(EU) 2015/1829Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 ze dne 23. dubna 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích
Publikováno: | Úř. věst. L 266, 13.10.2015, s. 3-8 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 23. dubna 2015 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 20. října 2015 | Nabývá účinnosti: | 20. října 2015 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1829 ze dne 23. dubna 2015, (Úř. věst. L 266 13.10.2015, s. 3) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/70 ze dne 21. listopadu 2024, |
L 70 |
1 |
24.1.2025 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1829
ze dne 23. dubna 2015,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích
Článek 1
Podmínky, za jakých může navrhující organizace předložit jednoduchý nebo složený program
Navrhující organizace uvedené v čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) č. 1144/2014 mohou předložit návrh informačního a propagačního programu za předpokladu, že reprezentativně zastupují příslušné odvětví nebo produkt, takto:
oborová nebo mezioborová organizace usazená v členském státě nebo na úrovni Unie, jak je uvedena v čl. 7 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EU) č. 1144/2014, se považuje za reprezentativní pro odvětví, kterého se program týká:
pokud na ni v dotyčném členském státě nebo na úrovni Unie připadá alespoň 50 % z počtu producentů nebo 50 % z objemu či hodnoty tržní produkce produktů nebo dotčeného odvětví, nebo
seskupení ve smyslu čl. 3 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ( 3 ), na které odkazuje čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1144/2014, se považuje za reprezentativní pro název chráněný podle nařízení (EU) č. 1151/2012, na který se vztahuje program, pokud na ně připadá alespoň 50 % z objemu nebo hodnoty tržní produkce produktů, jejichž název je chráněn;
organizace producentů nebo sdružení organizací producentů podle čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1144/2014 se považují za reprezentativní pro produkty nebo odvětví, kterých se program týká, pokud jsou uznány členským státem v souladu s články 154 nebo 156 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo s článkem 14 nařízení (EU) č. 1379/2013.
▼M1 —————
S výjimkou programů prováděných za účelem obnovení běžných tržních podmínek v případě vážného narušení trhu, ztráty důvěry spotřebitelů nebo jiných zvláštních problémů nesmí navrhující organizace obdržet podporu na více než dva informační a propagační programy týkající se téhož produktu nebo režimu, prováděné souběžně nebo jako po sobě jdoucí na území téže cílové země nebo její části. Po obdržení podpory na dva informační a propagační programy prováděné souběžně nebo jako po sobě jdoucí týkající se stejného produktu nebo režimu může navrhující organizace obdržet podporu na informační a propagační programy pouze tehdy, jsou-li splněny tyto dvě podmínky:
navrhující organizace požádá o nový program po skončení provádění předchozích programů a
datum zahájení provádění nového programu je nejméně 12 měsíců po ukončení provádění předchozích programů.
Pro účely prvního pododstavce se dva informační a propagační programy provádějí souběžně, pokud se jejich prováděcí období zcela nebo částečně překrývají, a jsou prováděny jako po sobě jdoucí, když provádění druhého programu začalo méně než 12 měsíců po ukončení provádění prvního programu.
Článek 2
Výběr subjektů pověřených prováděním jednoduchých programů
O opatřeních přijatých k zajištění nejlepšího poměru kvality a ceny při výběru subjektů odpovědných za provádění jednoduchých programů a neexistence jakéhokoli střetu zájmů informují navrhující organizace členské státy před uzavřením smluv o provádění jednoduchých programů.
Článek 3
Způsobilost jednoduchých programů
Aby byl jednoduchý program způsobilý, musí:
splňovat právní předpisy Unie týkající se příslušných produktů a jejich uvádění na trh;
být významný svým rozsahem, zejména pokud jde o jeho plánovaný měřitelný přeshraniční dopad. Na vnitřním trhu to znamená, že program se bude provádět alespoň ve dvou členských státech a že podíl z přiděleného rozpočtu bude logicky odpovídat zejména velikosti příslušného trhu v dotčených členských státech, nebo že se bude provádět v jednom členském státě, pokud je tento členský stát jiný než členský stát původu navrhující organizace. Tento požadavek neplatí pro programy, které tlumočí nějaké sdělení, jež se týká režimů jakosti Unie uvedených v čl. 5 odst. 4 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 1144/2014, a pro programy, které tlumočí nějaké sdělení, které se týká správných stravovacích návyků;
mít unijní rozměr, a to jak z hlediska obsahu sdělení, tak dopadu, zejména poskytovat informace týkající se evropských norem produkce, jakosti a bezpečnosti evropských potravinářských výrobků a evropských stravovacích návyků a kultury, zlepšovat vnímání evropských produktů na vnitřním trhu a na mezinárodních trzích a zvyšovat povědomí o evropských produktech a logách u široké veřejnosti a v obchodních podnicích. To znamená, že zejména program na vnitřním trhu, který zahrnuje jeden nebo více režimů podle čl. 5 odst. 4 nařízení (EU) č. 1144/2014, by se měl na tento režim (tyto režimy) zaměřit ve svém hlavním sdělení týkajícím se Unie. Pokud je v tomto programu režim znázorněn jedním nebo několika produkty, jsou ve vztahu k hlavnímu sdělení Unie až na druhém místě.
Pokud se navíc sdělení tlumočené programem týká informací o dopadu na zdraví, musí toto sdělení:
na vnitřním trhu – splňovat ustanovení přílohy nařízení (ES) č. 1924/2006 nebo být potvrzeno příslušným vnitrostátním orgánem odpovědným za veřejné zdraví v členském státě, kde se operace provádějí;
ve třetích zemích – být potvrzeno vnitrostátním orgánem odpovědným za veřejné zdraví v zemi, kde se operace provádějí.
Článek 4
Náklady na jednoduché programy způsobilé pro financování z prostředků Unie
Náklady způsobilé pro financování z prostředků Unie musí splňovat všechna tato kritéria:
skutečně vznikly navrhující organizaci během provádění programu, s výjimkou nákladů, které se týkají závěrečných zpráv a hodnocení;
jsou uvedeny v celkovém odhadovaném rozpočtu programu;
jsou nezbytné k provedení programu, na který se spolufinancování vztahuje;
lze je identifikovat a ověřit, zejména tím, že jsou zaznamenány v účetních záznamech navrhující organizace a stanoveny v souladu s platnými účetními standardy členského státu, v němž je navrhující organizace usazena;
splňují požadavky platných daňových předpisů a předpisů v oblasti sociálního zabezpečení;
jsou přiměřené, odůvodněné a splňují zásadu řádného finančního řízení, zejména pokud jde o hospodárnost a účelnost.
Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce se kritéria uvedená v písmenech a) a d) uvedeného pododstavce nevztahují na jednorázové částky.
Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce se kritéria uvedená v písmenech b), c), e) a f) uvedeného pododstavce použijí na jednorázové částky pro účely hodnocení návrhů podle článku 11 nařízení (EU) č. 1144/2014.
Způsobilé jsou nicméně tyto kategorie nákladů:
odchylně od čl. 19 odst. 4 nařízení (EU) č. 907/2014 náklady spojené s jistotou, kterou poskytla banka nebo finanční instituce a složila navrhující organizace, pokud je jistota požadována podle čl. 15 odst. 6 nařízení (EU) č. 1144/2014;
náklady spojené s externími audity, pokud jsou tyto audity požadovány na doložení žádostí o platbu;
personální náklady omezené na platy, příspěvky na sociální zabezpečení a další náklady zahrnuté do odměn zaměstnanců zapojených do provádění programu, vyplývající z platných vnitrostátních právních předpisů nebo z pracovní smlouvy, náklady na fyzické osoby pracující na základě jiného přímého smluvního vztahu s navrhující organizací, než je pracovní smlouva, nebo vyslané za úplatu třetí stranou;
daň z přidané hodnoty (DPH), pokud je bez nároku na odpočet podle platných vnitrostátních právních předpisů o DPH a pokud ji hradí jiný příjemce než osoba nepovinná k dani podle čl. 13 odst. 1 prvního pododstavce směrnice Rady 2006/112/ES ( 4 );
náklady na studie hodnotící výsledky informačních a propagačních opatření, jak je uvedeno v čl. 15 odst. 4 nařízení (EU) č. 1144/2014, které jsou prováděny nezávislým a kvalifikovaným externím subjektem.
Ve výzvě k předkládání návrhů uvedené v čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. 1144/2014 se uvede, které z těchto forem grantů se považují za způsobilé pro financování Unií:
proplacení způsobilých nákladů, které příjemci skutečně vznikly během provádění programu, s výjimkou nákladů souvisejících se závěrečnými zprávami a hodnocením, jakož i s proplacením nepřímých způsobilých nákladů podle odstavce 3;
jednorázové částky.
Navrhující organizace stanoví výši grantu podle odst. 4 písm. b) jedním z těchto způsobů:
přiměřenou, spravedlivou a ověřitelnou metodou výpočtu založenou na:
statistických údajích, jiných objektivních informacích nebo odborném posudku;
ověřených údajích jednotlivých příjemců z minulých let nebo
použití obvyklých postupů účtování nákladů jednotlivých příjemců;
v souladu s pravidly pro použití odpovídajících jednorázových částek platných v rámci politik Unie pro podobné druhy činností;
v souladu s pravidly pro uplatňování odpovídajících jednorázových částek uplatňovaných v rámci režimů pro granty financované výhradně členským státem na podobné činnosti.
Článek 5
Správní sankce, které se týkají jednoduchých programů
Článek 6
Zrušení
Nařízení (ES) č. 501/2008 se zrušuje. Zůstává však použitelné pro programy schválené v souladu s jeho ustanoveními před 1. prosincem 2015.
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. prosince 2015 na návrhy programů předložené 1. prosince 2015 a po tomto datu.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).
( 4 ) Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).