(EU) 2017/852Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/852 ze dne 17. května 2017 o rtuti a o zrušení nařízení (ES) č. 1102/2008 (Text s významem pro EHP. )
Publikováno: | Úř. věst. L 137, 24.5.2017, s. 1-21 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 17. května 2017 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 13. června 2017 | Nabývá účinnosti: | 13. června 2017 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/852 ze dne 17. května 2017 o rtuti a o zrušení nařízení (ES) č. 1102/2008 (Úř. věst. L 137 24.5.2017, s. 1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/2526 ze dne 23. září 2022, |
L 328 |
66 |
22.12.2022 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/2049 ze dne 14. července 2023, |
L 236 |
21 |
26.9.2023 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2024/1849 ze dne 13. června 2024, |
L 1849 |
1 |
10.7.2024 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/852
ze dne 17. května 2017
o rtuti a o zrušení nařízení (ES) č. 1102/2008
(Text s významem pro EHP)
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět a cíl
Toto nařízení stanoví opatření a podmínky, pokud jde o používání a skladování rtuti, sloučenin rtuti a směsí rtuti, obchodování se rtutí, sloučeninami rtuti a směsmi rtuti, výrobu a používání výrobků s přidanou rtutí a obchodování s nimi a o nakládání s odpadní rtutí s cílem zajistit vysokou míru ochrany lidského zdraví a životního prostředí před emisemi a úniky rtuti a sloučenin rtuti způsobenými lidskou činností.
Členské státy mohou případně uplatňovat v souladu se Smlouvou o fungování EU přísnější požadavky, než jsou požadavky stanovené tímto nařízením.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„rtutí“ kovová rtuť (Hg, číslo CAS 7439-97-6);
„sloučeninou rtuti“ jakákoli látka skládající se z atomů rtuti a jednoho nebo více atomů jiných chemických prvků, která může být rozložena na jiné složky pouze chemickými reakcemi;
„směsí“ směs nebo roztok složený ze dvou nebo více látek;
„výrobkem s přidanou rtutí“ výrobek nebo složka výrobku, obsahující záměrně přidanou rtuť nebo sloučeninu rtuti;
„odpadní rtutí“ kovová rtuť považovaná za odpad ve smyslu čl. 3 bodu 1 směrnice 2008/98/ES;
„vývozem“:
trvalý nebo dočasný vývoz rtuti, sloučenin rtuti, směsí rtuti a výrobků s přidanou rtutí, které splňují podmínky čl. 28 odst. 2 Smlouvy o fungování EU;
zpětný vývoz rtuti, sloučenin rtuti, směsí rtuti a výrobků s přidanou rtutí, které nesplňují podmínky čl. 28 odst. 2 Smlouvy o fungování EU a na které se vztahuje jiný celní režim než režim vnějšího tranzitu Unie pro pohyb zboží přes celní území Unie;
„dovozem“ fyzické uvedení rtuti, sloučenin rtuti, směsí rtuti a výrobků s přidanou rtutí, na které se vztahuje jiný celní režim než režim vnějšího tranzitu Unie pro pohyb zboží přes celní území Unie, na celní území Unie;
„odstraněním“ odstranění ve smyslu čl. 3 bodu 19 směrnice 2008/98/ES;
„primární těžbou rtuti“ těžba, v níž je základní hledanou surovinou rtuť;
„konverzí“ chemická přeměna fyzikální formy rtuti z kapaliny na sulfid rtuťnatý nebo srovnatelnou chemickou sloučeninu, která je stejně nebo více stabilní a stejně nebo méně rozpustná ve vodě a která nepředstavuje pro životní prostředí a zdraví větší riziko než sulfid rtuťnatý;
„uvedením na trh“ dodání nebo poskytnutí třetí straně, ať už za úplatu nebo zdarma. Za uvedení na trh se považuje rovněž dovoz.
KAPITOLA II
OBCHODNÍ A VÝROBNÍ OMEZENÍ, POKUD JDE O RTUŤ, SLOUČENINY RTUTI, SMĚSI RTUTI A VÝROBKY S PŘIDANOU RTUTÍ
Článek 3
Omezení vývozu
Článek 4
Omezení dovozu
Aniž je dotčen článek 11 a odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce je dovoz rtuti a dovoz směsí rtuti uvedených v příloze I za účelem dovoleného použití v členském státě povolen v případě, že dotčený dovážející členský stát poskytl k tomuto dovozu písemný souhlas v některé z následujících situací:
vyvážející země je smluvní stranou úmluvy a vyvážená rtuť nepochází z primární těžby rtuti, která je zakázána podle čl. 3 odst. 3 a 4 úmluvy; nebo
vyvážející země není smluvní stranou úmluvy, ale poskytla potvrzení, že rtuť nepochází z primární těžby rtuti.
Aniž jsou dotčena vnitrostátní opatření přijatá v souladu se Smlouvou o fungování EU, použití, které je povoleno na základě právních předpisů Unie, se pro účely tohoto odstavce považuje za dovolené použití v členském státě.
Článek 5
Vývoz, dovoz a výroba výrobků s přidanou rtutí
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na tyto výrobky s přidanou rtutí:
výrobky nezbytné pro civilní ochranu a vojenské použití,
výrobky pro výzkum, pro kalibraci přístrojů nebo pro použití jako referenční standard.
Článek 6
Formuláře pro dovoz a vývoz
Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí, ve kterých stanoví formuláře, jež se budou používat za účelem provádění článků 3 a 4. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2.
KAPITOLA III
OMEZENÍ, POKUD JDE O POUŽÍVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ RTUTI, SLOUČENIN RTUTI A SMĚSÍ RTUTI
Článek 7
Průmyslové činnosti
Za účelem zajištění jednotného uplatňování povinnosti stanovené v prvním pododstavci tohoto odstavce může Komise přijímat prováděcí akty, které stanoví technické požadavky na dočasné skladování rtuti, sloučenin rtuti a směsí rtuti způsobem šetrným k životnímu prostředí, v souladu s rozhodnutími přijatými konferencí smluvních stran úmluvy podle čl. 10 odst. 3 a článku 27 úmluvy, v případech, kdy Unie dotčené rozhodnutí podpořila prostřednictvím rozhodnutí Rady přijatého v souladu s čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování EU. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2 tohoto nařízení.
Článek 8
Nové výrobky s přidanou rtutí a nové výrobní procesy
První pododstavec se nevztahuje na:
zařízení nezbytná pro ochranu podstatných bezpečnostních zájmů členských států, včetně zbraní, střeliva a válečného materiálu, určená výlučně k vojenským účelům;
zařízení určená pro vyslání do vesmíru a
technická zlepšení nebo úpravu výrobků s přidanou rtutí, které byly ve výrobě před 1. lednem 2018, jestliže takováto zlepšení nebo úpravy vedou k nižšímu obsahu rtuti používané v těchto výrobcích.
První pododstavec tohoto odstavce se nevztahuje na procesy, při kterých se vyrábějí nebo používají jiné výrobky s přidanou rtutí, než na které se vztahuje zákaz stanovený v odstavci 1.
Hodlá-li hospodářský subjekt požádat o rozhodnutí podle odstavce 6, aby mohl vyrábět nový výrobek s přidanou rtutí nebo takový výrobek uvádět na trh nebo aby mohl používat nový výrobní proces, které by poskytly významný přínos pro životní prostředí a zdraví a které nepředstavují žádné závažné riziko pro životní prostředí ani pro lidské zdraví, přičemž nejsou k dispozici žádné technicky realizovatelné bezrtuťové alternativy, které by poskytly tentýž přínos, oznámí to příslušným orgánům dotčeného členského státu. Toto oznámení obsahuje tyto informace:
technický popis předmětného výrobku či procesu,
posouzení jeho přínosů a rizik pro životní prostředí a zdraví;
důkazy prokazující, že neexistují technicky realizovatelné bezrtuťové alternativy, které by poskytovaly významný přínos pro životní prostředí a zdraví;
podrobný popis způsobu, jakým má být daný proces používán či výrobek vyráběn, používán a po použití odstraněn jakožto odpad, aby byla zajištěna vysoká úroveň ochrany životního prostředí a lidského zdraví.
Dotčený členský stát informuje Komisi o případech, kdy má za to, že kritéria uvedená v odst. 6 prvním pododstavci splněna nebyla.
Komise informuje členské státy o výsledku hodnocení.
Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí, zda se příslušný nový výrobek s přidanou rtutí nebo nový výrobní proces povoluje. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2.
Článek 9
Neprůmyslová těžba a zpracování zlata a těžba a zpracování zlata v malém měřítku
Článek 10
Zubní amalgám
Při plném respektování odpovědnosti členských států za organizaci zdravotnictví a poskytování zdravotní péče a odchylně od prvního pododstavce platí, že pokud je v členském státě zubní amalgám podle vnitrostátních právních předpisů jediným materiálem hrazeným nejméně z 90 % z veřejného zdravotního pojištění, lze u pacientů, kteří nemají nárok na jiné proplácené materiály zubní výplně, a u osob s nízkými příjmy, na něž má datum postupného ukončení, tj. 1. ledna 2025, nepřiměřený sociální a ekonomický dopad, zubní amalgám používat při stomatologickém ošetření do 30. června 2026. Členské státy pro využití této odchylky vypracují a zveřejní odůvodněná vysvětlení, včetně vhodných opatření, která mají být provedena do 30. června 2026, a oznámí je Komisi do 31. srpna 2024.
Členské státy zveřejní své národní plány na internetu a předají je Komisi do jednoho měsíce od jejich přijetí.
Tito provozovatelé zajistí, aby:
separátory amalgámu uvedené do provozu po 1. lednu 2018 umožňovaly míru záchytu nejméně 95 % amalgámových částic;
od 1. ledna 2021 všechny používané separátory amalgámu umožňovaly míru záchytu stanovenou v písmenu a).
Separátory amalgámu musí být udržovány v souladu s pokyny výrobce, aby se zajistila nejvyšší realizovatelná míra záchytu.
Zubní lékaři nesmí za žádných okolností vypustit přímo ani nepřímo takovýto odpad s obsahem amalgámu do životního prostředí.
Od 1. července 2026 se zakazuje dovoz a výroba zubního amalgámu.
Odchylně od druhého pododstavce tohoto odstavce se povoluje dovoz a výroba zubního amalgámu z důvodu specifických lékařských potřeb uvedených v odst. 2a prvním pododstavci.
KAPITOLA IV
ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADU A ODPADNÍ RTUTI
Článek 11
Odpad
Aniž je dotčen čl. 2 bod 5 tohoto nařízení, považuje se rtuť a sloučeniny rtuti jak v čisté formě, tak ve směsích, z kteréhokoli z následujících velkých zdrojů za odpad ve smyslu směrnice 2008/98/ES a odstraňují se způsobem, který neohrožuje lidské zdraví a nepoškozuje životní prostředí v souladu s uvedenou směrnicí:
z průmyslu výroby chloru a alkalických hydroxidů;
z čištění zemního plynu;
z těžby a hutnictví neželezných kovů;
z extrakce zecinabaritu v Unii.
Toto odstranění nesmí vést k žádné formě zpětného získání rtuti.
Článek 12
Podávání informací o velkých zdrojích
Hospodářské subjekty v průmyslových odvětvích uvedených v čl. 11 písm. a), b) a c) zašlou každý rok do 31. května příslušným orgánům dotčených členských států:
údaje o celkovém množství odpadní rtuti, které je uskladněno v každém jejich zařízení;
údaje o celkovém množství odpadní rtuti, které bylo odesláno do jednotlivých zařízení provádějících prozatímní uložení, konverzi a případně solidifikaci odpadní rtuti nebo trvalé uložení odpadní rtuti, která prošla konverzí a případně solidifikací;
informace o umístění každého ze zařízení uvedeného v písmenu b) a jejich kontaktní údaje;
kopii osvědčení poskytnutou provozovatelem zařízení provádějícího prozatímní uložení odpadní rtuti v souladu s čl. 14 odst. 1;
kopii osvědčení poskytnutou provozovatelem zařízení provádějícího konverzi a případně solidifikaci odpadní rtuti v souladu s čl. 14 odst. 2;
kopii osvědčení poskytnutou provozovatelem zařízení provádějícího trvalé uložení odpadní rtuti, která prošla konverzí a případně solidifikací v souladu s čl. 14 odst. 3.
Článek 13
Uložení odpadní rtuti
Výjimka uvedená v prvním pododstavci přestane platit od 1. ledna 2026.
Odpadní rtuť, která prošla konverzí a případně solidifikací, může být trvale odstraněna výhradně v následujících zařízení pro trvalé uložení s povolením pro odstraňování nebezpečného odpadu:
v solných dolech, které jsou uzpůsobeny k trvalému uložení odpadní rtuti, která prošla konverzí, nebo v hlubokých podzemních skalních formacích, které poskytují rovnocennou nebo vyšší úroveň bezpečnosti a zadržení než zmiňované solné doly, nebo
v nadzemních zařízeních zvlášť určených a vybavených pro trvalé uložení odpadní rtuti, která prošla konverzí a solidifikací, jež poskytují rovnocennou nebo vyšší úroveň bezpečnosti a zadržení než zařízení uvedená v písmenu a).
Provozovatelé zařízení pro trvalé uložení zajistí, aby byla odpadní rtuť, která prošla konverzí a případně solidifikací, uložena odděleně od ostatního odpadu a byl rozdělena po šaržích, ve kterých byla odstraňována, a umístěna ve skladovacím prostoru, který je zapečetěn. Tito provozovatelé dále zajistí, aby byly dodrženy požadavky stanovené směrnicí 1999/31/ES, včetně specifických požadavků pro prozatímní uložení odpadní rtuti stanovených v příloze I oddílu 8 třetí a páté odrážce a příloze II uvedené směrnice, pokud jde o zařízení pro trvalé uložení.
Článek 14
Vysledovatelnost
Provozovatelé zařízení provádějících prozatímní uložení odpadní rtuti vytvoří výkaz zahrnující tyto údaje:
pro každou přijatou zásilku odpadní rtuti:
původ a množství uvedeného odpadu,
jméno či název a kontaktní údaje dodavatele a vlastníka uvedeného odpadu.
pro každou zásilku odpadní rtuti opouštějící zařízení:
množství uvedeného odpadu a jeho obsah rtuti,
místo určení a zamýšlené odstranění uvedeného odpadu,
kopii osvědčení poskytnutou provozovatelem zařízení provádějícího konverzi a případně solidifikaci uvedeného odpadu, jak je uvedeno v odstavci 2,
kopii osvědčení poskytnutou provozovatelem zařízení provádějícího trvalé uložení odpadní rtuti, která prošla konverzí a případně solidifikací, jak je uvedeno v odstavci 3;
množství odpadní rtuti uskladněné v zařízení na konci každého měsíce.
Jakmile odpadní rtuť opustí prozatímní uložení, provozovatelé zařízení provádějících prozatímní uložení odpadní rtuti vydají osvědčení, které potvrzuje, že odpadní rtuť byla odeslána do zařízení provádějícího odstraňování odpadu podle tohoto článku.
Po vydání osvědčení uvedeného v druhém pododstavci tohoto odstavce je jeho kopie neprodleně zaslána dotčeným hospodářským subjektům uvedeným v článku 12.
Provozovatelé zařízení provádějících konverzi a případně solidifikaci odpadní rtuti vytvoří výkaz zahrnující tyto údaje:
pro každou přijatou zásilku odpadní rtuti:
původ a množství uvedeného odpadu,
jméno či název a kontaktní údaje dodavatele a vlastníka uvedeného odpadu;
pro každou zásilku odpadní rtuti, která prošla konverzí nebo případně solidifikací, opouštějící zařízení:
množství uvedeného odpadu a jeho obsah rtuti,
místo určení a zamýšlené odstranění uvedeného odpadu,
kopii osvědčení poskytnutou provozovatelem zařízení provádějícího trvalé uložení uvedeného odpadu, jak je uvedeno v odstavci 3;
množství odpadní rtuti uskladněné v zařízení na konci každého měsíce.
Jakmile je dokončena konverze a případně solidifikace celé zásilky, provozovatelé zařízení provádějících konverzi a případně solidifikaci odpadní rtuti vydají osvědčení, které potvrzuje, že celá zásilka odpadní rtuti prošla konverzí a případně solidifikací.
Po vydání osvědčení uvedeného v druhém pododstavci tohoto odstavce je jeho kopie neprodleně zaslána provozovatelům zařízení uvedených v odstavci 1 tohoto článku a dotčeným hospodářským subjektům uvedeným v článku 12.
Po vydání osvědčení uvedeného v prvním pododstavci tohoto odstavce je jeho kopie neprodleně zaslána provozovatelům zařízení uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku a dotčeným hospodářským subjektům uvedeným v článku 12.
Článek 15
Kontaminované lokality
KAPITOLA V
SANKCE, PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY A PODÁVÁNÍ ZPRÁV
Článek 16
Sankce
Členské státy stanoví sankce za porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy oznámí Komisi do dat použitelnosti stanovených pro příslušná ustanovení tohoto nařízení tyto sankce a opatření a neprodleně jí oznámí všechny jejich následné změny.
Článek 17
Příslušné orgány
Členské státy určí orgány příslušné pro plnění povinností vyplývajících z tohoto nařízení.
Článek 18
Zpráva
Do 1. ledna 2020 a poté ve vhodných intervalech členské státy vypracují zprávu, kterou poskytnou Komisi a zveřejní na internetu, a která obsahuje:
informace o provádění tohoto nařízení;
informace, které jsou nutné k tomu, aby Unie dostála své oznamovací povinnosti podle článku 21 úmluvy;
souhrn informací shromážděných v souladu s článkem 12 tohoto nařízení;
informace týkající se rtuti, která se nachází na jejich území:
seznam lokalit, kde je uskladněno více než 50 tun rtuti jiné než odpadní rtuti, a množství rtuti v jednotlivých lokalitách,
seznam lokalit, kde je nashromážděno více než 50 tun odpadní rtuti, a množství odpadní rtuti v jednotlivých lokalitách; a
soupis zdrojů dodávajících více než 10 tun rtuti ročně, jsou-li si členské státy těchto zdrojů vědomy;
souhrn informací shromážděných v souladu s odstavcem 1a tohoto článku a informace o množství rtuti použité z důvodu specifických lékařských potřeb uvedených v čl. 10 odst. 2a; a
informace o opatřeních provedených na základě pokynů Komise týkajících se technologií pro snížení emisí rtuti a jejích sloučenin z krematorií, uvedených v čl. 19 odst. 2a písm. a).
Členské státy mohou rozhodnout, že nezveřejní žádné informace podle prvního pododstavce z některého z důvodů uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2003/4/ES ( 4 ), s výhradou čl. 4 odst. 2 druhého pododstavce uvedené směrnice.
Komise přijme prováděcí akty, aby vytvořila příslušné dotazníky a určila obsah, informace a klíčové ukazatele výkonnosti nezbytné pro splnění požadavků podle odstavce 1, jakož i formát a frekvenci zpráv podle odstavce 1. Tyto dotazníky nesmí zdvojovat oznamovací povinnosti smluvních stran úmluvy. Prováděcí akty uvedené v tomto odstavci se přijímají přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2.
Článek 19
Přezkum
Do 30. června 2020 podá Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o výsledcích svého hodnocení, pokud jde o:
potřebu, aby Unie regulovala emise rtuti a sloučenin rtuti z krematorií;
proveditelnost postupného ukončení používání zubního amalgámu v dlouhodobém výhledu, pokud možno do roku 2030, a to při zohlednění národních plánů uvedených v čl. 10 odst. 3 a při plném respektování odpovědnosti členských států za organizaci zdravotnictví a poskytování zdravotní péče; a
přínosy pro životní prostředí a proveditelnost uvedení přílohy II do většího souladu s příslušnými právními předpisy Unie upravujícími uvádění výrobků s přidanou rtutí na trh.
Do 31. prosince 2029 podá Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o:
provádění a dopadu pokynů vypracovaných Komisí do 31. prosince 2025 týkajících se technologií pro snížení emisí rtuti a jejích sloučenin z krematorií uplatňovaných v členských státech;
potřebě zachovat výjimku ze zákazu používání zubního amalgámu uvedenou v čl. 10 odst. 2a prvního pododstavce s přihlédnutím k dopadu na zdraví pacientů obecně a pacientů závislých na amalgámových výplních a k potřebě zachovat odchylku pro dovoz a výrobu zubního amalgámu uvedenou v čl. 10 odst. 7 třetího pododstavce;
vývoji v rámci úmluvy, pokud jde o postupné ukončení nezákonného používání rtuti v kosmetických přípravcích, s přihlédnutím k informacím smluvních stran úmluvy v souladu s rozhodnutím konference smluvních stran MC-5/5 o přípravě zprávy o kosmetických přípravcích;
potřebě postupně ukončit zbývající způsoby používání rtuti;
potřebě rozšířit seznam zdrojů odpadní rtuti stanovený v článku 11;
potřebě rozšířit seznam sloučenin rtuti stanovený v příloze I, například doplněním aminochloridu rtuťnatého (HgNH2Cl).
KAPITOLA VI
PŘENESENÉ A PROVÁDĚCÍ PRAVOMOCI
Článek 20
Změny příloh
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 21 tohoto nařízení za účelem změny jeho příloh I, II, III a IV, aby je uvedla do souladu s rozhodnutími, která v souladu s článkem 27 úmluvy přijme konference smluvních stran úmluvy, pokud Unie dotyčná rozhodnutí podpořila prostřednictvím rozhodnutí Rady přijatého v souladu s čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování EU.
Článek 21
Výkon přenesené pravomoci
Článek 22
Postup projednávání ve výboru
Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.
KAPITOLA VII
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 23
Zrušení
Nařízení (ES) č. 1102/2008 se zrušuje s účinkem od 1. ledna 2018.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze V.
Článek 24
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2018.
Příloha III část I písm. d) se však použije ode dne 11. prosince 2017.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Sloučeniny rtuti, na něž se vztahuje čl. 3 odst. 2 a 3 a čl. 7 odst. 3, a směsi rtuti, na něž se vztahuje čl. 3 odst. 2, čl. 4 odst. 1 a čl. 7 odst. 3
Sloučeniny rtuti, jejichž vývoz je zakázán od 1. ledna 2018:
Sloučeniny rtuti, jejichž vývoz je zakázán od 1. ledna 2020:
Směsi rtuti, jejichž vývoz a dovoz je zakázán od 1. ledna 2018:
PŘÍLOHA II
Výrobky s přidanou rtutí uvedené v článku 5
Část A – Výrobky s přidanou rtutí
Výrobky s přidanou rtutí |
Datum, od kterého je zakázán vývoz, dovoz a výroba výrobků s přidanou rtutí |
1. Baterie nebo akumulátory, které obsahují více než 0,0005 % hmotnostních rtuti. |
31.12.2020 |
2. Spínače a relé, s výjimkou velmi přesných měřicích můstků kapacit a odporu a vysokofrekvenčních spínačů a relé v monitorovacích zařízeních a v řídicích modulech s maximálním obsahem rtuti 20 mg na můstek, spínač nebo relé |
31.12.2020 |
3. Kompaktní zářivky (CFL) pro všeobecné osvětlení: a) CFL.i ≤ 30 wattů s obsahem rtuti vyšším než 2,5 mg na startér. b) CFL.ni ≤ 30 wattů s obsahem rtuti vyšším než 3,5 mg na startér. |
31.12.2018 |
3a. Kompaktní zářivky s integrovaným předřadníkem (CFL.i) pro všeobecné osvětlení, které mají ≤ 30 wattů a obsah rtuti nepřevyšující 2,5 mg na startér. |
31. 12. 2025 |
3b. Všechny další kompaktní zářivky (CFL) pro všeobecné osvětlení, které nejsou zahrnuty do položek 3 a 3a. |
31.12.2025 |
4. Následující trubicové zářivky (LFL) pro všeobecné osvětlení: a) trifosfátové zářivky < 60 wattů s obsahem rtuti vyšším než 5 mg na zářivku; b) halofosfátové zářivky ≤ 40 wattů s obsahem rtuti vyšším než 10 mg na zářivku |
31.12.2018 |
4a. Trifosfátové zářivky pro všeobecné osvětlení, které nejsou zahrnuty do položky 4 písm. a). |
31.12.2026 |
4b. Halofosfátové zářivky pro všeobecné osvětlení, které nejsou zahrnuty do položky 4 písm. b). |
31.12.2025 |
4c. Netrubicové trifosfátové zářivky. |
31.12.2026 |
4d. Netrubicové halofosfátové zářivky. |
31.12.2025 |
5. Vysokotlaké rtuťové výbojky (HPMV) pro všeobecné osvětlení |
31.12.2018 |
5a. Vysokotlaké sodíkové výbojky (HPS) pro všeobecné osvětlení mající: a) P ≤ 105 W s obsahem rtuti vyšším než 16 mg; b) 105 W < P ≤ 155 W s obsahem rtuti vyšším než 20 mg; c) P > 155 W s obsahem rtuti vyšším než 25 mg. |
31.12.2025 |
6. Následující zářivky se studenou katodou a zářivky s externí elektrodou (CCFL a EEFL) s přidanou rtutí určené pro elektronické displeje: a) krátké (≤ 500 mm) s obsahem rtuti vyšším než 3,5 mg na zářivku; b) střední (> 500 mm a ≤ 1 500 mm) s obsahem rtuti vyšším než 5 mg na zářivku; c) dlouhé (> 1 500 mm) s obsahem rtuti vyšším než 13 mg na zářivku |
31.12.2018 |
6a. Zářivky se studenou katodou (CCFL) a zářivky s externí elektrodou (EEFL) všech délek pro elektronické displeje, které nejsou zahrnuty do položky 6. |
31. 12. 2025 |
7. Kosmetika s obsahem rtuti a sloučenin rtuti, s výjimkou speciálních případů zahrnutých pod položky 16 a 17 přílohy V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 (1). |
31.12.2020 |
8. Pesticidy, biocidy a lokální dezinfekce |
31.12.2020 |
9. Následující neelektronická měřicí zařízení: a) barometry; b) vlhkoměry; c) manometry; d) teploměry a další neelektrická zařízení určená k měření teploty; e) sfygmomanometry. f) pletysmografy vybavené tenzometry; g) rtuťové pyknometry; h) rtuť obsahující měřicí přístroje k určení bodu měknutí. Tato položka nezahrnuje následující měřicí zařízení: — neelektronická měřicí zařízení umístěná ve velkém zařízení nebo neelektronická měřicí zařízení používaná pro velmi přesné měření, kde není dostupná žádná vhodná bezrtuťová alternativa; — měřicí zařízení, jejichž stáří ke dni 3. října 2007 překročilo 50 let; — měřicí zařízení vystavovaná k účelům kulturním a historickým. |
31.12.2020 |
10. Následující elektrická a elektronická měřicí zařízení, s výjimkou zařízení umístěných ve velkém zařízení nebo měřicích zařízení používaných pro velmi přesné měření, kde není dostupná žádná vhodná bezrtuťová alternativa: a) převodníky tlaku taveniny; b) vysílače tlaku taveniny; c) snímače tlaku taveniny. |
31. 12. 2025 |
11. Další výrobky s přidanou rtutí: a) rtuťové vývěvy; b) zařízení na vyvažování pneumatik a závaží na kola; c) fotografický film a papír; d) pohonné hmoty pro družice a kosmické lodě. |
31. 12. 2025 |
(1)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o kosmetických přípravcích (Úř. věst. L 342, 22.12.2009, s. 59). |
Část B – Další výrobky vyňaté ze seznamu v části A této přílohy
Spínače a relé, zářivky se studenou katodou a zářivky s externí elektrodou (CCFL a EEFL) pro elektronické displeje a měřicí zařízení, je-li jich použito k výměně součásti většího zařízení a za předpokladu, že pro danou součást neexistuje schůdná bezrtuťová alternativa, v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/53/ES ( 5 ) a směrnicí 2011/65/EU.
PŘÍLOHA III
Požadavky týkající se rtuti, které se vztahují na výrobní procesy uvedené v čl. 7 odst. 1 a 2
Část I: Zakázané používání rtuti a sloučenin rtuti v čisté formě i ve směsích ve výrobních procesech
od 1. ledna 2018: výrobní procesy, v nichž jsou rtuť nebo sloučeniny rtuti používány jako katalyzátor;
odchylně od písmene a) je výroba monomer vinylchloridu zakázána od 1. ledna 2022;
od 1. ledna 2022: výrobní procesy, v nichž je rtuť používána jako elektroda;
odchylně od písmene c) od 11. prosince 2017: výroba chloru a alkalických hydroxidů, při níž se rtuť používá jako elektroda;
odchylně od písmene c) je výroba methanolátu a ethanolátu sodného nebo draselného zakázána od 1. ledna 2028;
od 1. ledna 2018: výroba polyuretanu, pokud není již omezena nebo zakázána podle položky 62 přílohy XVII nařízení (ES) č. 1907/2006.
Část II: Výrobní procesy podléhající omezením, pokud jde o používání a úniky rtuti a sloučenin rtuti
Výroba methanolátu nebo ethanolátu sodného nebo draselného
Výroba methanolátu nebo ethanolátu sodného nebo draselného probíhá v souladu s částí I písm. e) a za těchto podmínek:
nesmí se používat rtuť z primární těžby rtuti,
přímé a nepřímé úniky rtuti a sloučenin rtuti do ovzduší, vody a půdy na produkční jednotku musí být do roku 2020 sníženy o 50 % oproti roku 2010;
podporuje se výzkum a vývoj související s bezrtuťovými výrobními procesy; a
od 13. června 2017 nesmí být navyšována kapacita zařízení, která vyrábějí methanolát nebo ethanolát sodný nebo draselný s použitím rtuti a sloučenin rtuti a která byla v provozu před tímto dnem a žádná nová zařízení nesmí již být povolena.
PŘÍLOHA IV
Obsah národního plánu pro neprůmyslovou těžbu a zpracování zlata a těžbu a zpracování zlata v malém měřítku uvedeného v článku 9
Národní plán obsahuje tyto informace:
národní cíle a cílové hodnoty snížení za účelem ukončení používání rtuti a sloučenin rtuti;
činnosti vedoucí k ukončení:
amalgamace rud;
tepelného rozkladu amalgámu nebo zpracovávaného amalgámu v otevřené nádobě;
tepelného rozkladu amalgámu v obytných oblastech; a
louhování kyanidem v sedimentech, rudách nebo hlušině, do nichž byla přidána rtuť a tato nebyla před louhováním odstraněna;
kroky vedoucí k formálnímu schválení nebo regulaci sektoru neprůmyslové těžby a zpracování zlata a těžby a zpracování zlata v malém měřítku;
základní odhady množství použité rtuti a používané způsoby neprůmyslové těžby a zpracování zlata a těžby a zpracování zlata v malém měřítku na území daného státu;
strategie podpory snižování emisí a úniků rtuti a expozice rtuti během neprůmyslové těžby a zpracování zlata a těžby a zpracování zlata v malém měřítku, včetně podpory metod bez použití rtuti;
strategie řízení obchodu a zamezování odklonu použití rtuti a sloučenin rtuti ze zahraničních i domácích zdrojů pro neprůmyslovou těžbu a zpracování zlata a těžbu a zpracování zlata v malém měřítku;
strategie zapojování zainteresovaných subjektů do plnění a rozvoje národního plánu;
strategie veřejného zdraví k expozici rtuti pro těžaře v neprůmyslové těžbě zlata a těžbě zlata v malém měřítku a jejich komunit, která by měla zahrnovat mimo jiné sběr dat týkajících se zdraví, školení zdravotnického personálu a zvyšování povědomí prostřednictvím zdravotních zařízení;
strategie ochrany zranitelných populací, zejména dětí a žen v reprodukčním věku, a především těhotných žen, před expozicí rtuti používané při neprůmyslové těžbě a zpracování zlata a těžbě a zpracování zlata v malém měřítku;
strategie poskytování informací těžařům zapojeným do neprůmyslové těžby zlata a těžby zlata v malém měřítku a postiženým komunitám; a
harmonogram plnění národního plánu.
PŘÍLOHA V
Srovnávací tabulka
Nařízení (ES) č. 1102/2008 |
Toto nařízení |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 3 odst. 1 a 2 |
Čl. 1 odst. 2 |
Čl. 3 odst. 3 |
Čl. 1 odst. 3 |
Čl. 3 odst. 4 |
Článek 2 |
Článek 11 |
Čl. 3 odst. 1 písm. a) |
Čl. 13 odst. 3 písm. a) |
Čl. 3 odst. 1 písm. b) |
Čl. 13 odst. 1 |
Čl. 3 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 13 odst. 1 první pododstavec a čl. 13 odst. 3 třetí pododstavec |
Čl. 3 odst. 2 |
— |
Čl. 4 odst. 1 |
Čl. 13 odst. 1 |
Čl. 4 odst. 2 |
Čl. 13 odst. 1 |
Čl. 4 odst. 3 |
— |
Čl. 5 odst. 1 |
— |
Čl. 5 odst. 2 |
— |
Čl. 5 odst. 3 |
— |
Čl. 6 odst. 1 písm. a) |
— |
Čl. 6 odst. 1 písm. b) |
Čl. 12 odst. 1 písm. a) |
Čl. 6 odst. 1 písm. c) |
Čl. 12 odst. 1 písm. b) a c) |
Čl. 6 odst. 2 písm. a) |
Čl. 12 odst. 1 písm. a) |
Čl. 6 odst. 2 písm. b) |
Čl. 12 odst. 1 písm. b) a c) |
Čl. 6 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 4 |
— |
Článek 7 |
Článek 16 |
Čl. 8 odst. 1 |
— |
Čl. 8 odst. 2 |
— |
Čl. 8 odst. 3 |
— |
Čl. 8 odst. 4 |
— |
Čl. 8 odst. 5 |
— |
Článek 9 |
— |
( 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU ze dne 4. července 2012 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek a o změně a následném zrušení směrnice Rady 96/82/ES (Úř. věst. L 197, 24.7.2012, s. 1).
( 2 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 88).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 ze dne 25. listopadu 2002 o statistice odpadů (Úř. věst. L 332, 9.12.2002, s. 1).
( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/4ES ze dne 28. ledna 2003 o přístupu veřejnosti k informacím o životním prostředí a o zrušení směrnice Rady 90/313/EHS (Úř. věst. L 41, 14.2.2003, s. 26).
( 5 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/53/ES ze dne 18. září 2000 o vozidlech s ukončenou životností (Úř. věst. L 269, 21.10.2000, s. 34).