(EU) 2017/1129Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ze dne 14. června 2017 o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu, a o zrušení směrnice 2003/71/ESText s významem pro EHP.
Publikováno: | Úř. věst. L 168, 30.6.2017, s. 12-82 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 14. června 2017 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 20. července 2017 | Nabývá účinnosti: | 20. července 2017 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/1129 ze dne 14. června 2017 o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu, a o zrušení směrnice 2003/71/ES (Úř. věst. L 168 30.6.2017, s. 12) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/2115 ze dne 27. listopadu 2019, |
L 320 |
1 |
11.12.2019 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2020/1503 ze dne 7. října 2020 |
L 347 |
1 |
20.10.2020 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/337 ze dne 16. února 2021, |
L 68 |
1 |
26.2.2021 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/2869 ze dne 13. prosince 2023, |
L 2869 |
1 |
20.12.2023 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2024/2809 ze dne 23. října 2024, |
L 2809 |
1 |
14.11.2024 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/1129
ze dne 14. června 2017
o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu, a o zrušení směrnice 2003/71/ES
(Text s významem pro EHP)
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět, oblast působnosti a výjimky
Toto nařízení se nepoužije na tyto druhy cenných papírů:
podílové jednotky vydané subjekty kolektivního investování jinými než uzavřeného typu;
nekapitálové cenné papíry vydané členským státem nebo orgány jeho regionální nebo místní samosprávy, veřejnými mezinárodními organizacemi, jejichž členy je jeden nebo více členských států, Evropskou centrální bankou nebo centrálními bankami členských států;
podíly na kapitálu centrálních bank členských států;
cenné papíry nepodmíněně a neodvolatelně zaručené členským státem nebo orgány jeho regionální nebo místní samosprávy;
cenné papíry vydávané spolky s právní subjektivitou nebo neziskovými organizacemi uznanými členským státem, které byly vydány za účelem získání finančních prostředků nezbytných k dosažení jejich neziskových cílů;
nezastupitelné kapitálové podíly, jejichž hlavním účelem je zajistit držiteli právo obývat byt nebo jiný druh nemovitosti nebo jeho část, které nelze prodat, aniž by došlo ke vzdání se tohoto práva.
▼M5 —————
Povinnost uveřejnit prospekt stanovená v čl. 3 odst. 1 se nevztahuje na žádný z následujících druhů veřejných nabídek cenných papírů:
nabídku cenných papírů určenou výhradně kvalifikovaným investorům;
nabídku cenných papírů určenou méně než 150 fyzickým nebo právnickým osobám v jednom členském státě jiným než kvalifikovaným investorům;
nabídku cenných papírů s jednotkovou jmenovitou hodnotou ve výši nejméně 100 000 EUR;
nabídku cenných papírů určenou investorům nabývajícím cenné papíry s celkovou hodnotou protiplnění nejméně 100 000 EUR na jednoho investora, pro každou jednotlivou nabídku;
nabídku cenných papírů, které mají být přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo na trhu pro růst malých a středních podniků a které jsou zastupitelné s cennými papíry již přijatými k obchodování na stejném trhu, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
tyto cenné papíry po dobu dvanácti měsíců představují méně než 30 % počtu cenných papírů, které již byly přijaty k obchodování na stejném trhu;
jejich emitent neprochází restrukturalizací ani není v insolvenčním řízení;
dokument obsahující informace uvedené v příloze IX v elektronické podobě je podán k uložení příslušnému orgánu domovského členského státu a současně s tím uveřejněn v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 21 odst. 2;
nabídku cenných papírů zastupitelných s cennými papíry, které byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo na trhu pro růst malých a středních podniků nepřetržitě alespoň po dobu osmnácti měsíců předcházející nabídce nových cenných papírů, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
veřejně nabízené cenné papíry nejsou vydávány v souvislosti s převzetím prostřednictvím výměnné nabídky, fúzí nebo rozdělením;
jejich emitent neprochází restrukturalizací ani není v insolvenčním řízení;
dokument obsahující informace uvedené v příloze IX je podán v elektronické podobě k uložení příslušnému orgánu domovského členského státu a současně s tím uveřejněn v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 21 odst. 2;
akcie vydávané náhradou za již vydané akcie stejné třídy, pokud emise nových akcií neznamená zvýšení základního kapitálu emitenta;
cenné papíry nabízené v souvislosti s nabídkou převzetí pomocí výměnné nabídky, je-li v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 21 odst. 2 uveřejněn dokument obsahující informace, které popisují transakci a její dopad na emitenta;
cenné papíry, které jsou nabízeny, přiděleny nebo mají být přiděleny v souvislosti s fúzí nebo rozdělením, je-li v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 21 odst. 2 uveřejněn dokument obsahující informace, které popisují transakci a její dopad na emitenta;
dividendy vyplácené stávajícím akcionářům v podobě akcií stejné třídy jako akcie, z nichž jsou tyto dividendy vypláceny, je-li zpřístupněn dokument obsahující informace o počtu a povaze akcií a důvody a podrobnosti nabídky;
cenné papíry, které jsou nabízeny, přiděleny nebo mají být přiděleny stávajícím nebo bývalým vedoucím pracovníkům nebo zaměstnancům jejich zaměstnavatelem nebo přidruženým podnikem, je-li zpřístupněn dokument obsahující informace o počtu a povaze cenných papírů a důvody a podrobnosti nabídky nebo přidělení;
►M5 nekapitálové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně úvěrovou institucí, u nichž je celková souhrnná hodnota protiplnění v Unii za nabízené cenné papíry počítaná za období dvanácti měsíců nižší než 150 000 000 EUR na úvěrovou instituci, pokud tyto cenné papíry: ◄
nejsou podřízené, konvertibilní ani vyměnitelné, a
nedávají právo upsat nebo získat jiné druhy cenných papírů a nejsou spojeny s derivátovým nástrojem;
nabídku cenných papírů veřejnosti od poskytovatele služeb skupinového financování, který je držitelem povolení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1503 ( 1 ), za předpokladu, že nepřesáhne prahovou hodnotu stanovenou v čl. 1 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení.
▼M5 —————
Dokument uvedený v prvním pododstavci písm. da) bodě iii) a písm. db) bodě iii) po vytištění nepřesahuje maximální délku jedenácti stran velikosti A4, je prezentován a uspořádán tak, aby se snadno četl, přičemž je použito písmo čitelné velikosti, a je sepsán v úředním jazyce domovského členského státu nebo alespoň v jednom z jeho úředních jazyků či v jiném jazyce přijímaném příslušným orgánem tohoto členského státu.
Celková souhrnná hodnota protiplnění u veřejných nabídek cenných papírů uvedených v prvním pododstavci písm. j) zohledňuje celkovou souhrnnou hodnotu protiplnění u všech veřejných nabídek cenných papírů, které právě probíhají, a veřejných nabídek cenných papírů, které byly učiněny během dvanácti měsíců předcházejících dni zahájení nové veřejné nabídky cenných papírů, s vyloučením takových veřejných nabídek cenných papírů, k nimž byl uveřejněn prospekt nebo na něž se vztahovala jakákoli jiná výjimka z povinnosti uveřejnit prospekt v souladu s prvním pododstavcem, podle čl. 3 odst. 2 nebo podle čl. 3 odst. 2a.
Povinnost uveřejnit prospekt stanovená v čl. 3 odst. 3 se nevztahuje na přijetí k obchodování na regulovaném trhu u těchto cenných papírů a akcií, jde-li o:
cenné papíry zastupitelné s cennými papíry, které již byly přijaty k obchodování na stejném regulovaném trhu, pokud po dobu dvanácti měsíců představují méně než 30 % počtu cenných papírů, které již byly přijaty k obchodování na stejném regulovaném trhu;
akcie vyplývající z konverze nebo výměny jiných cenných papírů nebo z výkonu práv z jiných cenných papírů, jsou-li výsledné akcie stejné třídy jako akcie, které již byly přijaty k obchodování na stejném regulovaném trhu, jestliže výsledné akcie po dobu dvanácti měsíců představují méně než 30 % počtu akcií stejné třídy, které již byly přijaty k obchodování na stejném regulovaném trhu, pokud jsou splněny podmínky stanovené ve druhém pododstavci tohoto odstavce;
cenné papíry zastupitelné s cennými papíry, které byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu nepřetržitě alespoň po dobu posledních osmnácti měsíců před přijetím nových cenných papírů k obchodování, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
cenné papíry, které mají být přijaty k obchodování na regulovaném trhu, nejsou vydávány v souvislosti s převzetím pomocí výměnné nabídky, fúzí nebo rozdělením;
emitent cenných papírů neprochází restrukturalizací ani není v insolvenčním řízení;
dokument obsahující informace uvedené v příloze IX je podán v elektronické podobě k uložení příslušnému orgánu domovského členského státu a současně s tím uveřejněn v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 21 odst. 2;
cenné papíry, které jsou výsledkem konverze nebo výměny jiných cenných papírů, kapitálu nebo způsobilých závazků orgánem příslušným k řešení krize v důsledku uplatnění pravomoci uvedené v čl. 53 odst. 2, čl. 59 odst. 2 nebo čl. 63 odst. 1 nebo 2 směrnice 2014/59/EU;
akcie vydávané náhradou za akcie stejné třídy, které již byly přijaty k obchodování na stejném regulovaném trhu, pokud emise těchto akcií neznamená zvýšení základního kapitálu emitenta;
cenné papíry nabízené v souvislosti s nabídkou převzetí pomocí výměnné nabídky, je-li v souladu s podmínkami stanovenými čl. 21 odst. 2 uveřejněn dokument obsahující informace, které popisují transakci a její dopad na emitenta;
cenné papíry, které jsou nabízeny či přiděleny nebo které mají být přiděleny v souvislosti s fúzí nebo rozdělením, je-li v souladu s podmínkami stanovenými čl. 21 odst. 2 uveřejněn dokument obsahující informace, které popisují transakci a její dopad na emitenta;
akcie, které jsou nabízeny, přiděleny nebo mají být přiděleny bezplatně stávajícím akcionářům a dividendy vyplácené v podobě akcií stejné třídy jako akcie, z nichž jsou tyto dividendy vypláceny, jsou-li tyto akcie stejné třídy jako akcie, které již byly přijaty k obchodování na stejném regulovaném trhu, a je-li zpřístupněn dokument obsahující informace o počtu a povaze akcií a důvody a podrobnosti nabídky nebo přidělení;
cenné papíry, které jsou nabízeny, přiděleny nebo mají být přiděleny stávajícím nebo bývalým vedoucím pracovníkům nebo zaměstnancům jejich zaměstnavatelem nebo přidruženým podnikem, pokud jsou uvedené cenné papíry stejné třídy jako cenné papíry již přijaté k obchodování na stejném regulovaném trhu a je-li zpřístupněn dokument obsahující informace o počtu a povaze cenných papírů a důvody a podrobnosti nabídky nebo přidělení;
►M5 nekapitálové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně úvěrovou institucí, u nichž je celková souhrnná hodnota protiplnění v Unii za nabízené cenné papíry počítaná za období dvanácti měsíců nižší než 150 000 000 EUR na úvěrovou instituci, pokud tyto cenné papíry: ◄
nejsou podřízené, konvertibilní ani vyměnitelné, a
nedávají právo upsat nebo získat jiné druhy cenných papírů a nejsou spojeny s derivátovým nástrojem;
▼M5 —————
►M5 Požadavek, aby výsledné akcie představovaly po dobu dvanácti měsíců méně než 30 % počtu akcií stejné třídy, které již byly přijaty k obchodování na stejném regulovaném trhu, jak je uvedeno v prvním pododstavci písm. b), se neuplatní v žádném z těchto případů: ◄
pokud byl prospekt sestaven buď v souladu s tímto nařízením, nebo se směrnicí 2003/71/ES v návaznosti na veřejnou nabídku cenných papírů, které umožňují nabytí akcií, nebo v návaznosti na přijetí takovýchto cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu;
pokud cenné papíry, které umožňují nabytí akcií, byly vydány před 20. červencem 2017;
pokud jsou akcie považovány za položky kmenového kapitálu tier 1, jak je stanoveno v článku 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ( 2 ), u instituce ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 3 uvedeného nařízení a jsou výsledkem konverze nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1 vydaných stejnou institucí v důsledku rozhodné události podle čl. 54 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení;
pokud jsou akcie považovány za použitelný kapitál nebo použitelný primární kapitál ve smyslu hlavy I kapitoly VI oddílu 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ( 3 ) a jsou výsledkem konverze jiných cenných papírů, k níž došlo za účelem splnění povinností pro dodržení solventnostního kapitálového požadavku nebo minimálního kapitálového požadavku stanoveného v hlavě I kapitole VI oddílech 4 a 5 směrnice 2009/138/ES nebo skupinového solventnostního kapitálového požadavku stanoveného v hlavě III směrnice 2009/138/ES.
Dokument uvedený v prvním pododstavci písm. ba) bodě iii) po vytištění nepřesahuje maximální délku jedenácti stran velikosti A4, je prezentován a uspořádán tak, aby se snadno četl, přičemž je použito písmo čitelné velikosti, a je sepsán v úředním jazyce domovského členského státu nebo alespoň v jednom z jeho úředních jazyků či v jiném jazyce přijímaném příslušným orgánem tohoto členského státu.
Celková souhrnná hodnota protiplnění u veřejných nabídek cenných papírů uvedených v prvním pododstavci písm. i) zohledňuje celkovou souhrnnou hodnotu protiplnění u všech veřejných nabídek cenných papírů, které právě probíhají, a veřejných nabídek cenných papírů, které byly učiněny během dvanácti měsíců předcházejících dni zahájení nové veřejné nabídky cenných papírů, s vyloučením takových veřejných nabídek cenných papírů, k nimž byl uveřejněn prospekt nebo na něž se vztahovala jakákoli jiná výjimka z povinnosti uveřejnit prospekt v souladu s prvním pododstavcem.
Výjimky uvedené v odst. 4 písm. f) a v odst. 5 písm. e) se vztahují pouze na kapitálové cenné papíry, a to pouze v těchto případech:
nabízené kapitálové cenné papíry jsou zastupitelné stávajícími cennými papíry, které byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu již před převzetím a s ním souvisejícími transakcemi, a převzetí není považováno za zpětnou akvizici ve smyslu bodu B19 mezinárodního standardu účetního výkaznictví (IFRS) 3, Podnikové kombinace, přijatého nařízením Komise (ES) č. 1126/2008 ( 4 ), nebo
orgán dohledu, který má případně pravomoc přezkoumat nabídkový dokument podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES ( 5 ), vydal předchozí schválení dokumentu uvedeného v odst. 4 písm. f) nebo v odst. 5 písm. e) tohoto článku.
Výjimky uvedené v odst. 4 písm. g) a v odst. 5 písm. f) se vztahují pouze na kapitálové cenné papíry, s nimiž není transakce považována za zpětnou akvizici ve smyslu bodu B19 IFRS 3, Podnikové kombinace, a to pouze v těchto případech:
kapitálové cenné papíry nástupnického subjektu byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu již před transakcí; nebo
kapitálové cenné papíry subjektů, které jsou předmětem rozdělení, byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu již před transakcí.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„cennými papíry“ převoditelné cenné papíry ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 44 směrnice 2014/65/EU s výjimkou nástrojů peněžního trhu ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 17 směrnice 2014/65/EU se splatností kratší než dvanáct měsíců;
„kapitálovými cennými papíry“ akcie a jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím i jiné druhy převoditelných cenných papírů opravňující k získání uvedených cenných papírů v důsledku jejich konverze nebo v důsledku výkonu práv s nimi spojených, pokud jsou cenné papíry druhého typu vydány emitentem základních akcií nebo subjektem patřícím do skupiny uvedeného emitenta;
„nekapitálovými cennými papíry“ všechny cenné papíry, které nejsou kapitálovými cennými papíry;
„veřejnou nabídkou cenných papírů“ sdělení osobám v jakékoli podobě a jakýmkoli způsobem, které uvádí dostatečné informace o podmínkách nabídky a cenných papírech, které jsou nabízeny, tak, aby byl investor schopen rozhodnout se o koupi nebo o upsání těchto cenných papírů. Tato definice se vztahuje i na umístění cenných papírů finančními zprostředkovateli;
„restrukturalizací“ restrukturalizace ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1023 ( 6 );
„insolvenčním řízením“ insolvenční řízení ve smyslu čl. 2 bodu 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/848 ( 7 );
„kvalifikovanými investory“ osoby nebo subjekty, které jsou uvedeny v bodech 1) až 4) oddílu I přílohy II směrnice 2014/65/EU, a osoby nebo subjekty, s nimiž je na žádost zacházeno jako s profesionálními zákazníky v souladu s oddílem II uvedené přílohy nebo které jsou uznány jako způsobilé protistrany v souladu s článkem 30 směrnice 2014/65/EU, pokud neuzavřely dohodu o tom, že s nimi bude zacházeno jako s neprofesionálními zákazníky v souladu s čtvrtým pododstavcem oddílu I uvedené přílohy. Pro účely uplatňování první věty tohoto písmene oznámí investiční podniky a úvěrové instituce emitentovi na jeho žádost zařazení svých zákazníků, s výhradou dodržení příslušných právních předpisů o ochraně osobních údajů;
„malými a středními podniky“ jakákoliv z těchto možností:
společnosti, které podle své poslední roční účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky splňují nejméně dvě z následujících tří kritérií: průměrný počet zaměstnanců v posledním účetním roce nižší než 250, celková bilanční suma nepřesahující 43 000 000 EUR a roční čistý obrat nepřesahující 50 000 000 EUR;
malé a střední podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 13 směrnice 2014/65/EU;
„úvěrovou institucí“ úvěrová instituce ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení (EU) č. 575/2013;
„emitentem“ právnická osoba, která vydává nebo navrhuje vydat cenné papíry;
„osobou nabízející cenné papíry“ právnická nebo fyzická osoba, která veřejně nabízí cenné papíry;
„regulovaným trhem“ regulovaný trh ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 21 směrnice 2014/65/EU;
„propagačním sdělením“ sdělení, které má obě tyto vlastnosti:
týká se konkrétní veřejné nabídky cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu,
je zvláště určené k propagaci upisování nebo nabývání cenných papírů;
„regulovanými informacemi“ regulované informace ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. k) směrnice 2004/109/ES;
„domovským členským státem“:
u všech emitentů cenných papírů usazených v Unii, kteří nejsou uvedeni v bodě ii), členský stát, v němž má emitent sídlo;
u všech emisí nekapitálových cenných papírů, jejichž jednotková jmenovitá hodnota činí nejméně 1 000 EUR, a u všech emisí nekapitálových cenných papírů, které opravňují k získání převoditelných cenných papírů nebo získání částky v hotovosti v důsledku jejich konverze nebo výkonu práv s nimi spojených, jestliže emitent nekapitálových cenných papírů není emitentem podkladových cenných papírů nebo subjektem patřícím do skupiny posledně uvedeného emitenta, členský stát, v němž má emitent sídlo nebo kde cenné papíry byly nebo mají být přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo kde jsou cenné papíry veřejně nabízeny, podle výběru emitenta, osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu. Totéž platí pro nekapitálové cenné papíry v měně jiné než euro za předpokladu, že minimální jednotková jmenovitá hodnota je téměř rovnocenná 1 000 EUR;
u všech emitentů cenných papírů usazených ve třetí zemi, kteří nejsou uvedeni v bodě ii), členský stát, v němž mají být cenné papíry poprvé veřejně nabídnuty nebo v němž je podána první žádost o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, podle výběru emitenta, osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, s výhradou následné volby ze strany emitentů usazených ve třetí zemi v případě, že nastane některá z těchto situací;
„hostitelským členským státem“ členský stát, v němž se provádí veřejná nabídka cenných papírů nebo v němž se žádá o jejich přijetí k obchodování na regulovaném trhu, pokud se liší od domovského členského státu;
„příslušným orgánem“ orgán, který každý členský stát určil v souladu s článkem 31, pokud toto nařízení nestanoví jinak;
„subjektem kolektivního investování jiného než uzavřeného typu“ podílové fondy a investiční společnosti, které mají obě z těchto vlastností:
získávají kapitál od většího počtu investorů s cílem investovat jej v souladu s určitou investiční strategií ve prospěch těchto investorů;
jejich podílové jednotky jsou na žádost držitelů přímo nebo nepřímo vyplaceny nebo odkoupeny z jejich aktiv;
„podílovými jednotkami subjektů kolektivního investování“ cenné papíry vydávané subjektem kolektivního investování, které představují práva účastníků na aktiva tohoto subjektu;
„schválením“ kladný akt, který je výsledkem kontroly úplnosti, soudržnosti a srozumitelnosti informací uvedených v prospektu příslušným orgánem domovského členského státu, nikoli však jejich správnosti;
„základním prospektem“ prospekt, který splňuje požadavky článku 8 a, s ohledem na rozhodnutí emitenta, konečné podmínky nabídky;
„pracovními dny“ pracovní dny relevantního příslušného orgánu kromě sobot, nedělí a státních svátků, které jsou definovány ve vnitrostátních právních předpisech, jež se na tento příslušný orgán vztahují;
„mnohostranným obchodním systémem“ mnohostranný obchodní systém ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 22 směrnice 2014/65/EU;
„organizovaným obchodním systémem“ organizovaný obchodní systém ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 23 směrnice 2014/65/EU;
„trhem pro růst malých a středních podniků“ trh pro růst malých a středních podniků ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 12 směrnice 2014/65/EU;
„emitentem ze třetí země“ emitent usazený ve třetí zemi;
„dobou trvání nabídky“ období, během něhož mohou potenciální investoři nakupovat nebo upisovat dotčené cenné papíry;
„elektronickou podobou“ elektronická podoba ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 62a směrnice 2014/65/EU.
Článek 3
Povinnost uveřejnit prospekt a osvobození od této povinnosti
Aniž je dotčen článek 4, může se členský stát rozhodnout osvobodit veřejné nabídky cenných papírů stanovené v odstavci 1od povinnosti uveřejnit prospekt, pokud:
tyto nabídky nepodléhají oznamování podle článku 25 a
celková hodnota protiplnění každé takové nabídky v Unii je nižší než peněžní částka vypočtená za období dvanácti měsíců, jež nepřesahuje 8 000 000 EUR.
Členské státy uvědomí Komisi a orgán ESMA o tom, zda a jakým způsobem se rozhodnou uplatnit osvobození podle prvního pododstavce, včetně peněžní částky, pod jejíž úrovní se toto osvobození na nabídky v daném členském státě vztahuje. Oznámí rovněž Komisi a orgánu ESMA veškeré následné změny této peněžní částky.
Článek 4
Dobrovolný prospekt
Článek 5
Pozdější další prodej cenných papírů
►M5 Každý pozdější další prodej cenných papírů, které byly dříve předmětem jednoho či více druhů veřejných nabídek cenných papírů uvedených v čl. 1 odst. 4 písm. a) až db), se považuje za samostatnou nabídku a pro účely stanovení, zda tento další prodej představuje veřejnou nabídku cenných papírů, se použije definice uvedená v čl. 2 písm. d). Umístění cenných papírů pomocí finančních zprostředkovatelů podléhá uveřejnění prospektu, pokud se na konečné umístění nevztahuje jedna z výjimek uvedených v čl. 1 odst. 4 písm. a) až db). ◄
V případě takového pozdějšího dalšího prodeje cenných papírů nebo konečného umístění cenných papírů pomocí finančních zprostředkovatelů se žádný další prospekt nevyžaduje, pokud je k dispozici platný prospekt podle článku 12 a emitent nebo osoba odpovědná za sestavení tohoto prospektu s jeho použitím na základě písemné dohody souhlasí.
KAPITOLA II
SESTAVENÍ PROSPEKTU
Článek 6
Prospekt
►M5 Aniž jsou dotčeny čl. 14a odst. 2, čl. 15a odst. 2 a čl. 18 odst. 1, obsahuje prospekt nezbytné informace, které jsou podstatné pro to, aby investor informovaně posoudil: ◄
aktiva a pasiva, zisky a ztráty, finanční situaci a vyhlídky emitenta a kteréhokoli ručitele;
práva spojená s cennými papíry; a
důvody emise a její dopady na emitenta.
Tyto informace mohou být různé v závislosti na jakémkoliv z těchto faktorů:
povaze emitenta;
druhu cenných papírů;
situaci emitenta;
případně na tom, zda mají nekapitálové cenné papíry jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 100 000 EUR nebo zda mají být obchodovány pouze na regulovaném trhu či jeho konkrétním segmentu, k němuž mohou mít pro účely obchodování s těmito cennými papíry přístup pouze kvalifikovaní investoři, či nikoliv.
Emitent, osoba nabízející cenné papíry nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, mohou sestavit prospekt jako jediný dokument nebo jako samostatné dokumenty.
Aniž je dotčen čl. 8 odst. 8 a čl. 7 odst. 1 druhý pododstavec, jsou v prospektu složeném ze samostatných dokumentů požadované informace rozděleny na registrační dokument, popis cenných papírů a shrnutí. Registrační dokument obsahuje informace týkající se emitenta. Popis cenných papírů obsahuje informace týkající se cenných papírů, které jsou veřejně nabízeny nebo mají být přijaty k obchodování na regulovaném trhu.
Článek 7
Shrnutí prospektu
Prospekt obsahuje shrnutí, které uvádí klíčové informace, jež investoři potřebují, aby porozuměli povaze a rizikům emitenta, ručitele a cenných papírů, které jsou nabízeny či přijímány k obchodování na regulovaném trhu, a které má být vykládáno ve spojení s ostatními částmi prospektu, aby investorům pomohlo zvážit, zda do takových cenných papírů investovat.
Odchylně od prvního pododstavce není shrnutí vyžadováno, jestliže se prospekt týká přijetí nekapitálových cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu a tyto:
mají být obchodovány pouze na regulovaném trhu či jeho konkrétním segmentu, k němuž mohou mít pro účely obchodování s těmito cennými papíry přístup pouze kvalifikovaní investoři, nebo
mají jednotkovou jmenovitou hodnotu nejméně 100 000 EUR.
Shrnutí se vypracuje jako krátký a stručný dokument, který po vytištění nepřesahuje maximální délku sedmi stran velikosti A4. Shrnutí:
je prezentováno a uspořádáno tak, aby se snadno četlo, přičemž je použito písmo čitelné velikosti;
je sepsáno v jazyce a stylem, které umožňují snadno porozumět informacím, a zejména v jazyce, který je jasný, netechnický, stručný a srozumitelný pro investory.
Shrnutí tvoří tyto čtyři oddíly:
úvod, jenž obsahuje upozornění;
klíčové informace o emitentovi;
klíčové informace o cenných papírech;
klíčové informace o veřejné nabídce cenných papírů nebo o jejich přijetí k obchodování na regulovaném trhu.
Oddíl uvedený v odst. 4 písm. a) obsahuje:
název cenných papírů a jejich mezinárodní identifikační číslo (ISIN);
totožnost a kontaktní údaje emitenta, včetně jeho identifikačního označení právnické osoby (LEI);
případně totožnost a kontaktní údaje osoby nabízející cenné papíry, včetně jejího LEI, má-li právní osobnost, nebo osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu;
totožnost a kontaktní údaje příslušného orgánu, který prospekt schvaluje, a pokud se liší, příslušného orgánu, který schválil registrační dokument nebo univerzální registrační dokument;
datum schválení prospektu.
Tento oddíl obsahuje tato upozornění:
shrnutí je třeba číst jako úvod k prospektu;
jakékoli rozhodnutí investovat do cenných papírů by mělo být založeno na tom, že investor zváží prospekt jako celek;
případně, že by investor mohl přijít o veškerý investovaný kapitál nebo jeho část, a pokud se odpovědnost investora neomezuje na výši jeho investice, upozornění, že by mohl přijít o více než o investovaný kapitál, a rozsah takové potenciální ztráty;
v případě, že je u soudu vznesen nárok na základě informací uvedených v prospektu, může být žalujícímu investorovi podle vnitrostátního práva uložena povinnost uhradit náklady na překlad prospektu před zahájením soudního řízení;
občanskoprávní odpovědnost nesou pouze ty osoby, které shrnutí včetně jeho překladu předložily, avšak pouze pokud je shrnutí zavádějící, nepřesné nebo v rozporu s ostatními částmi prospektu nebo pokud shrnutí ve spojení s ostatními částmi prospektu neposkytuje klíčové informace, které investorům pomáhají při rozhodování, zda do dotyčných cenných papírů investovat;
případně upozornění týkající se srozumitelnosti vyžadované v souladu s čl. 8 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1286/2014.
Oddíl uvedený v odst. 4 písm. b) obsahuje tyto informace:
v pododdíle s názvem „Kdo je emitentem cenných papírů?“ stručný popis emitenta cenných papírů včetně alespoň těchto informací:
jeho sídla a právní formy, jeho LEI, právních předpisů, na jejichž základě provozuje svoji činnost, a země, v níž je registrován;
jeho hlavních činností;
jeho největších společníků včetně toho, zda je přímo či nepřímo vlastněn nebo ovládán a kým;
totožnosti jeho klíčových výkonných ředitelů;
totožnosti jeho statuárních auditorů;
v pododdíle s názvem „Které finanční informace o emitentovi jsou klíčové?“ výběr historických klíčových finančních informací uvedených za každý účetní rok období, na něž se historické finanční informace vztahují, a za každé další mezitímní účetní období, doplněný srovnávacími údaji za totéž období předchozího účetního roku. Požadavek ohledně srovnávacích rozvahových informací se splní uvedením rozvahových informací ke konci roku. Klíčové finanční informace případně zahrnují:
pro forma finanční informace;
stručný popis povahy jakýchkoli výhrad ve zprávě auditora týkajících se historických finančních informací;
v pododdíle s názvem „Jaká jsou hlavní rizika, která jsou specifická pro daného emitenta?“ stručný popis nejvýznamnějších rizikových faktorů obsažených v prospektu, které jsou specifické pro daného emitenta, přičemž se nepřekročí celkový počet rizikových faktorů stanovený v odstavci 10.
Oddíl uvedený v odst. 4 písm. c) obsahuje tyto informace:
v pododdíle s názvem „Jaké jsou hlavní rysy cenných papírů?“ stručný popis cenných papírů, které jsou veřejně nabízeny nebo přijímány k obchodování naregulovaném trhu, a to přinejmenším včetně:
jejich druhu, třídy a ISIN;
případně jejich měny, jmenovité hodnoty, počtu vydávaných cenných papírů a doby splatnosti cenných papírů;
práv spojených s cennými papíry;
relativního pořadí přednosti cenných papírů v rámci kapitálové struktury emitenta v případě jeho platební neschopnosti, popřípadě včetně informací o úrovni podřízenosti daných cenných papírů a o potenciálním dopadu na investici v případě řešení krize podle směrnice 2014/59/EU;
veškerých případných omezení volné převoditelnosti těchto cenných papírů;
případně politiky týkající se dividend nebo vyplácení;
v pododdíle s názvem „Kde budou cenné papíry obchodovány?“ informace o tom, zda cenné papíry podléhají nebo budou podléhat žádosti o přijetí k obchodování na regulovaném trhu nebo k obchodování v mnohostranném obchodním systému, a identitu všech trhů, na nichž cenné papíry jsou nebo mají být obchodovány;
pokud je za cenné papíry poskytnuta záruka, v pododdíle s názvem „Je za cenné papíry poskytnuta záruka?“ tyto informace:
stručný popis povahy a rozsahu záruky,
stručný popis ručitele, včetně jeho LEI,
příslušné klíčové finanční informace pro účely posouzení schopnosti ručitele dostát svým závazkům vyplývajícím ze záruky, a
stručný popis nejvýznamnějších rizikových faktorů týkajících se ručitele, které jsou uvedeny v prospektu v souladu s čl. 16 odst. 3, přičemž se nepřekročí celkový počet rizikových faktorů stanovený v odstavci 10;
v pododdíle s názvem „Jaká jsou hlavní rizika, která jsou specifická pro tyto cenné papíry?“ stručný popis nejvýznamnějších rizikových faktorů obsažených v prospektu, které jsou specifické pro dané cenné papíry, přičemž se nepřekročí celkový počet rizikových faktorů stanovený v odstavci 10.
Je-li nutné, aby bylo sestaveno sdělení klíčových informací podle nařízení (EU) č. 1286/2014, emitent, osoba nabízející cenné papíry nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, mohou nahradit obsah stanovený v tomto odstavci informacemi stanovenými v čl. 8 odst. 3 písm. c) až i) nařízení (EU) č. 1286/2014. Pokud se použije nařízení (EU) č. 1286/2014, může každý členský stát, který pro účely tohoto nařízení vystupuje jako domovský členský stát, vyžadovat od emitentů, osob nabízejících cenné papíry nebo osob, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, aby v prospektech schvalovaných jeho příslušným orgánem nahradili obsah stanovený v tomto odstavci informacemi stanovenými v čl. 8 odst. 3 písm. c) až i) nařízení (EU) č. 1286/2014.
Pokud dochází k nahrazení obsahu podle druhého pododstavce, zvýší se maximální počet stran stanovený v odstavci 3 o tři dodatečné strany velikosti A4. Obsah sdělení klíčových informací se stane samostatným oddílem shrnutí. Ve stránkovém rozvržení uvedeného oddílu musí být zřetelně označeno, že jde o obsah sdělení klíčových informací podle čl. 8 odst. 3 písm. c) až i) nařízení (EU) č. 1286/2014.
Pokud se v souladu s čl. 8 odst. 9 třetím pododstavcem jediné shrnutí vztahuje na několik cenných papírů, které se liší pouze v určitých velice omezených detailech, jako je emisní kurz nebo datum splatnosti, maximální počet stran stanovený v odstavci 3 se zvýší o dvě dodatečné strany velikosti A4. Je-li však pro tyto cenné papíry vyžadováno sestavení sdělení klíčových informací podle nařízení (EU) č. 1286/2014 a emitent, osoba nabízející cenné papíry nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, provedou nahrazení obsahu uvedené v druhém pododstavci tohoto odstavce, maximální počet stran se zvýší o tři dodatečné strany velikosti A4 na každý další cenný papír.
Pokud shrnutí obsahuje informace uvedené v prvním pododstavci písm. c), maximální počet stran uvedený v odstavci 3 se zvýší o jednu dodatečnou stranu velikosti A4.
Oddíl uvedený v odst. 4 písm. d) obsahuje tyto informace:
v pododdíle s názvem „Za jakých podmínek a podle jakého časového rozvrhu mohu investovat do tohoto cenného papíru?“ případné obecné podmínky a očekávaný časový rozvrh nabídky, informace o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, plán distribuce, částka a procentní podíl okamžitého zředění vyplývajícího z nabídky a odhad celkových nákladů spojených s emisí nebo nabídkou, včetně odhadovaných nákladů, které emitent nebo osoba nabízející cenné papíry naúčtují investorovi;
liší-li se od emitenta, v pododdíle s názvem „Kdo je osobou nabízející cenné papíry nebo osobou, která žádá o přijetí k obchodování?“ stručný popis osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, včetně jejich sídla a právní formy, právních předpisů, na jejichž základě provozují svoji činnost, a země, v níž jsou registrováni;
v pododdíle s názvem „Proč je tento prospekt sestavován?“ stručný popis důvodů nabídky nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu, jakož i případně
využití a odhad čisté částky výnosů,
uvedení, zda je nabídka předmětem dohody o upisování na základě pevného závazku převzetí, s uvedením jakékoli části, které se to netýká,
uvedení nejvýznamnějších střetů zájmů týkajících se nabídky nebo přijetí k obchodování.
Shrnutí unijního prospektu pro oživení se vypracuje jako krátký a stručný dokument, který po vytištění nepřesahuje maximální délku dvou stran velikosti A4.
Shrnutí unijního prospektu pro oživení nesmí obsahovat odkazy na jiné části prospektu ani do něj nesmí být začleněny informace ve formě odkazu. Shrnutí:
je prezentováno a uspořádáno tak, aby se snadno četlo, přičemž se použije písmo čitelné velikosti;
je sepsáno v jazyce a stylem, které umožňují snadno porozumět informacím, a zejména v jazyce, který je jasný, netechnický, stručný a srozumitelný pro investory.
je tvořeno těmito čtyřmi oddíly:
úvod, jenž obsahuje všechny informace uvedené v odstavci 5 tohoto článku, včetně varování a data schválení unijního prospektu pro oživení;
klíčové informace o emitentovi, případně včetně zvláštních informací o obchodním a finančním dopadu pandemie COVID-19 na emitenta v délce nejméně 200 slov;
klíčové informace o akciích, včetně práv spojených s těmito akciemi a případných omezení těchto práv;
klíčové informace o veřejné nabídce akcií nebo o jejich přijetí k obchodování na regulovaném trhu.
ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž stanoví obsah a formát prezentace klíčových finančních informací uvedených v odst. 6 písm. b) a příslušných klíčových finančních informací uvedených v odst. 7 prvním pododstavci písm. c) bodě iii), a to s ohledem na jednotlivé druhy cenných papírů a emitentů a při zajištění toho, aby předkládané informace byly stručné a srozumitelné.
Předloží je Komisi do 21. července 2018.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
ESMA předloží návrh uvedených prováděcích technických norem Komisi do 5. prosince 2025.
Na Komisi je přenesena pravomoc doplnit toto nařízení přijetím prováděcích technických norem uvedených v prvním pododstavci v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 8
Základní prospekt
Základní prospekt obsahuje tyto informace:
šablonu s názvem „formulář pro konečné podmínky“, která se vyplní u každé jednotlivé emise, a s uvedením volitelných možností, které jsou k dispozici ohledně informací, jež mají být stanoveny v konečných podmínkách nabídky;
adresu internetových stránek, na nichž budou konečné podmínky uveřejněny.
Konečné podmínky se uvedou ve formě samostatného dokumentu nebo se začlení do základního prospektu nebo jakéhokoli jeho dodatku. Musí být vypracovány ve snadno analyzovatelné a srozumitelné formě.
Konečné podmínky obsahují pouze informace, které se týkají popisu cenných papírů, a neslouží k doplnění základního prospektu. V takových případech se použije čl. 17 odst. 1 písm. b).
Pokud konečné podmínky nejsou začleněny do základního prospektu ani do jeho dodatku, emitent je uveřejní v souladu s podmínkami stanovenými v článku 21 a podá k uložení příslušnému orgánu domovského členského státu, a to co nejdříve od okamžiku veřejné nabídky cenných papírů a pokud možno před započetím veřejné nabídky cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu.
Konečné podmínky musí obsahovat jasné a výrazné prohlášení uvádějící:
že konečné podmínky byly vypracovány pro účely tohoto nařízení a musí být vykládány ve spojení se základním prospektem a jakýmkoli jeho dodatkem, aby bylo možné získat všechny relevantní informace;
kde jsou základní prospekt a jakýkoli jeho dodatek uveřejněny v souladu s podmínkami stanovenými v článku 21;
že je ke konečným podmínkám přiloženo shrnutí jednotlivé emise.
Základní prospekt lze sestavit jako jediný dokument nebo jako samostatné dokumenty.
Pokud emitent, osoby nabízející cenné papíry nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, podali k uložení registrační dokument pro nekapitálové cenné papíry nebo univerzální registrační dokument podle článku 9 a rozhodnou se, že sestaví základní prospekt, musí základní prospekt obsahovat:
informace obsažené v registračním dokumentu nebo univerzálním registračním dokumentu;
informace, které by jinak byly obsaženy v příslušném popisu cenných papírů s výjimkou konečných podmínek, jestliže konečné podmínky nejsou zahrnuty v základním prospektu.
Na shrnutí týkající se jednotlivé emise se vztahují stejné požadavky jako na konečné podmínky, stanovené v tomto článku, a shrnutí se k těmto konečným podmínkám připojí.
Shrnutí týkající se jednotlivé emise splňuje požadavky článku 7 a poskytuje:
klíčové informace obsažené v základním prospektu, včetně klíčových informací o emitentovi;
klíčové informace v konečném znění, včetně klíčových informací, které nebyly zahrnuty v základním prospektu.
Pokud se konečné podmínky vztahují k několika cenným papírům, které se liší pouze v určitých velice omezených detailech, jako je emisní kurz nebo datum splatnosti, může být ke všem těmto cenným papírům přiloženo jediné shrnutí každé jednotlivé emise, pokud jsou informace vztahující se k jednotlivým cenným papírům jasně odděleny.
Veřejná nabídka cenných papírů může pokračovat po skončení platnosti základního prospektu, na jehož základě byla zahájena, pokud je následný základní prospekt schválen a uveřejněn nejpozději v poslední den platnosti předchozího základního prospektu. Konečné podmínky takové nabídky obsahují na první straně výrazné upozornění, v němž je uveden poslední den platnosti předchozího základního prospektu a také informace o tom, kde bude uveřejněn následný základní prospekt. Následný základní prospekt obsahuje konečné podmínky z počátečního základního prospektu nebo jsou do něj tyto podmínky začleněny formou odkazu a odkazuje na konečné podmínky, které jsou relevantní pro trvající nabídku.
Právo na odvolání souhlasu podle čl. 23 odst. 2 se vztahuje rovněž na investory, kteří souhlasili s nákupem nebo upsáním cenných papírů během doby platnosti předchozího základního prospektu, pokud jim cenné papíry dosud nebyly dodány.
Článek 9
Univerzální registrační dokument
Každý emitent, který se rozhodne, že každý účetní rok sestaví univerzální registrační dokument, jej předloží ke schválení příslušnému orgánu domovského členského státu v souladu s postupem podle čl. 20 odst. 2 a 4.
Poté, co byl emitentovi univerzální registrační dokument na jeden účetní rok schválen příslušným orgánem, může být příslušnému orgánu následný univerzální registrační dokument podán k uložení bez předchozího schválení.
Pokud emitent poté univerzální registrační dokument za jeden účetní rok k uložení nepodá, přijde o výhodu možnosti podat jej k uložení bez předchozího schválení a všechny následné univerzální registrační dokumenty se musí předkládat příslušnému orgánu ke schválení, dokud nebude opět splněna podmínka stanovená ve druhém pododstavci.
Emitent musí ve své žádosti podané příslušnému orgánu uvést, zda je univerzální registrační dokument předkládán ke schválení, nebo podáván k uložení bez předchozího schválení.
Požádá-li emitent uvedený v druhém pododstavci tohoto odstavce o oznámení svého univerzálního registračního dokumentu podle článku 26, předloží univerzální registrační dokument ke schválení, včetně veškerých dřívějších změn podaných k uložení.
Příslušný orgán může kdykoli přezkoumat obsah univerzálního registračního dokumentu, který byl podán k uložení bez předchozího schválení, jakož i obsah jakýchkoli změn tohoto dokumentu.
Při přezkumu se příslušný orgán soustředí na kontrolu úplnosti, soudržnosti a srozumitelnosti informací uvedených v univerzálním registračním dokumentu a v jakýchkoli změnách tohoto dokumentu.
Pokud příslušný orgán v průběhu přezkumu zjistí, že univerzální registrační dokument nesplňuje normy týkající se úplnosti, srozumitelnosti a soudržnosti nebo že je třeba provést změny nebo doplnit informace, uvědomí o tom emitenta.
Žádost příslušného orgánu o změnu nebo o doplňující informace, která je určena emitentovi, musí emitent zohlednit v příštím univerzálním registračním dokumentu podávaném k uložení pro následující účetní rok, s výjimkou případů, kdy emitent hodlá použít univerzální registrační dokument jako nedílnou součást prospektu předkládaného ke schválení. V takovém případě emitent změnu univerzálního registračního dokumentu podá k uložení nejpozději při podání žádosti podle čl. 20 odst. 6.
Odchylně od druhého pododstavce emitent v případech, kdy jej příslušný orgán uvědomí, že se jeho žádost o změnu nebo doplňující informace týká podstatného opomenutí nebo podstatné chyby či podstatné nepřesnosti, které pravděpodobně budou pro veřejnost zavádějící ve vztahu ke skutečnostem a okolnostem, jež jsou důležité pro informované posouzení emitenta, podá změnu univerzálního registračního dokumentu k uložení bez zbytečného odkladu.
Příslušný orgán může požadovat, aby emitent vytvořil konsolidované znění změněného univerzálního registračního dokumentu, je-li toto konsolidované znění nezbytné k zajištění srozumitelnosti informací v něm uvedených. Emitent může konsolidované znění pozměněného univerzálního registračního dokumentu dobrovolně zahrnout do přílohy k dané změně.
Emitent, který splňuje podmínky stanovené v odst. 2 prvním nebo druhém pododstavci nebo v odstavci 3 tohoto článku, má status častého emitenta a může využít zrychleného procesu schválení podle čl. 20 odst. 6, pokud:
při podání každého univerzálního registračního dokumentu k uložení nebo jeho předložení ke schválení emitent příslušnému orgánu poskytne písemné potvrzení, že podle jeho nejlepšího vědomí byly v období uplynulých osmnáct měsíců nebo v období od vzniku povinnosti zpřístupnit regulované informace, podle toho, které období je kratší, podány k uložení a uveřejněny všechny regulované informace, které byl povinen zpřístupnit podle směrnice 2004/109/ES, je-li použitelná, a podle nařízení (EU) č. 596/2014, a to v souladu se zmíněnými předpisy; a
v případě, že příslušný orgán provedl přezkum uvedený v odstavci 8, emitent změnil svůj univerzální registrační dokument podle odstavce 9.
Pokud emitent nesplňuje jakoukoli z výše uvedených podmínek, přijde o status častého emitenta.
Pokud je univerzální registrační dokument podaný příslušnému orgánu k uložení nebo tímto orgánem schválený uveřejněn nejpozději čtyři měsíce po skončení účetního roku a obsahuje informace, které musí být uvedeny ve výroční finanční zprávě zmíněné v článku 4 směrnice 2004/109/ES, má se za to, že emitent splnil svoji povinnost uveřejnit výroční finanční zprávu požadovanou podle uvedeného článku.
Pokud jsou univerzální registrační dokument nebo jeho změny podané příslušnému orgánu k uložení nebo tímto orgánem schválené uveřejněny nejpozději tři měsíce po skončení prvních šesti měsíců účetního roku a obsahují informace, které musí být uvedeny v pololetní finanční zprávě zmíněné v článku 5 směrnice 2004/109/ES, má se za to, že emitent splnil svoji povinnost uveřejnit pololetní finanční zprávu požadovanou podle uvedeného článku.
V případech uvedených v prvním a druhém pododstavci emitent:
začlení do univerzálního registračního dokumentu seznam křížových odkazů, v nichž určí, kde v univerzálním registračním dokumentu lze nalézt každou z položek, které jsou požadovány ve výroční a pololetní finanční zprávě;
podá univerzální registrační dokument podle čl. 19 odst. 1 směrnice 2004/109/ES k uložení a zpřístupní jej úředně určenému mechanismu uvedenému v čl. 21 odst. 2 uvedené směrnice;
začlení do univerzálního registračního dokumentu prohlášení o odpovědnosti, a to za podmínek požadovaných podle čl. 4 odst. 2 písm. c) a čl. 5 odst. 2 písm. c) směrnice 2004/109/ES.
Článek 10
Prospekty tvořené samostatnými dokumenty
Emitent, jehož registrační dokument již byl schválen příslušným orgánem, musí při veřejné nabídce cenných papírů nebo při jejich přijetí k obchodování na regulovaném trhu vypracovat v příslušných případech pouze popis cenných papírů a shrnutí. V takovém případě podléhá popis cenných papírů a shrnutí samostatnému schválení.
Pokud se po schválení registračního dokumentu objevily významná nová skutečnost, podstatná chyba nebo podstatná nepřesnost týkající se informací uvedených v registračním dokumentu, které mohou ovlivnit hodnocení cenných papírů, předloží se nejpozději současně s popisem cenných papírů a shrnutím ke schválení také dodatek registračního dokumentu. V takovém případě se neuplatní právo odvolat souhlas podle čl. 23 odst. 2.
Registrační dokument a jeho dodatek, případně doplněné popisem cenných papírů a shrnutím, tvoří po schválení příslušným orgánem prospekt.
Emitent, jehož univerzální registrační dokument již byl schválen příslušným orgánem nebo jenž podle čl. 9 odst. 2 druhého pododstavce podal univerzální registrační dokument k uložení bez předchozího schválení, musí při veřejné nabídce cenných papírů nebo při jejich přijetí k obchodování na regulovaném trhu vypracovat pouze popis cenných papírů a shrnutí.
Jestliže univerzální registrační dokument již byl schválen, podléhá popis cenných papírů, shrnutí a veškeré změny univerzálního registračního dokumentu, které byly podány k uložení od okamžiku schválení univerzálního registračního dokumentu, samostatnému schválení.
Pokud emitent podal univerzální registrační dokument k uložení bez předchozího schválení, celá dokumentace včetně změn univerzálního registračního dokumentu podléhá schválení bez ohledu na skutečnost, že tyto dokumenty zůstávají samostatné.
Univerzální registrační dokument změněný v souladu s čl. 9 odst. 7 nebo 9, k němuž je přiložen popis cenných papírů a shrnutí, představuje po schválení příslušným orgánem prospekt.
Článek 11
Odpovědnost spojená s prospektem
Členské státy zajistí, aby se jejich právní a správní předpisy týkající se občanskoprávní odpovědnosti vztahovaly na osoby odpovědné za informace uvedené v prospektu.
Členské státy však zajistí, aby žádná osoba nenesla občanskoprávní odpovědnost výhradně na základě shrnutí uvedených v článku 7, včetně jejich překladu, ledaže tyto:
jsou zavádějící, nepřesné nebo jsou v rozporu s ostatními částmi prospektu, nebo
ve spojení s ostatními částmi prospektu neposkytují klíčové informace, které investorům pomáhají při rozhodování, zda do dotyčných cenných papírů investovat.
Odpovědnost za informace uvedené v registračním dokumentu nebo v univerzálním registračním dokumentu nesou osoby uvedené v odstavci 1 pouze v případech, kdy je registrační dokument nebo univerzální registrační dokument použit jako nedílná součást schváleného prospektu.
První pododstavec se použije, aniž jsou dotčeny články 4 a 5 směrnice 2004/109/ES, jestliže jsou do univerzálního registračního dokumentu začleněny informace podle uvedených článků.
Článek 12
Platnost prospektu, registračního dokumentu a univerzálního registračního dokumentu
Prospekt, ať již ve formě jediného dokumentu, nebo tvořený samostatnými dokumenty, je platný po dobu dvanácti měsíců od schválení u veřejných nabídek nebo u přijetí k obchodování na regulovaném trhu, je-li prospekt doplněn dodatkem požadovaným podle článku 23.
Pokud je prospekt tvořen samostatnými dokumenty, začíná doba platnosti plynout schválením popisu cenných papírů.
Registrační dokument, který již byl schválen, je platný pro použití jako nedílná součást prospektu po dobu dvanácti měsíců od jeho schválení.
Konec platnosti takového registračního dokumentu nemá vliv na platnost prospektu, jehož je nedílnou součástí.
Univerzální registrační dokument je platný pro použití jako nedílná součást prospektu po dobu dvanácti měsíců od jeho schválení podle čl. 9 odst. 2 prvního pododstavce nebo od jeho podání k uložení podle čl. 9 odst. 2 druhého pododstavce.
Konec platnosti univerzálního registračního dokumentu nemá vliv na platnost prospektu, jehož je nedílnou součástí.
KAPITOLA III
OBSAH A FORMÁT PROSPEKTU
Článek 13
Minimální informace a formát
Komise přijme v souladu s článkem 44 akty v přenesené pravomoci, jimiž toto nařízení doplní, pokud jde o formát prospektu, základního prospektu a konečných podmínek a vzory vymezující konkrétní informace, jež má prospekt obsahovat, a to včetně LEI a ISIN a při eliminaci zdvojování informací v případech, kdy je prospekt tvořen samostatnými dokumenty.
Při stanovování jednotlivých vzorů prospektu se zejména zohlední toto:
jednotlivé druhy informací, které investoři potřebují, podle toho, zda se jedná o kapitálové nebo o nekapitálové cenné papíry; na informace požadované v prospektu pro cenné papíry, které mají podobný hospodářský základ, zejména derivátové cenné papíry, se uplatní shodný přístup;
různé druhy a vlastnosti nabídek nekapitálových cenných papírů a jejich přijetí k obchodování na regulovaném trhu;
použitý formát a informace požadované v základních prospektech pro nekapitálové cenné papíry včetně opčních listů v jakékoli formě;
případná veřejnoprávní povaha emitenta;
případná specifická povaha činností emitenta.
Pro účely druhého pododstavce písm. b) stanoví Komise při stanovování jednotlivých vzorů prospektu konkrétní požadavky na informace pro prospekty týkající se přijetí k obchodování na regulovaném trhu u nekapitálových cenných papírů, které:
mají být obchodovány pouze na regulovaném trhu či jeho konkrétním segmentu, k němuž mohou mít pro účely obchodování s těmito cennými papíry přístup pouze kvalifikovaní investoři, nebo
mají jednotkovou jmenovitou hodnotu nejméně 100 000 EUR.
Tyto požadavky na informace musí být přiměřené a zohledňovat informační potřeby příslušných investorů.
Komise do 21. ledna 2019 přijme v souladu s článkem 44 akty v přenesené pravomoci, jimiž toto nařízení doplní stanovením vzoru vymezujícího minimální informace, které mají být obsaženy v univerzálním registračním dokumentu.
Takovýto vzor zajistí, aby univerzální registrační dokument obsahoval všechny nezbytné informace o emitentovi, a bylo tak možné tentýž univerzální registrační dokument stejným způsobem použít pro následné veřejné nabídky kapitálových či nekapitálových cenných papírů nebo jejich přijetí k obchodování na regulovaném trhu. Pokud jde o finanční informace, provozní výsledky a finanční situaci a vyhlídky a správu a řízení společnosti, sladí se co možná nejvíce s informacemi, které se musí uvádět ve výročních a pololetních finančních zprávách zmíněných v článcích 4 a 5 směrnice 2004/109/ES včetně zprávy vedení podniku a výkazu o správě a řízení společnosti.
Článek 14
Zjednodušený režim zpřístupňování informací pro sekundární emise
Následující osoby se mohou rozhodnout, že v případě veřejné nabídky cenných papírů nebo v případě přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu sestaví zjednodušený prospekt ve zjednodušeném režimu zpřístupňování informací pro sekundární emise:
emitenti, jejichž cenné papíry byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo trhu pro růst malých a středních podniků, a to nepřetržitě alespoň po dobu posledních osmnáct měsíců, a kteří vydávají cenné papíry zastupitelné s existujícími cennými papíry, jež byly vydány dříve;
aniž je dotčen čl. 1 odst. 5, emitenti, jejichž kapitálové cenné papíry byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo na trhu pro růst malých a středních podniků nepřetržitě alespoň po dobu posledních 18 měsíců a kteří vydávají nekapitálové cenné papíry nebo cenné papíry, jež umožňují přístup ke kapitálovým cenným papírům zastupitelným stávajícími kapitálovými cennými papíry emitenta, které již byly k obchodování přijaty;
osoby nabízející cenné papíry, jež byly nepřetržitě alespoň po dobu posledních osmnácti měsíců přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo trhu pro růst malých a středních podniků;
emitenti, jejichž cenné papíry byly veřejně nabízeny a přijaty k obchodování na trhu pro růst malých a středních podniků nepřetržitě po dobu alespoň dvou let a kteří po celou dobu, kdy byly jejich cenné papíry přijaty k obchodování, plně dodržovali povinnosti týkající se podávání zpráv a zpřístupňování informací a kteří žádají o přijetí cenných papírů zastupitelných stávajícími cennými papíry, jež byly vydány dříve, k obchodování na regulovaném trhu.
Zjednodušený prospekt sestává ze shrnutí v souladu s článkem 7, zvláštního registračního dokumentu, který mohou používat osoby uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c) tohoto odstavce, a zvláštního popisu cenných papírů, který mohou používat osoby uvedené v písmenech a) a c) uvedeného pododstavce.
Odchylně od čl. 6 odst. 1 a aniž je dotčen čl. 18 odst. 1, obsahuje zjednodušený prospekt relevantní redukované informace, které jsou nezbytné k tomu, aby investoři porozuměli:
vyhlídkám emitenta a případným významným změnám v podnikání a ve finanční situaci emitenta a ručitele, k nimž došlo od konce posledního účetního roku;
právům spojeným s cennými papíry;
důvodům emise a jejímu dopadu na emitenta, včetně jeho celkové kapitálové struktury, a použití výnosů.
Informace obsažené ve zjednodušeném prospektu jsou písemné, jsou uvedeny ve snadno analyzovatelné, stručné a srozumitelné formě a umožňují investorům činit informovaná investiční rozhodnutí. Zohledňují rovněž regulované informace, které již byly zpřístupněny podle směrnice 2004/109/ES, je-li použitelná, a nařízení (EU) č. 596/2014. ►M1 Emitenti uvedení v odst. 1 prvním pododstavci písm. d) tohoto článku, kteří budou povinni po přijetí svých cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu sestavovat konsolidovanou účetní závěrku v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ( 9 ), shromáždí poslední finanční informace podle odst. 3 druhého pododstavce písm. a) tohoto článku, obsahující srovnávací informace za předcházející rok zařazené do zjednodušeného prospektu, v souladu s mezinárodními standardy účetního výkaznictví uvedenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ( 10 ). ◄
Emitenti uvedení v odst. 1 prvním pododstavci písm. d) tohoto článku, kteří po přijetí svých cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu nebudou povinni sestavovat konsolidovanou účetní závěrku v souladu se směrnicí 2013/34/EU, shromáždí poslední finanční informace podle odst. 3 druhého pododstavce písm. a) tohoto článku, obsahující srovnávací informace za předcházející rok zařazené do zjednodušeného prospektu, v souladu s vnitrostátním právem členského státu, v němž je emitent registrován.
Emitenti ze třetích zemí, jejichž cenné papíry byly přijaty k obchodování na trhu pro růst malých a středních podniků, shromáždí poslední finanční informace podle odst. 3 druhého pododstavce písm. a) tohoto článku, obsahující srovnávací informace za předcházející rok zařazené do zjednodušeného prospektu, v souladu se svými vnitrostátními účetními standardy, pokud jsou tyto standardy rovnocenné nařízení (ES) č. 1606/2002. Pokud tyto vnitrostátní účetní standardy nejsou rovnocenné standardům mezinárodním standardům účetního výkaznictví, finanční informace se přepracují podle nařízení (ES) č. 1606/2002.
Komise do 21. ledna 2019 přijme v souladu s článkem 44 akty v přenesené pravomoci, jimiž toto nařízení doplní stanovením vzorů upřesňujících redukované informace, které mají být zahrnuty podle zjednodušeného režimu zpřístupňování informací uvedeného v odstavci 1.
Vzory musí zahrnovat zejména:
roční a pololetní finanční informace, které byly uveřejněny během dvanácti měsíců před schválením prospektu,
případné prognózy a odhady zisku;
stručné shrnutí relevantních informací zpřístupněných podle nařízení (EU) č. 596/2014 během dvanácti měsíců před schválením prospektu;
rizikové faktory;
v případě kapitálových cenných papírů, včetně cenných papírů, které umožňují přístup ke kapitálovým cenným papírům, prohlášení o provozním kapitálu, prohlášení o kapitalizaci a zadlužení, uvedení relevantních střetů zájmů a transakcí se spřízněnými osobami, hlavních akcionářů a případně pro forma finančních informací.
Při stanovování redukovaných informací, které mají být zahrnuty podle zjednodušeného režimu zpřístupňování informací, zohlední Komise potřebu usnadnit získávání finančních prostředků na kapitálových trzích a důležitost snižování nákladů na kapitál. Aby se předešlo zbytečnému zatěžování emitentů, zohlední Komise při stanovování redukovaných informací také informace, které je již emitent povinen zpřístupnit podle směrnice 2004/109/ES, je-li použitelná, a nařízení (EU) č. 596/2014. Komise rovněž nastaví redukované informace tak, aby byly zaměřeny na informace relevantní pro sekundární emise a byly přiměřené.
Článek 14a
Unijní prospekt pro oživení
Následující osoby se mohou rozhodnout, že v případě veřejné nabídky akcií nebo v případě přijetí akcií k obchodování na regulovaném trhu sestaví unijní prospekt pro oživení ve zjednodušeném režimu zpřístupňování informací stanoveném v tomto článku:
emitenti, jejichž akcie byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu nepřetržitě alespoň po dobu posledních osmnácti měsíců a kteří vydávají akcie zastupitelné s existujícími akciemi, jež byly vydány dříve;
emitenti, jejichž akcie již byly obchodovány na trhu pro růst malých a středních podniků nepřetržitě alespoň po dobu posledních osmnácti měsíců, a to za předpokladu, že byl zveřejněn prospekt pro nabídku těchto akcií, a kteří vydávají akcie zastupitelné s existujícími akciemi, jež byly vydány dříve;
osoby nabízející akcie, jež byly nepřetržitě alespoň po dobu posledních 18 měsíců přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo trhu pro růst malých a středních podniků.
Emitenti mohou vypracovat unijní prospekt pro oživení pouze v případě, pokud je počet akcií, které mají být nabízeny, společně s počtem akcií, které již byly nabízeny prostřednictvím unijního prospektu pro oživení po dobu dvanácti měsíců, ke dni schválení unijního prospektu pro oživení nižší než 150 % počtu akcií, které již byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu, nebo případně na trhu pro růst malých a středních podniků.
Období dvanácti měsíců uvedené ve druhém pododstavci začíná plynout dnem schválení unijního prospektu pro oživení.
Odchylně od čl. 6 odst. 1, a aniž je dotčen čl. 18 odst. 1, obsahuje unijní prospekt pro oživení relevantní redukované informace, které jsou nezbytné k tomu, aby investoři porozuměli:
vyhlídkám a finančním výsledkům emitenta a případným významným změnám ve finanční a obchodní situaci emitenta, k nimž došlo od konce posledního účetního roku, a jeho finanční i nefinanční dlouhodobé obchodní strategii a cílům, případně včetně zvláštních informací o současném a budoucím obchodním a finančním dopadu pandemie COVID-19 na emitenta v délce nejméně 400 slov;
základním informacím o akciích, včetně práv spojených s těmito akciemi a případných omezení těchto práv, důvodům emise a jejímu dopadu na emitenta, včetně dopadu na celkovou kapitálovou strukturu emitenta, jakož i informacím o kapitalizaci a zadluženosti, prohlášení o provozním kapitálu a použití výnosů.
Článek 15
Unijní prospekt pro růst
Následující osoby se mohou v případě veřejné nabídky cenných papírů rozhodnout, že sestaví unijní prospekt pro růst v přiměřeném režimu zpřístupňování informací podle tohoto článku, jestliže nemají žádné cenné papíry přijaty k obchodování na regulovaném trhu:
malé a střední podniky;
emitenti jiní než malé a střední podniky, jejichž cenné papíry jsou nebo mají být obchodovány na trhu pro růst malých a středních podniků, jestliže měli na základě kotací na konci roku za předchozí tři kalendářní roky průměrnou tržní kapitalizaci nižší než 500 000 000 EUR;
emitenti jiní než uvedení v písmenech a) a b), jestliže veřejná nabídka cenných papírů nepřesahuje celkovou hodnotu protiplnění v Unii ve výši 20 000 000 EUR vypočtenou za období dvanácti měsíců a jestliže tito emitenti nemají cenné papíry obchodované v mnohostranném obchodním systému a průměrný počet jejich zaměstnanců nepřekročil za předchozí účetní rok 499;
emitenti jiní než malé a střední podniky, kteří nabízejí akcie veřejnosti a současně usilují o přijetí těchto akcií k obchodování na trhu pro růst malých a středních podniků, pokud již tito emitenti nemají akcie přijaté k obchodování na trhu pro růst malých a středních podniků a pokud je složená hodnota dvou následujících prvků nižší než 200 000 000 EUR:
konečná cena nabídky nebo maximální cena v případě uvedeném v čl. 17 odst. 1 písm. b) bodě i);
celkový počet akcií v oběhu okamžitě po nabídce akcií veřejnosti vypočítaný buď na základě objemu veřejně nabídnutých akcií, nebo, v případě uvedeném v čl. 17 odst. 1 písm. b) bodě i), na základě maximálního objemu veřejně nabídnutých akcií;
osoby nabízející cenné papíry vydané emitenty uvedenými v písmenech a) a b).
Unijní prospekt pro růst v přiměřeném režimu zpřístupňování informací je dokument ve standardizovaném formátu, který obsahuje jednoduché formulace a emitentům se snadno vyplňuje. Sestává ze zvláštního shrnutí založeného na článku 7, zvláštního registračního dokumentu a zvláštního popisu cenných papírů. Informace jsou v unijním prospektu pro růst uvedeny ve standardizovaném pořadí v souladu s aktem v přenesené pravomoci podle odstavce 2.
Komise do 21. ledna 2019 přijme v souladu s článkem 44 akty v přenesené pravomoci, jimiž toto nařízení doplní stanovením redukovaného obsahu a standardizovaného formátu a pořadí informací pro unijní prospekt pro růst i omezeného obsahu a standardizovaného formátu zvláštního shrnutí.
Zvláštní shrnutí nesmí emitentům ukládat žádnou další zátěž ani náklady v tom smyslu, že vyžaduje pouze relevantní informace již obsažené v unijním prospektu pro růst. Při stanovování standardizovaného formátu zvláštního shrnutí nastaví Komise požadavky tak, aby bylo zvláštní shrnutí kratší než shrnutí stanovené v článku 7.
Při stanovování redukovaného obsahu a standardizovaného formátu a pořadí informací u unijního prospektu pro růst nastaví Komise požadavky tak, aby se zaměřovaly na:
informace, které jsou pro investory významné a relevantní při investičním rozhodování;
potřebu zajistit přiměřenost mezi velikostí společnosti a náklady na vyhotovení prospektu.
Komise přitom zohlední:
potřebu zajistit, aby byl unijní prospekt pro růst výrazně méně náročný než standardní prospekt, pokud jde o administrativní zátěž a náklady emitentů;
potřebu usnadnit malým a středním podnikům přístup na kapitálové trhy, minimalizovat jejich náklady a zároveň zajistit důvěru investorů v investice do takovýchto společností;
jednotlivé druhy informací, které investoři potřebují v souvislosti s kapitálovými a nekapitálovými cennými papíry.
Uvedené akty v přenesené pravomoci vycházejí z příloh IV a V.
Článek 16
Rizikové faktory
V prospektu se neuvádějí rizikové faktory, které jsou obecné, slouží pouze jako prohlášení o vyloučení odpovědnosti nebo neposkytují dostatečně jasnou představu o specifických rizikových faktorech, jichž si mají být investoři vědomi.
Při sestavování prospektu posoudí emitenti, osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, významnost rizikových faktorů na základě pravděpodobnosti jejich naplnění a očekávaného rozsahu jejich negativních důsledků.
Emitent, osoba nabízející cenné papíry nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, každý rizikový faktor náležitě popíše a vysvětlí, jak tento rizikový faktor ovlivňuje emitenta nebo jak ovlivňuje cenné papíry, které jsou nabízeny nebo které mají být přijaty k obchodování. Emitenti, osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, mohou zpřístupnit rovněž posouzení významnosti rizikových faktorů uvedené ve třetím pododstavci pomocí kvalitativní stupnice s úrovněmi nízká, střední nebo vysoká, a to podle své volby.
Rizikové faktory musí být zařazeny do omezeného počtu kategorií v závislosti na své povaze. V každé kategorii musí být nejvýznamnější rizikové faktory uvedeny způsobem, jenž je soudržný s posouzením stanoveným ve třetím pododstavci.
Článek 17
Konečná cena nabídky a objem emise cenných papírů
V případě, že do prospektu nelze zahrnout konečnou cenu nabídky nebo objem emise cenných papírů, které mají být veřejně nabídnuty, ať již z hlediska počtu cenných papírů nebo celkové nominální částky:
lze souhlas s koupí nebo upsáním cenných papírů odvolat nejméně tři pracovní dny po podání k uložení konečné ceny nabídky nebo objemu emise cenných papírů, které budou veřejně nabídnuty, nebo
v prospektu se uvede:
maximální cena nebo maximální objem emise cenných papírů, jsou-li k dispozici, nebo
metoda a kritéria ocenění nebo podmínky, v souladu s nimiž se má konečná cena nabídky určit, a vysvětlení veškerých použitých metod ocenění.
Článek 18
Neuvedení informací
Příslušný orgán domovského členského státu může povolit, aby v prospektu nebo v jeho nedílných součástech nebyly uvedeny určité informace, které v něm uvedeny být mají, pokud se domnívá, že je splněna některá z těchto podmínek:
uvedení těchto informací by bylo v rozporu s veřejným zájmem;
uvedení těchto informací by emitenta či případně ručitele vážně poškodilo, pokud neuvedení těchto informací neuvádí veřejnost v omyl ohledně skutečností a okolností, jejichž znalost je podstatná pro informované posouzení emitenta nebo případně ručitele a práv spojených s cennými papíry, jichž se prospekt týká;
tyto informace mají pro konkrétní nabídku nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu nepodstatný význam a neovlivnily by hodnocení finanční situace a vyhlídek emitenta nebo případně ručitele.
Příslušný orgán předloží každý rok orgánu ESMA zprávu o informacích, jejichž neuvedení v prospektu povolil.
ESMA může vypracovat nebo na žádost Komise vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž stanoví případy, kdy je možné v souladu s odstavcem 1 neuvést informace, přičemž zohlední zprávy příslušných orgánů pro orgán ESMA uvedené v odstavci 1.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 19
Začlenění formou odkazu
Informace, které mají být uvedeny v prospektu podle tohoto nařízení a aktů v přenesené pravomoci přijatých na jeho základě, do něj mohou být začleněny formou odkazu, pokud byly již dříve nebo souběžně uveřejněny elektronicky, pokud jsou sestaveny v jazyce, který splňuje požadavky článku 27, a pokud jsou obsaženy v jednom z těchto dokumentů:
v dokumentech, které byly schváleny příslušným orgánem nebo které mu byly podány k uložení, a to v souladu s tímto nařízením, včetně univerzálního registračního dokumentu nebo jakýchkoli jeho částí;
v dokumentech uvedených v čl. 1 odst. 4 prvním pododstavci písm. da), db) a f) až i) a odst. 5 prvním pododstavci písm. ba) a e) až h);
v regulovaných informacích;
v ročních nebo mezitímních finančních informacích;
ve zprávách auditorů a účetních závěrkách;
ve zprávách vedení podniku uvedených v kapitolách 5 a 6 směrnice 2013/34/EU, v příslušných případech včetně zpráv o udržitelnosti;
ve výkazech o správě a řízení podniku uvedených v článku 20 směrnice 2013/34/EU;
ve zprávách o ocenění určitého aktiva nebo určité společnosti;
ve zprávách o odměňování uvedených v článku 9b směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/36/ES ( 12 );
ve výročních zprávách nebo případných informacích vyžadovaných v souladu s články 22 a 23 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ( 13 );
ve společenské smlouvě, zakladatelské listině nebo stanovách.
Tyto informace musí být nejaktuálnější informace dostupné emitentovi.
Pokud jsou formou odkazu začleněny pouze určité části dokumentu, začlení se do prospektu prohlášení, že části, které do prospektu začleněny nebyly, buď nejsou pro investora významné, nebo jsou zmíněny v jiné části prospektu.
ESMA může vypracovat nebo na žádost Komise vypracuje návrhy regulačních technických norem s cílem aktualizovat seznam dokumentů uvedený v odstavci 1 tohoto článku tím, že do něj začlení další druhy dokumentů, které musí být podle práva Unie schváleny veřejnoprávním orgánem nebo mu podány k uložení.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
KAPITOLA IV
PRAVIDLA PRO SCHVALOVÁNÍ A UVEŘEJŇOVÁNÍ PROSPEKTU
Článek 20
Kontrola a schválení prospektu
Příslušný orgán oznámí emitentovi, osobě nabízející cenné papíry nebo osobě, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, své rozhodnutí týkající se schválení prospektu do deseti pracovních dnů po předložení návrhu prospektu.
Pokud příslušný orgán nepřijme rozhodnutí o prospektu ve lhůtách stanovených v prvním pododstavci tohoto odstavce a v odstavcích 3, 6 a 6a, oznámí emitentovi, osobě nabízející cenné papíry nebo osobě, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, a ESMA důvody pro nepřijetí rozhodnutí. Toto nepřijetí rozhodnutí se nepovažuje za schválení žádosti.
Členské státy zajistí, aby byla zavedena vhodná opatření řešící nedodržení lhůt stanovených v prvním pododstavci tohoto odstavce a v odstavcích 3, 6 a 6a příslušnými orgány.
ESMA každoročně zveřejní souhrnnou zprávu o tom, jak příslušné orgány dodržují lhůty uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce a v odstavcích 3, 6 a 6a.
Příslušný orgán oznámí orgánu ESMA schválení prospektu a jakéhokoli dodatku k prospektu co nejdříve a v každém případě nejpozději do konce prvního pracovního dne následujícího poté, kdy je toto schválení oznámeno emitentovi, osobě nabízející cenné papíry nebo osobě, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu.
Lhůta stanovená v odst. 2 prvním pododstavci se prodlouží na 20 pracovních dnů, pokud se veřejná nabídka týká cenných papírů vydávaných emitentem, který nemá dosud žádné cenné papíry přijaté k obchodování na regulovaném trhu a který dosud veřejně cenné papíry nenabízel.
Lhůta 20 pracovních dnů se vztahuje pouze na počáteční podání návrhu prospektu. Je-li nezbytné následné podání v souladu s odstavcem 4, použije se lhůta stanovená v odst. 2 prvním pododstavci.
Pokud příslušný orgán zjistí, že návrh prospektu nesplňuje normy týkající se úplnosti, srozumitelnosti a soudržnosti, které jsou nutné k jeho schválení, nebo že je nutné provést změny či doplnit další informace:
ihned a nejpozději ve lhůtách stanovených v odst. 2 prvním pododstavci nebo případně v odstavci 3 počítaných ode dne podání návrhu prospektu nebo doplňujících informací o tom uvědomí emitenta, osobu nabízející cenné papíry nebo osobu, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, a
zřetelně uvede, jaké změny nebo doplňující informace jsou zapotřebí.
V těchto případech začne lhůta stanovená v odst. 2 prvním pododstavci plynout teprve ode dne, kdy byl příslušnému orgánu předložen revidovaný návrh prospektu nebo požadované doplňující informace.
Odchylně od odstavců 2 a 4 se lhůty stanovené v odst. 2 prvním pododstavci a v odstavci 4 zkrátí na pět pracovních dnů pro prospekty tvořené samostatnými dokumenty sestavené častými emitenty uvedenými v čl. 9 odst. 11, včetně častých emitentů využívajících postup oznamování stanovený v článku 26. Častý emitent informuje příslušný orgán alespoň pět pracovních dnů před předpokládaným datem podání žádosti o schválení.
Častý emitent předloží příslušnému orgánu žádost, v níž uvede nezbytné změny v univerzálním registračním dokumentu, případně v popisu cenných papírů a ve shrnutí předložených ke schválení.
Zkrácená lhůta stanovená v prvním pododstavci tohoto odstavce se nevztahuje na unijní prospekt pro následné emise sestavený emitenty uvedenými v čl. 14a odst. 1 písm. c).
Tímto nařízením není dotčena odpovědnost příslušných orgánů, které nadále upravuje výhradně vnitrostátní právo.
Členské státy zajistí, aby se jejich vnitrostátní předpisy o odpovědnosti příslušných orgánů použily pouze na schválení prospektů jejich příslušnými orgány.
Komise je zmocněna přijmout po konzultaci s ESMA v souladu s článkem 44 akty v přenesené pravomoci, jimiž toto nařízení doplní stanovením kritérií pro kontrolu prospektů, zejména úplnosti, srozumitelnosti a soudržnosti informací v nich obsažených, postupů pro schvalování prospektu a všech těchto prvků:
okolnosti, za nichž může příslušný orgán použít dodatečná kritéria pro kontrolu prospektu, je-li to považováno za nezbytné pro ochranu investorů;
okolnosti, za nichž příslušný orgán může, je-li to považováno za nezbytné pro ochranu investorů, vyžadovat informace nad rámec informací vyžadovaných podle článků 6, 13, 14a a 15a k sestavení prospektu, unijního prospektu pro následné emise nebo unijního emisního prospektu pro růst, včetně druhu jakýchkoli dodatečných informací zveřejňovaných na základě dodatečných kritérií uvedených v písmeni a) tohoto pododstavce;
maximální celková lhůta, v níž se má kontrola prospektu dokončit a příslušný orgán má rozhodnout, zda prospekt schválí, nebo zda schválení zamítne a přezkum ukončí, a podmínky možných odchylek od uvedené lhůty.
Maximální lhůta uvedená v prvním pododstavci písm. c) tohoto odstavce zohlední písmeno a) uvedeného pododstavce, průměrný počet iterací mezi emitentem, osobou nabízející cenné papíry nebo osobou, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, a příslušným orgánem v rámci téže žádosti o schválení návrhu prospektu a lhůty stanovené v odstavcích 2, 3, 4, 6 a 6a.
Pokud příslušný orgán nepřijme rozhodnutí o prospektu v maximální lhůtě uvedené v prvním pododstavci písm. c) tohoto odstavce, nepovažuje se to za schválení prospektu.
▼M5 —————
Článek 21
Uveřejnění prospektu
Jakmile je prospekt schválen, emitent, osoba nabízející cenné papíry nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, jej uveřejní, a to s dostatečným předstihem před veřejnou nabídkou nebo přijetím daných cenných papírů k obchodování a nejpozději na počátku této nabídky nebo tohoto přijetí.
V případě počáteční veřejné nabídky třídy akcií, která je poprvé přijata k obchodování na regulovaném trhu, se prospekt uveřejní nejméně tři pracovní dny před koncem nabídky.
Prospekt, ať ve formě jediného dokumentu, nebo tvořený samostatnými dokumenty, se považuje za uveřejněný, je-li uveřejněn v elektronické podobě na některé z těchto internetových stránek:
na internetových stránkách emitenta, osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu,
na internetových stránkách finančních zprostředkovatelů, kteří umísťují nebo prodávají cenné papíry, včetně platebních zástupců;
na internetových stránkách regulovaného trhu, na němž se žádá o přijetí k obchodování, nebo pokud se o přijetí k obchodování na regulovaném trhu nežádá, na internetových stránkách organizátora mnohostranného obchodního systému.
Prospekt se uveřejní ve zvláštním oddílu internetových stránek, který je při vstupu na stránky snadno dostupný. Musí být možné jej stáhnout, vytisknout a musí být v elektronickém formátu umožňujícím vyhledávání, který nelze změnit.
Dokumenty obsahující informace, které byly do prospektu začleněny formou odkazu, dodatky nebo konečné podmínky týkající se prospektu a samostatná kopie shrnutí jsou dostupné v rámci téhož oddílu jako prospekt, a to v nezbytných případech prostřednictvím hypertextových odkazů.
Na samostatné kopii shrnutí musí být jasně uvedeno, kterého prospektu se týká.
Příslušný orgán domovského členského státu na svých internetových stránkách uveřejní všechny schválené prospekty nebo alespoň seznam schválených prospektů včetně hypertextového odkazu na zvláštní oddíly internetových stránek uvedené v odstavci 3 tohoto článku, jakož i identifikaci hostitelského členského státu či hostitelských členských států, v němž či v nichž jsou prospekty oznámeny v souladu s článkem 25. Uveřejněný seznam včetně hypertextových odkazů se aktualizuje a každá položka zůstává na internetových stránkách alespoň po dobu uvedenou v odstavci 7 tohoto článku.
Souběžně s tím, jak příslušný orgán uvědomí orgán ESMA o schválení prospektu nebo jakéhokoli dodatku prospektu, poskytne mu elektronickou kopii prospektu a jeho dodatků, jakož i údaje nezbytné k tomu, aby orgán ESMA mohl prospekt klasifikovat v mechanismu pro uchovávání uvedeném v odstavci 6 a pro účely zprávy uvedené v článku 47.
Příslušný orgán hostitelského členského státu uveřejní na svých internetových stránkách informace o všech oznámeních, která obdržel v souladu s článkem 25.
Všechny schválené prospekty zůstávají veřejně dostupné v elektronické podobě alespoň po dobu 10 let po uveřejnění na internetových stránkách uvedených v odstavcích 2 a 6.
Jsou-li pro informace, které byly do prospektu začleněny formou odkazu, a pro dodatky nebo konečné podmínky týkající se prospektu použity hypertextové odkazy, musí být tyto odkazy funkční po dobu uvedenou v prvním pododstavci.
ESMA může vypracovat nebo na žádost Komise vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž blíže upřesní požadavky týkající se uveřejnění prospektu.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž stanoví údaje nutné pro klasifikaci prospektů podle odstavce 5 a praktické mechanismy k zajištění toho, aby tyto údaje včetně ISIN cenných papírů a LEI emitentů, osob nabízejících cenné papíry a ručitelů byly strojově čitelné.
Předloží je Komisi do 21. července 2018.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 21a
Zpřístupnění informací v jednotném evropském přístupovém místě
Tyto informace musí splňovat tyto požadavky:
předkládají se ve formátu, ze kterého lze získat údaje, ve smyslu čl. 2 bodu 3 nařízení (EU) 2023/2859, nebo, vyžaduje-li to právo Unie, ve strojově čitelném formátu ve smyslu čl. 2 bodu 4 uvedeného nařízení;
jsou k nim připojena tato metadata:
všechna jména a všechny názvy emitenta, osoby nabízející cenné papíry nebo případně osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, jichž se informace týkají;
v případě právnických osob identifikační kód právnické osoby patřící emitentovi, osobě nabízející cenné papíry nebo případně osobě žádající o přijetí obchodování na regulovaném trhu upřesněný podle čl. 7 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) 2023/2859;
v případě právnických osob velikost emitenta podle kategorií uvedených v čl. 7 odst. 4 písm. d) uvedeného nařízení;
průmyslová odvětví hospodářských činností emitenta upřesněná podle čl. 7 odst. 4 písm. e) uvedeného nařízení;
druh informací klasifikovaných podle čl. 7 odst. 4 písm. c) uvedeného nařízení;
poznámka, zda informace obsahují osobní údaje.
Tyto informace musí splňovat tyto požadavky:
předkládají se ve formátu, ze kterého lze získat údaje, ve smyslu čl. 2 bodu 3 nařízení (EU) 2023/2859;
jsou k nim připojena tato metadata:
všechna jména a všechny názvy emitenta nebo případně osoby nabízející cenné papíry, jichž se informace týkají;
je-li k dispozici, identifikační kód právnické osoby patřící emitentovi nebo případně osobě nabízející cenné papíry upřesněný podle čl. 7 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) 2023/2859;
druh informací klasifikovaných podle čl. 7 odst. 4 písm. c) uvedeného nařízení;
poznámka, zda informace obsahují osobní údaje.
Pro účely zajištění účinného shromažďování a správy informací předkládaných v souladu s odstavcem 1 vypracuje ESMA návrhy prováděcích technických norem, v nichž upřesní:
všechna ostatní metadata, která mají být připojena k informacím;
strukturování údajů v informacích;
informace, pro které je vyžadován strojově čitelný formát, a to, jaký strojově čitelný formát se má v takovýchto případech používat.
Pro účely písmene c) ESMA posoudí výhody a nevýhody různých strojově čitelných formátů a provede vhodné praktické zkoušky.
ESMA tyto návrhy prováděcích technických norem předloží Komisi.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce v souladu s článkem 15nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 22
Propagační sdělení
Pokud emitent nebo osoba nabízející cenné papíry sdělí ústně či písemně podstatné informace jednomu či více vybraným investorům, musí být tyto informace buď:
sděleny všem ostatním investorům, kterým je nabídka určena, pokud se uveřejnění prospektu v souladu s čl. 1 odst. 4 nebo 5 nevyžaduje, nebo
zahrnuty do prospektu nebo do dodatku prospektu v souladu s čl. 23 odst. 1, pokud je uveřejnění prospektu povinné.
Příslušný orgán členského státu, v němž jsou propagační sdělení šířena, je oprávněn ověřovat, zda jsou propagační sdělení týkající se veřejné nabídky cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu v souladu s odstavci 2 až 4.
Příslušný orgán domovského členského státu v případě potřeby napomáhá příslušnému orgánu členského státu, v němž jsou propagační sdělení šířena, při posuzování jejich souladu s informacemi v prospektu.
Aniž je dotčen čl. 32 odst. 1, nepředstavuje kontrola propagačních sdělení příslušným orgánem nezbytnou podmínku pro uskutečnění veřejné nabídky cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu v kterémkoli hostitelském členském státě.
O použití jakékoli dohledové a vyšetřovací pravomoci podle článku 32 ve vztahu k vymáhání dodržování tohoto článku příslušným orgánem hostitelského členského státu je bez zbytečného odkladu informován příslušný orgán domovského členského státu emitenta.
ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, ve kterých dále upřesní ustanovení týkající se propagačních sdělení uvedená v odstavcích 2 až 4, mimo jiné i s cílem upřesnit ustanovení týkající se šíření propagačních sdělení a stanovit postupy spolupráce mezi příslušnými orgány domovského členského státu a členského státu, v němž jsou propagační sdělení šířena.
Předloží je Komisi do 21. července 2018.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 23
Dodatky prospektu
Každá významná nová skutečnost, podstatná chyba nebo podstatná nepřesnost týkající se informací uvedených v prospektu, které by mohly ovlivnit hodnocení cenných papírů a které se objevily nebo byly zjištěny od okamžiku, kdy byl prospekt schválen, do ukončení doby trvání nabídky nebo do okamžiku zahájení obchodování na regulovaném trhu, podle toho, co nastane později, se bez zbytečného odkladu uvedou v dodatku prospektu.
Takovýto dodatek se schválí stejným způsobem jako prospekt v maximální lhůtě pěti pracovních dnů a uveřejní se přinejmenším podle stejných pravidel, jaká se uplatnila při uveřejnění původního prospektu v souladu s článkem 21. Je-li to nezbytné, k prospektu se doplní také shrnutí a všechny jeho překlady, aby se zohlednily nové informace obsažené v dodatku.
Dodatek musí obsahovat výrazné prohlášení týkající se práva na odvolání souhlasu, ve kterém jsou jasně uvedeny všechny tyto skutečnosti:
právo na odvolání souhlasu mají pouze investoři, kteří souhlasili s koupí nebo upsáním cenných papírů již před uveřejněním dodatku, a jestliže jim v okamžiku, kdy se významná nová skutečnost, podstatná chyba nebo podstatná nepřesnost objevily nebo byly zjištěny, nebyly cenné papíry dosud dodány;
jaká je lhůta, v níž mohou investoři právo na odvolání souhlasu uplatnit;
na koho se mohou investoři obrátit, přejí-li si právo na odvolání souhlasu uplatnit.
▼M5 —————
Pokud investoři nakupují nebo upisují cenné papíry v období od okamžiku schválení prospektu pro tyto cenné papíry do ukončení doby trvání počáteční nabídky pomocí finančního zprostředkovatele, pak tento finanční zprostředkovatel:
uvědomí tyto investory o možnosti uveřejnění dodatku, o tom, kde a kdy by k jeho uveřejnění došlo, a to i na svých internetových stránkách, a že by jim byl v takovém případě nápomocen při uplatňování práva odvolat svůj souhlas;
uvědomí tyto investory o případech, kdy by je kontaktoval elektronickými prostředky podle druhého pododstavce, aby jim oznámil, že byl uveřejněn dodatek, jestliže souhlasí s kontaktováním elektronickými prostředky;
nabídne těm investorům, kteří souhlasí s kontaktováním pouze jinými než elektronickými prostředky, možnost elektronického kontaktu výhradně za účelem obdržení oznámení o uveřejnění dodatku;
upozorní ty investory, kteří nesouhlasí s kontaktováním elektronickými prostředky a odmítnou možnost elektronického kontaktu uvedenou v písmeni c), aby sledovali internetové stránky emitenta nebo finančního zprostředkovatele za účelem kontroly, zda nebyl uveřejněn dodatek.
Jestliže mají investoři uvedení v prvním pododstavci tohoto odstavce právo na odvolání souhlasu podle odstavce 2, finanční zprostředkovatel je kontaktuje elektronickými prostředky do konce prvního pracovního dne, který následuje po dni uveřejnění dodatku.
Jestliže jsou cenné papíry nakupovány nebo upisovány přímo od emitenta, uvědomí tento investory o možnosti uveřejnění dodatku, o tom, kde a kdy by k jeho uveřejnění došlo, a o tom, že v takovém případě mohou mít právo svůj souhlas odvolat.
▼M5 —————
ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž stanoví situace, kdy významná nová skutečnost, podstatná chyba nebo podstatná nepřesnost týkající se informací uvedených v prospektu vyžadují uveřejnění dodatku prospektu.
Předloží je Komisi do 21. července 2018.
Na Komisi je přenesena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
KAPITOLA V
PŘESHRANIČNÍ NABÍDKY A PŘIJETÍ K OBCHODOVÁNÍ NA REGULOVANEM TRHU A POUŽITÍ JAZYKŮ
Článek 24
Platnost schválení prospektů v rámci Unie
Článek 25
Oznamování prospektů a dodatků a sdělování konečných podmínek
Příslušný orgán domovského členského státu na žádost emitenta, osoby nabízející cenné papíry, osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, nebo osoby pověřené sestavením prospektu a do jednoho pracovního dne po obdržení této žádosti, nebo pokud je žádost podána spolu s návrhem prospektu, do jednoho pracovního dne po schválení prospektu zašle příslušnému orgánu hostitelského členského státu osvědčení o schválení osvědčující, že prospekt byl sestaven v souladu s tímto nařízením, a elektronickou kopii uvedeného prospektu.
V případě potřeby se k oznámení uvedenému v prvním pododstavci přiloží překlad prospektu a jakékoliv shrnutí, za jehož vyhotovení je odpovědný emitent, osoba nabízející cenné papíry, osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, nebo osoba pověřená sestavením prospektu.
Stejný postup se použije pro jakýkoli dodatek prospektu.
Osvědčení o schválení se oznámí příslušnému orgánu hostitelského členského státu a současně i emitentovi, osobě nabízející cenné papíry, osobě, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, nebo osobě pověřené sestavením prospektu.
Pro účely oznamování a sdělování uvedených v odstavcích 1, 3 a 4 tohoto článku a v článku 26 zřídí ESMA oznamovací portál, do nějž každý příslušný orgán nahraje osvědčení o schválení a elektronické kopie uvedené v odstavci 1 tohoto článku a v čl. 26 odst. 2, jakož i konečné podmínky základních prospektů.
Veškeré předávání těchto dokumentů mezi příslušnými orgány se uskutečňuje prostřednictvím tohoto oznamovacího portálu.
ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž stanoví technické mechanismy nezbytné pro fungování oznamovacího portálu uvedeného v odstavci 6.
Předloží je Komisi do 21. července 2018.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Za účelem zajištění jednotných podmínek uplatňování tohoto nařízení a zohlednění technického vývoje na finančních trzích, může ESMA vypracovat návrhy prováděcích technických norem, kterými se stanoví standardní formuláře, šablony a postupy pro oznamování osvědčení o schválení, pro prospekt, pro jakýkoliv jeho dodatek a pro překlad prospektu nebo shrnutí.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci postupem podle článku 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 26
Oznamování registračních dokumentů nebo univerzálních registračních dokumentů
Příslušný orgán, který schválil registrační dokument nebo univerzální registrační dokument či jakékoli jejich změny, na žádost emitenta, osoby nabízející cenné papíry, osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu nebo osoby pověřené sestavením tohoto dokumentu oznámí příslušnému orgánu domovského členského státu pro schvalování prospektu osvědčení o schválení osvědčující, že registrační dokument nebo univerzální registrační dokument či jakékoli jejich změny byly sestaveny v souladu s tímto nařízením, a elektronickou kopii uvedeného dokumentu. Toto oznámení se uskuteční do jednoho pracovního dne od obdržení žádosti, nebo je-li žádost podávána společně s návrhem registračního dokumentu nebo návrhem univerzálního registračního dokumentu, do jednoho pracovního dne ode dne schválení tohoto dokumentu.
V příslušných případech se k oznámení uvedenému v prvním pododstavci přiloží překlad registračního dokumentu nebo univerzálního registračního dokumentu či jakýchkoli jejich změn, za jehož vyhotovení je odpovědný emitent, osoba nabízející cenné papíry, osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu nebo osoba pověřená sestavením takového dokumentu.
Osvědčení o schválení se oznámí příslušnému orgánu domovského členského státu pro schvalování prospektu a současně i emitentovi, osobě nabízející cenné papíry, osobě, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu nebo osobě pověřené sestavením registračního dokumentu nebo univerzálního registračního dokumentu či jakýchkoli jejich změn.
V osvědčení se uvede případné použití čl. 18 odst. 1 a 2 spolu s odůvodněním.
Příslušný orgán, který schválil registrační dokument nebo univerzální registrační dokument či jakékoli jejich změny, oznámí orgánu ESMA osvědčení o schválení těchto dokumentů v témže okamžiku jako příslušnému orgánu domovského členského státu pro schvalování prospektu.
Za oznámení ani za přijetí oznámení registračních dokumentů nebo univerzálních registračních dokumentů či jakýchkoli jejich změn, jakož ani za žádnou související dohledovou činnost si uvedené příslušné orgány nesmí účtovat žádný poplatek.
Registrační dokument nebo univerzální registrační dokument oznámený podle odstavce 2 lze použít jako nedílnou součást prospektu předloženého ke schválení příslušnému orgánu domovského členského státu pro schvalování prospektu.
Příslušný orgán domovského členského státu pro schvalování prospektu neprovádí v souvislosti s oznámeným registračním dokumentem nebo univerzálním registračním dokumentem nebo jakýmikoliv jejich změnami žádnou kontrolu či schvalování a teprve po obdržení oznámení pouze schválí popis cenných papírů a shrnutí.
Registrační dokument nebo univerzální registrační dokument oznámený podle odstavce 2 obsahuje přílohu s klíčovými informacemi o emitentovi podle čl. 7 odst. 6. Schválení registračního dokumentu nebo univerzálního registračního dokumentu zahrnuje uvedenou přílohu.
V příslušných případech podle čl. 27 odst. 2 druhého pododstavce a čl. 27 odst. 3 druhého pododstavce se k oznámení přiloží překlad přílohy registračního dokumentu nebo univerzálního registračního dokumentu pořízený emitentem, osobou nabízející cenné papíry nebo osobou pověřenou sestavením registračního dokumentu nebo univerzálního registračního dokumentu.
Při vypracovávání shrnutí převezmou emitent, osoba nabízející cenné papíry nebo osoba pověřená sestavením prospektu obsah přílohy bez jakékoli změny v oddíle uvedeném v čl. 7 odst. 4 písm. b). Příslušný orgán domovského členského státu pro schvalování prospektu tento oddíl shrnutí nekontroluje.
Pokud v době uvedené v čl. 23 odst. 1 nastanou nebo jsou zjištěny významná nová skutečnost, podstatná chyba nebo podstatná nepřesnost, které se týkají informací obsažených v registračním dokumentu nebo univerzálním registračním dokumentu, předloží se dodatek požadovaný podle článku 23 ke schválení příslušnému orgánu, který registrační dokument nebo univerzální registrační dokument schválil. Tento dodatek se oznámí příslušnému orgánu domovského členského státu pro schvalování prospektu postupem podle odstavců 2 a 3 tohoto článku do jednoho pracovního dne po jeho schválení.
Je-li registrační dokument nebo univerzální registrační dokument současně použit jako nedílná součást několika prospektů, jak je uvedeno v čl. 23 odst. 5, oznámí se dodatek každému příslušnému orgánu, který takové prospekty schválil.
Za účelem zajištění jednotných podmínek uplatňování tohoto nařízení a zohlednění technického vývoje na finančních trzích, může ESMA vypracovat návrhy prováděcích technických norem, kterými se stanoví standardní formuláře, šablony a postupy pro oznamování osvědčení o schválení, jež se týkají registračního dokumentu, univerzálního registračního dokumentu a jakéhokoliv jejich dodatku a překladu.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci postupem podle článku 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 27
Použití jazyka
Shrnutí uvedené v článku 7 musí být k dispozici v úředním jazyce každého členského státu nebo alespoň v jednom z úředních jazyků každého členského státu či v jiném jazyce přijímaném příslušným orgánem každého členského státu. Členské státy nevyžadují překlad žádné jiné části prospektu.
▼M5 —————
Shrnutí jednotlivé emise musí být k dispozici v úředním jazyce domovského členského státu nebo alespoň v jednom z jeho úředních jazyků či v jiném jazyce přijímaném příslušným orgánem daného členského státu.
Při sdělování konečných podmínek příslušnému orgánu hostitelského členského státu nebo v případě více než jednoho hostitelského členského státu příslušným orgánům hostitelských členských států v souladu s čl. 25 odst. 4 musí být shrnutí jednotlivé emise přiložené ke konečným podmínkám k dispozici v úředním jazyce nebo alespoň v jednom z úředních jazyků hostitelského členského státu či v jiném jazyce přijímaném příslušným orgánem hostitelského členského státu v souladu s odst. 2 druhým pododstavcem.
Jestliže se prospekt týká přijetí nekapitálových cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu a žádá se o přijetí k obchodování na regulovaném trhu v jednom nebo více členských státech, sestavuje se prospekt podle rozhodnutí emitenta, osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, buď v jazyce přijímaném příslušnými orgány domovského členského státu a hostitelských členských států, nebo v jazyce obvyklém v oblasti mezinárodních financí, pokud tyto cenné papíry buď:
mají být obchodovány pouze na regulovaném trhu či jeho konkrétním segmentu, k němuž mohou mít pro účely obchodování s těmito cennými papíry přístup pouze kvalifikovaní investoři, nebo
mají jednotkovou jmenovitou hodnotu nejméně 100 000 EUR.
KAPITOLA VI
ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA TÝKAJÍCÍ SE EMITENTŮ USAZENÝCH VE TŘETÍCH ZEMÍCH
Článek 28
Veřejná nabídka cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu na základě prospektu sestaveného v souladu s tímto nařízením
Pokud emitent ze třetí země hodlá veřejně nabízet cenné papíry v Unii nebo požádat o přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu usazeném v Unii na základě prospektu sestaveného v souladu s tímto nařízením, získá v souladu s článkem 20 schválení svého prospektu od příslušného orgánu svého domovského členského státu.
Jakmile je prospekt schválen v souladu s prvním pododstavcem, jsou s ním spjata veškerá práva a povinnosti, které jsou stanoveny pro prospekt podle tohoto nařízení, na tento prospekt a emitenta ze třetí země se vztahují všechna ustanovení tohoto nařízení a prospekt i tento emitent podléhají dohledu příslušného orgánu domovského členského státu.
Článek 29
Rovnocennost
Emitent ze třetí země může veřejně nabízet cenné papíry v Unii nebo požádat o přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu zřízeném v Unii po předchozím uveřejnění prospektu sestaveného a schváleného v souladu s vnitrostátními právními předpisy třetí země (dále jen „prospekt ze třetí země“) a podléhajícího těmto předpisům, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
Komise přijala prováděcí akt v souladu s odstavcem 4;
emitent ze třetí země podal prospekt k uložení příslušnému orgánu svého domovského členského státu;
emitent ze třetí země poskytl písemné potvrzení, že prospekt byl schválen orgánem dohledu třetí země, a uvedl kontaktní údaje tohoto orgánu;
prospekt splňuje jazykové požadavky stanovené v článku 27;
všechna relevantní propagační sdělení šířená v Unii emitentem ze třetí země splňují požadavky stanovené v čl. 22 odst. 2 až 5;
příslušný orgán domovského členského státu nebo v relevantních případech ESMA uzavřel dohody o spolupráci s relevantními orgány dohledu emitenta ze třetí země v souladu s článkem 30.
Komise může přezkumným postupem podle čl. 45 odst. 2 přijmout prováděcí akt, v němž určí, že právní a dohledový rámec třetí země zajišťuje, že prospekt ze třetí země splňuje právně závazné požadavky, které jsou rovnocenné požadavkům uvedeným v tomto nařízení, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
právně závazné požadavky třetí země zajišťují rovnocenným způsobem jako požadavky stanovené v tomto nařízení, že prospekt ze třetí země obsahuje nezbytné podstatné informace pro to, aby investoři mohli učinit informované investiční rozhodnutí;
pokud je drobným investorům povoleno investovat do cenných papírů, pro něž je sestaven prospekt ze třetí země, obsahuje tento prospekt shrnutí, které poskytuje klíčové informace, jež drobní investoři potřebují k pochopení povahy a rizikovosti daného emitenta, cenných papírů a případného ručitele, a které je nutné vykládat ve spojení s ostatními částmi prospektu;
na osoby odpovědné za informace uvedené v prospektu, včetně alespoň emitenta nebo jeho správních, řídících nebo dozorčích orgánů, osoby nabízející cenné papíry, osoby žádající o přijetí k obchodování na regulovaném trhu a případného ručitele se vztahují právní a správní předpisy třetí země týkající se občanskoprávní odpovědnosti;
právně závazné požadavky třetí země stanoví platnost prospektu ze třetí země a povinnost doplnit prospekt ze třetí země v případě, že by významná nová skutečnost, podstatná chyba nebo podstatná nepřesnost informací obsažených v tomto prospektu mohly ovlivnit hodnocení cenných papírů, jakož i podmínky, za nichž mohou investoři v takovém případě uplatnit své právo na odvolání souhlasu;
dohledový rámec třetí země pro kontrolu a schvalování prospektů ze třetí země a podmínky uveřejňování prospektů ze třetí země mají stejný účinek jako ustanovení uvedená v článcích 20 a 21.
Komise může podmínit uplatňování takového prováděcího aktu účinným a trvalým dodržováním veškerých požadavků, jež jsou stanoveny v tomto prováděcím aktu, třetí zemí.
Článek 30
Spolupráce se třetími zeměmi
Před uzavřením dohody o spolupráci v souladu s prvním pododstavcem o tom příslušný orgán informuje ESMA a ostatní příslušné orgány.
KAPITOLA VII
ESMA A PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY
Článek 31
Příslušné orgány
Každý členský stát určí jediný příslušný správní orgán, který je odpovědný za plnění povinností vyplývajících z tohoto nařízení a zaručuje, že ustanovení tohoto nařízení jsou uplatňována. Členské státy o tom informují Komisi, orgán ESMA a příslušné orgány ostatních členských států.
Příslušný orgán musí být nezávislý na účastnících trhu.
Členské státy mohou svému příslušnému orgánu povolit, aby elektronické uveřejňování schválených prospektů a souvisejících dokumentů přenesl na třetí osoby.
Toto přenesení úkolů podléhá zvláštnímu rozhodnutí, v němž se uvedou:
úkoly, které mají být vykonány, a podmínky, za nichž mají být vykonány;
doložka, která dotčenou třetí osobu zavazuje k tomu, aby jednala a byla organizována způsobem, jenž brání střetu zájmů a zajišťuje, aby informace získané při plnění přenesených úkolů nebyly zneužity nebo nebránily hospodářské soutěži; a
všechna ujednání, která byla uzavřena mezi příslušným orgánem a třetí osobou, na niž byly úkoly přeneseny.
Konečnou odpovědnost za dohled nad souladem s tímto nařízením a za schvalování prospektů nese příslušný orgán určený podle odstavce 1.
Členské státy informují Komisi, orgán ESMA a příslušné orgány ostatních členských států o rozhodnutí o přenesení úkolů uvedeném ve druhém pododstavci včetně přesných podmínek, které takové přenesení upravují.
Článek 32
Pravomoci příslušných orgánů
Aby mohly plnit své povinnosti podle tohoto nařízení, musí mít příslušné orgány v souladu s vnitrostátním právem alespoň tyto dohledové a vyšetřovací pravomoci:
požadovat, aby emitenti, osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, zahrnuli do prospektu doplňující informace, pokud to vyžaduje ochrana investorů;
požadovat, aby emitenti, osoby nabízející cenné papíry nebo osoby, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, a osoby, které je ovládají nebo jsou jimi ovládány, poskytovali informace a dokumenty;
požadovat, aby auditoři a vedoucí pracovníci emitentů, osob nabízejících cenné papíry nebo osob, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, jakož i finanční zprostředkovatelé pověření provedením veřejné nabídky cenných papírů nebo žádostí o přijetí k obchodování na regulovaném trhu poskytovali informace;
pozastavit veřejnou nabídku cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu po dobu nejvýše deseti po sobě následujících pracovních dnů, pokud mají dostatečné důvody k podezření, že bylo porušeno toto nařízení;
zakázat nebo pozastavit propagační sdělení po dobu nejvýše deseti po sobě následujících pracovních dnů nebo požadovat od emitentů, osob nabízejících cenné papíry nebo osob, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, nebo relevantních finančních zprostředkovatelů, aby ukončili nebo pozastavili propagační sdělení po dobu nejvýše deseti po sobě následujících pracovních dnů, pokud mají dostatečné důvody k podezření, že bylo porušeno toto nařízení;
zakázat veřejnou nabídku cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu, pokud zjistí, že bylo porušeno toto nařízení nebo pokud existují dostatečné důvody k podezření, že bude porušeno;
pozastavit nebo požádat příslušné regulované trhy, mnohostranné obchodní systémy či organizované obchodní systémy o pozastavení obchodování na regulovaném trhu, v mnohostranném obchodním systému nebo v organizovaném obchodním systému po dobu nejvýše deseti po sobě následujících pracovních dnů, pokud mají dostatečné důvody k podezření, že bylo porušeno toto nařízení;
zakázat obchodování na regulovaném trhu, v mnohostranném obchodním systému či v organizovaném obchodním systému, pokud zjistí, že bylo porušeno toto nařízení;
uveřejnit skutečnost, že emitent, osoba nabízející cenné papíry nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, neplní své povinnosti;
pozastavit kontrolu prospektu předloženého ke schválení nebo pozastavit či omezit veřejnou nabídku cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu, pokud příslušný orgán využívá pravomoc uložit zákaz nebo omezení podle článku 42 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ( 16 ), dokud tento zákaz či omezení nepominou;
zamítnout schválení prospektu sestaveného určitým emitentem, osobou nabízející cenné papíry nebo osobou, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, a to na maximální dobu pěti let, pokud emitent, osoba nabízející cenné papíry nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, opakovaně a závažným způsobem porušili toto nařízení;
zpřístupnit nebo požadovat, aby emitent zpřístupnil všechny podstatné informace, které mohou ovlivnit hodnocení veřejně nabízených cenných papírů nebo cenných papírů přijatých k obchodování na regulovaných trzích, v zájmu zajištění ochrany investorů nebo hladkého fungování trhu;
pozastavit nebo požádat příslušný regulovaný trh, mnohostranný obchodní systém či organizovaný obchodní systém o pozastavení obchodování daných cenných papírů, pokud se domnívají, že je situace emitenta taková, že by obchodování poškodilo zájmy investorů;
provádět kontroly nebo šetření na místě jinde než v soukromých obydlích fyzických osob a za tímto účelem vstupovat do prostor s cílem získat přístup k dokumentům a dalším údajům v jakékoli formě, pokud existuje důvodné podezření, že dokumenty a jiné údaje týkající se předmětu kontroly nebo šetření mohou být významné pro účely prokázání, že došlo k porušení tohoto nařízení.
Pokud to vyžaduje vnitrostátní právo, může se příslušný orgán obrátit na příslušný soudní orgán, aby rozhodl o výkonu pravomocí uvedených v prvním pododstavci.
Pokud bylo zamítnuto schválení prospektu podle prvního pododstavce písm. k), příslušný orgán o tom informuje orgán ESMA, který následně informuje příslušné orgány ostatních členských států.
V souladu s článkem 21 nařízení (EU) č. 1095/2010 má ESMA právo účastnit se kontrol na místě uvedených v prvním pododstavci písm. n), v případě, že jsou tyto kontroly prováděny společně dvěma či více příslušnými orgány.
Příslušné orgány plní své funkce a vykonávají své pravomoci uvedené v odstavci 1 kterýmkoli z těchto způsobů:
přímo;
ve spolupráci s jinými orgány;
na svou odpovědnost přenesením pravomocí na takové orgány;
podáním návrhu příslušným soudním orgánům.
Článek 33
Spolupráce příslušných orgánů
Pro účely tohoto nařízení spolupracují příslušné orgány mezi sebou navzájem a také s orgánem ESMA. Bez zbytečného odkladu si vyměňují informace a spolupracují při šetření, dohledu a vymáhání práva.
Pokud se členské státy v souladu s článkem 38 rozhodly stanovit za porušení tohoto nařízení trestní sankce, zajistí, aby byla přijata vhodná opatření k tomu, aby příslušné orgány měly veškeré nezbytné pravomoci ke spolupráci se soudními orgány v rámci své jurisdikce s cílem získat konkrétní informace týkající se trestního vyšetřování či řízení zahájeného z důvodu potenciálního porušení tohoto nařízení a poskytnout tyto informace ostatním příslušným orgánům a orgánu ESMA, aby mohly splnit svou povinnost vzájemné spolupráce a spolupráce s orgánem ESMA pro účely tohoto nařízení.
Příslušný orgán může odmítnout žádost o poskytnutí informací či žádost o spolupráci při šetření pouze za některé z těchto výjimečných okolností:
pokud vyhovění žádosti pravděpodobně nepříznivě ovlivní jeho vlastní šetření či vymáhání práva nebo trestní vyšetřování;
pokud již bylo před orgány dožádaného členského státu zahájeno soudní řízení v souvislosti se stejnými činy a proti stejným osobám;
pokud již bylo v dožádaném členském státě ve vztahu k těmto osobám za stejné činy vydáno pravomocné rozhodnutí.
Příslušný orgán může pro účely kontroly nebo šetření na místě požádat o pomoc příslušný orgán jiného členského státu.
Žádající příslušný orgán informuje orgán ESMA o všech žádostech uvedených v prvním pododstavci. V případě kontroly nebo šetření na místě s přeshraničním účinkem koordinuje ESMA kontroly nebo šetření, je-li o to požádán některým z příslušných orgánů.
Pokud příslušný orgán obdrží od příslušného orgánu jiného členského státu žádost, aby provedl kontrolu nebo šetření na místě, může učinit jakékoliv z těchto opatření:
provést kontrolu nebo šetření na místě sám;
umožnit příslušnému orgánu, který podal žádost, účastnit se kontroly nebo šetření na místě;
umožnit příslušnému orgánu, který podal žádost, aby kontrolu nebo šetření na místě provedl sám;
jmenovat auditory nebo odborníky, kteří provedou kontrolu nebo šetření na místě, nebo
podělit se o konkrétní úkoly související s dohledovými činnostmi s ostatními příslušnými orgány.
ESMA může vypracovat, nebo na žádost Komise vypracuje návrhy regulačních technických norem, v nichž stanoví, které informace si mají příslušné orgány v souladu s odstavcem 1 vyměňovat.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1095/2010.
ESMA může vypracovat návrhy prováděcích technických norem, v nichž stanoví standardní formuláře, šablony a postupy pro spolupráci a výměnu informací mezi příslušnými orgány.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci postupem podle článku 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 34
Spolupráce s orgánem ESMA
Za účelem zajištění jednotného uplatňování tohoto článku, může ESMA vypracovat návrhy prováděcích technických norem za účelem určení postupů a formulářů pro výměnu informací uvedených v odstavci 2.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí technické normy uvedené v prvním pododstavci postupem podle článku 15 nařízení (EU) č. 1095/2010.
Článek 35
Služební tajemství
Článek 36
Ochrana osobních údajů
Pokud jde o zpracování osobních údajů v rámci tohoto nařízení, plní příslušné orgány své úkoly pro účely tohoto nařízení v souladu s nařízením (EU) 2016/679.
Pokud jde o zpracování osobních údajů orgánem ESMA v rámci tohoto nařízení, řídí se ESMA nařízením (ES) č. 45/2001.
Článek 37
Předběžná opatření
KAPITOLA VIII
SPRÁVNÍ SANKCE A JINÁ SPRÁVNÍ OPATŘENÍ
Článek 38
Správní sankce a jiná správní opatření
Aniž jsou dotčeny dohledové a vyšetřovací pravomoci příslušných orgánů podle článku 32 a právo členských států stanovit a ukládat trestní sankce, zajistí členské státy v souladu se svým vnitrostátním právem, aby příslušné orgány měly pravomoc ukládat správní sankce a přijímat jiná odpovídající správní opatření, které jsou účinné, přiměřené a odrazující. Tyto správní sankce a jiná správní opatření se použijí alespoň v těchto případech:
porušení článků 3, 5 a 6, čl. 7 odst. 1 až 11 a 12a, článků 8, 9 a 10, čl. 11 odst. 1 a 3, čl. 14a odst. 1, čl. 15a odst. 1, čl. 16 odst. 1, 2 a 3, článků 17 a 18, čl. 19 odst. 1, 2 a 3, čl. 20 odst. 1, čl. 21 odst. 1 až 4 a 7 až 11, čl. 22 odst. 2 až 5, čl. 23 odst. 1, 2, 3, 4a a 5 a článku 27;
nespolupráce či nevyhovění při šetření či kontrole nebo žádosti podle článku 32.
Členské státy mohou rozhodnout, že nestanoví pravidla pro správní sankce podle prvního pododstavce, pokud jsou k 21. červenci 2018 porušení uvedená v písmenech a) nebo b) uvedeného pododstavce již předmětem trestních sankcí podle jejich vnitrostátního práva. V takovém případě oznámí Komisi a orgánu ESMA podrobně příslušné části svých trestněprávních předpisů.
Do 21. července 2018 oznámí členské státy Komisi a orgánu ESMA podrobně předpisy uvedené v prvním a druhém pododstavci. Komisi a orgán ESMA také neprodleně uvědomí o každé jejich následné změně.
Členské státy v souladu s vnitrostátním právem zajistí, že příslušné orgány mají pravomoc uložit alespoň tyto správní sankce a jiná správní opatření ve vztahu k porušením uvedeným v odst. 1 prvním pododstavci písm. a):
veřejné oznámení, v němž je uvedena odpovědná fyzická nebo právnická osoba a povaha daného porušení v souladu s článkem 42;
příkaz, aby fyzická nebo právnická osoba, která je za porušení odpovědná, od chování představujícího porušení upustila;
správní peněžité sankce, jejichž maximální výše činí alespoň dvojnásobek zisku, kterého bylo v důsledku porušení pravidel dosaženo, nebo ztráty, které bylo v důsledku porušení pravidel zabráněno, jestliže je lze určit;
v případě právnických osob správní peněžité sankce, jejichž maximální výše činí alespoň 5 000 000 EUR nebo v členských státech, jejichž měnou není euro, ve výši odpovídající hodnoty v národní měně ke dni 20. července 2017, nebo 3 % celkového ročního obratu právnické osoby podle poslední dostupné účetní závěrky schválené řídícím orgánem.
Je-li právnická osoba mateřským podnikem nebo dceřiným podnikem mateřského podniku, který je povinen sestavovat konsolidovanou účetní závěrku podle směrnice 2013/34/EU, je příslušným celkovým ročním obratem celkový roční obrat nebo odpovídající druh příjmů v souladu s příslušným právem Unie v oblasti účetnictví podle nejnovější dostupné konsolidované účetní závěrky schválené řídícím orgánem vrcholného mateřského podniku;
v případě fyzické osoby správní peněžité sankce, jejichž maximální výše činí alespoň 700 000 EUR nebo v členských státech, jejichž měnou není euro, ve výši odpovídající hodnoty v národní měně ke dni 20. července 2017.
Článek 39
Výkon pravomocí dohledu a pravomocí ukládat sankce
Příslušné orgány při stanovování druhu a výše správních sankcí a jiných správních opatření vezmou v úvahu veškeré důležité okolnosti, zejména:
závažnost a dobu trvání porušení;
míru odpovědnosti osoby odpovědné za porušení;
finanční sílu osoby odpovědné za porušení na základě celkového obratu odpovědné právnické osoby nebo ročního příjmu a čistých aktiv odpovědné fyzické osoby;
vliv porušení na zájmy drobných investorů;
výši zisku, kterého osoba odpovědná za porušení dosáhla, nebo ztráty, které zabránila, nebo ztráty, která porušením vznikla třetím stranám, jestliže je lze určit;
míru spolupráce osoby odpovědné za porušení s příslušným orgánem, aniž je dotčena potřeba zajistit vydání zisku, kterého uvedená osoba dosáhla, nebo ztráty, které zabránila;
předchozí porušení ze strany osoby odpovědné za porušení;
opatření, která po porušení přijala osoba odpovědná za porušení, aby zabránila jeho opakování.
Článek 40
Právo na přezkum
Členské státy zajistí, aby rozhodnutí přijatá podle tohoto nařízení byla řádně odůvodněna a aby podléhala soudnímu přezkumu.
Pro účely článku 20 se právo na přezkum uplatní rovněž v případech, kdy příslušný orgán ve lhůtách stanovených v čl. 20 odst. 2, 3, 6 a 6a v souvislosti se žádostí o schválení prospektu nepřijal rozhodnutí o jejím schválení či zamítnutí ani nepožádal o změny či doplňující informace.
Článek 41
Oznamování porušení
Mechanismy uvedené v odstavci 1 zahrnují alespoň:
zvláštní postupy pro přijímání oznámení o skutečných či potenciálních případech porušení a jejich následné vyřízení, včetně zavedení bezpečných komunikačních kanálů pro taková oznámení;
přiměřenou ochranu pro zaměstnance pracující na základě pracovní smlouvy, kteří porušení oznámí, a to přinejmenším před odplatou, diskriminací a dalšími druhy nespravedlivého zacházení ze strany zaměstnavatele nebo třetích stran;
ochranu totožnosti a osobních údajů osoby, která porušení oznámí, i fyzické osoby, která je za porušení údajně odpovědná, ve všech fázích řízení s výjimkou případů, kdy je toto poskytování informací vyžadováno podle vnitrostátního práva v souvislosti s dalším vyšetřováním či navazujícím soudním řízením.
Článek 42
Uveřejňování rozhodnutí
Má-li příslušný orgán na základě individuálního posouzení přiměřenosti uveřejnění totožnosti právnických osob nebo totožnosti či osobních údajů fyzických osob za to, že by uveřejnění těchto údajů bylo nepřiměřené, nebo pokud by takové uveřejnění ohrozilo stabilitu finančních trhů nebo probíhající vyšetřování, členský stát zajistí, aby příslušné orgány přijaly některé z následujících opatření:
uveřejnění rozhodnutí o uložení sankce nebo opatření odloží, dokud důvody pro neuveřejnění nepominou;
rozhodnutí o uložení sankce nebo jiného opatření uveřejní anonymizovaně způsobem, který je v souladu s vnitrostátním právem, pokud toto anonymní uveřejnění zajistí účinnou ochranu dotyčných osobních údajů;
rozhodnutí o uložení sankce nebo opatření neuveřejní, pokud se má za to, že možnosti uvedené v písmenech a) a b) dostatečně nezajišťují:
že nebude ohrožena stabilita finančních trhů;
přiměřenost uveřejnění takových rozhodnutí s ohledem na opatření, která jsou považována za méně významná.
V případě rozhodnutí uveřejnit sankci nebo opatření anonymizovaně podle prvního pododstavce písm. b) může být uveřejnění příslušných údajů o přiměřenou dobu odloženo, pokud se předpokládá, že důvody pro anonymizované uveřejnění po uplynutí této doby pominou.
Článek 43
Hlášení sankcí orgánu ESMA
Příslušný orgán každoročně poskytuje orgánu ESMA souhrnné informace o všech správních sankcích a jiných správních opatřeních, které byly uloženy podle článku 38. ESMA tyto informace uveřejní ve výroční zprávě.
Pokud se členské státy v souladu s čl. 38 odst. 1 rozhodly stanovit za porušení ustanovení podle uvedeného odstavce trestní sankce, poskytnou jejich příslušné orgány orgánu ESMA každoročně anonymizované souhrnné údaje týkající se veškerého provedeného trestního vyšetřování a uložených trestních sankcí. ESMA uveřejní údaje o uložených trestních sankcích ve výroční zprávě.
KAPITOLA IX
AKTY V PŘENESENÉ PRAVOMOCI A PROVÁDĚCÍ AKTY
Článek 44
Výkon přenesené pravomoci
Článek 45
Postup projednávání ve výboru
KAPITOLA X
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 46
Zrušení
Směrnice 2003/71/ES se zrušuje s účinkem ode dne 21. července 2019 s výjimkou:
čl. 4 odst. 2 písm. a) a g) směrnice 2003/71/ES, jež se zrušují s účinkem ode dne 20. července 2017, a
čl. 1 odst. 2 písm. h) a čl. 3 odst. 2 prvního pododstavce písm. e) směrnice 2003/71/ES, jež se zrušují s účinkem ode dne 21. července 2018.
Článek 47
Zpráva orgánu ESMA o prospektech
Na základě dokumentů uveřejněných prostřednictvím mechanismu uvedeného v čl. 21 odst. 6 ESMA každý rok uveřejní zprávu se statistikami o prospektech, které byly schváleny a oznámeny v Unii, a analýzu trendů, která zohlední:
druhy emitentů, zejména kategorie osob uvedené v čl. 15a odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až d);
druhy emisí, zejména celkovou hodnotu protiplnění u nabídek, druhy převoditelných cenných papírů, druhy obchodních systémů a jmenovité hodnoty.
Zpráva uvedená v odstavci 1 musí obsahovat zejména:
analýzu rozsahu, v němž jsou v Unii používány režimy zpřístupňování informací stanovené v článcích 14a a 15a a univerzální registrační dokument uvedený v článku 9;
statistiky o základních prospektech a o konečných podmínkách a o prospektech sestavených jako samostatné dokumenty nebo jako jediný dokument;
statistiky o průměrné a celkové hodnotě protiplnění u veřejných nabídek cenných papírů, na které se vztahuje toto nařízení, nekótovanými společnostmi, společnostmi, jejichž cenné papíry jsou obchodovány v mnohostranných obchodních systémech včetně trhů pro růst malých a středních podniků, a společnostmi, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaných trzích. Je-li to vhodné, jsou tyto statistiky rozčleněny na počáteční veřejné nabídky a následné nabídky a na kapitálové a nekapitálové cenné papíry;
statistiky o používání postupů oznamování podle článků 25 a 26 včetně počtu osvědčení o schválení oznámených v souvislosti s prospekty, registračními dokumenty a univerzálními registračními dokumenty v členění podle členských států.
Vedle požadavků stanovených v odstavcích 1 a 2 uvede ESMA ve zprávě zmíněné v odstavci 1 tyto informace:
analýzu rozsahu, v němž jsou v Unii využívány výjimky stanovené v čl. 1 odst. 4 prvním pododstavci písm. da) a db) a odst. 5 prvním pododstavci písm. ba), včetně statistik o dokumentech uvedených ve zmíněných článcích, které byly podány k uložení příslušným orgánům;
statistiky o univerzálních registračních dokumentech uvedených v článku 9, které byly podány k uložení příslušným orgánům.
▼M5 —————
Článek 48
Přezkum
Zpráva mimo jiné posoudí, zda shrnutí prospektu, režimy zpřístupňování informací stanovené v článcích 14a a 15a, univerzální registrační dokument uvedený v článku 9 a rámec pro kontrolu a schvalování prospektu uvedený v článku 20 zůstávají vhodné vzhledem ke svým cílům. Zpráva obsahuje všechny tyto informace:
počet unijních emisních prospektů pro růst sestavených osobami v každé z kategorií uvedených v čl. 15a odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až d) a analýzu vývoje každé z těchto hodnot a trendů toho, jaké obchodní systémy si osoby oprávněné využívat unijní emisní prospekty pro růst vybírají;
analýzu toho, zda unijní emisní prospekt pro růst dosahuje náležité rovnováhy mezi ochranou investorů a snížením administrativní zátěže pro osoby, které jej mohou využívat;
počet schválených unijních prospektů pro následné emise a analýzu vývoje této hodnoty;
analýzu toho, zda unijní prospekt pro následné emise dosahuje náležité rovnováhy mezi ochranou investorů a snížením administrativní zátěže pro osoby, které jej mohou využívat;
náklady na přípravu a schválení unijního prospektu pro následné emise a unijního emisního prospektu pro růst ve srovnání se stávajícími náklady na přípravu a schválení standardního prospektu, spolu s uvedením celkových finančních úspor, kterých bylo dosaženo, a nákladů, které by mohly být dále sníženy jak u unijního prospektu pro následné emise, tak u unijního emisního prospektu pro růst;
analýzu toho, zda dokument stanovený v příloze IX dosahuje náležité rovnováhy mezi ochranou investorů a snížením administrativní zátěže pro osoby, které jej mohou využívat;
analýzu toho, zda kontrolní a schvalovací postupy příslušných orgánů v souladu s článkem 20 a s akty v přenesené pravomoci přijatými na jeho základě zajišťují náležitou míru konvergence dohledu v celé Unii a jsou i nadále vhodné s ohledem na své cíle; tato analýza vychází ze zprávy, kterou ESMA předloží nejpozději jeden rok před lhůtou pro přezkumnou zprávu Komise;
analýzu toho, zda možnost členských států požadovat vnitrostátní zveřejnění v souladu s čl. 3 odst. 2d vede ke konvergenci vnitrostátních požadavků na zveřejňování informací pod příslušnou prahovou hodnotou pro výjimku stanovenou v čl. 3 odst. 2 nebo 2a a zda toto vnitrostátní zveřejňování informací představuje překážku pro veřejnou nabídku cenných papírů v těchto členských státech.
Článek 48a
Přechodná ustanovení
Článek 49
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
PROSPEKT
I. Shrnutí
II. Účel, odpovědné osoby, údaje třetích stran, zprávy znalců a schválení příslušným orgánem
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o osobách, které jsou odpovědné za obsah prospektu, a ujistit investory, pokud jde o přesnost údajů zveřejňovaných v prospektu. Tento oddíl také uvádí informace o zájmech osob zúčastněných v nabídce, o důvodech nabídky, o použití výnosů a o nákladech nabídky. Kromě toho tento oddíl uvádí informace o právním základu prospektu a o jeho schválení příslušným orgánem.
III. Strategie, výsledky a podnikatelské prostředí
Účelem tohoto oddílu je zveřejnit údaje o totožnosti emitenta, jeho podnikání, strategii a cílech. Investoři by měli mít jasnou představu o činnostech emitenta a o hlavních trendech, které ovlivňují jeho výsledky, organizační struktuře a významných investicích. V tomto oddíle emitent zveřejňuje případné odhady nebo prognózy svých budoucích výsledků.
IV. Zpráva vedení podniku, včetně zpráv o udržitelnosti (pouze kapitálové cenné papíry)
Účelem tohoto oddílu je začlenit odkaz na zprávy vedení podniku a případné konsolidované zprávy vedení podniku uvedené v článku 4 směrnice 2004/109/ES a v kapitolách 5 a 6 směrnice 2013/34/EU za období, na která se vztahují historické finanční informace, včetně případných zpráv o udržitelnosti, nebo začlenit informace v uvedených zprávách obsažené.
V. Prohlášení o provozním kapitálu (pouze kapitálové cenné papíry)
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o požadavcích na provozní kapitál emitenta.
VI. Rizikové faktory
Účelem tohoto oddílu je popsat hlavní rizika, kterým emitent čelí, a jejich dopad na budoucí výsledky emitenta, jakož i hlavní rizika specifická pro cenné papíry, které jsou nabízeny veřejnosti nebo mají být přijaty k obchodování na regulovaném trhu.
VII. Podmínky cenných papírů
Účelem tohoto oddílu je uvést podmínky cenných papírů a poskytnout podrobný popis vlastností cenných papírů.
Tyto informace v příslušných případech zahrnují informace uvedené v článku 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2810 ( 18 ).
VIII. Podrobnosti o nabídce / přijetí k obchodování
Účelem tohoto oddílu je uvést konkrétní údaje o nabídce cenných papírů, plánu jejich rozdělování a přidělování a údaje o stanovení jejich ceny. Kromě toho tento oddíl uvádí informace o umístění cenných papírů, o případných dohodách o upisování a o podmínkách týkajících se přijetí k obchodování. Obsahuje také informace o osobách, které cenné papíry prodávají, a o zředění z hlediska stávajících akcionářů.
IX. Informace týkající se ESG (v příslušných případech, pouze nekapitálové cenné papíry)
Účelem tohoto oddílu je uvést v příslušných případech informace týkající se ESG v souladu s aktem v přenesené pravomoci uvedeným v čl. 13 odst. 1 druhém pododstavci písm. g).
X. Správa a řízení společnosti
Tento oddíl vysvětluje správu emitenta a úlohu osob, které se podílejí na řízení společnosti. V případě kapitálových cenných papírů mimoto poskytuje bližší informace o vrcholném vedení, jeho odměňování a případné vazbě tohoto odměňování na výsledky emitenta.
XI. Finanční informace
Účelem tohoto oddílu je určit, které finanční výkazy musí být zařazeny do dokumentu zahrnujícího poslední dva účetní roky (v případě kapitálových cenných papírů) nebo poslední účetní rok (v případě nekapitálových cenných papírů) nebo kratší období, po které emitent provozoval činnost, a jiné informace finanční povahy. Účetní a auditorské zásady, které budou použity při přípravě a auditu účetní závěrky, budou určeny v souladu s mezinárodními účetními a auditorskými standardy.
Konsolidované účetní závěrky a jiné finanční informace
Podstatné změny
XII. Údaje o akcionářích a držitelích cenných papírů
Tento oddíl uvádí údaje o hlavních akcionářích emitenta, o existenci případných střetů zájmů mezi vrcholným vedením a emitentem a o základním kapitálu emitenta, jakož i údaje o transakcích spřízněných stran, soudních a rozhodčích řízeních a významných smlouvách.
XIII. Postupy vyplácení dividend (pouze kapitálové cenné papíry)
Popis postupů emitenta pro vyplácení dividend spolu s případnými omezeními a pro zpětné odkupy.
XIV. Informace o ručiteli (v příslušných případech, pouze nekapitálové cenné papíry)
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o případném ručiteli cenných papírů, včetně základních informací o záruce, která byla za cenné papíry poskytnuta, o rizikových faktorech a o finančních informacích specifických pro daného ručitele.
XV. Informace o podkladových cenných papírech a emitentovi podkladových cenných papírů (v příslušných případech)
Účelem tohoto oddílu je v příslušných případech poskytnout informace o podkladových cenných papírech a v příslušných případech o emitentovi podkladových cenných papírů.
XVI. Informace o souhlasu (v příslušných případech)
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o souhlasu v případě, že emitent nebo osoba pověřená sestavením prospektu souhlasí s jeho použitím v souladu s čl. 5 odst. 1.
XVII. Dostupné dokumenty
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o dokumentech, které jsou k dispozici k nahlédnutí, a o internetových stránkách, kde je možné do nich nahlédnout.
PŘÍLOHA II
REGISTRAČNÍ DOKUMENT
I. Účel, odpovědné osoby, údaje třetích stran, zprávy znalců a schválení příslušným orgánem
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o osobách, které jsou odpovědné za obsah registračního dokumentu, a ujistit investory, pokud jde o přesnost údajů zveřejňovaných v prospektu. Kromě toho tento oddíl uvádí informace o právním základu prospektu a o jeho schválení příslušným orgánem.
II. Strategie, výsledky a podnikatelské prostředí
Účelem tohoto oddílu je zveřejnit údaje o totožnosti emitenta, jeho podnikání, strategii a cílech. Po přečtení tohoto oddílu by investoři měli mít jasnou představu o činnostech emitenta a o hlavních trendech, které ovlivňují jeho výsledky, organizační struktuře a významných investicích. V tomto oddíle emitent zveřejňuje případné odhady nebo prognózy svých budoucích výsledků.
III. Zpráva vedení podniku, včetně zpráv o udržitelnosti (pouze kapitálové cenné papíry)
Účelem tohoto oddílu je začlenit odkaz na zprávy vedení podniku a případné konsolidované zprávy vedení podniku uvedené v článku 4 směrnice 2004/109/ES a v kapitolách 5 a 6 směrnice 2013/34/EU za období, na která se vztahují historické finanční informace, včetně případných zpráv o udržitelnosti, nebo začlenit informace v uvedených zprávách obsažené.
IV. Rizikové faktory
Účelem tohoto oddílu je popsat hlavní rizika, kterým emitent čelí, a jejich dopad na budoucí výsledky emitenta.
V. Správa a řízení společnosti
Tento oddíl vysvětluje správu emitenta a úlohu osob, které se podílejí na řízení společnosti. V případě kapitálových cenných papírů mimoto poskytne bližší informace o vrcholném vedení, jeho odměňování a případné vazbě tohoto odměňování na výsledky emitenta.
VI. Finanční informace
Účelem tohoto oddílu je určit, které finanční výkazy musí být zařazeny do dokumentu zahrnujícího poslední dva účetní roky (v případě kapitálových cenných papírů) nebo poslední účetní rok (v případě nekapitálových cenných papírů) nebo kratší období, po které emitent provozoval činnost, a jiné informace finanční povahy. Účetní a auditorské zásady, které budou použity při přípravě a auditu účetní závěrky, budou určeny v souladu s mezinárodními účetními a auditorskými standardy.
Konsolidované účetní závěrky a jiné finanční informace
Podstatné změny
VII. Údaje o akcionářích a držitelích cenných papírů
Tento oddíl uvádí údaje o hlavních akcionářích emitenta, o existenci případných střetů zájmů mezi vrcholným vedením a emitentem a o základním kapitálu emitenta, jakož i údaje o transakcích spřízněných stran, soudních a rozhodčích řízeních a významných smlouvách.
VIII. Postupy vyplácení dividend (pouze kapitálové cenné papíry)
Popis postupů emitenta pro vyplácení dividend spolu s případnými omezeními a pro zpětné odkupy.
IX. Dostupné dokumenty
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o dokumentech, které jsou k dispozici k nahlédnutí, a o internetových stránkách, kde je možné do nich nahlédnout.
PŘÍLOHA III
POPIS CENNÝCH PAPÍRŮ
I. Účel, odpovědné osoby, údaje třetích stran, zprávy znalců a schválení příslušným orgánem
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o osobách, které jsou odpovědné za obsah popisu cenných papírů, a ujistit investory, pokud jde o přesnost údajů zveřejňovaných v prospektu. Tento oddíl také uvádí informace o zájmech osob zúčastněných v nabídce, o důvodech nabídky, o použití výnosů a o nákladech nabídky. Kromě toho tento oddíl uvádí informace o právním základu prospektu a o jeho schválení příslušným orgánem.
II. Prohlášení o provozním kapitálu (pouze kapitálové cenné papíry)
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o požadavcích na provozní kapitál emitenta.
III. Rizikové faktory
Účelem tohoto oddílu je popsat hlavní rizika, která jsou specifická pro cenné papíry nabízené veřejnosti nebo přijaté k obchodování na regulovaném trhu.
IV. Podmínky cenných papírů
Účelem tohoto oddílu je uvést podmínky cenných papírů a poskytnout podrobný popis znaků cenných papírů.
Tyto informace v příslušných případech zahrnují informace uvedené v článku 5 směrnice (EU) 2024/2810.
V. Podrobnosti o nabídce / přijetí k obchodování
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace týkající se nabídky nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému, včetně konečné ceny nabídky a objemu emise cenných papírů (ať již z hlediska počtu cenných papírů nebo celkové jmenovité hodnoty), které budou nabídnuty, důvodů nabídky, plánu distribuce cenných papírů, použití výnosů z nabídky, nákladů spojených s emisí a nabídkou a zředění (pouze pro kapitálové cenné papíry).
VI. Informace týkající se ESG (v příslušných případech, pouze nekapitálové cenné papíry)
Účelem tohoto oddílu je uvést v příslušných případech informace týkající se ESG v souladu s aktem v přenesené pravomoci uvedeným v čl. 13 odst. 1 druhém pododstavci písm. g).
VII. Informace o ručiteli (v příslušných případech, pouze nekapitálové cenné papíry)
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o případném ručiteli cenných papírů, včetně základních informací o záruce, která byla za cenné papíry poskytnuta, o rizikových faktorech a o finančních informacích specifických pro daného ručitele.
VIII. Informace o podkladových cenných papírech a emitentovi podkladových cenných papírů (v příslušných případech)
Účelem tohoto oddílu je v příslušných případech poskytnout informace o podkladových cenných papírech a v příslušných případech o emitentovi podkladových cenných papírů.
IX. Informace o souhlasu (v příslušných případech)
Účelem tohoto oddílu je poskytnout informace o souhlasu v případě, že emitent nebo osoba pověřená sestavením prospektu souhlasí s jeho použitím v souladu s čl. 5 odst. 1.
PŘÍLOHA IV
INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT ZAHRNUTY V UNIJNÍM PROSPEKTU PRO NÁSLEDNÉ EMISE PRO AKCIE A JINÉ PŘEVODITELNÉ CENNÉ PAPÍRY ROVNOCENNÉ AKCIÍM
I. Shrnutí
Unijní prospekt pro následné emise musí obsahovat shrnutí sestavené v souladu s čl. 7 odst. 12a.
II. Údaje o emitentovi
Údaje o společnosti vydávající akcie, včetně jejího identifikačního kódu právnické osoby (LEI), právního názvu a obchodního jména, země registrace a včetně internetových stránek, kde mohou investoři najít informace o podnikání společnosti, o produktech, které vytváří, nebo o službách, které poskytuje, o hlavních trzích, na nichž soutěží, o hlavních akcionářích, o složení správních, řídících a dozorčích orgánů a o členech vrcholného vedení a případné informace začleněné formou odkazu (s upozorněním, že informace na internetových stránkách nejsou součástí unijního prospektu pro následné emise, nejsou-li do něj začleněny formou odkazu).
III. Prohlášení o odpovědnosti a prohlášení o příslušném orgánu
A. Prohlášení o odpovědnosti
Údaje o osobách odpovědných za vypracování unijního prospektu pro následné emise a prohlášení těchto osob, že podle jejich nejlepšího vědomí jsou informace v něm obsažené správné a že v něm nebyly zamlčeny žádné skutečnosti, které by mohly změnit jeho význam.
V příslušných případech musí prohlášení obsahovat informace pocházející od třetích stran, včetně zdroje (zdrojů) těchto informací, a prohlášení nebo zprávy připsané určité osobě jako znalci a následující údaje o této osobě:
jméno;
sídlo;
kvalifikace a
(případný) podstatný zájem v emitentovi.
B. Prohlášení o příslušném orgánu
V prohlášení se:
uvádí příslušný orgán, který unijní prospekt pro následné emise schválil v souladu s tímto nařízením;
konstatuje, že toto schválení není potvrzením emitenta ani kvality akcií, jichž se unijní prospekt pro následné emise týká;
konstatuje, že příslušný orgán schválil unijní prospekt pro následné emise pouze v tom ohledu, že splňuje standardy úplnosti, srozumitelnosti a soudržnosti stanovené tímto nařízením, a
konstatuje, že unijní prospekt pro následné emise byl sestaven v souladu s článkem 14a.
IV. Rizikové faktory
Popis významných rizik v omezeném počtu kategorií, která jsou specifická pro emitenta, a popis významných rizik v omezeném počtu kategorií, která jsou specifická pro akcie nabízené veřejnosti nebo přijaté k obchodování na regulovaném trhu, uvedený v oddíle s názvem „Rizikové faktory“.
Rizika musí být podložena obsahem unijního prospektu pro následné emise.
V. Finanční informace
Účetní závěrka (roční a pololetní) zveřejňovaná po dobu dvanácti měsíců před schválením unijního prospektu pro následné emise. Pokud byla zveřejněna roční i pololetní účetní závěrka, je nutné vyžadovat pouze roční závěrku, je-li pozdější než pololetní účetní závěrka.
Roční účetní závěrka musí být nezávisle auditována. Zpráva auditora musí být vypracována v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ( 19 ) a nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 537/2014 ( 20 ).
Jestliže se směrnice 2006/43/ES a nařízení (EU) č. 537/2014 nepoužijí, musí být roční finanční závěrka auditována nebo musí být podána zpráva o tom, zda pro účely unijního prospektu pro následné emise podává věrný a pravdivý obraz v souladu se standardy pro audit platnými v členském státě nebo s rovnocenným standardem. V opačném případě musí být do unijního prospektu pro následné emise zařazeny tyto údaje:
výrazně uvedené prohlášení o tom, jaké auditorské standardy byly použity;
vysvětlení všech významných odchylek od mezinárodních auditorských standardů.
Jestliže statutární auditoři odmítli zprávy auditora o roční účetní závěrce nebo jestliže zprávy obsahují výhrady, úpravy výroku, odmítnutí výroku nebo zdůraznění skutečnosti, musí být obsaženo odůvodnění a tyto výhrady, úpravy výroku, odmítnutí výroku nebo zdůraznění skutečnosti musí být reprodukovány v plném rozsahu.
Musí být rovněž zařazen popis každé významné změny finanční situace skupiny, ke které došlo od konce posledního účetního období, za které byla zveřejněna auditovaná účetní závěrka nebo mezitímní finanční informace, nebo musí být zařazeno prohlášení, že k takové změně nedošlo.
V příslušných případech musí být uvedena pro forma informace.
VI. Postupy vyplácení dividend
Popis postupů emitenta pro vyplácení dividend spolu s případnými omezeními a pro zpětné odkupy.
VII. Údaje o trendech
Popis:
nejvýznamnějších posledních trendů ve výrobě, prodeji a zásobách a nákladech a prodejních cenách od konce posledního účetního roku do data unijního prospektu pro následné emise;
informace o všech známých trendech, nejistotách, poptávkách, závazcích nebo událostech, které by s přiměřenou pravděpodobností mohly mít významný vliv na vyhlídky emitenta nejméně na běžný účetní rok;
informace o krátkodobých a dlouhodobých finančních a nefinančních obchodních strategiích a cílech emitenta.
Nedojde-li k významné změně trendů uvedených v bodě i) nebo ii) tohoto oddílu, musí být učiněno odpovídající prohlášení.
VIII. Prognózy nebo odhady zisků
Pokud emitent zveřejnil prognózu zisku nebo odhad zisku, které dosud trvají a jsou stále platné, uvedou se v unijním prospektu pro následné emise.
Jestliže prognóza zisku nebo odhad zisku byly zveřejněny a stále trvají, ale již nejsou platné, poskytne se prohlášení v tomto smyslu spolu s vysvětlením, proč taková prognóza nebo odhad již neplatí.
IX. Podrobnosti o nabídce nebo přijetí k obchodování
Uvedou se nabídková cena, počet nabízených akcií, hodnota emise nebo nabídky, podmínky nabídky a postup výkonu případného předkupního práva. Pokud objem není pevně stanoven, uvede se maximální objem akcií, které mají být nabídnuty (je-li k dispozici), a popis způsobu a okamžik zveřejnění konečného objemu nabídky.
Uvedou se informace o tom, kde mohou investoři upsat akcie nebo uplatnit své upisovací právo, doba trvání nabídkového období, včetně jeho případných změn, a popis postupu podávání žádostí spolu s datem emise nových akcií.
V rozsahu známém emitentovi se uvede, zda hlavní akcionáři nebo členové správních, řídících a dozorčích orgánů emitenta hodlají v rámci nabídky upisovat nebo zda kterákoli osoba hodlá upisovat více než 5 % nabídky.
Uvedou se veškeré pevné závazky k upsání více než 5 % nabídky a veškeré významné znaky dohod o upsání a umístění včetně názvu a adresy subjektů, se kterými bylo dohodnuto upsání nebo umístění emise na základě pevného závazku nebo nezávazných ujednání a kvóty.
V příslušných případech se uvedou regulované trhy, trhy pro růst malých a středních podniků nebo mnohostranné obchodní systémy, v nichž mají být akcie přijaty k obchodování, a nejbližší data, pokud jsou známa, kdy budou akcie přijaty k obchodování.
X. Základní informace o akciích
Poskytnou se následující základní informace o veřejně nabízených akciích nebo o akciích přijatých k obchodování na regulovaném trhu:
popis druhu, třídy a objemu akcií veřejně nabízených nebo přijímaných k obchodování na regulovaném trhu;
mezinárodní identifikační číslo cenného papíru (ISIN);
práva spojená s akciemi, postup pro výkon těchto práv a případná omezení těchto práv;
cena, za kterou budou akcie nabízeny, nebo pokud tato cena není známa, uvedení maximální ceny nebo popis metody určení ceny podle článku 17 tohoto nařízení a postup jejího zveřejnění;
upozornění, že daňové právní předpisy členského státu investora a daňové právní předpisy země sídla emitenta mohou mít dopad na příjem plynoucí z akcií;
v příslušných případech se uvedou informace o podkladových cenných papírech a o případném emitentovi podkladových cenných papírů.
U nových emisí se uvede prohlášení o usneseních, povoleních a schváleních, na jejichž základě cenné papíry byly nebo budou vytvořeny nebo vydány.
XI. Důvody nabídky a použití výnosů
Poskytnou se informace o důvodech nabídky a případný odhad čisté částky výnosů členěné podle každého hlavního zamýšleného způsobu využití a v řazení podle priority takových využití.
Pokud si je emitent vědom, že očekávané výnosy nebudou dostatečné pro financování veškerých navrhovaných využití, musí být uvedena částka a zdroje dalších nutných finančních prostředků. Musí být rovněž uvedeny podrobnosti o použití výnosů, zejména v případech, kdy jsou použity k nabývání aktiv mimo běžné podnikání, k financování ohlášených akvizic jiných podniků nebo k vyrovnání, snížení nebo splacení dluhů.
XII. Dohody znemožňující prodej akcií („lock-up agreements“)
Ve vztahu k dohodám znemožňujícím prodej akcií („lock-up agreements“) se uvedou tyto údaje:
zúčastněné strany,
obsah a výjimky z dohody a
období, během něhož není možno akcie prodat („lock up“).
XIII. Prohlášení o provozním kapitálu
Prohlášení emitenta o tom, že podle jeho názoru je provozní kapitál dostatečný pro současné požadavky emitenta, nebo pokud dostatečný není, prohlášení o tom, jak emitent navrhuje dodatečný potřebný provozní kapitál zajistit.
XIV. Střet zájmů
Poskytnou se informace o veškerých zájmech spojených s emisí, včetně střetu zájmů, a uvedou se údaje o dotčených osobách a povaze těchto zájmů.
XV. Ředění a držba akcií po emisi
Poskytne se srovnání účasti stávajících akcionářů na základním kapitálu a hlasovacích právech před zvýšením kapitálu v důsledku veřejné nabídky a po něm za předpokladu, že stávající akcionáři neupíší nové akcie, a vedle toho samostatně za předpokladu, že stávající akcionáři svůj nárok na nové akcie uplatní.
XVI. Dostupné dokumenty
Prohlášení, že po dobu platnosti unijního prospektu pro následné emise lze podle potřeby nahlédnout do těchto dokumentů:
zakládající smlouva a stanovy emitenta v platném znění;
veškeré zprávy, dopisy a jiné dokumenty, ocenění a prohlášení vypracované jakýmkoliv znalcem na žádost emitenta, pokud unijní prospekt pro následné emise obsahuje kteroukoli jejich část nebo odkaz na ně.
Údaj o internetových stránkách, na nichž lze do dokumentů nahlédnout.
PŘÍLOHA V
INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT ZAHRNUTY DO UNIJNÍHO PROSPEKTU PRO NÁSLEDNÉ EMISE PRO CENNÉ PAPÍRY JINÉ NEŽ AKCIE NEBO PŘEVODITELNÉ CENNÉ PAPÍRY ROVNOCENNÉ AKCIÍM
I. Shrnutí
Aniž je dotčen čl. 7 odst. 1 druhý pododstavec, musí unijní prospekt pro následné emise obsahovat shrnutí sestavené v souladu s čl. 7 odst. 12a.
II. Údaje o emitentovi (registrační dokument)
Údaje o společnosti vydávající cenné papíry, včetně jejího identifikačního kódu právnické osoby (LEI), právního názvu a obchodního jména, země registrace a včetně internetových stránek, kde mohou investoři najít informace o podnikání společnosti, o produktech, které vytváří, nebo o službách, které poskytuje, o hlavních trzích, na nichž soutěží, o hlavních akcionářích, o složení správních, řídících a dozorčích orgánů a o členech vrcholného vedení a případné informace začleněné formou odkazu (s upozorněním, že informace na internetových stránkách nejsou součástí prospektu, nejsou-li do něj začleněny formou odkazu).
III. Prohlášení o odpovědnosti a prohlášení o příslušném orgánu
1. Prohlášení o odpovědnosti (registrační dokument / popis cenných papírů)
Údaje o osobách odpovědných za vypracování (registračního dokumentu / popisu cenných papírů / unijního prospektu pro následné emise) a prohlášení těchto osob, že podle jejich nejlepšího vědomí jsou informace v něm obsažené správné a že v něm nebyly zamlčeny žádné skutečnosti, které by mohly změnit jeho význam.
V příslušných případech musí prohlášení obsahovat informace pocházející od třetích stran, včetně zdroje (zdrojů) těchto informací, a prohlášení nebo zprávy připsané určité osobě jako znalci a následující údaje o této osobě:
jméno;
sídlo;
kvalifikace a
(případný) podstatný zájem v emitentovi.
2. Prohlášení o příslušném orgánu
V prohlášení se:
uvádí příslušný orgán, který (registrační dokument / popis cenných papírů / unijní prospekt pro následné emise) schválil v souladu s tímto nařízením;
konstatuje, že toto schválení není potvrzením emitenta ani kvality akcií, jichž se (registrační dokument / popis cenných papírů / unijní prospekt pro následné emise) týká;
konstatuje, že schválení ze strany příslušného orgánu potvrzuje pouze to, že (registrační dokument / popis cenných papírů / unijní prospekt pro následné emise) splňuje standardy úplnosti, srozumitelnosti a soudržnosti požadované tímto nařízením, a
konstatuje, že (registrační dokument / popis cenných papírů / unijní prospekt pro následné emise) byl sestaven jako (součást) unijní(ho) prospekt(u) pro následné emise v souladu s článkem 14a.
IV. Rizikové faktory (registrační dokument / popis cenných papírů)
Popis významných rizik v omezeném počtu kategorií, která jsou specifická pro emitenta, (registrační dokument / unijní prospekt pro následné emise), a popis významných rizik v omezeném počtu kategorií, která jsou specifická pro cenné papíry nabízené veřejnosti nebo přijaté k obchodování na regulovaném trhu (registrační dokument / unijní prospekt pro následné emise), uvedený v oddíle s názvem „Rizikové faktory“.
Rizika musí být podložena obsahem (registračního dokumentu / popisu cenných papírů / unijního prospektu pro následné emise).
V. Finanční informace (registrační dokument)
Účetní závěrka (roční a pololetní) zveřejňovaná po dobu dvanácti měsíců před schválením unijního prospektu pro následné emise. Pokud byla zveřejněna roční i pololetní účetní závěrka, je nutné vyžadovat pouze roční závěrku, je-li pozdější než pololetní účetní závěrka.
Roční účetní závěrka musí být nezávisle auditována. Zpráva auditora musí být vypracována v souladu se směrnicí 2006/43/ES a nařízením (EU) č. 537/2014.
Jestliže se směrnice 2006/43/ES a nařízení (EU) č. 537/2014 nepoužijí, musí být roční finanční závěrka auditována nebo musí být podána zpráva o tom, zda pro účely unijního prospektu pro následné emise podává věrný a pravdivý obraz v souladu se standardy pro audit platnými v členském státě nebo s rovnocenným standardem. V opačném případě musí být do unijního prospektu pro následné emise zařazeny tyto údaje:
výrazně uvedené prohlášení o tom, jaké auditorské standardy byly použity;
vysvětlení všech významných odchylek od mezinárodních auditorských standardů.
Jestliže statutární auditoři odmítli zprávy auditora o roční účetní závěrce nebo jestliže zprávy obsahují výhrady, úpravy výroku, odmítnutí výroku nebo zdůraznění skutečnosti, musí být obsaženo odůvodnění a tyto výhrady, úpravy výroku, odmítnutí výroku nebo zdůraznění skutečnosti musí být reprodukovány v plném rozsahu.
Musí být rovněž zařazen popis každé významné změny finanční situace skupiny, ke které došlo od konce posledního účetního období, za které byla zveřejněna auditovaná účetní závěrka nebo mezitímní finanční informace, nebo musí být zařazeno prohlášení, že k takové změně nedošlo.
VI. Údaje o trendech (registrační dokument)
Popis:
jakékoli významné negativní změny vyhlídek emitenta od data jeho poslední zveřejněné auditované účetní závěrky;
jakékoli významné změny finanční výkonnosti skupiny od konce posledního finančního období, za které byly zveřejněny finanční údaje do data registračního dokumentu.
Nedojde-li k významné změně, jak jsou uvedeny v bodě i) nebo ii) tohoto oddílu, musí být učiněno odpovídající prohlášení.
VII. Podrobnosti o nabídce ( 21 ) nebo přijetí k obchodování (popis cenných papírů)
Uvedou se nabídková cena, počet nabízených cenných papírů, hodnota emise nebo nabídky a podmínky nabídky. Pokud objem není pevně stanoven, uvede se maximální objem emise cenných papírů, které mají být nabídnuty (je-li k dispozici), a popis způsobu a okamžik zveřejnění konečného objemu nabídky.
Uvedou se informace o tom, kde mohou investoři upsat cenné papíry, doba trvání nabídkového období, včetně jeho případných změn, a popis postupu podávání žádostí spolu s datem emise nových cenných papírů.
Název a adresa subjektů, se kterými bylo dohodnuto upisování emise na základě pevného závazku, a název a adresa subjektů, se kterými bylo dohodnuto upisování emise bez pevného závazku nebo na základě nezávazných ujednání. Údaj o významných znacích dohod včetně kvót. Pokud není upisována celá emise, prohlášení o nekryté části. Údaj o celkové částce provize za upsání a provize za umístění.
V příslušných případech se uvedou regulované trhy, trhy pro růst malých a středních podniků nebo mnohostranné obchodní systémy, v nichž mají být cenné papíry přijaty k obchodování, a nejbližší data, pokud jsou známa, kdy budou cenné papíry přijaty k obchodování.
VIII. Základní informace o cenných papírech (popis cenných papírů)
Účelem tohoto oddílu je poskytnout následující základní informace o veřejně nabízených cenných papírech nebo o cenných papírech přijatých k obchodování na regulovaném trhu:
mezinárodní identifikační číslo cenného papíru („ISIN“);
práva spojená s cennými papíry, postup pro výkon těchto práv a případná omezení těchto práv;
cena, za kterou budou cenné papíry nabízeny, nebo pokud tato cena není známa, uvedení maximální ceny nebo popis metody určení ceny podle článku 17 tohoto nařízení a postup jejího zveřejnění;
informace o splatném úroku nebo popis podkladového nástroje, včetně metody použité k jeho navázání na sazbu, a uvedení toho, kde lze nalézt informace o minulých a budoucích výsledcích a o volatilitě podkladového nástroje;
popis druhu, třídy a objemu cenných papírů veřejně nabízených nebo přijímaných k obchodování na regulovaném trhu;
upozornění, že daňové právní předpisy členského státu investora a daňové právní předpisy země sídla emitenta mohou mít dopad na příjem plynoucí z cenných papírů;
v příslušných případech se uvedou informace o podkladových cenných papírech a o případném emitentovi podkladových cenných papírů.
IX. Důvody nabídky, použití výnosů a případné informace týkající se ESG (popis cenných papírů)
Pokud jde o nekapitálové cenné papíry jiné než ty, které jsou uvedené v čl. 7 odst. 1 druhém pododstavci, poskytnou se informace o důvodech nabídky a případný odhad čisté částky výnosů členěné podle každého hlavního zamýšleného způsobu využití a v řazení podle priority takových využití. Pokud si je emitent vědom, že očekávané výnosy nebudou dostatečné pro financování veškerých navrhovaných využití, musí být uvedena částka a zdroje dalších nutných finančních prostředků.
V případě nekapitálových cenných papírů uvedených v čl. 7 odst. 1 druhém pododstavci se uvede použití a odhadovaná čistá částka výnosů.
V příslušných případech informace týkající se ESG v souladu se vzorem, jak je blíže upřesněno v aktu v přenesené pravomoci uvedeném v čl. 13 odst. 1 prvním pododstavci, s přihlédnutím k podmínkám stanoveným v čl. 13 odst. 1 druhém pododstavci písm. g).
X. Střet zájmů (popis cenných papírů)
Poskytnou se informace o veškerých zájmech spojených s emisí, včetně střetu zájmů, a uvedou se údaje o dotčených osobách a povaze těchto zájmů.
XI. Dostupné dokumenty (registrační dokument)
Prohlášení, že po dobu platnosti unijního prospektu pro následné emise lze podle potřeby nahlédnout do těchto dokumentů:
zakládající smlouva a stanovy emitenta v platném znění;
veškeré zprávy, dopisy a jiné dokumenty, ocenění a prohlášení vypracované jakýmkoliv znalcem na žádost emitenta, pokud unijní prospekt pro následné emise obsahuje kteroukoli jejich část nebo odkaz na ně.
Údaj o internetových stránkách, na nichž lze do dokumentů nahlédnout.
PŘÍLOHA VI
SROVNÁVACÍ TABULKA
(uvedená v článku 46)
Směrnice 2003/71/ES |
Toto nařízení |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 2 písm. a) |
Čl. 1 odst. 2 písm. a) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 písm. c) |
Čl. 1 odst. 2 písm. c) |
Čl. 1 odst. 2 písm. d) |
Čl. 1 odst. 2 písm. d) |
Čl. 1 odst. 2 písm. e) |
Čl. 1 odst. 2 písm. e) |
Čl. 1 odst. 2 písm. f) |
— |
Čl. 1 odst. 2 písm. g) |
Čl. 1 odst. 2 písm. f) |
Čl. 1 odst. 2 písm. h) |
Čl. 1 odst. 3 |
Čl. 1 odst. 2 písm. i) |
— |
Čl. 1 odst. 2 písm. j) |
Čl. 1 odst. 4 písm. j) a čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. i) |
Čl. 1 odst. 3 |
Článek 4 |
Čl. 1 odst. 4 |
— |
Čl. 2 odst. 1 písm. a) |
Čl. 2 písm. a) |
Čl. 2 odst. 1 písm. b) |
Čl. 2 písm. b) |
Čl. 2 odst. 1 písm. c) |
Čl. 2 písm. c) |
Čl. 2 odst. 1 písm. d) |
Čl. 2 písm. d) |
Čl. 2 odst. 1 písm. e) |
Čl. 2 písm. e) |
Čl. 2 odst. 1 písm. f) |
Čl. 2 písm. f) |
Čl. 2 odst. 1 písm. g) |
Čl. 2 písm. g) |
Čl. 2 odst. 1 písm. h) |
Čl. 2 písm. h) |
Čl. 2 odst. 1 písm. i) |
Čl. 2 písm. i) |
Čl. 2 odst. 1 písm. j) |
Čl. 2 písm. j) |
Čl. 2 odst. 1 písm. k) |
— |
Čl. 2 odst. 1 písm. l) |
— |
Čl. 2 odst. 1 písm. m) |
Čl. 2 písm. m) |
Čl. 2 odst. 1 písm. n) |
Čl. 2 písm. n) |
Čl. 2 odst. 1 písm. o) |
Čl. 2 písm. p) |
Čl. 2 odst. 1 písm. p) |
Čl. 2 písm. q) |
Čl. 2 odst. 1 písm. q) |
Čl. 2 písm. r) |
Čl. 2 odst. 1 písm. r) |
Čl. 2 písm. s) |
Čl. 2 odst. 1 písm. s) |
— |
Čl. 2 odst. 1 písm. t) |
— |
Čl. 2 odst. 4 |
— |
Čl. 3 odst. 1 |
Čl. 3 odst. 1 |
Čl. 3 odst. 2 písm. a) |
Čl. 1 odst. 4 písm. a) |
Čl. 3 odst. 2 písm. b) |
Čl. 1 odst. 4 písm. b) |
Čl. 3 odst. 2 písm. c) |
Čl. 1 odst. 4 písm. d) |
Čl. 3 odst. 2 písm. d) |
Čl. 1 odst. 4 písm. c) |
Čl. 3 odst. 2 písm. e) |
— |
Čl. 3 odst. 2 druhý a třetí pododstavec |
Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 3 odst. 3 |
Čl. 3 odst. 3 |
Čl. 3 odst. 4 |
— |
Čl. 4 odst. 1 písm. a) |
Čl. 1 odst. 4 písm. e) |
Čl. 4 odst. 1 písm. b) |
Čl. 1 odst. 4 písm. f) |
Čl. 4 odst. 1 písm. c) |
Čl. 1 odst. 4 písm. g) |
Čl. 4 odst. 1 písm. d) |
Čl. 1 odst. 4 písm. h) |
Čl. 4 odst. 1 písm. e) |
Čl. 1 odst. 4 písm. i) |
Čl. 4 odst. 1 druhý až pátý pododstavec |
— |
Čl. 4 odst. 2 písm. a) |
Čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. a) |
Čl. 4 odst. 2 písm. b) |
Čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. d) |
Čl. 4 odst. 2 písm. c) |
Čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. e) |
Čl. 4 odst. 2 písm. d) |
Čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. f) |
Čl. 4 odst. 2 písm. e) |
Čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. g) |
Čl. 4 odst. 2 písm. f) |
Čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. h) |
Čl. 4 odst. 2 písm. g) |
Čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. b) a c) |
Čl. 4 odst. 2 písm. h) |
Čl. 1 odst. 5 první pododstavec písm. j) |
Čl. 4 odst. 3 |
Čl. 1 odst. 7 |
Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 1 a 2, čl. 14 odst. 2 |
Čl. 5 odst. 2 |
Článek 7 |
Čl. 5 odst. 3 |
Čl. 6 odst. 3 |
Čl. 5 odst. 4 první pododstavec |
Čl. 8 odst. 1 |
Čl. 5 odst. 4 druhý pododstavec |
Čl. 8 odst. 10 |
Čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec první věta |
Čl. 8 odst. 5 a čl. 25 odst. 4 |
Čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec druhá věta |
Čl. 8 odst. 4 |
Čl. 5 odst. 5 |
Čl. 13 odst. 1 a čl. 7 odst. 13 |
Čl. 6 odst. 1 |
Čl. 11 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 2 |
Čl. 11 odst. 2 |
Čl. 7 odst. 1 |
Čl. 13 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 7 odst. 2 písm. a) |
Čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec písm. a) |
Čl. 7 odst. 2 písm. b) |
Čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec písm. b) |
Čl. 7 odst. 2 písm. c) |
Čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec písm. c) |
Čl. 7 odst. 2 písm. d) |
Čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec písm. c) |
Čl. 7 odst. 2 písm. e) |
Čl. 15 odst. 2 |
Čl. 7 odst. 2 písm. f) |
Čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec písm. d) |
Čl. 7 odst. 2 písm. g) |
Čl. 14 odst. 3 |
Čl. 7 odst. 3 |
Čl. 13 odst. 3 |
Čl. 7 odst. 4 |
— |
Čl. 8 odst. 1 první pododstavec písm. a) |
Čl. 17 odst. 1 písm. b) |
Čl. 8 odst. 1 první pododstavec písm. b) |
Čl. 17 odst. 1 písm. a) |
Čl. 8 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 17 odst. 2 |
Čl. 8 odst. 2 |
Čl. 18 odst. 1 |
Čl. 8 odst. 3 |
Čl. 18 odst. 2 |
Čl. 8 odst. 3a |
Čl. 18 odst. 3 |
Čl. 8 odst. 4 |
Čl. 18 odst. 4 první pododstavec |
Čl. 8 odst. 5 první pododstavec |
— |
Čl. 8 odst. 5 druhý pododstavec |
— |
Čl. 9 odst. 1 |
Čl. 12 odst. 1 |
Čl. 9 odst. 2 |
Čl. 12 odst. 1 |
Čl. 9 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 1 |
Čl. 9 odst. 4 |
Čl. 12 odst. 2 |
Čl. 11 odst. 1 |
Čl. 19 odst. 1 |
Čl. 11 odst. 2 |
Čl. 19 odst. 2 |
Čl. 11 odst. 3 |
Čl. 19 odst. 4 |
Čl. 12 odst. 1 |
Čl. 10 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 12 odst. 2 |
Čl. 10 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 12 odst. 3 |
— |
Čl. 13 odst. 1 |
Čl. 20 odst. 1 |
Čl. 13 odst. 2 |
Čl. 20 odst. 2 |
Čl. 13 odst. 3 |
Čl. 20 odst. 3 |
Čl. 13 odst. 4 |
Čl. 20 odst. 4 |
Čl. 13 odst. 5 |
Čl. 20 odst. 8 |
Čl. 13 odst. 6 |
Čl. 20 odst. 9 |
Čl. 13 odst. 7 |
— |
Čl. 14 odst. 1 |
Čl. 21 odst. 1 |
Čl. 14 odst. 2 |
Čl. 21 odst. 2 |
Čl. 14 odst. 3 |
— |
Čl. 14 odst. 4 |
Čl. 21 odst. 5 |
Čl. 14 odst. 4a |
Čl. 21 odst. 6 |
Čl. 14 odst. 5 |
Čl. 21 odst. 9 |
Čl. 14 odst. 6 |
Čl. 21 odst. 10 |
Čl. 14 odst. 7 |
Čl. 21 odst. 11 |
Čl. 14 odst. 8 |
Čl. 21 odst. 12 |
Čl. 15 odst. 1 |
Čl. 22 odst. 1 |
Čl. 15 odst. 2 |
Čl. 22 odst. 2 |
Čl. 15 odst. 3 |
Čl. 22 odst. 3 |
Čl. 15 odst. 4 |
Čl. 22 odst. 4 |
Čl. 15 odst. 5 |
Čl. 22 odst. 5 |
Čl. 15 odst. 6 |
Čl. 22 odst. 6 |
Čl. 15 odst. 7 |
Čl. 22 odst. 9 |
Čl. 16 odst. 1 |
Čl. 23 odst. 1 |
Čl. 16 odst. 2 |
Čl. 23 odst. 2 |
Čl. 16 odst. 3 |
Čl. 23 odst. 7 |
Čl. 17 odst. 1 |
Čl. 24 odst. 1 |
Čl. 17 odst. 2 |
Čl. 24 odst. 2 |
Čl. 18 odst. 1 |
Čl. 25 odst. 1 |
Čl. 18 odst. 2 |
Čl. 25 odst. 2 |
Čl. 18 odst. 3 první pododstavec |
Čl. 25 odst. 3 |
Čl. 18 odst. 3 druhý pododstavec |
Čl. 21 odst. 5 |
Čl. 18 odst. 4 |
Čl. 25 odst. 8 |
Čl. 19 odst. 1 |
Čl. 27 odst. 1 |
Čl. 19 odst. 2 |
Čl. 27 odst. 2 |
Čl. 19 odst. 3 |
Čl. 27 odst. 3 |
Čl. 19 odst. 4 |
Čl. 27 odst. 5 |
Čl. 20 odst. 1 |
Čl. 29 odst. 1 |
Čl. 20 odst. 2 |
Čl. 29 odst. 2 |
Čl. 20 odst. 3 |
Čl. 29 odst. 3 |
Čl. 21 odst. 1 |
Čl. 31 odst. 1 |
Čl. 21 odst. 1a |
Čl. 34 odst. 1 |
Čl. 21 odst. 1b |
Čl. 34 odst. 2 |
Čl. 21 odst. 2 |
Čl. 31 odst. 2 |
Čl. 21 odst. 3 písm. a) |
Čl. 32 odst. 1 písm. a) |
Čl. 21 odst. 3 písm. b) |
Čl. 32 odst. 1 písm. b) |
Čl. 21 odst. 3 písm. c) |
Čl. 32 odst. 1 písm. c) |
Čl. 21 odst. 3 písm. d) |
Čl. 32 odst. 1 písm. d) |
Čl. 21 odst. 3 písm. e) |
Čl. 32 odst. 1 písm. e) |
Čl. 21 odst. 3 písm. f) |
Čl. 32 odst. 1 písm. f) |
Čl. 21 odst. 3 písm. g) |
Čl. 32 odst. 1 písm. g) |
Čl. 21 odst. 3 písm. h) |
Čl. 32 odst.1 písm. h) |
Čl. 21 odst. 3 písm. i) |
Čl. 32 odst. 1 písm. i) |
Čl. 21 odst. 3 druhý pododstavec |
Čl. 32 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 21 odst. 4 písm. a) |
Čl. 32 odst. 1 písm. l) |
Čl. 21 odst. 4 písm. b) |
Čl. 32 odst. 1 písm. m) |
Čl. 21 odst. 4 písm. c) |
— |
Čl. 21 odst. 4 písm. d) |
Čl. 32 odst. 1 písm. n) |
Čl. 21 odst. 4 druhý pododstavec |
Čl. 32 odst. 1 čtvrtý pododstavec |
Čl. 21 odst. 5 |
Čl. 31 odst. 3 a čl. 32 odst. 6 |
Čl. 22 odst. 1 |
Čl. 35 odst. 2 |
Čl. 22 odst. 2 první pododstavec |
Čl. 33 odst. 1 |
Čl. 22 odst. 2 druhý pododstavec |
— |
Čl. 22 odst. 2 třetí pododstavec |
Čl. 33 odst. 5 |
Čl. 22 odst. 3 |
— |
Čl. 22 odst. 4 |
Čl. 33 odst. 6 a 7 |
Čl. 23 odst. 1 |
Čl. 37 odst. 1 |
Čl. 23 odst. 2 |
Čl. 37 odst. 2 |
Čl. 24 odst. 1 |
Čl. 45 odst. 1 |
Čl. 24 odst. 2 |
Čl. 45 odst. 2 |
Čl. 24 odst. 2a |
— |
Čl. 24 odst. 3 |
— |
Článek 24a |
Článek 44 |
Článek 24b |
Článek 44 |
Článek 24c |
Článek 44 |
Čl. 25 odst. 1 |
Čl. 38 odst. 1 |
Čl. 25 odst. 2 |
Článek 42 |
Článek 26 |
Článek 40 |
Článek 27 |
— |
Článek 28 |
Článek 46 |
Článek 29 |
— |
Článek 30 |
— |
Článek 31 |
Článek 48 |
Článek 31a |
— |
Článek 32 |
Článek 49 |
Článek 33 |
— |
PŘÍLOHA VII
INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT ZAHRNUTY V UNIJNÍM EMISNÍM PROSPEKTU PRO RŮST V PŘÍPADĚ AKCIÍ A JINÝCH PŘEVODITELNÝCH CENNÝCH PAPÍRŮ ROVNOCENNÝCH AKCIÍM
I. Shrnutí
Unijní emisní prospekt pro růst musí obsahovat shrnutí sestavené v souladu s čl. 7 odst. 12a.
II. Údaje o emitentovi
Údaje o společnosti vydávající akcie, včetně místa registrace emitenta, jeho registračního čísla a identifikačního kódu právnické osoby (LEI), právního názvu a obchodního jména, právních předpisů, kterými se emitent řídí při své činnosti, země jeho sídla, adresy a telefonního čísla jeho sídla (nebo hlavní provozovny, pokud se liší od jeho sídla) a internetových stránek emitenta, pokud existují, s upozorněním, že informace na internetových stránkách nejsou součástí unijního emisního prospektu pro růst, ledaže jsou do něj začleněny formou odkazu.
III. Prohlášení o odpovědnosti a prohlášení o příslušném orgánu
A. Prohlášení o odpovědnosti
Údaje o osobách odpovědných za vypracování unijního emisního prospektu pro růst a prohlášení těchto osob, že podle jejich nejlepšího vědomí jsou informace v něm obsažené správné a že v něm nebyly zamlčeny žádné skutečnosti, které by mohly změnit jeho význam.
V příslušných případech musí prohlášení obsahovat informace pocházející od třetích stran, včetně zdroje (zdrojů) těchto informací, a prohlášení nebo zprávy připsané určité osobě jako znalci a následující údaje o této osobě:
jméno;
sídlo;
kvalifikace a
(případný) podstatný zájem v emitentovi.
B. Prohlášení o příslušném orgánu
V tomto prohlášení se uvádí příslušný orgán, který unijní emisní prospekt pro růst schválil v souladu s tímto nařízením, a konstatuje, že toto schválení není potvrzením emitenta ani kvality cenných papírů, jichž se unijní emisní prospekt pro růst týká, že příslušný orgán pouze schválil unijní emisní prospekt pro růst pouze v tom ohledu, že splňuje standardy úplnosti, srozumitelnosti a soudržnosti stanovené tímto nařízením, a že unijní emisní prospekt pro růst byl sestaven v souladu s článkem 15a.
IV. Rizikové faktory
Rizika musí být podložena obsahem unijního emisního prospektu pro růst.
Popis významných rizik v omezeném počtu kategorií, která jsou specifická pro emitenta, a popis významných rizik v omezeném počtu kategorií, která jsou specifická pro akcie nabízené veřejnosti, uvedený v oddíle s názvem „Rizikové faktory“.
V. Strategie růstu a přehled podnikání
A. Strategie růstu a cíle
Popis obchodní strategie emitenta, včetně potenciálu růstu a očekávání do budoucna a strategických cílů (finančních i nefinančních, pokud existují). Tento popis zohledňuje budoucí úkoly a vyhlídky emitenta.
B. Hlavní činnosti a trhy
Popis hlavních činností emitenta včetně: a) hlavních kategorií prodávaných produktů nebo poskytovaných služeb; b) uvedení všech významných nových produktů, služeb nebo činností, které byly zavedeny od zveřejnění poslední auditované účetní závěrky. Popis hlavních trhů, na kterých emitent soutěží, včetně růstu trhu, trendů a soutěžní situace.
C. Investice
Pokud není obsažen na jiném místě v unijním emisním prospektu pro růst, popis (včetně částky) významných investic emitenta od konce období, na které se vztahují historické finanční informace obsažené v unijním emisním prospektu pro růst, do data unijního emisního prospektu pro růst, a popis všech případných významných investic emitenta, které již probíhají nebo k nimž se emitent již pevně zavázal.
D. Prognózy a odhady zisků
Pokud emitent zveřejnil prognózu zisku nebo odhad zisku, které dosud trvají a jsou stále platné, uvedou se v unijním emisním prospektu pro růst.
Jestliže prognóza zisku nebo odhad zisku byly zveřejněny a stále trvají, ale již nejsou platné, poskytne se prohlášení v tomto smyslu spolu s vysvětlením, proč taková prognóza nebo odhad již neplatí.
VI. Organizační struktura
Pokud je emitent součástí skupiny, uvede se v míře nezbytné k pochopení podnikání emitenta jako celku diagram organizační struktury, pokud není obsažen na jiném místě v unijním emisním prospektu pro růst.
VII. Správa a řízení společnosti
Poskytnou se následující informace o členech správních, řídících a dozorčích orgánů, o každém vrcholném manažerovi, který je relevantní pro hodnocení toho, zda má emitent vhodné odborné znalosti a zkušenosti pro řízení svého podnikání, a v relevantních případech o komplementářích v komanditní společnosti:
jména následujících osob, jejich pracovní adresy a funkce, které zastávají u emitenta, podrobné informace o příslušných manažerských odborných znalostech a zkušenostech těchto osob a uvedení hlavních činností, které tyto osoby provádějí vně tohoto emitenta v případě, že jsou pro daného emitenta významné;
povaha veškerých příbuzenských vztahů mezi kterýmikoli z těchto osob;
nejméně za posledních pět let údaje o veškerých odsouzeních za podvodné trestné činy a údaje o jakémkoli úředním veřejném obvinění vzneseném proti takovým osobám nebo sankcích jim uložených statutárními nebo regulatorními orgány (včetně určených profesních orgánů) a o tom, zda byly takové osoby někdy soudně zbaveny způsobilosti k výkonu funkce člena správních, řídících nebo dozorčích orgánů kteréhokoli emitenta nebo funkce ve vedení nebo provádění činnosti kteréhokoli emitenta. Pokud žádné takové údaje požadované ke zveřejnění neexistují, učiní se o tom prohlášení.
VIII. Finanční informace
Účetní závěrka (roční a pololetní) zveřejňovaná po dobu dvanácti měsíců před schválením unijního emisního prospektu pro růst. Pokud byla zveřejněna roční i pololetní účetní závěrka, je nutné vyžadovat pouze roční závěrku, je-li pozdější než pololetní účetní závěrka.
Roční účetní závěrka musí být nezávisle auditována. Zpráva auditora musí být vypracována v souladu se směrnicí 2006/43/ES a s nařízením (EU) č. 537/2014.
Jestliže se směrnice 2006/43/ES a nařízení (EU) č. 537/2014 nepoužijí, musí být roční finanční závěrka auditována nebo musí být podána zpráva o tom, zda pro účely unijního emisního prospektu pro růst podává věrný a pravdivý obraz v souladu se standardy pro audit platnými v členském státě nebo s rovnocenným standardem. V opačném případě musí být do unijního emisního prospektu pro růst zařazeny tyto údaje:
výrazně uvedené prohlášení o tom, jaké auditorské standardy byly použity;
vysvětlení všech významných odchylek od mezinárodních auditorských standardů.
Jestliže statutární auditoři odmítli zprávy auditora o roční účetní závěrce nebo jestliže zprávy obsahují výhrady, úpravy výroku, odmítnutí výroku nebo zdůraznění skutečnosti, musí být obsaženo odůvodnění a tyto výhrady, úpravy výroku, odmítnutí výroku nebo zdůraznění skutečnosti musí být reprodukovány v plném rozsahu.
Musí být rovněž zařazen popis každé významné změny finanční situace skupiny, ke které došlo od konce posledního účetního období, za které byla zveřejněna auditovaná účetní závěrka nebo mezitímní finanční informace, nebo musí být zařazeno prohlášení, že k takové změně nedošlo.
V příslušných případech musí být uvedena pro forma informace.
IX. Zpráva vedení podniku, včetně případných zpráv o udržitelnosti (pouze emitenti s tržní kapitalizací vyšší než 200 000 000 EUR)
Musí být učiněn odkaz na zprávu vedení podniku uvedenou v kapitolách 5 a 6 směrnice 2013/34/EU za období, na která se vztahují historické finanční informace, včetně případných zpráv o udržitelnosti, nebo alternativně musí být informace obsažené v těchto zprávách zahrnuty do unijního emisního prospektu pro růst.
Tento požadavek se vztahuje pouze na emitenty s tržní kapitalizací vyšší než 200 000 000 EUR.
X. Postupy vyplácení dividend
Popis postupů emitenta pro vyplácení dividend spolu s případnými omezeními a pro zpětné odkupy.
XI. Podrobnosti o nabídce nebo přijetí k obchodování
Uvedou se nabídková cena, počet nabízených akcií, hodnota emise nebo nabídky, podmínky nabídky, a postup výkonu případného předkupního práva. Pokud objem není pevně stanoven, uvede se maximální objem akcií, které mají být nabídnuty (je-li k dispozici), a popis způsobu a okamžik zveřejnění konečného objemu nabídky.
Uvedou se informace o tom, kde mohou investoři upsat akcie nebo uplatnit své upisovací právo, doba trvání nabídkového období, včetně jeho případných změn, a popis postupu podávání žádostí spolu s datem emise nových akcií.
V rozsahu známém emitentovi se uvede, zda hlavní akcionáři nebo členové správních, řídících a dozorčích orgánů emitenta hodlají v rámci nabídky upisovat nebo zda kterákoli osoba hodlá upisovat více než 5 % nabídky.
Uvedou se veškeré pevné závazky k upsání více než 5 % nabídky a veškeré významné znaky dohod o upsání a umístění včetně názvu a adresy subjektů, se kterými bylo dohodnuto upsání nebo umístění emise na základě pevného závazku nebo nezávazných ujednání a kvóty.
Případně se uvede trh pro růst malých a středních podniků nebo mnohostranný obchodní systém, v němž mají být cenné papíry přijaty k obchodování, a nejbližší data, pokud jsou známa, kdy budou cenné papíry přijaty k obchodování.
Podrobnosti o případných subjektech, které se pevně zavázaly jednat jako zprostředkovatel v sekundárním obchodování a zajišťují likviditu pomocí sazeb nabídek ke koupi a prodeji, a popis hlavních podmínek jejich závazku.
XII. Základní informace o akciích
Poskytnou se následující základní informace o veřejně nabízených akciích:
popis druhu, třídy a objemu veřejně nabízených akcií;
mezinárodní identifikační číslo cenného papíru (ISIN);
práva spojená s akciemi, postup pro výkon těchto práv a případná omezení těchto práv;
v příslušných případech informace uvedené v článku 5 směrnice (EU) 2024/2810;
cena, za kterou budou akcie nabízeny, nebo pokud tato cena není známa, uvedení maximální ceny nebo popis metody určení ceny podle článku 17 tohoto nařízení a postup jejího zveřejnění;
upozornění, že daňové právní předpisy členského státu investora a daňové právní předpisy země sídla emitenta mohou mít dopad na příjem plynoucí z akcií;
v příslušných případech se uvedou informace o podkladových cenných papírech a o případném emitentovi podkladových cenných papírů.
XIII. Důvody nabídky a použití výnosů
Poskytnou se informace o důvodech nabídky a případně odhad čisté částky výnosů členěné podle každého hlavního zamýšleného způsobu využití a v řazení podle priority takových využití.
Pokud si je emitent vědom, že očekávané výnosy nebudou dostatečné pro financování veškerých navrhovaných využití, musí být uvedena částka a zdroje dalších nutných finančních prostředků. Musí být rovněž uvedeny podrobnosti o použití výnosů, zejména v případech, kdy jsou použity k nabývání aktiv mimo běžné podnikání, k financování ohlášených akvizic jiných podniků nebo k vyrovnání, snížení nebo splacení dluhů.
Vysvětlení toho, jak jsou výnosy z této nabídky provázány s obchodní strategií a strategickými cíli.
XIV. Prohlášení o provozním kapitálu
Prohlášení emitenta o tom, že podle jeho názoru je provozní kapitál dostatečný pro současné požadavky emitenta, nebo pokud dostatečný není, prohlášení o tom, jak emitent navrhuje dodatečný potřebný provozní kapitál zajistit.
XV. Střet zájmů
Poskytnou se informace o veškerých zájmech spojených s emisí, včetně střetu zájmů, a uvedou se údaje o dotčených osobách a povaze těchto zájmů.
XVI. Ředění a držba akcií po emisi
Poskytne se srovnání účasti stávajících akcionářů na základním kapitálu a hlasovacích právech před zvýšením kapitálu v důsledku veřejné nabídky a po něm za předpokladu, že stávající akcionáři neupíší nové akcie, a vedle toho samostatně za předpokladu, že stávající akcionáři svůj nárok na nové akcie uplatní.
XVII. Dostupné dokumenty
Údaj o internetových stránkách, na nichž lze do dokumentů nahlédnout.
Prohlášení, že po dobu platnosti unijního emisního prospektu pro růst lze podle potřeby nahlédnout do těchto dokumentů:
zakládající smlouva a stanovy emitenta v platném znění;
veškeré zprávy, dopisy a jiné dokumenty, ocenění a prohlášení vypracované jakýmkoliv znalcem na žádost emitenta, pokud unijní emisní prospekt pro růst obsahuje kteroukoli jejich část nebo odkaz na ně.
PŘÍLOHA VIII
INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT ZAHRNUTY V UNIJNÍM EMISNÍM PROSPEKTU PRO RŮST V PŘÍPADĚ CENNÝCH PAPÍRŮ JINÝCH NEŽ AKCIE NEBO PŘEVODITELNÉ CENNÉ PAPÍRY ROVNOCENNÉ AKCIÍM
I. Shrnutí
Unijní emisní prospekt pro růst obsahuje shrnutí sestavené v souladu s čl. 7 odst. 12a.
II. Údaje o emitentovi
Údaje o společnosti vydávající cenné papíry, včetně místa registrace emitenta, jeho registračního čísla a identifikačního kódu právnické osoby (LEI), právního názvu a obchodního jména, právních předpisů, kterými se emitent řídí při své činnosti, země jeho sídla, adresy a telefonního čísla jeho sídla (nebo hlavní provozovny, pokud se liší od jeho sídla) a internetových stránek emitenta, pokud existují, s upozorněním, že informace na internetových stránkách nejsou součástí unijního emisního prospektu pro růst, ledaže jsou do něj začleněny formou odkazu.
Údaje o veškerých nedávných událostech specifických pro emitenta, které mají podstatný význam pro hodnocení platební schopnosti emitenta.
Případná úvěrová hodnocení přidělená v procesu hodnocení emitentovi na žádost emitenta nebo ve spolupráci s ním.
III. Prohlášení o odpovědnosti a prohlášení o příslušném orgánu
A. Prohlášení o odpovědnosti
Údaje o osobách odpovědných za vypracování unijního emisního prospektu pro růst a prohlášení těchto osob, že podle jejich nejlepšího vědomí jsou informace v něm obsažené správné a že v něm nebyly zamlčeny žádné skutečnosti, které by mohly změnit jeho význam.
V příslušných případech musí prohlášení obsahovat informace pocházející od třetích stran, včetně zdroje (zdrojů) těchto informací, a prohlášení nebo zprávy připsané určité osobě jako znalci a následující údaje o této osobě:
jméno;
sídlo;
kvalifikace a
(případný) podstatný zájem v emitentovi.
B. Prohlášení o příslušném orgánu
V tomto prohlášení se uvádí příslušný orgán, který unijní emisní prospekt pro růst schválil v souladu s tímto nařízením, a konstatuje, že toto schválení není potvrzením emitenta ani kvality akcií, jichž se unijní emisní prospekt pro růst týká, že příslušný orgán schválil unijní emisní prospekt pro růst pouze v tom ohledu, že splňuje standardy úplnosti, srozumitelnosti a soudržnosti stanovené tímto nařízením, a že unijní emisní prospekt pro růst byl sestaven v souladu s článkem 15a.
IV. Rizikové faktory
Popis významných rizik v omezeném počtu kategorií, která jsou specifická pro emitenta, a popis významných rizik v omezeném počtu kategorií, která jsou specifická pro cenné papíry nabízené veřejnosti, uvedený v oddíle s názvem „Rizikové faktory“.
Rizika musí být podložena obsahem unijního emisního prospektu pro růst.
V. Strategie růstu a přehled podnikání
Stručný popis obchodní strategie emitenta, včetně potenciálu růstu.
Popis hlavních činností emitenta včetně:
hlavních kategorií prodávaných produktů a/nebo poskytovaných služeb;
uvedení všech významných nových produktů, služeb nebo činností;
hlavních trhů, na kterých emitent soutěží.
VI. Organizační struktura
Pokud je emitent součástí skupiny, uvede se v míře nezbytné k pochopení podnikání emitenta jako celku diagram organizační struktury, pokud není obsažen na jiném místě v unijním emisním prospektu pro růst.
VII. Správa a řízení společnosti
Uvede se stručný popis postupů správních, řídících a dozorčích orgánů a správy a řízení.
Uvedou se jména následujících osob, jejich pracovní adresy a funkce, které zastávají u emitenta, a uvedení hlavních činností, které tyto osoby provádějí vně tohoto emitenta v případě, že jsou pro daného emitenta významné:
členů správních, řídících a dozorčích orgánů;
v příslušných případech komplementářů v komanditní společnosti.
VIII. Finanční informace
Účetní závěrka (roční a pololetní) zveřejňovaná po dobu dvanácti měsíců před schválením unijního emisního prospektu pro růst. Pokud byla zveřejněna roční i pololetní účetní závěrka, je nutné vyžadovat pouze roční závěrku, je-li pozdější než pololetní účetní závěrka.
Roční účetní závěrka musí být nezávisle auditována. Zpráva auditora musí být vypracována v souladu se směrnicí 2006/43/ES a nařízením (EU) č. 537/2014.
Jestliže se směrnice 2006/43/ES a nařízení (EU) č. 537/2014 nepoužijí, musí být roční finanční závěrka auditována nebo musí být podána zpráva o tom, zda pro účely unijního emisního prospektu pro růst podává věrný a pravdivý obraz v souladu se standardy pro audit platnými v členském státě nebo s rovnocenným standardem. V opačném případě musí být do unijního emisního prospektu pro růst zařazeny tyto údaje:
výrazně uvedené prohlášení o tom, jaké auditorské standardy byly použity;
vysvětlení všech významných odchylek od mezinárodních auditorských standardů.
Jestliže statutární auditoři odmítli zprávy auditora o roční účetní závěrce nebo jestliže zprávy obsahují výhrady, úpravy výroku, odmítnutí výroku nebo zdůraznění skutečnosti, musí být obsaženo odůvodnění a tyto výhrady, úpravy výroku, odmítnutí výroku nebo zdůraznění skutečnosti musí být reprodukovány v plném rozsahu.
Musí být rovněž zařazen popis každé významné změny finanční situace skupiny, ke které došlo od konce posledního účetního období, za které byla zveřejněna auditovaná účetní závěrka nebo mezitímní finanční informace, nebo musí být zařazeno prohlášení, že k takové změně nedošlo.
IX. Podrobnosti o nabídce nebo přijetí k obchodování
Uvedou se nabídková cena, počet nabízených cenných papírů, hodnota emise nebo nabídky a podmínky nabídky. Pokud objem není pevně stanoven, uvede se maximální objem emise cenných papírů, které mají být nabídnuty (je-li k dispozici), a popis způsobu a okamžik zveřejnění konečného objemu nabídky.
Uvedou se informace o tom, kde mohou investoři upsat cenné papíry, doba trvání nabídkového období, včetně jeho případných změn, a popis postupu podávání žádostí spolu s datem emise nových cenných papírů.
Název a adresa subjektů, se kterými bylo dohodnuto upisování emise na základě pevného závazku, a název a adresa subjektů, se kterými bylo dohodnuto upisování emise bez pevného závazku nebo na základě nezávazných ujednání. Údaj o významných znacích dohod včetně kvót. Pokud není upisována celá emise, prohlášení o nekryté části. Údaj o celkové částce provize za upsání a provize za umístění.
Případně se uvede trh pro růst malých a středních podniků nebo mnohostranný obchodní systém, v němž mají být cenné papíry přijaty k obchodování, a nejbližší data, pokud jsou známa, kdy budou cenné papíry přijaty k obchodování.
Podrobnosti o případných subjektech, které se pevně zavázaly jednat jako zprostředkovatel v sekundárním obchodování a zajišťují likviditu pomocí sazeb nabídek ke koupi a prodeji, a popis hlavních podmínek jejich závazku.
X. Základní informace o cenných papírech
Účelem tohoto oddílu je stanovit, že základní informace o cenných papírech zahrnují:
mezinárodní identifikační číslo cenného papíru („ISIN“);
práva spojená s cennými papíry, postup pro výkon těchto práv a případná omezení těchto práv;
cena, za kterou budou cenné papíry nabízeny, nebo pokud tato cena není známa, uvedení maximální ceny nebo popis metody určení ceny podle článku 17 tohoto nařízení a postup jejího zveřejnění;
informace o splatném úroku nebo popis podkladového nástroje, včetně metody použité k jeho navázání na sazbu, a uvedení toho, kde lze nalézt informace o minulých a budoucích výsledcích a o volatilitě podkladového nástroje;
popis druhu, třídy a objemu veřejně nabízených cenných papírů;
upozornění, že daňové právní předpisy členského státu investora a daňové právní předpisy země sídla emitenta mohou mít dopad na příjem plynoucí z cenných papírů;
v příslušných případech se uvedou informace o podkladových cenných papírech a o případném emitentovi podkladových cenných papírů.
XI. Důvody nabídky, použití výnosů a případné informace týkající se ESG
Poskytnou se informace o důvodech nabídky a případný odhad čisté částky výnosů členěné podle každého hlavního zamýšleného způsobu využití a v řazení podle priority takových využití.
Pokud si je emitent vědom, že očekávané výnosy nebudou dostatečné pro financování veškerých navrhovaných využití, musí být uvedena částka a zdroje dalších nutných finančních prostředků. Musí být rovněž uvedeny podrobnosti o použití výnosů, zejména v případech, kdy jsou použity k nabývání aktiv mimo běžné podnikání, k financování ohlášených akvizic jiných podniků nebo k vyrovnání, snížení nebo splacení dluhů.
V příslušných případech informace týkající se ESG v souladu se vzorem, jak je blíže upřesněno v aktu v přenesené pravomoci uvedeném v čl. 13 odst. 1 prvním pododstavci, s přihlédnutím k podmínkám stanoveným v čl. 13 odst. 1 druhém pododstavci písm. g).
XII. Střet zájmů
Poskytnou se informace o veškerých zájmech spojených s emisí, včetně střetu zájmů, a uvedou se údaje o dotčených osobách a povaze těchto zájmů.
XIII. Dostupné dokumenty
Prohlášení, že po dobu platnosti unijního emisního prospektu pro růst lze podle potřeby nahlédnout do těchto dokumentů:
zakládající smlouva a stanovy emitenta v platném znění;
veškeré zprávy, dopisy a jiné dokumenty, ocenění a prohlášení vypracované jakýmkoliv znalcem na žádost emitenta, pokud unijní emisní prospekt pro růst obsahuje kteroukoli jejich část nebo odkaz na ně.
Údaj o internetových stránkách, na nichž lze do dokumentů nahlédnout.
PŘÍLOHA IX
INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT ZAHRNUTY V DOKUMENTU UVEDENÉM V ČL. 1 ODST. 4 PRVNÍM PODODSTAVCI PÍSM. da) A db) A ODST. 5 PRVNÍM PODODSTAVCI PÍSM. ba)
I. Název emitenta (včetně jeho LEI), země registrace, odkaz na internetovou stránku emitenta.
II. Prohlášení osob odpovědných za dokument, že podle jejich nejlepšího vědomí jsou údaje obsažené v dokumentu v souladu se skutečností a že v něm nebyly zamlčeny žádné skutečnosti, které by mohly změnit jeho význam.
III. Název příslušného orgánu domovského členského státu v souladu s článkem 20. Prohlášení, že dokument nepředstavuje prospekt ve smyslu tohoto nařízení a že tento dokument nebyl podroben kontrole a schválení příslušným orgánem domovského členského státu.
IV. Prohlášení o soustavném plnění povinností týkajících se podávání zpráv a zpřístupňování informací po celou dobu, kdy jsou cenné papíry přijaty k obchodování, včetně povinností podle směrnice 2004/109/ES, je-li použitelná, nařízení (EU) č. 596/2014 a v příslušných případech nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/565.
V. Údaj o tom, kde jsou k dispozici regulované informace zveřejněné emitentem v souladu s povinnostmi ohledně průběžného zpřístupňování informací a kde lze získat nejnovější prospekt, pokud existuje.
VI. V případě veřejné nabídky cenných papírů prohlášení, že v době nabídky emitent neodkládá zveřejnění vnitřních informací podle nařízení (EU) č. 596/2014.
VII. Důvody emise a použití výnosů.
VIII. Rizikové faktory specifické pro daného emitenta.
IX. Znaky cenných papírů (včetně jejich ISIN).
X. U akcií zředění a držba akcií po emisi.
XI. V případě veřejné nabídky cenných papírů podmínky nabídky.
XII. Všechny případné regulované trhy nebo trhy pro růst malých a středních podniků, na nichž jsou již přijaty k obchodování cenné papíry zastupitelné s cennými papíry, které mají být veřejně nabízeny nebo přijaty k obchodování na regulovaném trhu.
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1503 ze dne 7. října 2020 o evropských poskytovatelích služeb skupinového financování pro podniky a o změně nařízení (EU) 2017/1129 a směrnice (EU) 2019/1937 (EU) 2019/1937 (Úř. věst. L 347, 20.10.2020, s. 1).
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).
( 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1).
( 2 ) Nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (Úř. věst. L 320, 29.11.2008, s. 1).
( 3 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/25/ES ze dne 21. dubna 2004 o nabídkách převzetí (Úř. věst. L 142, 30.4.2004, s. 12).
( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1023 ze dne 20. června 2019 o rámcích preventivní restrukturalizace, o oddlužení a zákazech činnosti a opatřeních ke zvýšení účinnosti postupů restrukturalizace, insolvence a oddlužení a o změně směrnice (EU) 2017/1132 (směrnice o restrukturalizaci a insolvenci) (Úř. věst. L 172, 26.6.2019, s. 18).
( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/848 ze dne 20. května 2015 o insolvenčním řízení (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 19).
( 5 ) Nařízení Komise (ES) č. 809/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokud jde o údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátů (Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1).
►M1 ( 6 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19).
( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů (Úř. věst. L 243, 11.9.2002, s. 1). ◄
( 8 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/565 ze dne 25. dubna 2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 1).
( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/36/ES ze dne 11. července 2007 o výkonu některých práv akcionářů ve společnostech s kótovanými akciemi (Úř. věst. L 184, 14.7.2007, s. 17).
( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1).
( 9 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2859 ze dne 13. prosince 2023, kterým se zřizuje jednotné evropské přístupové místo poskytující centralizovaný přístup k veřejně dostupným informacím o finančních službách, kapitálových trzích a udržitelnosti (Úř. věst. L, 2023/2859, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).
( 10 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).
( 10 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84).
( 10 ) Rozhodnutí Komise 2001/528/ES ze dne 6. června 2001 o zřízení Evropského výboru pro cenné papíry (Úř. věst. L 191, 13.7.2001, s. 45).
( 11 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2810 ze dne 23. října 2024 o strukturách zahrnujících akcie s násobným hlasovacím právem ve společnostech, které usilují o přijetí svých akcií k obchodování v mnohostranném obchodním systému (Úř. věst. L, 2024/2810, 14.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2810/oj).
( 12 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, o změně směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a o zrušení směrnice Rady 84/253/EHS (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 87).
( 13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 537/2014 ze dne 16. dubna 2014 o specifických požadavcích na povinný audit subjektů veřejného zájmu a o zrušení rozhodnutí Komise 2005/909/ES (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 77).
( 14 ) Nevztahuje se na nekapitálové cenné papíry uvedené v čl. 7 odst. 1 druhém pododstavci.