnice. Procentní podíly uvedené v článku 3gb směrnice 2003/87/ES se vypočítají automaticky.
(6)
Od vykazovaného roku 2026.
(7)
Od vykazovaného roku 2026. |
2. Údaje provozovatelů letadel o emisích obsahují informace uvedené v tabulce IX-II, s ohledem na elektronický formulář pro předkládání údajů o emisích popsaný ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 75.
Tabulka IX-II: Údaje provozovatelů letadel o emisích
|
|
|
1 |
Identifikační kód provozovatele letadel: |
|
2 |
Rok, za který se podává zpráva |
|
Emise skleníkových plynů |
||
|
v tunách CO2 |
|
3 |
Vnitrostátní emise (Vztahuje se na všechny lety uskutečněné z letiště, které se nachází na území členského státu, na letiště na území téhož členského státu.) |
|
4 |
Jiné než vnitrostátní emise (Vztahuje se na všechny lety uskutečněné z letiště, které se nachází na území členského státu, na letiště na území jiného členského státu.) |
|
5 |
Emise celkem |
Σ (C3 + C4) |
3. Údaje regulovaných subjektů o emisích obsahují informace uvedené v tabulce IX-III, s ohledem na elektronický formulář pro předkládání údajů o emisích popsaný ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 75.
Tabulka IX-III
Údaje regulovaných subjektů o emisích
|
|
|
1 |
Identifikační kód regulovaného subjektu: |
|
2 |
Rok, za který se podává zpráva |
|
Emise skleníkových plynů |
||
|
v tunách CO2 |
|
3 |
Celkové vnitrostátní emise (Týká se všech paliv propuštěných ke spotřebě na území členského státu) |
|
PŘÍLOHA X
Národní alokační tabulka
Řádek č. |
|
Množství všeobecných povolenek, jež mají být přiděleny zdarma |
|
||||||
Podle čl. 10a odst. 7 směrnice 2003/87/ES |
Podle čl. 10c směrnice 2003/87/ES (převoditelné) |
|
Podle jiného ustanovení směrnice 2003/87/ES |
Celkem |
|
||||
1 |
Kód země členského státu |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
||
2 |
|
Identifikační kód zařízení |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
3 |
|
Množství, které má být přiděleno: |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
v roce X |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
5 |
|
|
v roce X+1 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
6 |
|
|
v roce X+2 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
7 |
|
|
v roce X+3 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
8 |
|
|
v roce X+4 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
9 |
|
|
v roce X+5 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
10 |
|
|
v roce X+6 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
11 |
|
|
v roce X+7 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
12 |
|
|
v roce X+8 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
13 |
|
|
v roce X+9 |
|
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
Řádky č. 2 až 13 se opakují pro každé zařízení.
PŘÍLOHA XI
Národní alokační tabulka pro letectví
Řádek č. |
|
Množství povolenek v oblasti letectví, jež mají být přiděleny zdarma |
|
||||
Podle článku 3e směrnice 2003/87/ES |
Podle článku 3f směrnice 2003/87/ES |
Celkem |
|
||||
1 |
Kód země členského státu |
|
|
|
Vkládá se ručně |
||
2 |
|
Identifikační kód provozovatele letadel |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
3 |
|
Množství, které má být přiděleno: |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
v roce X |
|
|
|
Vkládá se ručně |
5 |
|
|
v roce X + 1 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
6 |
|
|
v roce X + 2 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
7 |
|
|
v roce X + 3 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
8 |
|
|
v roce X + 4 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
9 |
|
|
v roce X + 5 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
10 |
|
|
v roce X + 6 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
11 |
|
|
v roce X + 7 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
12 |
|
|
v roce X + 8 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
13 |
|
|
v roce X + 9 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
Řádky č. 2 až 13 se opakují pro každého provozovatele letadel.
PŘÍLOHA XII
Dražební tabulka
Řádek č. |
Informace o dražební platformě |
|
||||
|
||||||
1 |
Identifikační kód dražební platformy |
|
|
|||
2 |
Totožnost subjektu sledujícího dražby |
|
|
|||
3 |
Číslo zajišťovacího účtu pro dodání vydražených povolenek |
|
|
|||
4 |
Informace o jednotlivých dražbách [všeobecných povolenek/povolenek v oblasti letectví] |
|
||||
5 |
Jednotlivý objem dražby |
Datum a čas dodání na zajišťovací účet pro dodání vydražených povolenek |
Totožnost dražitele (dražitelů) v souvislosti s každou dražbou |
Objem pro příslušné(ho) dražitele v jednotlivém objemu dražby případně včetně příslušného objemu povolenek podle čl. 10a odst. 8 směrnice 2003/87/ES |
Vkládá se ručně |
|
6 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
7 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
8 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
9 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
10 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
11 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
12 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
13 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
14 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
15 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
16 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
17 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
18 |
|
|
Vkládá se ručně |
|||
19 |
|
|
Vkládá se ručně |
PŘÍLOHA XIII
Požadavky na podávání zpráv ústředního správce
I. Informace v registru Unie týkající se systému Unie pro obchodování s emisemi
Informace přístupné pro veřejnost
1. ►M2 Registr Unie zobrazí na veřejně přístupné internetové stránce tyto informace pro každý účet: ◄
všechny informace, u nichž je v tabulce III-I přílohy III, tabulce VI-I přílohy VI, tabulce VII-I přílohy VII, tabulkách VIIa-I a VIIa-II přílohy VIIa a tabulkách VIIb-I a VIIb-II přílohy VIIb uvedeno, že mají být „zobrazeny na veřejných internetových stránkách;“
povolenky přidělené jednotlivým držitelům účtů podle článků 48 a 50;
stav účtu v souladu s čl. 9 odst. 1;
rok prvních emisí a rok posledních emisí;
počet povolenek odevzdaných v souladu s článkem 6;
objem ověřených emisí, spolu s jeho úpravami pro zařízení spojené s vkladním účtem provozovatele pro rok X, se zobrazuje od ►M3 1. září ◄ roku (X + 1) dále;
„symbol a prohlášení indikující, zda provozovatel zařízení, provozovatel letadel nebo rejdařská společnost související s účty provozovatele odevzdali do 30. září počet povolenek, který se rovná nejméně veškerým jejich emisím ve všech minulých letech;
symbol a prohlášení indikující, zda regulovaný subjekt související s vkladním účtem regulovaného subjektu odevzdal do 31. května počet povolenek, který se rovná nejméně veškerým jeho emisím ve všech minulých letech.
Informace uvedené v písmenech a) až d) se aktualizují každých 24 hodin.
Pro účely písmene g) jsou symboly a prohlášení, které mají být zobrazeny, uvedeny v tabulce XIV-I. Symbol se aktualizuje 1. října a s výjimkou přidání hvězdičky „*“ v případech popsaných v řádku 5 tabulky XIV-I se až do 1. října následujícího roku nemění, není-li účet uzavřen ještě před tímto datem.
Pro účely písmene h) se obdobně použijí symboly a prohlášení uvedená v tabulce XIV-I. Symbol se aktualizuje 1. června a s výjimkou přidání hvězdičky „*“ v případech popsaných v řádku 5 tabulky XIV-I se až do 1. června dalšího roku nemění, není-li účet uzavřen ještě před tímto datem.
Tabulka XIV-I
Prohlášení o shodě
Řádek č. |
Údaj o stavu shody podle článku 33 |
Jsou zaznamenány ověřené emise za celý minulý rok? |
Symbol |
Prohlášení |
zobrazované na veřejných internetových stránkách |
||||
1 |
0 nebo jakékoli kladné číslo |
Ano |
A |
„V případě zařízení, provozovatelů letadel a provozovatelů námořní dopravy je počet povolenek odevzdaných do 30. září vyšší než ověřené emise nebo je jim roven. U regulovaných subjektů je počet povolenek odevzdaných do 31. května vyšší než ověřené emise nebo je jim roven.“ |
2 |
Jakékoli záporné číslo |
Ano |
B |
„V případě zařízení, provozovatelů letadel a provozovatelů námořní dopravy je počet povolenek odevzdaných do 30. září nižší než ověřené emise. U regulovaných subjektů je počet povolenek odevzdaných do 31. května nižší než ověřené emise.“ |
3 |
Jakékoliv číslo |
Ne |
C |
„Ověřené emise za předchozí rok pro zařízení, provozovatele letadel a provozovatele námořní dopravy nebyly do 30. září zaznamenány. Ověřené emise za předchozí rok nebyly do 31. května zaznamenány.“ |
4 |
Jakékoliv číslo |
Ne (protože postup odevzdání povolenek a/nebo postup aktualizace ověřených emisí je pro registr členského státu pozastaven) |
X |
„Pro zařízení, provozovatele letadel, a provozovatele námořní dopravy nebylo zaznamenání ověřených emisí a/nebo odevzdaných povolenek do 30. září nebo pro regulované subjekty do 31. května možné, protože postup odevzdání povolenek a/nebo postup aktualizace ověřených emisí je pro registr členského státu pozastaven.“ |
5 |
Jakékoliv číslo |
Ano nebo ne (ale následně aktualizováno příslušným orgánem) |
* [doplněno k počátečnímu symbolu] |
„Ověřené emise byly odhadnuty nebo opraveny příslušným orgánem. |
2. ►M2 Registr Unie zobrazuje na veřejně přístupné internetové stránce tyto všeobecné informace, které aktualizuje každých 24 hodin: ◄
národní alokační tabulku každého členského státu, včetně označení všech změn provedených v tabulce v souladu s článkem 47;
národní alokační tabulku pro letectví každého členského státu, včetně označení všech změn provedených v tabulce v souladu s článkem 49;
celkový počet povolenek držených předchozího dne v registru Unie na všech uživatelských účtech;
poplatky, které účtují národní správci v souladu s článkem 81.
3. ►M2 Registr Unie zobrazí na své veřejně přístupné internetové stránce ke dni ►M3 30. září ◄ každého roku tyto všeobecné informace: ◄
součet ověřených emisí podle členského státu zapsaných pro předchozí kalendářní rok jako procentuální podíl součtu ověřených emisí roku před tímto rokem;
procentuální podíl patřící na účty spravované konkrétním členským státem v počtu a objemu všech transakcí převodu povolenek a kjótských jednotek v předchozím kalendářním roce;
procentuální podíl patřící na účty spravované konkrétním členským státem v počtu a objemu všech transakcí převodu povolenek a kjótských jednotek v předchozím kalendářním roce mezi účty spravovanými různými členskými státy.
4. ►M2 Registr Unie na veřejně přístupné internetové stránce zobrazí následující informace o každé dokončené transakci zaznamenané v registru Unie do ►M3 30. září ◄ daného roku, a to dne ►M3 1. října ◄ tři roky po záznamu: ◄
jméno držitele účtu a identifikátor převádějícího účtu;
jméno držitele účtu a identifikátor přijímajícího účtu;
množství povolenek nebo kjótských jednotek, jichž se transakce týká, včetně kódu země, ale bez jedinečného identifikačního kódu jednotek u povolenek a jedinečné numerické hodnoty pořadového čísla jednotek u kjótských jednotek;
identifikační kód transakce;
datum a čas, kdy byla transakce dokončena (středoevropský čas);
druh transakce.
První pododstavec se nepoužije na transakce, u nichž byl převádějící i přijímající účet provozním účtem ETS, jak je uvedeno v tabulce I-I přílohy I.
5. ►M2 Dne ►M3 1. října ◄ každého roku se zveřejní tyto informace o dohodách, které jsou v platnosti podle článku 25 směrnice 2003/87/ES, jež registr Unie zaznamenal do ►M3 30. září ◄ : ◄
držení povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi na všech účtech v registru Unie;
počet povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi pro dosažení souladu v EU ETS;
součet povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi, které byly převedeny na účty v registru Unie v předchozím kalendářním roce;
součet povolenek, které byly převedeny na účty v propojeném systému pro obchodování s emisemi v předchozím kalendářním roce.
Informace, které jsou k dispozici držitelům účtů
6. Registr Unie zobrazí na části své internetové stránky, která je přístupná pouze držiteli účtu, tyto informace, které aktualizuje v reálném čase:
aktuální stavy povolenek a kjótských jednotek, včetně kódu země, a v příslušných případech údaj ukazující, v kterém desetiletém období byly povolenky vytvořeny, ale bez jedinečného identifikačního kódu jednotek u povolenek a jedinečné numerické hodnoty pořadového čísla jednotek u kjótských jednotek;
seznam navržených transakcí zahájených daným držitelem účtu, přičemž se u každé navrhované transakce uvedou
prvky vyjmenované v bodě 4 této přílohy;
číslo účtu a jméno držitele přijímajícího účtu;
datum a čas, kdy byla transakce navržena (středoevropský čas);
současný stav navržené transakce;
všechny kódy odezvy odeslané po kontrolách, které provádí registr ►M2 ————— ◄ .
seznam povolenek nebo kjótských jednotek převedených na tento účet nebo přijatých na tomto účtu v důsledku dokončených transakcí, přičemž se u každé transakce uvedou
prvky vyjmenované v bodě 4;
číslo účtu a jméno držitele převádějícího a přijímajícího účtu.
6a. Pro účely použití bodů 3 a 4 této přílohy na emise, regulované subjekty a povolenky, na které se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, se veškeré odkazy na 30. září podle článku 30e směrnice 2003/87/ES považují za odkazy na 31. května a odkazy na 1. října za odkazy na 1. června
II. Informace týkající se započítávání transakcí podle hlavy IIA
Informace přístupné veřejnosti
7. Ústřední správce zpřístupní veřejnosti u každého účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ následující informace, které případně aktualizuje do 24 hodin:
informace o členském státu držícím účet;
roční emisní příděly stanovené podle čl. 4 odst. 3 a článku 10 nařízení (EU) 2018/842;
stav každého účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ v souladu s článkem 10;
příslušné údaje o emisích skleníkových plynů podle článku 59d;
údaj o stavu shody podle článku 59f pro každý účet k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“ takto:
A v případě shody;
I v případě, že shoda není dodržena;
množství emisí skleníkových plynů zapsané podle článku 59g;
následující informace o každé dokončené transakci:
jméno držitele účtu a identifikační kód držitele převádějícího účtu;
jméno držitele účtu a identifikační kód držitele přijímacího účtu;
množství AEA, jichž se transakce týká, bez jedinečného identifikačního kódu jednotky AEA;
identifikační kód transakce;
datum a čas, kdy byla transakce dokončena (středoevropský čas);
druh transakce.
Informace, které jsou k dispozici držitelům účtů
8. Registr Unie zobrazí na části své internetové stránky, která je přístupná pouze držiteli účtu k zajištění souladu s nařízením o „sdílení úsilí“, tyto informace, které aktualizuje v reálném čase:
aktuální stavy AEA, bez jedinečného identifikačního kódu jednotky AEA;
seznam navržených transakcí zahájených daným držitelem účtu, přičemž se u každé navrhované transakce uvedou:
prvky v bodě 7 písm. g);
datum a čas, kdy byla transakce navržena (středoevropský čas);
současný stav navržené transakce;
všechny kódy odezvy odeslané po kontrolách, které provádí registr ►M2 ————— ◄ .
seznam AEA přijatých na tomto účtu jako výsledek dokončených transakcí, přičemž se u každé transakce uvedou informace stanovené v bodě 7 písm. g);
seznam AEA převedených z tohoto účtu jako výsledek dokončených transakcí, přičemž se u každé transakce uvedou informace stanovené v bodě 7 písm. g).
PŘÍLOHA XIV
Vzor žádosti o údaje uchovávané v registru Unie podle čl. 80 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 ( 14 )
Žádost určená [uveďte, zda je žádost předkládána ústřednímu, nebo národnímu správci] registru Unie podle čl. 80 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 |
||
1. |
Orgán předkládající žádost: |
|
2. |
Datum žádosti: |
|
3. |
Účely žádosti z úplného seznamu stanoveného v čl. 80 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 |
|
4. |
Popis právního nebo správního kontextu, v němž budou údaje použity: |
|
5. |
Přesný popis požadovaných údajů, včetně období, pro které jsou údaje požadovány: |
|
6. |
Kontaktní místo pro případné dotazy týkající se žádosti: |
|
V souladu s čl. 80 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 se zavazujeme, že důvěrné informace obdržené na základě této žádosti použijeme pouze k účelu, pro který byly poskytnuty, a obdržené údaje vědomě nebo náhodně nezpřístupníme osobám, jež nejsou zúčastněny na zamýšleném účelu použití údajů. [Jméno a podpis] |
( 1 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 ze dne 19. prosince 2018, kterým se stanoví přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii podle článku 10a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 59, 27.2.2019, s. 8).
( 2 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2067 ze dne 19. prosince 2018 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 94).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/757 ze dne 29. dubna 2015 o monitorování, vykazování a ověřování emisí oxidu uhličitého z námořní dopravy a o změně směrnice 2009/16/ES (Úř. věst. L 123, 19.5.2015, s. 55).
( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19).
( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1).
( 6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/241 ze dne 12. února 2021, kterým se zřizuje Nástroj pro oživení a odolnost (Úř. věst. L 57, 18.2.2021, s. 1).
( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/955 ze dne 10. května 2023, kterým se zřizuje Sociální klimatický fond a mění nařízení (EU) 2021/1060 (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 1).
( 8 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84).
( 9 ) Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2017/46 ze dne 10. ledna 2017 o bezpečnosti komunikačních a informačních systémů v Evropské komisi (Úř. věst. L 6, 11.1.2017, s. 40).
( 10 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).
( 11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009 ze dne 13. července 2009, kterým se zřizuje Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů (Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 1).
( 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/794 ze dne 11. května 2016 o Agentuře Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol) a o zrušení a nahrazení rozhodnutí 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV, (Úř. věst. L 135, 24.5.2016, s. 53).
( 13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 ze dne 15. února 2006 o provádění Mezinárodního předpisu pro řízení bezpečnosti ve Společenství a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3051/95 (Úř. věst. L 64, 4.3.2006, s. 1).
( 14 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie (Úř. věst. L 177, 2.7.2019, s. 3).