(EU) č. 833/2014Nařízení Rady (EU) č. 833/2014 ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině

Publikováno: Úř. věst. L 229, 31.7.2014, s. 1-11 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 31. července 2014 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. srpna 2014 Nabývá účinnosti: 1. srpna 2014
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 17. prosince 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 833/2014

ze dne 31. července 2014

o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině

(Úř. věst. L 229 31.7.2014, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 960/2014 ze dne 8. září 2014,

  L 271

3

12.9.2014

►M2

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1290/2014 ze dne 4. prosince 2014,

  L 349

20

5.12.2014

►M3

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2015/1797 ze dne 7. října 2015,

  L 263

10

8.10.2015

►M4

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/2212 ze dne 30. listopadu 2017,

  L 316

15

1.12.2017

 M5

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1163 ze dne 5. července 2019,

  L 182

33

8.7.2019

►M6

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/262 ze dne 23. února 2022,

  L 42I

74

23.2.2022

►M7

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/328 ze dne 25. února 2022,

  L 49

1

25.2.2022

►M8

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/334 ze dne 28. února 2022,

  L 57

1

28.2.2022

►M9

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/345 ze dne 1. března 2022,

  L 63

1

2.3.2022

►M10

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/350 ze dne 1. března 2022,

  L 65

1

2.3.2022

►M11

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/394 ze dne 9. března 2022,

  L 81

1

9.3.2022

►M12

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/428 ze dne 15. března 2022,

  L 87I

13

15.3.2022

►M13

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/576 ze dne 8. dubna 2022,

  L 111

1

8.4.2022

►M14

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/595 ze dne 11. dubna 2022,

  L 114

60

12.4.2022

►M15

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/879 ze dne 3. června 2022,

  L 153

53

3.6.2022

►M16

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/1269 ze dne 21. července 2022,

  L 193

1

21.7.2022

►M17

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/1904 ze dne 6. října 2022

  L 259I

3

6.10.2022

►M18

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2367 ze dne 3. prosince 2022,

  L 311I

1

3.12.2022

►M19

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2368 ze dne 3. prosince 2022,

  L 311I

5

3.12.2022

►M20

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2474 ze dne 16. prosince 2022,

  L 322I

1

16.12.2022

 M21

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/180 ze dne 27. ledna 2023,

  L 26

1

30.1.2023

►M22

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/250 ze dne 4. února 2023,

  L 32I

1

4.2.2023

►M23

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/251 ze dne 4. února 2023,

  L 32I

4

4.2.2023

►M24

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/427 ze dne 25. února 2023,

  L 59I

6

25.2.2023

►M25

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/1214 ze dne 23. června 2023,

  L 159I

1

23.6.2023

►M26

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/2878 ze dne 18. prosince 2023,

  L 2878

1

18.12.2023

►M27

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/576 ze dne 12. února 2024,

  L 576

1

14.2.2024

►M28

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/745 ze dne 23. února 2024,

  L 745

1

23.2.2024

►M29

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/1428 ze dne 17. května 2024,

  L 1428

1

17.5.2024

►M30

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/1469 ze dne 21. května 2024,

  L 1469

1

22.5.2024

►M31

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/1745 ze dne 24. června 2024,

  L 1745

1

24.6.2024

►M32

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/2465 ze dne 10. září 2024,

  L 2465

1

12.9.2024

►M33

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/2761 ze dne 24. října 2024,

  L 2761

1

28.10.2024

►M34

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/3192  ze dne 16. prosince 2024,

  L 3192

1

16.12.2024


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 246, 21.8.2014, s.  59 (833/2014)

 C2

Oprava, Úř. věst. L 105, 21.4.2016, s.  24 (833/2014)

 C3

Oprava, Úř. věst. L 114, 12.4.2022, s.  214 (č. 833/2014)

 C4

Oprava, Úř. věst. L 114, 12.4.2022, s.  212 (2022/328)

 C5

Oprava, Úř. věst. L 119, 21.4.2022, s.  114 (2022/394)

 C6

Oprava, Úř. věst. L 181, 7.7.2022, s.  36 (2022/576)

►C7

Oprava, Úř. věst. L 190, 19.7.2022, s.  191 (2022/576)

 C8

Oprava, Úř. věst. L 202, 2.8.2022, s.  58 (2022/576)

►C9

Oprava, Úř. věst. L 208, 10.8.2022, s.  11 (2022/1269)

 C10

Oprava, Úř. věst. L 220, 7.9.2023, s.  24 ((EU) 2022/1904)

►C11

Oprava, Úř. věst. L 220, 7.9.2023, s.  23 ((EU) 2023/1214)

►C12

Oprava, Úř. věst. L 239, 28.9.2023, s.  45 ((EU) 2023/1214)

►C13

Oprava, Úř. věst. L 90023, 18.1.2024, s.  1 ((EU) 2023/2878)

►C14

Oprava, Úř. věst. L 90392, 4.7.2024, s.  1 (2024/1745)

►C15

Oprava, Úř. věst. L 90606, 4.10.2024, s.  1 (2024/1745)

►C16

Oprava, Úř. věst. L 90647, 24.10.2024, s.  1 (2024/1745)




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 833/2014

ze dne 31. července 2014

o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině



▼M7

Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) 

„zbožím a technologiemi dvojího užití“ položky uvedené na seznamu v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 ( 1 );

b) 

„příslušnými orgány“ příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je v příloze I;

c) 

„technickou pomocí“ jakákoli technická podpora týkající se oprav, vývoje, výroby, montáže, zkoušení, údržby nebo jiné technické služby, která může mít například formu pokynů, poradenství, školení, předávání pracovních znalostí či dovedností nebo konzultací; technická pomoc zahrnuje též ústní formy pomoci;

d) 

„zprostředkovatelskými službami“:

i) 

sjednávání nebo organizování transakcí týkajících se nákupu, prodeje nebo dodávek zboží a technologií nebo finančních a technických služeb, mimo jiné ze třetí země do jakékoli jiné třetí země, nebo

ii) 

prodej nebo nákup zboží a technologií nebo finančních a technických služeb, včetně těch, které se nacházejí jsou umístěny ve třetích zemích, za účelem jejich převodu do jiné třetí země;

e) 

„investičními službami“ tyto služby a činnosti:

i) 

přijímání a předávání pokynů týkajících se jednoho nebo více finančních nástrojů;

ii) 

provádění pokynů na účet klienta;

iii) 

obchodování na vlastní účet;

iv) 

správa portfolií;

v) 

investiční poradenství;

vi) 

upisování finančních nástrojů nebo umisťování finančních nástrojů na základě pevného závazku převzetí;

vii) 

umisťování finančních nástrojů bez pevného závazku převzetí;

viii) 

jakákoli služba v souvislosti s přijetím k obchodování na regulovaném trhu nebo k obchodování v mnohostranném obchodním systému;

f) 

▼M11

„převoditelnými cennými papíry“ tyto druhy cenných papírů, včetně ve formě kryptoaktiv, které jsou obchodovatelné na kapitálovém trhu, s výjimkou platebních nástrojů:

▼M7

i) 

akcie společností a další cenné papíry rovnocenné akciím společností, podílům v osobních společnostech či jiných subjektech, včetně cenných papírů nahrazujících akcie;

ii) 

dluhopisy nebo jiné formy dluhových cenných papírů, včetně cenných papírů nahrazujících tyto cenné papíry;

iii) 

všechny ostatní cenné papíry, se kterými je spojeno právo nabývat nebo prodávat takové převoditelné cenné papíry nebo ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích, jež se určuje odkazem na převoditelné cenné papíry;

g) 

„nástroji peněžního trhu“ takové druhy nástrojů, s nimiž se obvykle obchoduje na peněžním trhu, například státní pokladniční poukázky, vkladové certifikáty a směnky, s výjimkou platebních nástrojů;

h) 

„úvěrovou institucí“ podnik, jehož obchodní činnost spočívá v přijímání vkladů nebo jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti a poskytování úvěrů na vlastní účet;

i) 

„územím Unie“ území členských států, na něž se vztahuje Smlouva za podmínek v ní stanovených, včetně jejich vzdušného prostoru;

j) 

„centrálním depozitářem cenných papírů“ právnická osoba definovaná v čl. 2 odst. 1 bodě 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ( 2 );

k) 

„vkladem“ kreditní zůstatek vzniklý z prostředků zbylých na účtu nebo z dočasných situací vyplývajících z obvyklých bankovních operací, který musí úvěrová instituce vyplatit na základě platných zákonných a smluvních podmínek, včetně termínovaných vkladů a spořicích vkladů, avšak s výjimkou kreditního zůstatku:

i) 

jehož existenci lze prokázat pouze finančním nástrojem ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ( 3 ), s výjimkou spořicích produktů doložených potvrzením o vkladu na jméno, které existují v členském státě ke dni 2. července 2014;

ii) 

jehož jistina není splatná ve jmenovité hodnotě;

iii) 

jehož jistina je splatná ve jmenovité hodnotě pouze za podmínek určité záruky nebo dohody poskytnuté úvěrovou institucí nebo třetí stranou;

l) 

„režimy občanství pro investory“ (nebo „zlatými pasy“) postupy zavedené členským státem, které umožňují státním příslušníkům třetích zemí získat státní příslušnost tohoto členského státu výměnou za předem stanovené platby a investice;

m) 

„režimy pobytu pro investory“ (nebo „zlatými vízy“) postupy zavedené členským státem, které umožňují státním příslušníkům třetích zemí získat povolení k pobytu v členském státě výměnou za předem stanovené platby a investice;

n) 

„obchodním systémem“, jak je definován v čl. 4 odst. 1 bodě 24 směrnice 2014/65/EU, regulovaný trh, mnohostranný obchodní systém nebo organizovaný obchodní systém;

o) 

„financováním nebo finanční pomocí“ jakékoli opatření, bez ohledu na konkrétní zvolený prostředek, jímž dotčená osoba, subjekt nebo orgán podmíněně či nepodmíněně vyplatí nebo se zaváže vyplatit své vlastní finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, mimo jiné granty, půjčky, záruky, kauce, dluhopisy, akreditivy, dodavatelské úvěry, odběratelské úvěry, dovozní nebo vývozní zálohy a všechny druhy pojištění a zajištění, včetně pojištění vývozních úvěrů; platby, jakož i podmínky úhrady dohodnuté ceny za zboží nebo službu, uskutečněné v souladu s běžnou obchodní praxí, nepředstavují financování nebo finanční pomoc;

p) 

„partnerskou zemí“ země uplatňující soubor opatření pro kontrolu vývozu, která jsou v podstatě rovnocenná opatřením stanoveným v tomto nařízení, uvedená v příloze VIII;

q) 

„komunikačními zařízeními pro spotřebitele“ zařízení používaná soukromými osobami, jako jsou osobní počítače a periferní zařízení (včetně pevných disků a tiskáren), mobilní telefony, chytré televizory, paměťová zařízení (USB jednotky) a spotřební software pro všechny tyto položky;

▼M8

r) 

„ruským leteckým dopravcem“ podnik letecké dopravy s platnou provozní licencí nebo rovnocenným dokladem, který vydaly příslušné orgány Ruské federace;

▼M12

s) 

„ratingem“ posouzení bonity subjektu, dluhu nebo finančního závazku, dluhového cenného papíru, prioritní akcie nebo jiného finančního nástroje, nebo emitenta tohoto dluhu nebo finančního závazku, dluhového cenného papíru, prioritní akcie nebo jiného finančního nástroje, které se vydává za použití zavedeného a definovaného systému ratingových kategorií;

t) 

„ratingovými činnostmi“ analýza dat a informací a vyhodnocování, schvalování, vydávání a přezkum ratingů;

u) 

▼M26

„odvětvím energetiky“ odvětví zahrnující tyto činnosti s výjimkou činností souvisejících s civilním využitím jaderné energie, jako je projekt Paks II:

▼M12

i) 

průzkum, produkce, distribuce v rámci Ruska nebo těžba surové ropy, zemního plynu nebo pevných fosilních paliv, rafinace pohonných hmot, zkapalňování zemního plynu nebo znovuzplyňování;

ii) 

výroba nebo distribuce produktů z pevných fosilních paliv, rafinovaných ropných produktů nebo plynu v rámci Ruska; nebo

iii) 

výstavba nebo instalace zařízení na výrobu energie nebo elektřiny nebo poskytování služeb, zařízení nebo technologií pro činnosti související s výrobou energie nebo elektřiny;

▼M13

v) 

„směrnicemi o zadávání veřejných zakázek“ směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ( 4 ), 2014/24/EU ( 5 ), 2014/25/EU ( 6 ) a 2009/81/ES ( 7 );

w) 

„podnikem silniční dopravy“ jakákoli fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán, který se za obchodním účelem zabývá přepravou nákladu prostřednictvím motorových vozidel nebo kombinace vozidel;

▼M20

x) 

„odvětvím těžby a dobývání“ odvětví zahrnující činnosti spojené s umístěním, těžbou, řízením a zpracováním energetických a neenergetických surovin;

▼M24

y) 

„kritickými subjekty“ kritické subjekty ve smyslu čl. 2 bodu 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2557 ( 8 );

z) 

„kritickou infrastrukturou“ kritická infrastruktura ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice Rady 2008/114/ES ( 9 ) a čl. 2 bodu 4 směrnice (EU) 2022/2557;

za) 

„evropskou kritickou infrastrukturou“ evropská kritická infrastruktura ve smyslu čl. 2 písm. b) směrnice 2008/114/ES;

zb) 

„vlastníky nebo provozovateli kritických infrastruktur“ subjekty odpovídající za investice do konkrétního prostředku, systému nebo jeho části, které jsou označeny za kritickou infrastrukturu nebo evropskou kritickou infrastrukturu, nebo za jejich každodenní provoz;

▼M26

zc) 

„partnerskou zemí pro dovoz železa a oceli“ země, která uplatňuje soubor omezujících opatření na dovoz železa a oceli, která jsou v podstatě rovnocenná opatřením stanoveným v článku 3g, a soubor opatření pro kontrolu dovozu, která jsou v podstatě rovnocenná opatřením stanoveným v uvedeném článku, jak je uvedeno v příloze XXXVI;

zd) 

„finančními prostředky“ finanční aktiva a výnosy všeho druhu, mimo jiné:

i) 

peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní poukázky a jiné platební nástroje;

ii) 

vklady u finančních institucí nebo jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky pohledávek;

iii) 

veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smluv o derivátových nástrojích;

iv) 

úroky, dividendy nebo jiné výnosy nebo hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené;

v) 

úvěry, práva na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky;

vi) 

akreditivy, konosamenty, dodací listy a

vii) 

dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo na finančních zdrojích;

▼M31

ze) 

„nevládní organizací“ dobrovolný samosprávný subjekt nebo organizace zřízené za účelem sledování v zásadě neziskových cílů svých zakladatelů nebo členů;

zf) 

„překládkou“ tyto operace:

i) 

překládka z lodě na loď, čímž se rozumí současná vykládka a opětovná nakládka s přímým přemístěním z jednoho plavidla přepravujícího zkapalněný zemní plyn na jiné plavidlo přepravující zkapalněný zemní plyn; nebo

ii) 

překládka z lodi na břeh a opětovná nakládka, což zahrnuje činnosti typu vykládky zkapalněného zemního plynu z plavidla do nádrže terminálu, skladování zkapalněného zemního plynu v nádrži a opětovné nakládky na plavidlo; tyto činnosti mohou být nabízeny buď jako individuální služby, nebo jako soubor služeb.

▼M7

Článek 2

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie dvojího užití, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M24

1a.  
Tranzit zboží a technologií dvojího užití uvedených v odstavci 1, které jsou vyváženy z Unie, přes území Ruska se zakazuje.

▼M7

2.  

Zakazuje se:

a) 

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M25

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M7

3.  

Aniž jsou dotčeny požadavky na povolení podle nařízení (EU) 2021/821, zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se nevztahují na prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro:

a) 

humanitární účely, mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy;

b) 

lékařské nebo farmaceutické účely;

c) 

dočasný vývoz položek pro potřeby zpravodajských médií;

d) 

aktualizace softwaru;

e) 

použití jako komunikační zařízení pro spotřebitele; nebo

▼M16 —————

▼M7

g) 

osobní potřebu fyzických osob cestujících do Ruska nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, a to pouze pokud jde o osobní věci, vybavení domácnosti, vozidla nebo pracovní nástroje, které jsou ve vlastnictví uvedených osob a nejsou určeny k prodeji.

▼M16

S výjimkou prvního pododstavce písm. g) vývozce v celním prohlášení uvede, že položky jsou vyváženy v rámci příslušné výjimky stanovené v tomto odstavci, a do 30 dnů ode dne prvního vývozu oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo je usazen, první použití příslušné výjimky.

▼M24

3a.  
Aniž jsou dotčeny požadavky na povolení podle nařízení (EU) 2021/821, nevztahuje se zákaz stanovený v odstavci 1a tohoto článku na tranzit zboží a technologií dvojího užití určených pro účely uvedené v odst. 3 písm. a), až e) tohoto článku přes území Ruska.

▼M7

4.  

Odchylně od odstavců 1 a 2 tohoto článku a aniž jsou dotčeny požadavky na povolení podle nařízení (EU) 2021/821, mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledaly, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou:

a) 

určeny pro spolupráci mezi Unií, státními správami členských států a státní správou Ruska v čistě civilních záležitostech;

b) 

určeny pro mezivládní spolupráci v oblasti kosmických programů;

▼M31

c) 

určeny pro provoz, údržbu, přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit, jakož i pro civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;

▼M7

d) 

určeny pro námořní bezpečnost;

▼M13

e) 

určeny pro civilní sítě elektronických komunikací, jež nejsou veřejně dostupné a nejsou majetkem subjektu, který je pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví;

▼M7

f) 

určeny k výhradnímu použití subjekty vlastněnými nebo výhradně či společně ovládanými právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva členského státu nebo partnerské země;

g) 

určeny pro diplomatická zastoupení Unie, členských států a partnerských zemí, včetně delegací, velvyslanectví a misí;

▼M16

h) 

určeny pro zajištění kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti informací fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů v Rusku s výjimkou jeho státní správy a podniků přímo či nepřímo ovládaných touto státní správou.

▼M24

4a.  
Odchylně od odstavce 1a a aniž jsou dotčeny požadavky na povolení podle nařízení (EU) 2021/821, mohou příslušné orgány povolit tranzit zboží a technologií dvojího užití, pokud určí, že jsou určeny pro účely uvedené v odst. 4 písm. b), c), d) a h) tohoto článku přes území Ruska.

▼M7

5.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 tohoto článku a aniž jsou dotčeny požadavky na povolení podle nařízení (EU) 2021/821, mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledaly, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc mají být dodány nebo poskytnuty na základě smlouvy uzavřené před 26. únorem 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou k plnění takové smlouvy nezbytné, pokud je o povolení požádáno před 1. květnem 2022.
6.  
Veškerá povolení požadovaná podle tohoto článku udělí příslušné orgány v souladu s pravidly a postupy stanovenými v nařízení (EU) 2021/821, které se použije s nezbytnými úpravami. Povolení je platné v celé Unii.
7.  

Při rozhodování o žádosti o povolení podle odstavců 4 a 5 neudělí příslušné orgány povolení, pokud mají dostatečné důvody se domnívat, že:

▼M13

i) 

konečným uživatelem by mohl být vojenský konečný uživatel, fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedení v příloze IV nebo že by zboží mohlo být určeno k vojenskému konečnému použití, ledaže jsou tento prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci povoleny podle čl. 2b odst. 1;

ii) 

prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro letecký nebo kosmický průmysl, ledaže jsou tento prodej, dodávka, převod nebo vývoz nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci povoleny podle čl. 4 písm. b);

▼M12

iii) 

prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro odvětví energetiky, ledaže jsou tento prodej, dodávky, převod nebo vývoz nebo související technická nebo finanční pomoc povoleny v rámci výjimek uvedených v čl. 3 odst. 3 až 6.

▼M7

8.  
Příslušné orgány mohou prohlásit za neplatné, pozastavit, změnit nebo zrušit povolení, které udělily podle odstavců 4 a 5, pokud se domnívají, že prohlášení za neplatné, pozastavení, změna nebo zrušení jsou nezbytné pro účinné provádění tohoto nařízení.

Článek 2a

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie, které by mohly přispět k vojenskému nebo technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho odvětví obrany a bezpečnosti, jak jsou uvedeny v příloze VII, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M25

1a.  
Zakazuje se tranzit zboží a technologií vyvážených z Unie, které by mohly přispět k vojenskému a technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru, uvedených v příloze VII, přes území Ruska.

▼M7

2.  

Zakazuje se:

a) 

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M25

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M7

3.  

Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro:

a) 

humanitární účely, mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy;

b) 

lékařské nebo farmaceutické účely;

c) 

dočasný vývoz položek pro potřeby zpravodajských médií;

d) 

aktualizace softwaru;

e) 

použití jako komunikační zařízení pro spotřebitele; nebo

▼M16 —————

▼M7

g) 

osobní potřebu fyzických osob cestujících do Ruska nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, a to pouze pokud jde o osobní věci, vybavení domácnosti, vozidla nebo pracovní nástroje, které jsou ve vlastnictví uvedených osob a nejsou určeny k prodeji.

▼M16

S výjimkou prvního pododstavce písm. g) vývozce v celním prohlášení uvede, že položky jsou vyváženy v rámci příslušné výjimky stanovené v tomto odstavci, a do 30 dnů ode dne prvního vývozu oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo je usazen, první použití příslušné výjimky.

▼M25

3a.  
Zákaz stanovený v odstavci 1a se nevztahuje na tranzit zboží a technologií, které by mohly přispět k vojenskému a technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru, uvedených v příloze VII, které jsou určeny pro účely stanovené v odst. 3 písm. a) až e), přes území Ruska.

▼M7

4.  

Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledaly, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou:

a) 

určeny pro spolupráci mezi Unií, státními správami členských států a státní

správou Ruska v čistě civilních záležitostech;

b) 

určeny pro mezivládní spolupráci v oblasti kosmických programů;

▼M31

c) 

určeny pro provoz, údržbu, přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit, jakož i pro civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;

▼M7

d) 

určeny pro námořní bezpečnost;

▼M13

e) 

určeny pro civilní sítě elektronických komunikací, jež nejsou veřejně dostupné a nejsou majetkem subjektu, který je pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví;

▼M7

f) 

určeny k výhradnímu použití subjekty vlastněnými nebo výhradně či společně ovládanými právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva členského státu nebo partnerské země; nebo

g) 

určeny pro diplomatická zastoupení Unie, členských států a partnerských zemí, včetně delegací, velvyslanectví a misí;

▼M16

h) 

určeny pro zajištění kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti informací fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů v Rusku s výjimkou jeho státní správy a podniků přímo či nepřímo ovládaných touto státní správou; nebo

▼M25

i) 

určeny pro výhradní použití členským státem udělujícím povolení a pod jeho plnou kontrolou za účelem plnění povinností týkajících se údržby v oblastech, které jsou předmětem smlouvy o dlouhodobém pronájmu mezi tímto členským státem a Ruskou federací.

4a.  
Odchylně od odstavce 1a mohou příslušné orgány povolit tranzit zboží a technologií, které by mohly přispět k vojenskému a technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru, uvedených v příloze VII přes území Ruska, poté, co shledají, že toto zboží nebo technologie jsou určeny pro účely stanovené v odst. 4 písm. b), c), d) a h).

▼M7

5.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledaly, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc mají být dodány nebo poskytnuty na základě smlouvy uzavřené před 26. únorem 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou k plnění takové smlouvy nezbytné, pokud je o povolení požádáno před 1. květnem 2022.
6.  
Veškerá povolení požadovaná podle tohoto článku udělí příslušné orgány v souladu s pravidly a postupy stanovenými v nařízení (EU) 2021/821, které se použije s nezbytnými úpravami. Povolení je platné v celé Unii.
7.  

Při rozhodování o žádosti o povolení podle odstavců 4 a 5 neudělí příslušné orgány povolení, pokud mají dostatečné důvody se domnívat, že

▼M13

i) 

konečným uživatelem by mohl být vojenský konečný uživatel, fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedení v příloze IV nebo že by zboží mohlo být určeno k vojenskému konečnému použití, ledaže jsou tento prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci povoleny podle čl. 2b odst. 1;

ii) 

prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro letecký nebo kosmický průmysl, ledaže jsou tento prodej, dodávka, převod nebo vývoz nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci povoleny podle čl. 4 písm. b); nebo

▼M12

iii) 

prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro odvětví energetiky, ledaže jsou tento prodej, dodávky, převod nebo vývoz nebo související technická nebo finanční pomoc povoleny v rámci výjimek uvedených v čl. 3 odst. 3 až 6.

▼M7

8.  
Příslušné orgány mohou prohlásit za neplatné, pozastavit, změnit nebo zrušit povolení, které udělily podle odstavců 4 a 5, pokud se domnívají, že prohlášení za neplatné, pozastavení, změna nebo zrušení jsou nezbytné pro účinné provádění tohoto nařízení.

▼M17

Článek 2aa

▼M25

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet palné zbraně, jejich součásti, hlavní díly a střelivo uvedené na seznamu v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ( 10 ) a palné zbraně a jiné zbraně uvedené na seznamu v příloze XXXV tohoto nařízení, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M24

1a.  
Zakazuje se tranzit palných zbraní, jejich součástí a hlavních dílů a střeliva uvedených v odstavci 1, které jsou vyváženy z Unie, přes území Ruska.

▼M17

2.  

Zakazuje se:

a) 

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím uvedeným v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím uvedeným v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M25

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M7

Článek 2b

▼M12

1.  

Pokud jde o fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené na seznamu v příloze IV a odchylně od čl. 2 odst. 1 a 2 a čl. 2a odst. 1 a 2 tohoto nařízení a aniž jsou dotčeny požadavky na povolení podle nařízení (EU) 2021/821, mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití a zboží a technologií uvedených v příloze VII tohoto nařízení nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pouze tehdy, pokud určí, že:

▼M7

a) 

takové zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou nezbytné k naléhavému zabránění nebo zmírnění události s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí, nebo

b) 

takové zboží nebo technologie nebo související technická či finanční pomoc mají být dodány podle smlouvy uzavřené před 26. únorem 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takové smlouvy nezbytné, pokud je o povolení požádáno před 1. květnem 2022.

2.  
Veškerá povolení požadovaná podle tohoto článku udělí příslušné orgány členského státu v souladu s pravidly a postupy stanovenými v nařízení (EU) 2021/821, které se použije s nezbytnými úpravami. Povolení je platné v celé Unii.
3.  
Příslušné orgány mohou prohlásit za neplatné, pozastavit, změnit nebo zrušit vývozní povolení, které udělily podle odstavce 1, pokud se domnívají, že toto zrušení, pozastavení platnosti, změna nebo zrušení jsou nezbytné pro účinné provádění tohoto nařízení.

Článek 2c

1.  
Oznámení příslušnému orgánu uvedené v čl. 2 odst. 3 a čl. 2a odst. 3 se předává pokud možno elektronickými prostředky na formulářích, které obsahují alespoň všechny údaje podle vzorů stanovených v příloze IX, a to uvedené v pořadí podle těchto vzorů.
2.  
Veškerá povolení uvedená v článcích 2, 2a a 2b se vydávají pokud možno elektronickými prostředky na formulářích, které obsahují alespoň všechny údaje podle vzorů stanovených v příloze IX, a to uvedené v pořadí podle těchto vzorů.

Článek 2d

▼M25

1.  
Příslušné orgány si vyměňují informace o uplatňování článků 2, 2a a 2b s ostatními členskými státy a Komisí, včetně informací o udělených nebo odepřených povoleních a v případě spekulativního výběru jurisdikce (tzv. forum shopping) nebo v jiných relevantních případech o obdržených žádostech o povolení.

Příslušné orgány si vyměňují informace o prosazování článků 2, 2a a 2b s ostatními členskými státy a Komisí, včetně informací o souvisejících porušeních a sankcích, jakož i o osvědčených postupech vnitrostátních donucovacích orgánů a odhalování a stíhání neoprávněného vývozu. Pro výměnu informací se použije elektronický systém podle čl. 23 odst. 6 nařízení (EU) 2021/821.

▼M7

2.  
Informace obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze k účelům, ke kterým byly vyžádány, včetně výměny informací uvedené v odstavci 4.

Členské státy a Komise zajistí ochranu důvěrných informací získaných při uplatňování tohoto článku v souladu s unijním a příslušným vnitrostátním právem.

Členské státy a Komise zajistí, aby u utajovaných informací poskytovaných nebo vyměňovaných podle tohoto článku nebyl jejich stupeň utajení snížen ani aby nebyly odtajněny bez předchozího písemného souhlasu původce.

3.  
Předtím, než členský stát udělí povolení v souladu s články 2, 2a a 2b pro operaci, která je v podstatě totožná s operací, pro niž bylo jiným členským státem či členskými státy povolení odepřeno a toto odepření je stále v platnosti, konzultuje nejdříve členský stát nebo členské státy, které povolení odepřely. Jestliže po těchto konzultacích dotčený členský stát rozhodne, že povolení udělí, uvědomí o tom ostatní členské státy a Komisi a poskytne veškeré nezbytné informace pro vysvětlení svého rozhodnutí.

▼M11

3a.  
Pokud členský stát udělí v souladu s čl. 2 odst. 4 písm. d), čl. 2a odst. 4 písm. d) a čl. 3f odst. 4 povolení k prodeji, dodávce, převodu nebo vývozu zboží a technologií určených pro námořní bezpečnost, informuje o tom do dvou týdnů od udělení povolení ostatní členské státy a Komisi.

▼M9

4.  
Komise si po konzultaci s členskými státy v příslušných případech vyměňuje na základě reciprocity informace s partnerskými zeměmi s cílem podpořit účinnost opatření pro kontrolu vývozu podle tohoto nařízení a důsledné uplatňování opatření pro kontrolu vývozu uplatňovaných partnerskými zeměmi.

▼M7

Článek 2e

1.  
Zakazuje se poskytovat veřejné financování nebo finanční pomoc pro obchod s Ruskem nebo investice v Rusku.
2.  

Zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na:

a) 

závazky k poskytnutí financování nebo finanční pomoci přijaté před 26. únorem 2022;

▼M11

b) 

poskytnutí veřejného financování nebo finanční pomoci do celkové hodnoty 10 000 000  EUR na projekt ve prospěch malých a středních podniků usazených v Unii nebo

▼M7

c) 

poskytnutí veřejného financování nebo finanční pomoci pro obchod s potravinami a pro zemědělské, zdravotnické nebo humanitární účely.

▼M9

3.  
Zakazuje se investovat do projektů spolufinancovaných Ruským fondem přímých investic, podílet se na těchto projektech či na ně jinak přispívat.
4.  
Odchylně od odstavce 3 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit investiční účast v projektech spolufinancovaných Ruským fondem přímých investic nebo příspěvky na tyto projekty, pokud rozhodnou, že tato investiční účast nebo příspěvek jsou splatné podle smluv uzavřených přede dnem 2. března 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

▼M10

Článek 2f

1.  
Provozovatelům se zakazuje vysílat jakýkoli obsah prováděný právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v příloze XV, a to i prostřednictvím přenosu nebo šíření jakýmikoli prostředky, jako jsou kabelové, satelitní, IP-TV, prostřednictvím poskytovatelů internetových služeb, internetové platformy nebo aplikace pro sdílení videonahrávek, ať již nové, nebo předem nainstalované, nebo umožnit jejich vysílání či k němu jinak přispívat.
2.  
Veškeré licence či povolení, ujednání o přenosu a distribuci s právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v příloze XV se pozastavují.

▼M15

3.  
Zakazuje se inzerovat výrobky nebo služby v jakémkoli obsahu vytvořeném nebo vysílaném právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v příloze XV, a to i prostřednictvím přenosu nebo šíření jakýmikoli prostředky uvedenými v odstavci 1.

▼M12

Článek 3

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží nebo technologie uvedené na seznamu v příloze II bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie, či nikoli, jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku, včetně jeho výlučné ekonomické zóny a kontinentálního šelfu, nebo pro použití v Rusku, včetně jeho výlučné ekonomické zóny a kontinentálního šelfu.
2.  

Zakazuje se:

a) 

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M25

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M12

3.  

Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží nebo technologií ani na poskytování technické nebo finanční pomoci nezbyté k:

▼M15

a) 

přepravě zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, z Ruska nebo přes Rusko do Unie, není-li to podle článků 3m nebo 3n zakázáno, nebo

▼M12

b) 

naléhavému zabránění nebo zmírnění události, která by pravděpodobně měla závažný a významný dopad na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí.

▼M26

4.  
Zákazy stanovené v odstavci 2 se do 20. června 2024 nevztahují na poskytování pojištění nebo zajištění jakékoli právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva některého členského státu, pokud jde o jejich činnosti v odvětví energetiky mimo Rusko.
5.  
Odchylně od odstavce 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit poskytování pojištění nebo zajištění po 20. červnu 2024 jakékoli právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva některého členského státu, pokud jde o jejich činnosti v odvětví energetiky mimo Rusko.

▼M12

6.  

Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, prodej, dodávku, převod nebo vývoz a poskytnutí technické nebo finanční pomoci, pokud určí, že:

a) 

je to nezbytné pro zajištění kritických dodávek energie uvnitř Unie, nebo

b) 

jsou určeny pro výlučné použití subjektů vlastněních nebo výhradně či společně ovládaných právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva některého členského státu.

7.  
Dotčený členský stát nebo členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 6 do dvou týdnů po jeho udělení.

▼M20

Článek 3a

1.  

Zakazuje se:

▼M31

a) 

nabývat jakékoli nové nebo zvyšovat jakékoli stávající účasti na právnické osobě, subjektu či orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle ruského práva nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví energetiky v Rusku, včetně projektů ve výstavbě zaměřených na výrobu zkapalněného zemního plynu;

▼M20

b) 

poskytovat nové půjčky nebo úvěry nebo být součástí jakéhokoli ujednání o poskytnutí nové půjčky nebo úvěru nebo jinak poskytovat financování včetně vlastního kapitálu jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví energetiky v Rusku, nebo jehož doloženým účelem je financování takové právnické osoby, subjektu či orgánu;

c) 

vytvářet jakýkoli nový společný podnik s jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví energetiky v Rusku;

d) 

poskytovat investiční služby přímo související s činnostmi uvedenými v písmenech a), b) a c).

2.  

Zakazuje se:

a) 

nabývat jakékoli nové nebo zvyšovat jakékoli stávající účasti na právnické osobě, subjektu či orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví těžby a dobývání v Rusku;

b) 

poskytovat nové půjčky nebo úvěry nebo být součástí jakéhokoli ujednání o poskytnutí nové půjčky nebo úvěru nebo jinak poskytovat financování včetně vlastního kapitálu jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví těžby a dobývání v Rusku, nebo jehož doloženým účelem je financování takové právnické osoby, subjektu či orgánu;

c) 

vytvářet jakýkoli nový společný podnik s jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví těžby a dobývání v Rusku;

d) 

poskytovat investiční služby přímo související s činnostmi uvedenými v písmenech a), b) a c).

3.  

Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, jakoukoli činnost uvedenou v odstavci 1, pokud určí, že:

a) 

je to nezbytné pro zajištění kritických dodávek energie uvnitř Unie, jakož i k přepravě zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, není-li to podle článku 3m nebo 3n zakázáno, z Ruska nebo přes Rusko do Unie; nebo

b) 

se to týká výlučně právnické osoby, subjektu nebo orgánu působících v odvětví energetiky v Rusku, které jsou vlastněny právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva některého členského státu.

▼M26

3a.  
Odchylně od odst. 1 písm. b) tohoto článku mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit jakoukoli činnost v něm uvedenou poté, co určí, že v souladu s čl. 5aa odst. 3 písm. b) je tato činnost nezbytná k zajištění provozu projektu v oblasti zemního plynu v hlubinných vodách ve Středozemním moři, v němž jsou právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v příloze XIX menšinovými podílníky od doby před 31. říjnem 2017, pokud je projekt výhradně nebo společně kontrolován nebo provozován právnickou osobou založenou nebo zřízenou podle práva členského státu.

▼M20

4.  
Dotčený členský stát nebo členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 2 do dvou týdnů po jeho udělení.
5.  
Zákaz uvedený v odstavci 2 se nevztahuje na těžební činnosti a dobývání surovin, které poskytují nejvyšší hodnotu z výroby jakéhokoli z materiálů uvedených v příloze XXX nebo mají za svůj primární cíl jeho výrobu.

▼M7

Článek 3b

▼M13

1.  
Zakazuje se přímo nebo nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie vhodné pro použití k rafinaci ropy nebo ke zkapalnění zemního plynu, jejichž seznam je uveden v příloze X, bez ohledu na to, zda pochází z Unie, či nikoli, fyzickým či právnickým osobám, subjektům či orgánům v Rusku nebo pro použití v této zemi.

▼M7

2.  

Zakazuje se:

a) 

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M25

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M7

3.  
Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se do 27. května 2022 nevztahují na plnění smluv uzavřených před 26. únorem 2022, nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.
4.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených na seznamu v příloze X nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci, pokud určí, že dotčené zboží nebo technologie nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci jsou nezbytné pro naléhavé předcházení nebo zmírnění události, která by mohla mít závažný a významný dopad na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí.

V řádně odůvodněných naléhavých případech se mohou prodej, dodávky, převod či vývoz uskutečnit i bez předchozího povolení, pokud vývozce o prodeji, dodávkách, převodu či vývozu do pěti pracovních dnů uvědomí příslušný orgán, přičemž podrobně odůvodní daný prodej, dodávku, převod či vývoz bez předchozího povolení.

▼M16

5.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 4 do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M7

Článek 3c

▼M13

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie vhodné pro použití v letectví či kosmickém průmyslu uvedené v příloze XI a palivo pro tryskové motory a aditiva do paliva uvedené v příloze XX, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie, či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M25

1a.  
Zakazuje se tranzit zboží a technologií vyvážených z Unie vhodných pro použití v leteckém nebo kosmickém průmyslu uvedených v příloze XI a paliva pro tryskové motory a aditiv do paliv uvedených v příloze XX přes území Ruska.

▼M7

2.  
Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat pojištění a zajištění v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými na seznamu v příloze XI jakékoli osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
3.  
Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat některou z následujících činností nebo jejich kombinaci: generální opravu, opravu, prohlídku, výměnu, změnu nebo opravu závad letadla nebo letadlového celku, s výjimkou předletové prohlídky, týkající se zboží a technologií uvedených na seznamu v příloze XI jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
4.  

Zakazuje se:

a) 

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M25

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M26 —————

▼M13

6.  

Odchylně od odstavců 1 a 4 mohou příslušné vnitrostátní orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit plnění finančního leasingu letadla uzavřeného před 26. únorem 2022, pokud určí, že:

a) 

je naprosto nezbytné zajistit splátky leasingu právnické osobě, subjektu nebo orgánu založenému nebo zřízenému podle práva členského státu, na které se nevztahují žádná omezující opatření stanovená v tomto nařízení, a

b) 

ruskému protějšku nebudou poskytnuty žádné hospodářské zdroje, s výjimkou převodu vlastnictví letadla po úplné úhradě finančního leasingu.

▼M17

6a.  
Odchylně od odstavců 1 a 4 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží uvedeného na seznamu v části B přílohy XI nebo poskytnutí související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb, finančních prostředků nebo finanční pomoci, pokud shledají, že je to nezbytné pro výrobu zboží z titanu potřebného v leteckém průmyslu, pro něž nejsou dostupné alternativní dodávky.

▼M20

6b.  
Odchylně od odstavce 4 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit poskytování technické pomoci v souvislosti s používáním zboží a technologií uvedených v odstavci 1, pokud shledají, že poskytnutí takové technické pomoci je nezbytné k zabránění kolizím mezi družicemi nebo jejich nezamýšlenému opětovnému vstupu do atmosféry.
6c.  
Odchylně od odstavců 1 a 4 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží kódů KN 8517 71 00, 8517 79 00 a 9026 00 00 uvedeného v části B přílohy XI nebo související technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc, pokud shledají, že je to nezbytné pro zdravotnické nebo farmaceutické účely nebo pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, včetně zdravotnického vybavení a potravin, či přesun humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace.

Při rozhodování o žádosti o povolení pro zdravotnické, farmaceutické nebo humanitární účely v souladu s tímto odstavcem neudělí příslušné vnitrostátní orgány povolení k vývozu žádné fyzické či právnické osobě, subjektu ani orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku, pokud mají dostatečné důvody se domnívat, že by dané zboží mohlo být určeno ke koncovému vojenskému použití.

▼M25

6d.  
Odchylně od odstavce 1a mohou příslušné orgány povolit tranzit zboží a technologií vhodných pro použití v letectví či kosmickém průmyslu uvedených v příloze XI a paliv pro tryskové motory a aditiv pro paliva uvedených v příloze XX přes území Ruska poté, co shledají, že toto zboží nebo technologie jsou určeny pro účely uvedené v odstavcích 6a, 6b a 6c tohoto článku.
6e.  
Odchylně od odstavce 1 tohoto článku mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží uvedeného v části B přílohy XI, pokud je určeno pro výhradní použití členským státem udělujícím povolení a pod jeho plnou kontrolou za účelem plnění jeho povinností týkajících se údržby v oblastech, které jsou předmětem smlouvy o dlouhodobém pronájmu mezi tímto členským státem a Ruskou federací.

▼M31

6f.  
Odchylně od odstavců 1, 2 a 4 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit vývoz a transfer zboží kódu KN 9026 00 00 uvedeného v části B přílohy XI, které se fyzicky nachází v Unii k 25. červnu 2024, za účelem údržby nebo oprav nebo poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, pojištění nebo zajištění nebo financování či finanční pomoci, pokud určí, že je to nezbytně nutné pro fungování projektu Sachalin-2 (Сахалин-2) k zajištění energetické bezpečnosti Japonska.

▼M13

7.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů od jeho udělení.
8.  
Zákazem uvedeným v odstavci 1 není dotčen čl. 2 odst. 4 písm. b) a čl. 2a odst. 4 písm. b).

▼M16

9.  
Zákaz uvedený v odst. 4 písm. a) se nevztahuje na výměnu informací za účelem stanovení technických norem v rámci Mezinárodní organizace pro civilní letectví, pokud jde o zboží a technologie uvedené v odstavci 1.

▼M8

Článek 3d

▼M31

1.  
Veškerým letadlům provozovaným ruskými leteckými dopravci, a to včetně těch, kteří jsou marketingovými dopravci v rámci ujednání o společném označování linek nebo o nákupu vyhrazené kapacity, nebo veškerým letadlům zapsaným do leteckého rejstříku Ruska nebo veškerým letadlům nezapsaným do leteckého rejstříku Ruska, avšak vlastněným nebo pronajatým či jinak ovládaným jakoukoli ruskou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem, se zakazuje přistát na území Unie, vzlétnout z něj nebo přes ně přeletět. Zákaz uvedený v tomto odstavci se vztahuje i na veškerá jiná letadla, která jsou použita pro nepravidelný let a u nichž jsou ruská fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán schopny fakticky určit místo nebo čas jejich vzletu nebo přistání. Zákaz uvedený v tomto odstavci se nevztahuje na letadla s maximální kapacitou míst k sezení čtyř osob a maximální vzletovou hmotností nejvýše 2 000  kg, jsou-li používána pro soukromé, nefiremní lety pro rekreační účely nebo pro účely výcviku k získání průkazu způsobilosti soukromého pilota a související kvalifikace u poskytovatelů výcviku v Unii.

▼M31

1a.  

Aniž je dotčen odstavec 5, provozovatelé letadel poskytnou pro nepravidelné lety informace potřebné k ověření souladu s odstavcem 1, které budou kromě jiného zahrnovat tyto informace:

a) 

důvěryhodné a uspokojivé informace o skutečném majiteli letadla a v příslušných případech o právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které letadlo skutečně pronajímají, a

b) 

obecné prohlášení, seznam cestujících a jiné úřední doklady, v nichž jsou uvedena úplná jména, data narození, místa narození a státní příslušnost všech cestujících a členů posádky, existuje-li na základě faktorů, jako je směrování letu a místo odletu, nebo na základě informací o příslušném provozovateli důvodné podezření na obcházení zákazu uvedeného v odstavci 1.

Tyto informace se poskytují na žádost příslušných orgánů členského státu odletu, určení nebo přeletu.

Informace musí být poskytnuty před přistáním na území Unie, vzletem z něj nebo přeletem přes ně ve lhůtě stanovené příslušnými orgány dotčeného členského státu nebo dotčených členských států.

Veškeré zpracování osobních údajů podle tohoto odstavce se provádí v souladu s tímto nařízením a nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ( 11 ) a nařízením (EU) 2018/1725 ( 12 ), a to pouze v rozsahu nezbytném pro uplatňování tohoto nařízení.

▼M8

2.  
Odstavec 1 se nepoužije v případě nouzového přistání nebo nouzového přeletu.
3.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány povolit, aby letadlo přistálo na území Unie, vzlétlo z něj nebo přes ně přelétalo, pokud příslušné orgány stanovily, že přistání, vzlet nebo přelet jsou nezbytné pro humanitární účely nebo pro jakýkoli jiný účel, který je v souladu s cíli tohoto nařízení.
4.  
Dotčený členský stát nebo členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 3 do dvou týdnů po jeho udělení.

▼M25

5.  
Provozovatelé nepravidelných letů mezi Ruskem a Unií provozovaných přímo nebo přes třetí zemi oznámí před svým letem a nejméně 48 hodin předem veškeré relevantní informace o daném letu příslušným orgánům členského státu odletu nebo určení.

▼M24

6.  
Pokud dotčený členský stát odmítne let oznámený v souladu s odstavcem 5, neprodleně o tom uvědomí ostatní členské státy, manažera struktury vzdušného prostoru a Komisi.

▼M8

Článek 3e

▼M12

1.  
Manažer pro funkce sítě uspořádání letového provozu v rámci jednotného evropského nebe podporuje Komisi a členské státy při zajišťování provádění a dodržování článku 3d. Uvedený manažer zejména zamítne všechny letové plány podané provozovateli letadel obsahující záměr provádět činnosti nad územím Unie, které představují porušení tohoto rozhodnutí, aby pilot nezískal povolení k letu.

▼M8

2.  
Manažer struktury vzdušného prostoru předkládá Komisi a členským státům na základě analýzy letových plánů pravidelné zprávy o provádění článku 3d.

▼M13

Článek 3ea

▼M31

1.  
Zakazuje se po 16. dubnu 2022 umožnit přístup do přístavů a po 29. červenci 2022 do plavebních komor na území Unie veškerým plavidlům registrovaným pod vlajkou Ruska a těmto plavidlům se zakazuje vstupovat do přístavů a plavebních komor, s výjimkou přístupu do plavebních komor za účelem opuštění území Unie.

▼M17

1a.  
Zákaz uvedený v odstavci 1 se použije po 8. dubnu 2023 rovněž na plavidla, jimž bylo vydáno osvědčení Ruským námořním rejstříkem plavidel.

▼M13

2.  
Odstavec 1 se použije i na plavidla, u nichž došlo ke změně ruské vlajky nebo registrace na vlajku nebo registraci jakéhokoli jiného státu po 24. únoru 2022.

▼M17

3.  

Pro účely tohoto článku se, s výjimkou odstavce 1a, plavidlem rozumí:

▼M31

a) 

loď spadající do oblasti působnosti mezinárodních úmluv, včetně replik historických lodí

▼M13

b) 

jachta o délce 15 metrů nebo větší, která nepřepravuje náklad a přepravuje nejvýše 12 pasažérů, nebo

c) 

rekreační plavidlo nebo vodní skútr ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/53/EU ( 13 ).

▼M17

4.  
Odstavce 1 a 1a se nepoužijí na plavidla, která potřebují pomoc při hledání útočiště, nouzové zastávky v přístavu z důvodů námořní bezpečnosti nebo z důvodu záchrany života na moři.
5.  

Odchylně od odstavců 1 a 1a mohou příslušné orgány povolit plavidlu přístup do přístavu nebo plavební komory za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že je daný přístup nezbytný pro:

▼M15

a) 

nákup, dovoz nebo přepravu zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy, jakož i určitých chemických výrobků a výrobků ze železa, jejichž seznam je uveden v příloze XXIV, do Unie, není-li to podle článků 3m nebo 3n zakázáno,

▼M13

b) 

nákup, dovoz nebo přepravu farmaceutických, lékařských, zemědělských a potravinářských výrobků, včetně pšenice, a hnojiv, jejichž nákup, dovoz a přeprava jsou podle tohoto nařízení dovoleny,

c) 

humanitární účely, nebo

▼M31

d) 

přepravu jaderného paliva a jiného zboží nezbytného pro provoz civilních jaderných kapacit.

▼M25 —————

▼M16

5a.  

Odchylně od odstavce 2 mohou příslušné orgány povolit plavidlu, u něhož došlo ke změně ruské vlajky nebo registrace na vlajku nebo registraci jakéhokoli jiného státu před 16. dubnem 2022, přístup do přístavu nebo plavební komory za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že:

a) 

ruská vlajka nebo registrace byly vyžadovány smlouvou a

b) 

daný přístup je nezbytný pro vykládku zboží, které je nezbytně nutné pro dokončení projektů v oblasti energie z obnovitelných zdrojů v Unii, a dovoz takového zboží není jinak zakázán na základě tohoto nařízení.

▼M17

5b.  

Odchylně od odstavce 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit přístup do přístavu nebo plavební komory plavidlu, které:

a) 

pluje pod vlajkou Ruské federace s registrací pro pronájem bez posádky původně provedenou před 24. únorem 2022,

b) 

obnovilo své právo plout pod vlajkou příslušného rejstříku členského státu před 31. lednem 2023 a

c) 

není vlastněné, pronajaté, provozované nebo jinak ovládané ruským státním příslušníkem nebo jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva Ruské federace.

▼M31

5c.  

Odchylně od odstavce 2 mohou příslušné orgány povolit plavidlu, u něhož došlo ke změně ruské vlajky na vlajku jakéhokoli jiného státu před 16. dubnem 2022, přístup do přístavu nebo plavební komory za podmínek, které považují za vhodné, poté co určí, že dotčené plavidlo:

a) 

bylo prohlášeno za opuštěné podle práva členského státu před 24. únorem 2022;

b) 

bylo před 24. únorem 2022 předmětem nuceného prodeje příslušnými vnitrostátními orgány členského státu a

c) 

v době nuceného prodeje se fyzicky nacházelo na území členského státu.

▼M31

6.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 5, 5a, 5b a 5c do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M25

Článek 3eb

1.  
Zakazuje se poskytovat od 24. července 2023 přístup do přístavů a plavebních komor na území Unie každému plavidlu provádějícímu překládky z lodi na loď kdykoli během cesty do přístavu nebo plavební komory některého členského státu, u něhož má příslušný orgán rozumný důvod se domnívat, že porušuje zákazy stanovené v čl. 3m odst. 1 a 2 a čl. 3n odst. 1 a 4.
2.  
Příslušný orgán neumožní přístup, pokud mu plavidlo neoznámilo nejméně 48 hodin předem překládku z lodi na loď, která se uskuteční ve výlučné ekonomické zóně některého členského státu nebo v pásmu 12 námořních mil od základní linie pobřeží tohoto členského státu.
3.  
Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na plavidla, která potřebují pomoc při hledání útočiště, nouzové zastávky v přístavu z důvodů námořní bezpečnosti nebo z důvodu záchrany života na moři.
4.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit plavidlu přístup do přístavu nebo plavební komory na území Unie za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že je takový přístup nezbytný pro humanitární účely.
5.  
Po odmítnutí žádosti o přístup do přístavu v souladu s odstavci 1 a 2 dotčené příslušné orgány okamžitě informuje ostatní příslušné orgány členských států. Dotčený členský stát neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi.
6.  
Pro účely odstavců 1 a 2 používají příslušné orgány vedle jakéhokoli vnitrostátního systému a jakýchkoliv informací také integrované námořní informace dostupné v systému Unie pro výměnu informací na moři (SafeSeaNet), zřízeném v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ( 14 ).

▼C11

Článek 3ec

▼M25

1.  
Zakazuje se poskytovat od 24. července 2023 přístup do přístavů a plavebních komor na území Unie každému plavidlu, u něhož mají příslušné orgány rozumný důvod se domnívat, že při přepravě ropy nebo ropných produktů, na něž se vztahují zákazy stanovené v čl. 3m odst. 1 a 2 a čl. 3n odst. 1 a 4, kdykoli během cesty do přístavu nebo plavební komory některého členského státu protiprávně zasahuje do svého systému automatické identifikace lodí, vypíná ho nebo jinak znemožňuje jeho fungování v rozporu s pravidlem V/19 bodem 2.4 úmluvy SOLAS.
2.  
Odstavec 1 se nepoužije na plavidla, která potřebují pomoc při hledání útočiště, nouzové zastávky v přístavu z důvodů námořní bezpečnosti nebo z důvodu záchrany života na moři.
3.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány povolit plavidlu přístup do přístavu nebo plavební komory na území Unie za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že, že je takový přístup nezbytný pro humanitární účely.
4.  
Po odmítnutí žádosti o přístup do přístavu v souladu s odstavcem 1 dotčené příslušné orgány okamžitě informuje ostatní příslušné orgány členských států. Dotčený členský stát neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi.
5.  
Pro účely odstavce 1 používají příslušné orgány vedle jakéhokoli vnitrostátního systému a jakýchkoliv informací také integrované námořní informace dostupné v systému Unie pro výměnu informací na moři (SafeSeaNet), zřízeném v souladu se směrnicí 2002/59/ES.

▼M11

Článek 3f

1.  
Zakazuje se, ať už přímo či nepřímo, prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie pro námořní plavbu uvedené v příloze XVI bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku, pro použití v Rusku nebo pro umístění na palubu plavidla plujícího pod ruskou vlajkou.
2.  

Zakazuje se:

a) 

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a těchto technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M25

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M11

3.  
Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro humanitární účely, mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy
4.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 může příslušný orgán povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledal, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou určeny pro námořní bezpečnost.

▼M16

5.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 4 do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M12

Článek 3g

1.  

Zakazuje se:

a) 

dovážet do Unie přímo či nepřímo výrobky ze železa a oceli uvedené na seznamu v příloze XVII, pokud:

i) 

pocházejí z Ruska nebo

ii) 

byly vyvezeny z Ruska;

b) 

nakupovat přímo či nepřímo výrobky ze železa a oceli uvedené na seznamu v příloze XVII, které se nacházejí v Rusku nebo z Ruska pocházejí;

c) 

přepravovat výrobky ze železa a oceli uvedené na seznamu v příloze XVII, pokud pocházejí z Ruska nebo jsou vyváženy z Ruska do jakékoli jiné země;

▼M26

d) 

od 30. září 2023 přímo či nepřímo dovážet nebo nakupovat výrobky ze železa a oceli uvedené v příloze XVII, jsou-li zpracovány ve třetí zemi a obsahují výrobky ze železa a oceli pocházející z Ruska uvedené v příloze XVII; případě produktů uvedených v příloze XVII zpracovaných ve třetí zemi a obsahujících výrobky z oceli pocházející z Ruska kódů KN 7207 11 , 7207 12 10 nebo 7224 90 se tento zákaz použije od 1. dubna 2024 pro kód KN 7207 11 a od 1. října 2028 pro kódy KN 7207 12 10 a 7224 90 .

Pro účely použití tohoto písmene poskytnou dovozci v okamžiku dovozu důkazy o zemi původu železných a ocelových vstupů použitých ke zpracování výrobku ve třetí zemi, ledaže je výrobek dovezen z partnerské země pro dovoz železa a oceli, jak je uvedeno v příloze XXXVI;

▼M17

e) 

poskytovat přímo či nepřímo technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, jakož i pojištění a zajištění související se zákazy stanovenými v písmenech a), b), c) a d).

▼M25 —————

▼M17

4.  

Zákazy uvedené v odst. 1 písm. a, b), c) a e) se nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu níže uvedeného množství zboží kódu KN 7207 12 10 nebo na související technickou či finanční pomoc:

a) 

3 747 905 metrických tun v období od 7. října 2022 do 30. září 2023;

b) 

3 747 905 metrických tun v období od 1. října 2023 do 30. září 2024;

▼M26

c) 

3 185 719 metrických tun v období od 1. října 2024 do 30. září 2025;

d) 

2 998 324 metrických tun v období od 1. října 2025 do 30. září 2026;

e) 

2 623 534 metrických tun v období od 1. října 2026 do 30. září 2027;

f) 

2 061 348 metrických tun v období od 1. října 2027 do 30. září 2028.

▼M17

5.  

Zákazy uvedené v odstavci 1 se nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu níže uvedeného množství zboží kódu KN 7207 11 nebo na související technickou či finanční pomoc:

a) 

487 202 metrických tun v období od 7. října 2022 do 30. září 2023;

b) 

85 260 metrických tun v období od 1. října 2023 do 31. prosince 2023;

c) 

48 720 metrických tun v období od 1. ledna 2024 do 31. března 2024;

▼M20

5a.  

Zákazy uvedené v odstavci 1 se nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu níže uvedeného množství zboží kódu KN 7224 90 nebo na související technickou či finanční pomoc:

a) 

147 007 metrických tun v období od 17. prosince 2022 do 31. prosince 2023;

b) 

110 255 metrických tun v období od 1. ledna 2024 do 30. září 2024;

▼M26

c) 

124 956 metrických tun v období od 1. října 2024 do 30. září 2025;

d) 

117 606 metrických tun v období od 1. října 2025 do 30. září 2026;

e) 

102 905 metrických tun v období od 1. října 2026 do 30. září 2027;

f) 

80 854 metrických tun v období od 1. října 2027 do 30. září 2028.

▼M20

6.  
Dovozní kvóty stanovené v odstavcích 4, 5 a 5a spravují Komise a členské státy v souladu se systémem správy celních kvót stanoveným v článcích 49 až 54 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 ( 15 ).

▼M31

7.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit nákup, dovoz nebo převod zboží uvedeného v příloze XVII poté, co rozhodnou, že je to nezbytné pro zřizování, provoz, údržbu, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a pro pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací nebo kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí nebo civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje.

▼M17

8.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 7 do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M12

Článek 3h

▼M26

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet luxusní zboží uvedené v příloze XVIII, bez ohledu na to, zda pochází z Unie, či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M25

2.  

Zakazuje se:

a) 

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím uvedeným v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím uvedeným v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M25

2a.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se vztahují na luxusní zboží uvedené na seznamu v příloze XVIII, pokud jeho hodnota přesahuje 300 EUR za kus, není-li v uvedené příloze stanoveno jinak.

▼M12

3.  
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na zboží nezbytné pro služební účely diplomatických misí či konzulárních úřadů členských států nebo partnerských zemí v Rusku nebo mezinárodních organizací požívajících výsad podle mezinárodního práva nebo pro osobní potřeby jejich pracovníků.

▼M16

3a.  
Zákaz uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na zboží kódu KN 7113 00 00 a kódu KN 7114 00 00 uvedené v příloze XVIII pro osobní potřebu fyzických osob cestujících z Evropské unie nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, které je ve vlastnictví uvedených osob a není určeno k prodeji.

▼M13

4.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány povolit, aby do Ruska bylo převedeno nebo vyvezeno kulturní vlastnictví vypůjčené v rámci formální kulturní spolupráce s Ruskem.

▼M25

4a.  

Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit, aby bylo do 31. prosince 2023 prodáno nebo dodáno plavidlo spadající pod kód KN 8901 10 00 nebo 8901 90 00 nebo poskytnuta související technická nebo finanční pomoc právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že:

a) 

toto plavidlo se k 24. červnu 2023 fyzicky nachází v Rusku a je určeno k použití v Rusku;

b) 

toto plavidlo pluje pod vlajkou Ruské federace s registrací pro pronájem bez posádky původně provedenou před 24. únorem 2022;

c) 

právnická osoba, subjekt či orgán v Rusku není vojenským konečným uživatelem a nebude toto plavidlo používat k vojenským účelům;

d) 

prodej nebo dodávka nejsou ve prospěch fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu, které jsou uvedeny na seznamu v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 nebo na něž se vztahují omezující opatření stanovená v tomto nařízení.

▼M25

5.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 4 a 4a do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M13

Článek 3i

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět do Unie zboží uvedené v příloze XXI, z něhož Rusku plynou významné příjmy umožňující činnosti destabilizující situaci na Ukrajině, pokud dotčené zboží pochází z Ruska nebo z něj je vyvezeno.
2.  

Zakazuje se:

a) 

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a těchto technologií v přímé či nepřímé souvislosti se zákazem uvedeným v odstavci 1;

b) 

poskytovat financování nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli nákup, dovoz nebo převod uvedeného zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb v přímé či nepřímé souvislosti se zákazem uvedeným v odstavci 1.

▼M25 —————

▼M17

3a.  
Zákaz uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na nákupy v Rusku, které jsou nezbytné pro fungování diplomatických a konzulárních zastoupení Unie a členských států, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo pro osobní potřebu státních příslušníků členských států a jejich nejbližších rodinných příslušníků.

▼M26

3aa.  
Příslušné orgány členského státu mohou povolit dovoz zboží, které je určeno výhradně pro osobní potřebu fyzických osob cestujících do Unie nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, a to pouze pokud jde o osobní věci, které jsou ve vlastnictví uvedených osob a nejsou zjevně určeny k prodeji.
3ab.  
Příslušné orgány mohou za podmínek, které považují za vhodné, povolit vstup do Unie pro vozidla kódu KN 8703 , která nejsou určena k prodeji a jsou ve vlastnictví občanů členského státu nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří mají bydliště v Rusku a přepravují vozidlo do Unie výhradně pro osobní potřebu.
3ac.  
Zákaz uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na vstup do Unie u motorových vozidel kódů KN 8703 , jestliže: jsou označena diplomatickou registrační značkou a jsou nezbytná pro fungování diplomatických a konzulárních zastoupení, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací požívajících výsad podle mezinárodního práva či pro osobní potřebu jejich pracovníků a jejich nejbližších rodinných příslušníků.
3ad.  
Zákaz uvedený v odstavci 1 nebrání tomu, aby vozidla, která se ke dni 19. prosince 2023 na území Unie již nacházejí, byla registrována v členském státě.

▼M25 —————

▼M31

3c.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit nákup, dovoz nebo převod zboží uvedeného v příloze XXI nebo poskytování související technické a finanční pomoci poté, co rozhodnou, že je to nezbytné pro zřizování, provoz, údržbu, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací nebo kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí nebo civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje.

▼M31 —————

▼M26

3cb.  
Pokud jde o zboží kódů KN 2711 12 , 2711 13 , 2711 14 , 2711 19 a 7202 , zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se do 20. prosince 2024 nevztahují na plnění smluv uzavřených před 19. prosincem 2023 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.
3cc.  

Pokud jde o zboží kódu KN 7201 , zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu těchto množství zboží ani na související technickou nebo finanční pomoc:

a) 

1 140 000 metrických tun v období od 19. prosince 2023 do 31. prosince 2024;

b) 

700 000 metrických tun v období od 1. ledna 2025 do 31. prosince 2025.

3cd.  

Pokud jde o zboží kódu KN 7203 , zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu těchto množství zboží ani na související technickou nebo finanční pomoc:

a) 

1 140 836 metrických tun v období od 19. prosince 2023 do 31. prosince 2024;

b) 

651 906 metrických tun v období od 1. ledna 2025 do 31. prosince 2025.

▼M31

3ce.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit dovoz nebo transfer zboží, které se fyzicky nacházelo v Rusku před vstupem příslušného zákazu v platnost, pokud jde o zboží kódů KN 8471, 8523, 8536 a 9027, jak je uvedeno v příloze XXI, nebo poskytnutí související technické a finanční pomoci, pokud určí, že toto zboží je součástí zdravotnických prostředků a je dovezeno do Unie za účelem údržby, opravy nebo nahrazení vadných součástí.
3cf.  
Pokud jde o zboží kódů KN 28042910 a 284540, zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se do 26. září 2024 nevztahují na plnění smluv uzavřených před 25. červnem 2024 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

▼M25 —————

▼M24

3da.  

Do 30. června 2024 se zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu níže uvedených množství ani na související technickou nebo finanční pomoc nezbytné pro dovoz do Unie:

a) 

752 475 metrických tun zboží kódu KN 2803 ;

b) 

562 973 metrických tun zboží kódu KN 4002 .

▼M25

3e.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 tohoto článku mohou příslušné orgány povolit nákup, dovoz nebo převod zboží kódů KN 7007 , 8479 , 8481 , 8487 , 8504 , 8517 , 8525 , 8531 , 8536 , 8537 , 8538 , 8542 , 8543 a 8603 uvedeného v příloze XXI nebo poskytnutí související technické a finanční pomoci za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že je to nezbytné pro provoz, údržbu nebo opravu vozidel linky č. 3 budapešťského metra dodaných v roce 2018 při výkonu záruky poskytnuté společností Metrovagonmaš před 24. červnem 2023.

▼M13

4.  

Od 10. července 2022 se zákazy uvedené v odstavci 1 a 2 nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu, či na související technickou nebo finanční pomoc, nezbytné pro dovoz do Unie:

a) 

837 570 metrických tun chloridu draselného kódu KN 3104 20 v období mezi 10. červencem daného roku a 9. červencem následujícího roku;

b) 

1 577 807 metrických tun kombinace ostatních produktů uvedených v příloze XXI pod kódy KN 3105 20 , 3105 60 a 3105 90 v období mezi 10. červencem daného roku a 9. červencem následujícího roku.

▼M26

5.  
Dovozní kvóty stanovené v odstavcích 3cc, 3cd, 3da a 4 tohoto článku spravují Komise a členské státy v souladu se systémem správy celních kvót stanoveným v článcích 49 až 54 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447.

▼M31

6.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 3ab, 3c a 3e do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M25 —————

▼M13

Článek 3k

▼M26

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží uvedené v příloze XXIII, které by mohlo přispět zejména k posílení průmyslových kapacit Ruska, a to bez ohledu na to, zda pochází z Unie, či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M26

1a.  
Zakazuje se tranzit zboží a technologií uvedených v příloze XXXVII, které jsou vyváženy z Unie, přes území Ruska.

▼M13

2.  

Zakazuje se:

a) 

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

b) 

přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M25

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M26 —————

▼M25 —————

▼M31 —————

▼M26

3ab.  
Pokud jde o zboží kódů KN uvedených v příloze XXIIIB, zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se do 20. června 2024 nevztahují na plnění smluv uzavřených před 19. prosincem 2023 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

▼M28

3ac.  
U zboží kódů KN 8504 10 , 8504 21 , 8504 22 , 8504 23 , 8504 31 , 8504 40 , 8504 50 a 8504 90 se zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 do 25. května 2024 nevztahují na plnění smluv uzavřených přede dnem 24. února 2024 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění těchto smluv nezbytné.

▼C14

3ad.  
Pokud jde o zboží kódů KN uvedených v příloze XXIIIC, zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se do 26. září 2024 nevztahují na plnění smluv uzavřených před 25. červnem 2024 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

▼M31

3ae.  
Pokud jde o zboží kódu KN 2602, zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se do 26. září 2024 nevztahují na provedení smluv uzavřených před 25. červnem 2024 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.
3af.  
Pokud jde o zboží kódů KN 8481 80 a 8708 99, zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se do 26. prosince 2024 nevztahují na plnění smluv uzavřených před 25. červnem 2024 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

▼M13

4.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na zboží nezbytné pro služební účely diplomatických misí či konzulárních úřadů členských států nebo partnerských zemí v Rusku nebo mezinárodních organizací požívajících výsad podle mezinárodního práva nebo pro osobní potřeby jejich pracovníků.

▼M31

4a.  
Zákazy stanovené v odstavcích 1, 1a a 2 se nevztahují na prodej, dodávku, transfer nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy.

▼M16

5.  

Příslušné orgány členských států mohou za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v příloze XXIII nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci, pokud určí, že dotčené zboží nebo technologie nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci jsou nezbytné pro:

a) 

zdravotnické nebo farmaceutické účely nebo pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, včetně zdravotnického vybavení a potravin, či přesun humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace, nebo

b) 

výhradní použití členským státem udělujícím povolení a pod jeho plnou kontrolou, za účelem plnění povinností týkajících se údržby v oblastech, které jsou předmětem smlouvy o dlouhodobém pronájmu mezi tímto členským státem a Ruskou federací, nebo

▼M31

c) 

zřizování, provoz, údržbu, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a pro pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací nebo kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí, jakož i civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje.

5a.  

Příslušné orgány členských států mohou za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz následujícího zboží nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci, pokud určí, že dotčené zboží nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci jsou nezbytné pro osobní potřebu fyzických osob v domácnosti v Rusku:

a) 

zboží kódu KN 8417 20;

b) 

vodovodní kohouty a ventily kódu KN 8481 80 určené pro vodovodní, otopné, ventilační nebo klimatizační systémy;

c) 

měděné trouby, trubky a příslušenství pro trubky kódu KN 7411 nebo 7412 s vnitřním průměrem do 50 mm.

▼M31

5aa.  
Příslušné orgány členských států mohou za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží kódu KN 3917 10 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci, pokud shledaly, že toto zboží je prodáváno, dodáváno, převáděno nebo vyváženo výhradně za účelem výroby potravin k lidské spotřebě v Rusku.

▼M25

5b.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží spadajícího pod kódy KN kapitol 72, 84, 85 a 90 uvedeného na seznamu v příloze XXIII nebo poskytnutí související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb, finančních prostředků nebo finanční pomoci za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že je to nezbytně nutné pro výrobu zboží z titanu potřebného v leteckém průmyslu, pro něž nejsou dostupné alternativní dodávky.

▼M26

5c.  
Odchylně od odstavce 1a mohou příslušné orgány povolit tranzit zboží a technologií, které by mohly přispět zejména k posílení průmyslových kapacit Ruska, uvedených v příloze XXXVII přes území Ruska poté, co shledají, že toto zboží nebo technologie jsou určeny pro účely uvedené v odstavcích 5 a 5b tohoto článku.

▼M31

5d.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány členských států za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, transfer nebo vývoz zboží a technologií kódů KN 3917, 8421, 8471, 8523, 8536 a 8544 uvedených v příloze XXIII nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci, pokud určí, že toto zboží nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci jsou nezbytné pro účely údržby nebo opravy zdravotnických prostředků.
5e.  
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit vývoz a transfer zboží kódu KN 8414 90 a 9026 uvedeného v příloze XXIII, které se fyzicky nachází v Unii k 25. červnu 2024, za účelem údržby nebo oprav nebo poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, nebo financování či finanční pomoci, pokud určí, že je to nezbytně nutné pro fungování projektu Sachalin-2 (Сахалин-2) k zajištění energetické bezpečnosti Japonska.

▼M31

6.  
Při rozhodování o žádosti o povolení podle odstavců 5, 5a, 5b, 5c a 5d neudělí příslušné orgány povolení k vývozu žádné fyzické či právnické osobě, subjektu ani orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku, pokud mají dostatečné důvody se domnívat, že by dané zboží mohlo být určeno k vojenskému konečnému použití.

▼M26

7.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 5, 5a, 5b a 5c do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M13

Článek 3l

1.  
Všem podnikům silniční dopravy usazeným v Rusku se zakazuje přepravovat zboží po silnici na území Unie, včetně tranzitu.

▼M25

1a.  
Zákaz stanovený v odstavci 1 se vztahuje na přepravu zboží na území Unie podniky silniční dopravy na přívěsech nebo návěsech registrovaných v Rusku, a to i v případě, že jsou tyto přívěsy nebo návěsy taženy nákladními vozidly registrovanými v jiných zemích.

▼M31

1b.  
Zakazuje se, aby právnické osoby, subjekty či orgány usazené v Unii, které nejméně z 25 % vlastní ruská fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán, byly připuštěny, aby působily jako podnik silniční dopravy, který přepravuje zboží po silnici na území Unie, včetně tranzitu.
1c.  
Veškerým podnikům silniční dopravy usazeným v Unii po 8. dubnu 2022, které nejméně z 25 % vlastní ruská fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán, se k 26. červenci 2024 zakazuje přepravovat zboží po silnici na území Unie, včetně tranzitu.
1d.  
Podniky silniční dopravy usazené v Unii poskytnou příslušným vnitrostátním orgánům členského státu, v němž jsou usazeny, na žádost těchto orgánů, informace o své vlastnické struktuře.

▼M13

2.  

Zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na podniky silniční dopravy přepravující:

a) 

poštovní zásilky v rámci univerzální služby;

b) 

zboží v tranzitu přes Unii mezi Kaliningradskou oblastí a Ruskem za předpokladu, že přeprava dotčeného zboží není tímto nařízením jinak zakázána.

▼M31

2a.  
Odstavce 1b a 1c se nevztahují na podniky silniční dopravy usazené v Unii, které nejméně z 25 % vlastní ruští státní příslušníci, kteří jsou rovněž státními příslušníky některého členského státu nebo kteří mají povolení k dočasnému nebo trvalému pobytu v členském státě.

▼M26 —————

▼M25

4.  

Odchylně od článků 1 a 1a mohou příslušné orgány členského státu povolit přepravu zboží podnikem silniční dopravy usazeným v Rusku nebo jakýmkoli podnikem silniční dopravy, je-li zboží přepravováno na přívěsech nebo návěsech registrovaných v Rusku, a to i v případě, že jsou tyto přívěsy nebo návěsy taženy nákladními vozidly registrovanými v jiných zemích, poté, co shledají, že tato přeprava je nezbytná pro:

▼M26

a) 

není-li to jinak zakázáno, nákup, dovoz nebo přepravu zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, jakož i titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy do Unie,

▼M13

b) 

nákup, dovoz nebo přepravu farmaceutických, lékařských, zemědělských a potravinářských výrobků, včetně pšenice, a hnojiv, jejichž nákup, dovoz a přeprava jsou podle tohoto nařízení dovoleny,

c) 

humanitární účely,

▼M15

d) 

fungování diplomatických a konzulárních zastoupení v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva, nebo

▼M13

e) 

převoz nebo vývoz kulturního vlastnictví vypůjčeného v rámci formální kulturní spolupráce s Ruskem do Ruska.

5.  
Dotčený členský stát informují ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 4 do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M15

Článek 3m

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět surovou ropu a ropné produkty uvedené v příloze XXV, pokud pocházejí z Ruska nebo z něj jsou vyvezeny.
2.  
Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc nebo jakékoli jiné služby související se zákazem uvedeným v odstavci 1.
3.  

Zákazy podle odstavců 1 a 2 se nevztahují:

a) 

do 5. prosince 2022 na jednorázové transakce týkající se dodávek v blízkém horizontu uzavřené a provedené před tímto datem, ani na plnění smluv o nákupu, dovozu nebo převodu zboží kódu KN 2709 00 uzavřených před 4. červnem 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění těchto smluv nezbytné, za předpokladu, že uvedené smlouvy byly příslušnými členskými státy oznámeny Komisi do 24. června 2022 a že jednorázové transakce týkající se dodávek v blízkém horizontu jsou příslušnými členskými státy oznámeny Komisi do deseti dnů od jejich dokončení;

b) 

do 5. února 2023 nevztahují na jednorázové transakce týkající se dodávek v blízkém horizontu uzavřené a provedené před tímto datem, ani na plnění smluv o nákupu, dovozu nebo převodu zboží kódu KN 2710 uzavřených před 4. červnemd 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění těchto smluv nezbytné, za předpokladu, že uvedené smlouvy byly příslušnými členskými státy oznámeny Komisi do 24. června 2022 a že jednorázové transakce týkající se dodávek v blízkém horizontu jsou příslušnými členskými státy oznámeny Komisi do deseti dnů od jejich dokončení;

c) 

na nákup, dovoz nebo převod surové ropy přepravované po moři a ropných produktů uvedených v příloze XXV, pokud toto zboží pochází ze třetí země a je pouze v Rusku nakládáno, z Ruska odváženo nebo přes Rusko převáženo, a to za předpokladu, že toto zboží má neruský původ a neruského vlastníka;

d) 

na surovou ropu kódu KN 2709 00 dodávanou ropovodem z Ruska do členských států, dokud Rada nerozhodne, že se použijí zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2.

▼M25

3a.  
Výjimka uvedená v odst. 3 písm. d) se přestane vztahovat na Německo a Polsko dnem 23. června 2023.

▼M15

4.  
Pokud dojde k přerušení dodávek surové ropy ropovodem z Ruska do vnitrozemského členského státu z důvodů, které jsou mimo kontrolu tohoto členského státu, může být do tohoto členského státu na základě výjimečné dočasné odchylky od odstavců 1 a 2 dovážena z Ruska surová ropa přepravovaná po moři, spadající pod kód KN 2709 00 , a to až do obnovení dodávek nebo do doby, než se ve vztahu k tomuto členskému státu uplatní rozhodnutí Rady uvedené v odst. 3 písm. d), podle toho, co nastane dříve.
5.  
Ode dne 5. prosince 2022 a odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány Bulharska povolit do 31. prosince 2024 plnění smluv uzavřených před 4. červnem 2022 nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění těchto smluv, jež se týkají nákupu, dovozu nebo převodu surové ropy přepravované po moři a ropných produktů uvedených v příloze XXV, které pochází z Ruska nebo jsou vyvezeny z Ruska.

▼M34

6.  

Ode dne 5. února 2023 a odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány Chorvatska povolit do 31. prosince 2025 nákup, dovoz či převod vakuového plynového oleje kódu KN 2710 19 71, který pochází z Ruska nebo je vyvezen z Ruska, jsou-li splněny tyto podmínky:

▼M15

a) 

není k dispozici žádná možnost alternativních dodávek vakuového plynového oleje a

b) 

Chorvatsko oznámilo Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, proč se domnívá, že by mělo být zvláštní povolení uděleno, a Komise v této době nevznesla námitky.

7.  
Zboží dovezené na základě výjimky udělené příslušným orgánem podle odstavců 5 nebo 6 nesmí být přeprodáno kupujícím nacházejícím se v jiném členském státě nebo ve třetí zemi.

▼M20

Od 5. února 2023 je zakázáno převádět nebo přepravovat ropné produkty kódu KN 2710 získané ze surové ropy dovezené na základě odchylky udělené příslušným bulharským orgánem podle odstavce 5 do jiných členských států nebo do třetích zemí nebo prodávat tyto ropné produkty kupujícím v jiných členských státech nebo ve třetích zemích.

Odchylně od zákazu uvedeného v druhém pododstavci mohou příslušné orgány Bulharska za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz na Ukrajinu některých ropných produktů uvedených v příloze XXXI, které byly získány ze surové ropy dovezené podle odstavce 5, pokud zjistí, že:

a) 

produkty jsou určeny k výhradnímu použití na Ukrajině;

b) 

účelem takového prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu není obcházení zákazů uvedených v druhém pododstavci.

Odchylně od zákazu uvedeného v druhém pododstavci mohou příslušné orgány Bulharska za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz určitých ropných produktů uvedených v příloze XXXII, které byly získány ze surové ropy dovezené podle odstavce 5, do jakékoli třetí země, v rámci vývozních objemových kvót uvedených v uvedené příloze, pokud zjistí, že:

a) 

tyto produkty nemohou být skladovány v Bulharsku z důvodu environmentálních a bezpečnostních rizik;

b) 

účelem takového prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu není obcházení zákazů uvedených v druhém pododstavci.

Bulharsko informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů po jeho udělení.

▼M15

8.  
Převod nebo přeprava surové ropy dodávané ropovodem do členských států, jak je uvedeno v odst. 3 písm. d), do jiných členských států nebo do třetích zemí nebo její prodej kupujícím v jiných členských státech nebo ve třetích zemích jsou zakázány.

Veškeré zásilky a kontejnery s touto surovou ropou musí být jasně označeny jako „REBCO: vývoz zakázán“.

Pokud byla surová ropa dodána ropovodem do členského státu, jak je uvedeno v odst. 3 písm. d), je od 5. února 2023 zakázáno převádět nebo přepravovat ropné produkty kódu KN 2710 získané z této surové ropy do jiných členských států nebo třetích zemí nebo prodávat tyto ropné produkty kupujícím v jiných členských státech nebo ve třetích zemích.

▼M34

Na dovoz a převod ropných produktů získaných ze surové ropy, která byla dodána ropovodem do jiného členského státu, jak je uvedeno v odst. 3 písm. d), do Česka a na jejich prodej kupujícím v Česku se zákazy uvedené ve třetím pododstavci uplatní na základě dočasné odchylky ode dne 5. června 2025. Budou-li Česku před uvedeným datem zpřístupněny alternativní dodávky těchto ropných produktů, Rada platnost této dočasné odchylky ukončí. V době do 5. června 2025 nepřekročí objemy takových ropných produktů dovezených do Česka z jiných členských států průměrné objemy, které byly do Česka z těchto jiných členských států dovezeny během stejného období v předchozích pěti letech.

▼M20

Odchylně od zákazů uvedených v odstavci 8 mohou příslušné orgány Maďarska a Slovenska od 5. února 2023 za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz na Ukrajinu některých ropných produktů uvedených v příloze XXXI, které byly získány ze surové ropy dovezené podle odst. 3 písm. d), pokud zjistí, že:

a) 

produkty jsou určeny k výhradnímu použití na Ukrajině;

b) 

účelem takového prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu není obcházení zákazů uvedených v odstavci 8.

Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů po jeho udělení.

▼M15

9.  
Zákaz uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na nákupy zboží uvedeného v příloze XXV v Rusku, které jsou nezbytné pro uspokojení základních potřeb kupujícího v Rusku nebo humanitárních projektů v Rusku.
10.  
Členské státy oznámí Komisi do 8. června 2022 a následně každé tři měsíce objem surové ropy kódu KN 2709 00 dovezené ropovodem, jak je uvedeno v odst. 3 písm. d). Tyto údaje o dovozu se rozčlení podle jednotlivých ropovodů. V případě, že se na vnitrozemský členský stát vztahuje výjimečná dočasná odchylka uvedená v odstavci 4, oznámí tento členský stát Komisi každé tři měsíce po celou dobu trvání odchylky objem surové ropy přepravované po moři, spadající pod kód KN 2709 00 , kterou dovezl z Ruska.

V době do 5. prosince 2023, jak uvádí odst. 8 čtvrtý pododstavec, oznámí členské státy Komisi každé tři měsíce objemy ropných produktů kódu KN 2710 získaných ze surové ropy dodané ropovodem, jak je uvedeno v odst. 3 písm. d), které vyvezly do Česka.

▼M20

11.  
Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány informují do dvou týdnů příslušný orgán členského státu, v němž mají bydliště či sídlo nebo v němž jsou usazeny či zaregistrovány, o všech transakcích týkajících se nákupu, dovozu nebo převodu kondenzátů zemního plynu podpoložky KN 2709 00 10 ze závodů na výrobu zkapalněného zemního plynu, které pocházejí nebo jsou vyvezeny z Ruska, do Unie. Zpráva musí obsahovat informace o objemech.

Dotčený členský stát poskytne informace získané podle předchozího pododstavce ostatním členským státům a Komisi.

12.  
Na základě informací získaných podle odstavce 11 Komise nejpozději do 18. června 2023 přezkoumá fungování opatření týkajících se kondenzátů zemního plynu podpoložky KN 2709 00 10 závodů na výrobu zkapalněného zemního plynu, které pocházejí nebo jsou vyvezeny z Ruska.

▼M15

Článek 3n

▼M18

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby či financování nebo finanční pomoc související s obchodem s ropou a ropnými produkty uvedenými v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo byly vyvezeny z Ruska, se zprostředkovatelskými službami týkajícími se této ropy a těchto ropných produktů a s jejich přepravou do třetích zemí, včetně překládek z lodě na loď.

▼M17

2.  

Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na plnění smluv uzavřených přede dnem 4. června 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné, do:

a) 

5. prosince 2022 pro surovou ropu kódu KN 2709 00 ,

b) 

5. února 2023 pro ropné produkty kódu KN 2710 .

▼M17

3.  
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na úhradu nároků z pojištění po 5. prosinci 2022 pro surovou ropu kódu KN 2709 00 nebo po 5. únoru 2023 pro ropné produkty kódu KN 2710 na základě pojistných smluv uzavřených před dnem 4. června 2022 a za předpokladu, že pojistné krytí k výše uvedeným datům skončilo.

▼M18

4.  
Zakazuje se obchod se surovou ropou kódu KN 2709 00 nebo ropnými produkty kódu KN 2710 uvedenými v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo které byly vyvezeny z Ruska, s nimi související zprostředkovatelské služby a jejich přeprava do třetích zemí, včetně překládek z lodě na loď, a to od 5. prosince 2022 v případě ropy a od 5. února 2023 v případě ropných produktů.
5.  

Zákaz uvedený v odstavci 4 tohoto článku se použije ode dne vstupu v platnost prvního rozhodnutí Rady, kterým se mění příloha XI rozhodnutí 2014/512/SZBP v souladu s čl. 4p odst. 9 písm. a) uvedeného rozhodnutí.

Ode dne vstupu v platnost každého následujícího rozhodnutí Rady, kterým se mění příloha XI rozhodnutí 2014/512/SZBP, se po dobu 90 dnů zákazy podle odstavců 1 a 4 tohoto článku nepoužijí na přepravu produktů uvedených v příloze XXV tohoto nařízení, které pocházejí z Ruska nebo byly z Ruska vyvezeny, a na přímé či nepřímé poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo financování či finanční pomoci v souvislosti s přepravou, za předpokladu, že:

a) 

přeprava nebo poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo financování či finanční pomoci v souvislosti s přepravou jsou založeny na smlouvě, která byla uzavřena přede dnem vstupu v platnost každého následného rozhodnutí Rady, kterým se mění příloha XI tohoto rozhodnutí; a

b) 

kupní cena za barel v době uzavření uvedené smlouvy nepřekročila cenu stanovenou v příloze XXVIII tohoto nařízení.

6.  

Zákazy podle odstavců 1 a 4 se nevztahují:

a) 

od 5. prosince 2022 na surovou ropu kódu KN 2709 00 a od 5. února 2023 na ropné produkty kódu KN 2710 , které pocházejí z Ruska nebo byly z Ruska vyvezeny za předpokladu, že nákupní cena za barel těchto produktů nepřesahuje ceny stanovené v příloze XXVIII;

b) 

na surovou ropu nebo ropné produkty uvedené na seznamu v příloze XXV, pokud toto zboží pochází ze třetí země a je pouze v Rusku nakládáno, z Ruska odváženo nebo přes Rusko převáženo, a to za předpokladu, že toto zboží má neruský původ a neruského vlastníka;

c) 

na přepravu nebo na technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování či finanční pomoc v souvislosti s touto přepravou produktů uvedených v příloze XXIX do v ní uvedených třetích zemí po dobu uvedenou v dané příloze;

d) 

od 5. prosince 2022 na surovou ropu kódu KN 2709 00 , která pochází z Ruska nebo byla z Ruska vyvezena a která byla zakoupena za cenu vyšší, než je cena stanovená v příloze XXVIII tohoto rozhodnutí, která byla naložena na plavidlo v přístavu nakládky před 5. prosincem 2022 a vyložena v konečném přístavu určení před 19. lednem 2023;

▼M22

e) 

od 5. února 2023 na ropné produkty kódu KN 2710 , které pocházejí z Ruska nebo byly z Ruska vyvezeny a byly zakoupeny za cenu vyšší, než je příslušná cena stanovená v příloze XXVIII, a které byly naloženy na plavidlo v přístavu nakládky před 5. únorem 2023 a vyloženy v konečném přístavu určení před 1. dubnem 2023.

▼M26

6a.  
Při uplatňování odstavce 4 a odst. 6 písm. a), pokud jde o ruskou surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV naložené od 20. února 2024, poskytovatelé služeb, kteří u těchto produktů nemají přístup k nákupní ceně za barel podle přílohy XXVIII, shromažďují podrobné informace o cenách u vedlejších nákladů poskytnuté subjekty na předchozích stupních dodavatelského řetězce obchodu s ruskou surovou ropou nebo ropnými produkty. Tyto podrobné informace o cenách se na vyžádání poskytnou protistranám a příslušným orgánům za účelem ověření souladu s tímto článkem.

▼M18

7.  
Pokud po vstupu v platnost rozhodnutí Rady, kterým se mění příloha XI rozhodnutí 2014/512/SZBP, přepravilo jakékoli plavidlo ruskou surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v odstavci 4 a subjekt odpovědný za tuto přepravu věděl, nebo měl rozumný důvod se domnívat, že tato surová ropa nebo ropné produkty byly zakoupeny za cenu, jež ke dni uzavření smlouvy o daném nákupu překročila cenu stanovenou v příloze XXVIII tohoto nařízení, je zakázáno poskytovat služby uvedené v odstavci 1 tohoto článku týkající se přepravy surové ropy nebo ropných produktů, které pocházejí z Ruska nebo byly z Ruska vyvezeny podle odstavce 4 tohoto článku tímto plavidlem po dobu 90 dnů ode dne vykládky nákladu zakoupeného nad rámec cenového stropu.

▼M26 —————

▼M18

9.  
Zákazy podle odstavců 1 a 4 se nevztahují na přepravu nebo poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo financování či finanční pomoci v souvislosti s přepravou, jež jsou nezbytné pro naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy, pokud byl příslušný vnitrostátní orgán okamžitě informován, jakmile byla událost zjištěna.
10.  
Členské státy a Komise se vzájemně informují o zjištěných případech porušení nebo obcházení zákazů stanovených v tomto článku.

Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy, mimo jiné i k zajištění účinnosti opatření.

▼M22

11.  
Fungování mechanismu cenového stropu, včetně přílohy XVIII, jakož i zákazy uvedené v odstavcích 1 a 4 tohoto článku se přezkoumají nejpozději v polovině března 2023 a poté každé dva měsíce.

Tento přezkum zohlední účinnost opatření z hlediska jeho očekávaných výsledků, jeho provádění, dodržování mechanismu cenového stropu v mezinárodním měřítku a neformálního sladění s ním a jeho možný dopad na Unii a její členské státy. Reaguje na vývoj na trhu, včetně možných otřesů.

Aby bylo dosaženo cílů cenového stropu, včetně jeho schopnosti snížit příjmy Ruska z ropy, musí být cenový strop alespoň o 5 % nižší než průměrná tržní cena ruské ropy a ropných produktů vypočtená na základě údajů poskytnutých Mezinárodní energetickou agenturou.

▼M20

12.  
Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány informují do dvou týdnů příslušný orgán členského státu, v němž mají bydliště či sídlo nebo v němž jsou usazeny či zaregistrovány, o všech transakcích týkajících se nákupu, nebo převodu kondenzátů zemního plynu podpoložky KN 2709 00 10 ze závodů na výrobu zkapalněného zemního plynu, které pocházejí nebo jsou vyvezeny z Ruska, do třetích zemí. Zpráva musí obsahovat informace o objemech.

Dotčený členský stát poskytne informace získané podle předchozího pododstavce ostatním členským státům a Komisi.

13.  
Na základě informací získaných podle odstavce 11 Komise nejpozději 18. Června 2023 přezkoumá fungování opatření týkajících se kondenzátů zemního plynu podpoložky KN 2709 00 10 ze závodů na výrobu zkapalněného zemního plynu, které pocházejí nebo jsou vyvezeny z Ruska.

▼M26

Článek 3na

S cílem usnadnit provádění a prosazování článků 3m a 3n si Komise a členské státy pravidelně vzájemně vyměňují informace s cílem dále identifikovat plavidla a subjekty vzbuzující obavy, které při přepravě ruské surové ropy a ropných produktů provádějí jednu nebo více klamavých praktik.

Informace získané v souladu s tímto článkem se použijí pouze k účelu, k němuž byly vyžádány.

▼M16

Článek 3o

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět zlato uvedené v příloze XXVI, pokud pochází z Ruska a bylo vyvezeno z Ruska do Unie nebo do kterékoli třetí země po dni 22. července 2022.
2.  
Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět výrobky uvedené v příloze XXVI, pokud jsou zpracovány ve třetí zemi a obsahují produkt zakázaný podle odstavce 1.
3.  
Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět zlato uvedené v příloze XXVII, pokud pochází z Ruska a bylo vyvezeno z Ruska do Unie po dni 22. července 2022.
4.  

Zakazuje se:

a) 

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím uvedeným v odstavcích 1, 2 a 3 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží v přímé či nepřímé souvislosti se zákazem uvedeným v odstavcích 1 a 2;

b) 

poskytovat financování nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím uvedeným v odstavcích 1, 2 a 3 pro jakýkoli nákup, dovoz nebo převod uvedeného zboží nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb v přímé či nepřímé souvislosti se zákazem uvedeným v odstavcích 1, 2 a 3.

5.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1, 2 a 3 se nevztahují na zlato, které je nezbytné pro služební účely diplomatických misí, konzulárních úřadů či mezinárodních organizací v Rusku, které požívají výsad podle mezinárodního práva.
6.  
Zákaz uvedený v odstavci 3 se nevztahuje na zboží uvedené v příloze XXVII pro osobní potřebu fyzických osob cestujících do Evropské unie nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, které je ve vlastnictví uvedených osob a není určeno k prodeji.
7.  
Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou příslušné orgány povolit převod nebo dovoz kulturních statků zapůjčených v rámci formální kulturní spolupráce s Ruskem.

▼M26

Článek 3p

1.  
Od 1. ledna 2024 se zakazuje přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět diamanty a výrobky obsahující diamanty uvedené v příloze XXXVIIIA částech A, B, a C, pokud pocházejí z Ruska nebo byly vyvezeny z Ruska do Unie nebo do kterékoli třetí země.
2.  
Od 1. ledna 2024 se zakazuje přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět diamanty a výrobky obsahující diamanty uvedené v příloze XXXVIIIA částech A, B a C jakéhokoli původu, pokud byly přepravovány přes území Ruska.
3.  
Od 1. března 2024 se zakazuje přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět výrobky uvedené v příloze XXXVIIIA části A, pokud jsou zpracovány ve třetí zemi, tvořené diamanty pocházejícími z Ruska nebo vyvezenými z Ruska o hmotnosti nejméně 1,0 karátu na diamant.

▼M31

4.  
Od 1. září 2024 se zakazuje přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět výrobky uvedené v příloze XXXVIIIA částech A a B, které jsou zpracovány ve třetí zemi a jsou tvořeny diamanty pocházejícími z Ruska nebo vyvezenými z Ruska o hmotnosti nejméně 0,5 karátu nebo 0,1 gramu na diamant.

Pokud jde o výrobky uvedené v příloze XXXVIIIA části C, které jsou zpracovány ve třetí zemi a obsahují diamanty pocházející z Ruska nebo vyvezené z Ruska o hmotnosti nejméně 0,5 karátu nebo 0,1 gramu na diamant, zákaz uvedený v tomto odstavci se použije ode dne stanoveného Radou podle návrhu předloženého na základě článku 215 Smlouvy o fungování Evropské unie.

▼M26

5.  

Zakazuje se:

a) 

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím uvedeným v odstavcích 1 až 4 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží v přímé či nepřímé souvislosti se zákazy uvedenými v odstavcích 1až 4;

b) 

poskytovat financování nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím uvedeným v odstavcích 1 až 4 pro jakýkoli nákup, dovoz nebo převod uvedeného zboží nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb v přímé či nepřímé souvislosti se zákazy uvedenými v odstavcích 1 až 4.

6.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1 až 4 se nevztahují na zboží uvedené v příloze XXXVIIIA části C pro osobní potřebu fyzických osob cestujících do Unie nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, které je ve vlastnictví těchto osob a není určeno k prodeji.
7.  
Odchylně od odstavců 1 až 4 mohou příslušné orgány povolit převod nebo dovoz kulturních statků zapůjčených v rámci formální kulturní spolupráce s Ruskem.

▼M31

8.  
Pro účely odstavců 3 a 4 se zboží kódů KN 7102 31 00 a 7102 10 00 , které je dováženo do Unie, předloží spolu s dokumentací osvědčující jeho původ neprodleně k ověření orgánu uvedenému v příloze XXXVIIIB. Členský stát, v němž toto zboží vstupuje na celní území Unie, zajistí jeho předložení orgánu uvedenému v příloze XXXVIIIB. Pro tento účel může být udělen celní tranzit. Je-li tento celní tranzit udělen, ověřování stanovené v tomto odstavci se pozastaví až do okamžiku, kdy dané zboží dorazí k orgánu uvedenému v příloze XXXVIIIB. Dovozce odpovídá za řádný pohyb tohoto zboží a nese náklady s ním spojené. Předložení uvedenému orgánu není nezbytné, pokud bylo zboží již dříve podrobeno postupu ověřování stanovenému v tomto odstavci a tato skutečnost je prokázána důkazy založenými na vysledovatelnosti, včetně odpovídajícího osvědčení stvrzujícího, že diamanty nejsou těženy, zpracovány ani vyrobeny v Rusku, jak je stanoveno v odstavci 10.

▼M26

9.  
Veškerá ověření požadovaná podle odstavce 8 se provádějí v souladu s pravidly a postupy stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 2368/2002 ( 16 ), které se použije obdobně.

▼M31

10.  
Pro účely odstavců 3 a 4 předloží dovozci v okamžiku dovozu důkaz o zemi původu diamantů nebo výrobků obsahujících diamanty použitých jako vstupy pro zpracování výrobku ve třetí zemi.

Od 1. září 2024 musí důkazy založené na vysledovatelnosti v případě výrobků uvedených v části A přílohy XXXVIIIA zahrnovat odpovídající osvědčení stvrzující, že diamanty nejsou těženy, zpracovány ani vyrobeny v Rusku.

▼M31

11.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1, 3 a 4 se nevztahují na výrobky uvedené v částech A, B a C přílohy XXXVIIIA, pokud se tyto výrobky fyzicky nacházely v Unii před datem použitelnosti příslušného zákazu a poté byly vyvezeny do jiné třetí země než Ruska.

Dovozci v okamžiku dovozu do Unie předloží důkaz, že se výrobky fyzicky nacházely v Unii, nebo osvědčení na základě předloženého prohlášení o zásobách od orgánu uvedeného v příloze XXXVIIIB před vývozem z Unie.

12.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1, 3 a 4 se nevztahují na výrobky uvedené v částech A, B a C přílohy XXXVIIIA, pokud se tyto výrobky fyzicky nacházely, byly leštěny nebo vyrobeny ve třetí zemi jiné než Rusko před datem použitelnosti příslušného zákazu.

V případě výrobků kódů KN 7102 10 00, 7102 31 00 a 7104 21 00 dovozci v okamžiku dovozu do Unie předloží důkaz o tom, že výrobky byly původně dovezeny do třetí země předtím, než se ve vztahu k nim začal uplatňovat příslušný zákaz. V případě výrobků kódů KN 7102 39 00 a 7104 91 00, jakož i u výrobků uvedených v části C přílohy XXXVIIIA dovozci v okamžiku dovozu předloží důkaz o tom, že výrobky prošly konečným zpracováním nebo výrobou ve třetí zemi nebo že se fyzicky nacházely ve zpracovaném nebo vyrobeném stavu ve třetí zemi předtím, než se začal uplatňovat příslušný zákaz.

13.  
Zákazy uvedené v odstavcích 4 a 5 se nevztahují na výrobky uvedené v části C přílohy XXXVIIIA vyrobené před 1. zářím 2024 a na související služby, pokud byly tyto výrobky dočasně dovezeny do Unie z jakékoli třetí země nebo území kromě Ruska nebo dovezeny po jejich dočasném vývozu do jakékoli třetí země nebo na jakékoli území kromě Ruska, za předpokladu, že tyto výrobky byly při vstupu do Unie nebo výstupu z Unie propuštěny do režimu dočasného použití, aktivního zušlechťovacího styku, pasivního zušlechťovacího styku nebo celního režimu pro dočasný vývoz.

▼M26

Článek 3q

1.  
Všem státním příslušníkům členského státu, fyzickým osobám s bydlištěm v členském státě a právnickým osobám, subjektům či orgánům usazeným v Unii se zakazuje přímo či nepřímo prodávat tankery pro přepravu surové ropy nebo ropných produktů uvedených v příloze XXV, kódu HS ex 8901 20 , bez ohledu na to, zda pochází z Unie, či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku, nebo na ně převádět vlastnictví uvedených tankerů jiným způsobem.
2.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej nebo jiný převod vlastnictví tankerů pro přepravu surové ropy nebo ropných produktů uvedených v příloze XXV, kódu HS ex 8901 20 .
3.  
Při rozhodování o žádostech o povolení uvedené v odstavci 2 tohoto článku příslušné orgány neudělí povolení k prodeji nebo jinému převodu vlastnictví žádné fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku, pokud mají dostatečné důvody se domnívat, že by tanker mohl být použit k přepravě, nebo zpětně vyvezen za účelem přepravy, surové ropy nebo ropných produktů uvedených v příloze XXV, pocházejících z Ruska nebo vyvezených z Ruska pro dovoz do Unie v rozporu s článkem 3m nebo pro přepravu do třetích zemí za nákupní cenu za barel převyšující cenu stanovenou v příloze XXVIII.
4.  
Jakýkoli prodej nebo jinému převodu vlastnictví tankerů pro přepravu surové ropy nebo ropných produktů uvedených v příloze XXV, kódu HS ex 8901 20 , do jakékoliv třetí země, s výjimkou prodeje nebo jiného převodu vlastnictví, které jsou zakázány podle odstavce 1, provedené státním příslušníkem členského státu, fyzickou osobou s bydlištěm v členském státě a právnickou osobou, subjektem či orgánem usazenými v Unii se neprodleně oznámí příslušným orgánům členského státu, jehož je vlastník tankeru občanem, v němž má bydliště nebo v němž je usazen.

Oznámení příslušnému orgánu obsahuje alespoň tyto informace: totožnost prodávajícího a kupujícího a případně zakládací listiny prodávajícího a kupujícího, včetně podílů a vedení, identifikační číslo lodě podle IMO daného tankeru a volací značku tankeru.

5.  
Jakýkoli prodej nebo jiný převod vlastnictví tankerů uvedených v odstavcích 1 a 4 uskutečněný mezi 5. prosincem 2022 a 19. prosincem 2023 se do 20. února 2024 oznámí příslušným orgánům.
6.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 2 a o každém oznámení podle odstavců 4 a 5 do dvou týdnů od daného povolení nebo oznámení.

▼M31

Článek 3r

1.  
Zakazuje se poskytovat na území Unie služby opětovné nakládky pro účely překládky zkapalněného zemního plynu kódu KN 2711 11 00 pocházejícího z Ruska nebo vyváženého z Ruska.
2.  
Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc související se zákazem uvedeným v odstavci 1.
3.  
Odchylně od zákazů uvedených v odstavcích 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit služby opětovné nakládky pro účely překládky zkapalněného zemního plynu kódu KN 2711 11 00 pocházejícího z Ruska nebo vyváženého z Ruska, je-li taková opětovná nakládka nezbytná pro jeho přepravu do členského státu a tento členský stát potvrdil, že k překládce dochází v zájmu zajištění dodávek energie do tohoto členského státu.
4.  
S cílem zajistit dodržování zákazů uvedených v odstavcích 1 a 2 mohou příslušné orgány stanovit pravidla a pokyny na vnitrostátní úrovni. Tato pravidla a pokyny zahrnují zvýšené požadavky na náležitou péči, zejména pokud jde o identifikaci služeb opětovné nakládky poskytovaných za účelem překládky, přičemž se zohlední specifické aspekty vnitrostátního regulačního rámce použitelného pro zařízení zkapalnělého zemního plynu, předchozí obchodní postupy přepravců, doba mezi vykládkou a opětovnou nakládkou, údaje o přímých obchodních vazbách mezi vykládkou a opětovnou nakládkou, včetně nákupu nových služeb vykládky a opětovné nakládky v rámci souboru služeb, a země registrace zúčastněných hospodářských subjektů.
5.  
Příslušné orgány informují Komisi nejpozději do 26. prosince 2024 o pravidlech a pokynech stanovených podle tohoto odstavce 4 nebo o tom, že taková pravidla nemají v úmyslu stanovit.
6.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se do 26. března 2025 nevztahují na plnění smluv uzavřených před 25. červnem 2024.
7.  
Právnické osoby provádějící vykládku zkapalněného zemního plynu kódu KN 2711 11 00 pocházejícího z Ruska nebo vyváženého z Ruska informují do 26. července 2024 a poté každý měsíc příslušný orgán členského státu, v němž se nacházejí, o všech vykládkách a veškerém dovozu zkapalněného zemního plynu kódu KN 2711 11 00 pocházejícího z Ruska nebo vyváženého z Ruska do Unie. Informace zahrnují i údaje o objemech.

Dotčený členský stát poskytne obdržené informace Komisi.

8.  
Odstavec 2 se nepoužije v případě, že plavidlo, které potřebuje pomoc, hledá útočiště, potřebuje nouzovou zastávku v přístavu z důvodu námořní bezpečnosti, k záchraně života nebo k naléhavému zabránění události nebo zmírnění události, která může mít pravděpodobně závažný a významný dopad na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí, nebo v reakci na přírodní katastrofy.
9.  
Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na služby opětovné nakládky nezbytné pro doplňování paliva plavidel s pohonem na zkapalnělý zemní plyn.
10.  
Komise monitoruje toky zkapalněného zemního plynu, trhy s tímto plynem a jeho ceny, konkurenceschopnost Unie a podíl dovozu ruského zkapalněného zemního plynu na celkovém dovozu energie do Unie. Informuje Radu v případě jakéhokoli důležitého vývoje souvisejícího se zákazy uvedenými v odstavcích 1 a 2 a nejpozději do 26. června 2025. Rada tyto informace zohlední při přezkumu omezujících opatření.
11.  
V případě důležitého vývoje souvisejícího se zákazy uvedenými v odstavcích 1 a 2, který má vliv na toky zkapalněného zemního plynu, trhy s tímto plynem a jeho ceny, konkurenceschopnost Unie nebo podíl dovozu ruského zkapalněného zemního plynu na celkovém dovozu energie do Unie, navrhne Komise Radě zmírňující opatření doplněné posouzením jejich dopadů.

Článek 3s

1.  

V souvislosti se všemi plavidly uvedenými v příloze XLII se zakazuje přímo i nepřímo:

a) 

poskytovat přístup do přístavů, kotvišť a do plavebních komor na území Unie, a takovým plavidlům do nich vplouvat;

b) 

dovážet tato plavidla do Unie, nakupovat je nebo je převádět;

c) 

prodávat, dodávat (včetně pronájmu) nebo vyvážet tato plavidla;

d) 

provozovat tato plavidla nebo jim poskytovat posádku;

e) 

poskytovat služby registrace ve prospěch takových plavidel;

f) 

poskytovat financování a finanční pomoc, včetně pojištění, jakož i zprostředkovatelské služby, včetně zprostředkování lodí;

g) 

poskytovat technickou pomoc a jiné služby, včetně doplňování paliva, zásobování lodí, služeb výměny posádky, nakládek a vykládek, osazení odrazníky a vlečení lodí ve prospěch takového plavidla, a

h) 

provádět překládku z lodě na loď nebo jakoukoli jinou překládku nákladu s takovým plavidlem nebo si z něj obstarávat jakékoli služby.

2.  

Příloha XLII zahrnuje plavidla, která:

a) 

přepravují zboží a technologie používané v obranném a bezpečnostním sektoru z Ruska nebo do Ruska, pro použití v Rusku nebo pro válku Ruska na Ukrajině;

b) 

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33);

c) 

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury;

d) 

jsou provozována tak, aby přispívala k činnostem nebo politikám, které narušují nebo ohrožují hospodářskou soběstačnost nebo potravinové zabezpečení Ukrajiny (např. přeprava odcizeného ukrajinského obilí) nebo zachování kulturního dědictví Ukrajiny (např. přeprava odcizených ukrajinských kulturních statků);

e) 

přepravují zboží pocházející nebo vyvážené z Unie uvedené v přílohách XI, XX a XXIII tohoto nařízení nebo zboží pocházející nebo vyvážené z Ruska a dovážené do Unie, které je uvedeno v příloze XXI tohoto nařízení, čímž umožňují činnosti Ruska destabilizující situaci na Ukrajině;

f) 

jsou provozována tak, aby usnadnila nebo umožnila porušení nebo obcházení ustanovení tohoto nařízení nebo nařízení (EU) č. 269/2014, (EU) č. 692/2014 nebo (EU) 2022/263 nebo je jinak významně zmařila; nebo

g) 

jsou vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

3.  
Odstavec 1 se nepoužije v případě, že plavidlo uvedené v příloze XLII potřebuje pomoc při hledání útočiště, nouzovou zastávku v přístavu z důvodu námořní bezpečnosti, k záchraně život na moři nebo pro humanitární účely nebo k naléhavému zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy, nebo pro uznání nebo výkon rozsudku nebo rozhodčího nálezu vydaného členským státem.
4.  

Odchylně od odst. 1 písm. a) a g) mohou příslušné orgány ostrovního členského státu povolit plavidlu uvedenému v příloze XLII podle odst. 2 písm. e) vstup do přístavů a kotvišť a přijetí služeb podle odst. 1 písm. g) za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že:

a) 

zboží je nezbytně nutné k uspokojení základních potřeb daného členského státu a

b) 

dovoz takového zboží není jinak zakázán podle tohoto nařízení.

5.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 4 do dvou týdnů od jeho udělení.

Článek 3t

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie a přímo či nepřímo poskytovat služby jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku, pokud jsou takové zboží, technologie a služby určeny k dokončení projektů zkapalnělého zemního plynu, např. terminálů a závodů.
2.  

Zakazuje se:

a) 

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc nebo zprostředkovatelské služby související se zbožím, technologiemi a službami v Rusku, pokud jsou takové zboží, technologie a služby určeny k dokončení takových projektů zkapalněného zemního plynu;

b) 

přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím, technologiemi a službami v Rusku, pokud jsou takové zboží, technologie a služby určeny k dokončení projektů zkapalnělého zemního plynu.

3.  
Zákazy uvedenými v odstavcích 1 a 2 není do 26. září 2024 dotčeno plnění smluv uzavřených před 25. červnem 2024 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

Článek 3u

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo přepravovat prostřednictvím terminálů na zkapalnělý zemní plyn v Unii, které nejsou napojeny na propojenou plynárenskou soustavu, zkapalněný zemní plyn kódu KN 2711 11 00 pocházející z Ruska nebo vyvezený z Ruska.
2.  
Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc nebo jakékoli jiné služby související se zákazem uvedeným v odstavci 1.
3.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se do 26. července 2024 nepoužijí na smlouvy uzavřené před 25. červnem 2024 nebo na doplňkové smlouvy, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.
4.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 nemají vliv na dodávky zkapalnělého zemního plynu ruského původu z pevninského území členského státu do jeho nejvzdálenějších regionů.

Článek 3v

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat, dovážet, převádět, prodávat, dodávat nebo vyvážet ukrajinské kulturní statky a jiné předměty archeologického, historického, kulturního, výjimečného vědeckého nebo náboženského významu, existují-li dostatečné důvody se domnívat, že tyto statky byly z Ukrajiny odvezeny bez souhlasu jejich zákonného vlastníka nebo v rozporu s ukrajinskými právními předpisy nebo s mezinárodním právem, zejména pokud jsou tyto statky a předměty nedílnou součástí veřejných sbírek a jsou zapsány v inventářích ukrajinských muzeí, archivů či konzervačních fondů knihoven nebo v inventářích ukrajinských náboženských institucí.
2.  
Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc nebo jakékoli jiné služby související se zákazem uvedeným v odstavci 1.
3.  

Zákaz v odstavcích 1 a 2 se nepoužije, prokáže-li se, že:

a) 

dané zboží bylo vyvezeno z Ukrajiny před 1. březnem 2014 nebo

b) 

dané zboží se bezpečně vrací jeho zákonným vlastníkům na Ukrajině.

▼B

Článek 4

1.  

Zakazuje se:

▼M25

a) 

poskytovat, ať už přímo či nepřímo, technickou pomoc nebo zprostředkovatelské služby související se zbožím a technologiemi uvedenými na společném vojenském seznamu ( 17 ) nebo s poskytováním, výrobou, údržbou nebo používáním zboží uvedeného na tomto seznamu jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;

▼M1

b) 

poskytovat, ať už přímo či nepřímo, financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými na společném vojenském seznamu, což zahrnuje zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru nebo záruky za vývozní úvěr, jakož i pojištění a zajištění pro jakýkoli jejich prodej, dodávky, převod nebo vývoz nebo pro poskytování související technické pomoci jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.

▼M13 —————

▼M13

2.  

Zákazy stanovenými v odstavci 1 není dotčena pomoc pro:

a) 

dovoz, nákup nebo přepravu v souvislosti s: i) poskytováním náhradních dílů a služeb nezbytných pro údržbu a bezpečnost stávajících kapacit v Unii, nebo ii) plněním smluv uzavřených před 1. srpnem 2014 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné ; nebo

b) 

prodej, dodávky, převod nebo vývoz náhradních dílů a služeb nezbytných pro údržbu a bezpečnost stávajících kapacit v Unii.

▼M3

2a.  

Zákazy uvedené v odst. 1 písm. a) a b) se nevztahují na poskytování technické pomoci, financování nebo finanční pomoci, ať už přímo nebo nepřímo, které souvisejí s těmito činnostmi:

a) 

prodej, dodávky, převod nebo vývoz a dovoz, nákup nebo přeprava hydrazinu (CAS 302-01-2) v koncentraci 70 % nebo vyšší, týká-li se technická pomoc, financování nebo finanční pomoc objemu hydrazinu, vypočteného v souladu s vypuštěním nosné rakety nebo nosných raket nebo s družicemi, pro které je vyroben, který nepřekročí celkové množství 800 kg pro každé vypuštění nosné rakety nebo každou družici;

b) 

dovoz, nákup nebo přeprava nesymetrického dimethylhydrazinu (CAS 57-14-7);

c) 

prodej, dodávky, převod nebo vývoz a dovoz, nákup nebo přeprava monomethylhydrazinu (CAS 60-34-4), týká-li se technická pomoc, financování nebo finanční pomoc objemu monomethylhydrazinu, vypočteného v souladu s vypuštěním nosné rakety nebo nosných raket nebo s družicemi, pro které je vyroben,

pokud jsou látky uvedené v písmenech a), b) a c) tohoto odstavce určeny pro použití v nosných raketách provozovaných evropskými poskytovateli služeb v odvětví nosných raket, pro použití při vypouštění nosných raket v rámci evropských kosmických programů nebo pro účely dodávek paliva do družic jejich evropskými výrobci.

▼M4

2aa.  

Zákazy uvedené v odst. 1 písm. a) a b) se nevztahují na poskytování technické pomoci, financování nebo finanční pomoci, ať už přímo nebo nepřímo, které souvisejí s prodejem, dodávkou, převodem nebo vývozem a dovozem, nákupem nebo přepravou hydrazinu (CAS 302-01-2) v koncentraci 70 % nebo vyšší, týká-li se technická pomoc, financování nebo finanční pomoc hydrazinu určeného pro:

a) 

testování a let modulu ExoMars Descent Module v rámci mise ExoMars 2020, v množství vypočteném podle potřeb každé fáze této mise, které nepřekročí 5 000  kg během celého trvání mise, nebo

b) 

let modulu ExoMars Carrier Module v rámci mise ExoMars 2020, v množství vypočteném podle potřeb letu, které nepřekročí 300 kg.

▼M4

2b.  
Poskytování technické pomoci, financování nebo finanční pomoci, ať už přímo nebo nepřímo, související s operacemi uvedenými v odstavcích 2a a 2aa podléhá předchozímu povolení ze strany příslušných orgánů.

Žadatel o povolení poskytne příslušným orgánům všechny nezbytné informace.

Příslušné orgány uvědomí Komisi o všech udělených povoleních.

▼M2

3.  

Povolení dotčeného příslušného orgánu podléhá poskytování:

a) 

technické pomoci nebo zprostředkovatelských služeb souvisejících s položkami uvedenými v příloze II a s poskytováním, výrobou, údržbou nebo používáním těchto položek, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku, včetně jeho výlučné ekonomické zóny a kontinentálního šelfu, nebo pokud se taková pomoc týká položek pro použití v Rusku, včetně jeho výlučné ekonomické zóny a kontinentálního šelfu, jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v jakémkoli jiném státě;

b) 

financování nebo finanční pomoci souvisejících s položkami uvedenými v příloze II, což zahrnuje zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz těchto položek, nebo pro poskytování související technické pomoci, ať už přímo nebo nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku, včetně jeho výlučné ekonomické zóny a kontinentálního šelfu, nebo pokud se taková pomoc týká položek pro použití v Rusku, včetně jeho výlučné ekonomické zóny a kontinentálního šelfu, jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v jakémkoli jiném státě.

V řádně odůvodněných naléhavých případech uvedených v čl. 3 odst. 5 mohou být služby uvedené v tomto odstavci poskytnuty bez předchozího povolení pod podmínkou, že to poskytovatel oznámí příslušnému orgánu do pěti pracovních dní po poskytnutí daných služeb.

▼C1

4.  
Je-li vyžadováno povolení podle odstavce 3 tohoto článku, článek 3, a zejména odst. 2 a 5 uvedeného článku, se použije obdobně.

▼M7

Článek 5

1.  

Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových cenných papírů a nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu buď se splatností delší než 90 dnů vydané po dni 1. srpna 2014 a do dne 12. září 2014, nebo se splatností delší než 30 dnů vydané po dni 12. září 2014 a do dne 12. dubna 2022 nebo jakékoli převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané po dni 12. dubna 2022:

a) 

významnou úvěrovou institucí nebo jinou významnou institucí mající výslovný mandát podporovat konkurenceschopnost ruského hospodářství, jeho diverzifikaci a podněcování investic, které jsou usazeny v Rusku, jsou ke dni 1. srpna 2014 z více než 50 % ve veřejném vlastnictví či pod veřejnou kontrolou a jsou uvedeny na seznamu v příloze III; nebo

b) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených na seznamu v příloze III; nebo

c) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni b) tohoto odstavce nebo jsou uvedeny na seznamu v příloze III.

2.  

Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových cenných papírů a nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané po dni 12. dubna 2022:

a) 

jakoukoli významnou úvěrovou institucí nebo jinou institucí, která je ke dni 26. února 2022 z více než 50 % ve veřejném vlastnictví či pod veřejnou kontrolou, nebo jakoukoli jinou úvěrovou institucí, která má významnou úlohu při podpoře činností Ruska, jeho vlády nebo jeho centrální banky, které jsou usazeny v Rusku a jsou uvedeny na seznamu v příloze XII; nebo

b) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených na seznamu v příloze XII; nebo

c) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmech a) nebo b) tohoto odstavce.

3.  

Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových cenných papírů a nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu se splatností delší než 30 dnů vydané po dni 12. září 2014 a do dne 12. dubna 2022 nebo jakékoli převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané po dni 12. dubna 2022:

a) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny v Rusku a zabývají se především koncipováním, výrobou, prodejem či vývozem vojenského vybavení nebo služeb uvedených na seznamu v příloze V a jsou v těchto oborech významně činné, s výjimkou právnických osob, subjektů nebo orgánů působících v kosmickém odvětví nebo v odvětví jaderné energetiky;

b) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny v Rusku, jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví, výše jejich odhadovaných celkových aktiv přesahuje 1 bilion RUB a jejich odhadované příjmy pocházejí nejméně z 50 % z prodeje nebo přepravy surové ropy nebo ropných produktů, jak jsou uvedeny na seznamu v příloze VI;

c) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny subjektem uvedeným v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce, nebo

d) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a), b) nebo c) tohoto odstavce.

4.  

Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových cenných papírů a nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané po dni 12. dubna 2022:

a) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny v Rusku a jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví, v nichž má Rusko, jeho vláda nebo jeho centrální banky právo podílet se na zisku nebo s nimiž má Rusko, jeho vláda nebo jeho centrální banka jiný významný hospodářský vztah a které jsou uvedeny na seznamu v příloze XIII; nebo

b) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených na seznamu v příloze XIII, nebo

c) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.

▼M20

5.  
Ode dne 12. dubna 2022 se zakazuje kotovat v obchodních systémech registrovaných nebo uznaných v Unii převoditelné cenné papíry jakékoli právnické osoby, subjektu nebo orgánu, které jsou usazeny v Rusku a jsou z více než 50 % ve veřejném vlastnictví a poskytovat služby s nimi související; ode dne 29. ledna 2023 se zakazuje přijímat tyto cenné papíry k obchodování.

▼M26

6.  

Zakazuje se přímo či nepřímo uzavírat jakékoli ujednání nebo se účastnit jakéhokoli ujednání s cílem poskytnout:

i) 

nové půjčky nebo úvěry se splatností delší než 30 dnů jakékoli právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v odstavci 1 nebo 3 po dni 12. září 2014 do dne 26. února 2022 nebo

ii) 

jakékoli nové půjčky nebo úvěry jakékoli právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v odstavci 1, 2, 3 nebo 4 po dni 26. února 2022.

Tento zákaz se nevztahuje na:

a) 

půjčky nebo úvěry, jejichž specifickým a doloženým cílem je zajištění financování pro nezakázaný vývoz nebo dovoz zboží a nefinančních služeb mezi Unií a kterýmkoli třetím státem, včetně výdajů za zboží a služby z jiného třetího státu, které jsou pro plnění smluv o vývozu či dovozu nezbytné, za předpokladu, že vnitrostátní příslušný orgán byl informován do tří měsíců ode dne poskytnutí předmětné půjčky nebo úvěru, nebo

b) 

půjčky, jejichž specifickým a doloženým cílem je poskytnout nouzové financování s cílem splnit kritéria solventnosti a likvidity v případě právnických osob, které jsou usazeny v Unii a jsou z více než 50 % vlastněny některým ze subjektů uvedených v příloze III, za předpokladu, že vnitrostátní příslušný orgán byl informován do tří měsíců ode dne poskytnutí předmětné půjčky nebo úvěru.

7.  

Zákaz stanovený v odstavci 6 se nevztahuje na čerpání či vyplácení prostředků na základě smlouvy uzavřené před 26. únorem 2022, pokud jsou splněny tyto podmínky:

a) 

všechny podmínky tohoto čerpání či vyplácení prostředků:

i) 

byly dohodnuty před 26. únorem 2022 a

ii) 

nebyly v uvedený den či později změněny

b) 

před 26. únorem 2022 bylo smluvně stanoveno datum splatnosti pro plné splacení veškerých poskytnutých částek a pro vypořádání veškerých závazků, práv a povinností vyplývajících z dané smlouvy;

c) 

v době jejího uzavření nebyla smlouva v rozporu se zákazy stanovenými v tomto nařízení platnými v dané době a

d) 

vnitrostátní příslušný orgán byl informován do tří měsíců ode dne čerpání nebo vyplacení prostředků.

Podmínky čerpání a vyplácení prostředků uvedené v písmenu a) zahrnují ustanovení o délce lhůty splatnosti pro každé čerpání či vyplacení, o použité úrokové sazbě nebo metodě výpočtu úrokové sazby a o maximální částce.

▼M6

Článek 5a

1.  

Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, přímé či nepřímé poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových cenných papírů a nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o takové cenné papíry a nástroje vydané po 9. března 2022:

a) 

Ruskem a jeho vládou;

b) 

ruskou centrální bankou; nebo

c) 

právnickou osobou, subjektem či orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmenu b).

▼M26

2.  
Zakazuje se přímo či nepřímo uzavírat jakékoli ujednání nebo se ho účastnit s cílem poskytnout jakékoli nové půjčky nebo úvěry jakékoli právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v odstavci 1 po 23. únoru 2022.

Zákaz se nevztahuje na půjčky nebo úvěry, jejichž specifickým a doloženým cílem je zajištění financování pro nezakázaný vývoz nebo dovoz zboží a nefinančních služeb mezi Unií a kterýmkoli třetím státem, včetně výdajů za zboží a služby z jiného třetího státu, které jsou pro plnění smluv o vývozu či dovozu nezbytné, za předpokladu, že vnitrostátní příslušný orgán byl informován do tří měsíců ode dne poskytnutí předmětné půjčky nebo úvěru.

3.  

Zákaz stanovený v odstavci 2 se nevztahuje na čerpání či vyplácení prostředků podle smlouvy uzavřené před 23. únorem 2022, pokud jsou splněny tyto podmínky:

a) 

všechny podmínky tohoto čerpání či vyplácení prostředků:

i) 

byly dohodnuty před 23. únorem 2022 a

ii) 

nebyly v uvedený den či později změněny;

b) 

před 23. únorem 2022 bylo smluvně stanoveno datum splatnosti pro plné splacení veškerých poskytnutých částek a pro vypořádání veškerých závazků, práv a povinností vyplývajících z dané smlouvy a

c) 

vnitrostátní příslušný orgán byl informován do tří měsíců ode dne čerpání nebo vyplacení prostředků.

Podmínky čerpání a vyplácení prostředků uvedené v písmenu a) zahrnují ustanovení o délce lhůty splatnosti pro každé čerpání či vyplacení, o použité úrokové sazbě nebo metodě výpočtu úrokové sazby a o maximální částce.

▼M11

4.  
Zakazují se transakce související se správou rezerv, jakož i aktiv centrální banky Ruska, včetně transakcí s jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem jednajícím jménem nebo na pokyn centrální banky Ruska , jako je Ruský fond národního bohatství.

▼M24

4a.  

Bez ohledu na příslušné předpisy o ohlašování, důvěrnosti údajů a profesním tajemství poskytnou fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány, včetně Evropské centrální banky, národních centrálních bank, subjektů finančního sektoru ve smyslu článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ( 18 ), pojišťoven a zajišťoven ve smyslu článku 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ( 19 ), centrálních depozitářů cenných papírů ve smyslu článku 2 nařízení (EU) č. 909/2014 a ústředních protistran ve smyslu článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ( 20 ), nejpozději dva týdny po dni 26. února 2023 příslušnému orgánu členského státu, v němž mají bydliště nebo sídlo, a současně Komisi informace o aktivech a rezervách uvedených v odstavci 4 tohoto článku, které drží nebo kontrolují nebo jichž jsou protistranou. Tyto informace se aktualizují každé tři měsíce a zahrnují alespoň:

a) 

identifikační údaje fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, které vlastní, drží nebo kontrolují taková aktiva a rezervy, včetně jména, adresy a identifikačního čísla pro účely DPH nebo daňového identifikačního čísla;

b) 

částku nebo tržní hodnotu těchto aktiv a rezerv ke dni oznámení a ke dni imobilizace;

c) 

druhy aktiv a rezerv v členění podle kategorií stanovených v čl. 1 písm. g) bodech i) až vii) nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ( 21 ), jakož i kryptoaktiva a další příslušné kategorie a další kategorie odpovídající hospodářským zdrojům ve smyslu čl. 1 písm. d) uvedeného nařízení. U každé z uvedených kategorií se uvedou relevantní prvky, jako jsou množství, umístění, měna, splatnost a smluvní podmínky mezi oznamujícím subjektem a vlastníkem aktiva, jsou-li k dispozici.

4b.  
Pokud oznamující fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán zjistí mimořádnou a nepředvídatelnou ztrátu nebo škodu na aktivech a rezervách uvedených v odstavci 4a, oznámí to neprodleně příslušnému orgánu dotčeného členského státu a současně tuto informaci předá Komisi.
4c.  
Členské státy, jakož i fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány, na něž se vztahuje oznamovací povinnost stanovená v odstavci 4a, spolupracují s Komisí při jakémkoli ověřování informací obdržených podle uvedeného odstavce. Komise si může vyžádat jakékoli dodatečné informace potřebné k provedení takového ověření. Je-li taková žádost určena fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu, předá ji Komise současně příslušnému orgánu dotčeného členského státu. Veškeré dodatečné informace, které Komise obdrží přímo, se poskytnou příslušným orgánům dotčených členských států.
4d.  
Komise a příslušné orgány členských států použijí veškeré informace, které obdržely nebo které jim byly poskytnuty v souladu s tímto článkem, pouze pro účely, pro které je obdržely pro které jim byly poskytnuty.
4e.  

Veškeré zpracování osobních údajů se provádí v souladu s tímto nařízením a nařízeními Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ( 22 ) a (EU) 2018/1725 ( 23 ), a to pouze v rozsahu nezbytném pro uplatňování tohoto nařízení a pro zajištění účinné spolupráce mezi členskými státy, jakož i s Komisí, při uplatňování tohoto nařízení.

▼M8

5.  
Odchylně od odstavce 4 mohou příslušné orgány transakci povolit, pokud je to nezbytně nutné pro zajištění finanční stability Unie jako celku nebo dotčeného členského státu.
6.  
Dotčený členský stát neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi o svém záměru udělit povolení podle odstavce 5.

▼M27

7.  
Odstavec 4 se nevztahuje na transakce v oblasti správy rozvahy spojené s aktivy a rezervami ruské centrální banky nebo s aktivy a rezervami jakékoli právnické osoby, subjektu nebo orgánu jednajícího jménem nebo na pokyn ruské centrální banky, jako je Ruský fond národního bohatství, provedené dne 28. února 2022 nebo po tomto dni.

▼M30

8.  

Od 15. února 2024 a po dobu trvání omezujících opatření stanovených v odstavci 4 uplatňují centrální depozitáři cenných papírů ve smyslu nařízení (EU) č. 909/2014 držící aktiva a rezervy uvedené v odstavci 4 v celkové hodnotě přesahující 1 milion EUR tato pravidla týkající se peněžních zůstatků, které se akumulují výhradně v důsledku těchto omezujících opatření:

a) 

tyto peněžní zůstatky se účtují odděleně;

b) 

výnosy pocházející nebo vytvořené z peněžních zůstatků uvedených v písmeni a) od 15. února 2024 se zaúčtují na finančních účtech centrálních depozitářů cenných papírů odděleně;

c) 

aniž jsou dotčeny odstavce 9 a 10, čistý zisk stanovený ve vztahu k příjmům uvedeným v písmeni b) tohoto odstavce v souladu s vnitrostátním právem, včetně odečtení veškerých relevantních výdajů souvisejících se správou imobilizovaných aktiv a s řízením rizika spojeného s imobilizovanými aktivy či z těchto činností vyplývajících, a po odečtení daně z příjmů právnických osob v rámci obecného režimu dotčeného členského státu není rozdělen ve formě dividend ani použit v jakékoli formě ve prospěch akcionářů nebo jakékoli třetí strany. Tento zákaz se nevztahuje na čistý zisk, který nepředstavuje finanční příspěvek uvedený v odstavci 9.

9.  
Čistý zisk uvedený v odst. 8 písm. c) podléhá finančnímu příspěvku, který centrální depozitáři cenných papírů odvádí ve prospěch Unie.

Výše finančního příspěvku činí 99,7  % tohoto čistého zisku.

Komise si dvakrát ročně vyžádá finanční příspěvky od dotčených centrálních depozitářů cenných papírů v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ( 24 ) na základě průběžné finanční zprávy uvedené v odstavci 11 tohoto článku. Komise každoročně stanoví konečné částky finančního příspěvku splatného každoročně na základě účetní závěrky ověřené statutárním auditem za rok N poté, co jsou k dispozici v roce N+1. Je-li konečná roční částka finančního příspěvku splatného za rok N nižší než součet částek pololetních plateb provedených pro rok N, odečte se rozdíl od nejbližší platby, kterou mají centrální depozitáři cenných papírů Unii uhradit v roce N+1, včetně pololetních plateb a převodu částek prozatímně ponechaných v souladu s odst. 10 písm. e) a f). Částka splatná centrálními depozitáři cenných papírů vyplývající ze započtení podle předchozí věty nesmí být nižší než nula.

Komise dvakrát ročně informuje Radu o částkách převedených centrálními depozitáři cenných papírů.

10.  
a) 

Centrální depozitáři cenných papírů si mohou prozatímně ponechat podíl nepřesahující 10 % finančního příspěvku (dále jen „prozatímně ponechané částky“), který zůstává splatný Unii.

b) 

Pokud podíl uvedený v písmeni a) není s ohledem na požadavky na řízení rizik dostatečný, může centrální depozitář cenných papírů podat vnitrostátnímu orgánu dohledu určenému v souladu s článkem 11 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o to, aby si směli ponechat dodatečný procentní podíl splatného finančního příspěvku. Vnitrostátní orgán dohledu konzultuje Komisi, a je-li to vhodné, Evropskou centrální banku a přijímá odpovídající rozhodnutí. Vnitrostátní orgán dohledu může schválit ponechání dodatečného procentního podílu pouze po zjištění, že je to nezbytně nutné pro splnění požadavků na řízení rizik s ohledem na dopad způsobený válkou na Ukrajině, pokud jde o aktiva v držení centrálních depozitářů cenných papírů. Pokud vnitrostátní orgán dohledu uvedený dodatečný procentní podíl schválil, stává se tento procentní podíl pro daný rozpočtový rok konečným, ledaže Komise do pěti dnů od oznámení rozhodne, že tento dodatečný procentní podíl nesplňuje podmínky stanovené v tomto písmeni. Komise může stanovit nižší výši dodatečného procentního podílu, která představuje maximální výši dodatečného procentního podílu, kterou může vnitrostátní orgán dohledu schválit. Pokud se vnitrostátní orgán dohledu ve svém oznámení Komisi dovolává stavu nouze, rozhodne Komise do 24 hodin od tohoto oznámení. Pro účely rozhodnutí podle tohoto písmene konzultuje Komise Evropskou centrální banku. Komise neprodleně informuje Radu o každém rozhodnutí vnitrostátního orgánu dohledu o ponechání dodatečného procentního podílu podle tohoto písmene.

c) 

Pokud se Komise domnívá, že dodatečný procentní podíl uvedený v písmeni b) již není nezbytně nutný ke splnění požadavků na řízení rizik s ohledem na dopad války na Ukrajině, pokud jde o aktiva v držení centrálních depozitářů cenných papírů, rozhodne po konzultaci s vnitrostátním orgánem dohledu, a je-li to vhodné, s Evropskou centrální bankou o snížení tohoto dodatečného procentního podílu. Komise může přijmout rozhodnutí podle tohoto písmene nejdříve čtyři měsíce poté, co se rozhodnutí vnitrostátního orgánu dohledu o ponechání dodatečného procentního podílu stane konečným. Vychází při tom z nejnovějších dostupných informací.

d) 

Částky, které si prozatímně ponechává centrální depozitář cenných papírů v souladu s tímto odstavcem, se použijí výhradně na pokrytí výdajů, rizik a ztrát, které utrpěl v důsledku války na Ukrajině, pokud jde o aktiva v jeho držení, a to pouze v rozsahu, v jakém tyto výdaje, rizika a ztráty nemohou být v době jejich vzniku kryty vnitřními zdroji tohoto centrálního depozitáře cenných papírů. Prozatímně ponechané částky, které byly použity v souladu s tímto písmenem, přestávají být splatné Unii. Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto odstavce se použijí výlučně pro účely, pro něž jsou poskytnuty nebo obdrženy.

e) 

Pokud prozatímně ponechané částky nebyly do pěti let použity pro účely uvedené v písmeni d), vnitrostátní orgán dohledu po konzultaci s Komisí, a je-li to vhodné, s Evropskou centrální bankou určí, zda jsou tyto částky nebo jejich část stále zapotřebí ke splnění požadavků na řízení rizik s ohledem na dopad války na Ukrajině, pokud jde o aktiva v držení centrálních depozitářů cenných papírů. Vnitrostátní orgán dohledu neprodleně oznámí Komisi své rozhodnutí o stanovení těchto částek a o době, po kterou mohou být tyto částky nadále ponechány. Rozhodnutí vnitrostátního orgánu dohledu se stává konečným, pokud Komise do pěti dnů od oznámení nerozhodne, že podmínky stanovené v tomto písmeni nejsou splněny. Komise za tímto účelem konzultuje Evropskou centrální banku. Částky, které již nejsou dále ponechány, se převedou Unii.

f) 

Centrální depozitáři cenných papírů převedou Unii veškeré zbývající nevyužité částky, které si prozatímně ponechali, nejpozději v okamžiku ukončení omezujících opatření podle tohoto článku. Vnitrostátní orgán dohledu může po konzultaci s Komisí, a je-li to vhodné, s Evropskou centrální bankou rozhodnout o dalším ponechání uvedených částek, pokud jsou tyto částky nebo jejich část stále zapotřebí ke splnění příslušných požadavků na řízení rizik s ohledem na dopad války na Ukrajině, pokud jde o aktiva v držení centrálních depozitářů cenných papírů. Rozhodnutí vnitrostátního orgánu dohledu se stává konečným, pokud Komise do pěti dnů od oznámení nerozhodne, že podmínky stanovené v tomto písmeni nejsou splněny. Komise za tímto účelem konzultuje Evropskou centrální banku. Částky, které již nejsou dále ponechány, se převedou Unii.

▼M30

11.  
Centrální depozitáři cenných papírů uvedení v odstavci 8 předkládají Komisi a příslušným vnitrostátním orgánům v souladu s pravidly stanovenými v aktu uvedeném v odstavci 13 mezitímní účetní závěrku a ověřenou roční účetní závěrku.

Do 30. června každého roku rovněž podají zprávu o celkových částkách, které si prozatímně ponechali ke dni 31. prosince předchozího roku podle odstavce 10, prozatímně ponechaných částkách, které byly v předchozím roce použity v souladu s odst. 10 písm. d), a o prozatímně ponechaných částkách, které mají být převedeny Unii v souladu s odst. 10 písm. e) a f).

12.  
Dotčení centrální depozitáři cenných papírů plně spolupracují při ochraně finančních zájmů Unie a udělují nezbytná práva a potřebný přístup příslušné schvalující osobě, Úřadu evropského veřejného žalobce, pokud jde o členské státy, které se účastní posílené spolupráce za účelem zřízení uvedeného úřadu podle nařízení Rady (EU) 2017/1939 ( 25 ), Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), Účetnímu dvoru a v relevantních případech příslušným vnitrostátním orgánům, aby mohly komplexně vykonávat své pravomoci. V případě OLAFu tato práva zahrnují právo provádět vyšetřování, včetně kontrol a inspekcí na místě, v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ( 26 ).

▼M34

12a.  
Jednání centrálního depozitáře cenných papírů uskutečněné podle odstavců 4 až 12 v dobré víře, že takové jednání je v souladu s tímto nařízením, nezakládá pro tohoto depozitáře ani pro jeho vedoucí pracovníky či zaměstnance žádnou odpovědnost, ledaže by se prokázalo, že dané jednání bylo způsobeno nedbalostí.

▼M30

13.  
Komisi je svěřena pravomoc přijímat prostřednictvím prováděcích aktů nařízení, která stanoví konkrétní podrobná pravidla pro podávání zpráv Komisi a příslušnému vnitrostátnímu orgánu podle odstavce 11 a pro provádění příjmových operací, jako jsou platby centrálních depozitářů cenných papírů a stanovování konečných částek finančního příspěvku. Tato pravidla mohou případně doplňovat horizontální pravidla pro příjmové operace stanovená v nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 s cílem zohlednit specifické charakteristiky finančního příspěvku. Komise za tímto účelem konzultuje příslušné vnitrostátní orgány dohledu.
14.  
Částky finančního příspěvku převedeného do rozpočtu Unie se použijí na podporu Ukrajiny prostřednictvím výdajových nástrojů Unie uvedených v příloze XLI. Příloha XLI se každoročně přezkoumává, poprvé před 1. lednem 2025, a může být změněna prováděcím nařízením Rady přijatým na společný návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Komise.

Částky použité na výdajové nástroje financované z rozpočtu Unie představují vnější účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 5 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046.

▼M12

Článek 5aa

1.  

Zakazuje se přímo či nepřímo uzavírat jakékoli transakce s:

a) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny v Rusku a jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví nebo v nichž má Rusko, jeho vláda nebo jeho centrální banka právo podílet se na zisku nebo s nimiž má Rusko, jeho vláda nebo jeho centrální banka jiný významný hospodářský vztah a které jsou uvedeny na seznamu v příloze XIX;

b) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených na seznamu v příloze XIX; nebo

c) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.

▼M17

1a.  
Od 22. října 2022 se zakazuje zastávat jakékoli funkce v řídicích orgánech právnických osob, subjektů nebo orgánů uvedených v odstavci 1.

▼M20

1b.  

Od 16. ledna 2023 se zakazuje zastávat jakékoli funkce v řídicích orgánech:

a) 

právnických osob, subjektů nebo orgánů, které jsou usazeny v Rusku a jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví nebo v nichž má Rusko, jeho vláda nebo jeho centrální banka právo podílet se na zisku nebo s nimiž má Rusko, jeho vláda nebo jeho centrální banka jiný významný hospodářský vztah;

b) 

právnických osob, subjektů nebo orgánů, které jsou usazeny v Rusku a které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených v písmeni a) tohoto odstavce, nebo

c) 

právnických osob, subjektů nebo orgánů usazených v Rusku, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.

Tento zákaz se nevztahuje na právnickou osobu, subjekt nebo orgán, které jsou uvedeny v odstavci 1, na něž se použije odstavec 1a.

1c.  

Odchylně od odstavce 1b mohou příslušné orgány povolit zastávání funkce v řídícím orgánu právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v odstavci 1b, pokud určí, že tato právnická osoba, subjekt nebo orgán je:

a) 

společným podnikem nebo podobným právním uspořádáním, které zahrnují právnickou osobu, subjekt nebo orgán uvedené v odstavci 1b a které byly uzavřeny právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva některého členského státu před 17. prosince 2022, nebo

b) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem uvedeným v odstavci 1b, který byl v Rusku usazen před 17. prosince 2022 a který vlastní nebo výhradně či společně ovládá právnická osoba, subjekt nebo orgán založený nebo zřízený podle práva některého členského státu.

1d.  
Odchylně od odstavce 1b mohou příslušné orgány povolit zastávání funkce v řídícím orgánu právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v odstavci 1b, pokud určí, že zastávání této funkce je nezbytné pro zajištění kritických dodávek energie.
1e.  
Odchylně od odstavce 1b mohou příslušné orgány povolit zastávání funkce v řídícím orgánu právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v odstavci 1b, pokud určí, že tato právnická osoba, subjekt nebo orgán je zapojen do převážení ropy pocházející ze třetí země přes Rusko a že zastávání této funkce slouží pro zajištění operací, které nejsou zakázány podle článků 3m a 3n.

▼M26 —————

▼M17

2a.  
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na přijímání plateb, které mají uhradit právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené v části A přílohy XIX podle smluv provedených před 15. květnem 2022.

▼M26 —————

▼M17

2c.  
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na přijímání plateb, které mají uhradit právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené v části B přílohy XIX podle smluv provedených před 8. lednem 2023.

▼M26 —————

▼M20

2e.  
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na přijímání plateb, které mají uhradit právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené v části C přílohy XIX podle smluv provedených před 18. březnem 2023.

▼M12

3.  

►M26  Není-li to zakázáno jinak, zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na: ◄

▼M16

a) 

transakce, které jsou nezbytně nutné k přímému či nepřímému nákupu, dovozu nebo přepravě zemního plynu, titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy z Ruska nebo přes Rusko do Unie, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska nebo zemí západního Balkánu;

▼M16

aa) 

transakce, které jsou nezbytně nutné k přímému či nepřímému nákupu, dovozu nebo přepravě ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, z Ruska nebo přes Rusko, není-li to podle článků 3m nebo 3n zakázáno;

▼M12

b) 

transakce týkající se energetických projektů mimo Rusko, ve kterých jsou některá právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v příloze XIX minoritním vlastníkem;

▼M25 —————

▼M34

d) 

transakce včetně prodejů, které jsou nezbytně nutné k likvidaci společných podniků nebo podobných právních uspořádání, které byly uzavřeny před 16. březnem 2022 a které zahrnují právnickou osobu, subjekt nebo orgán uvedené v odstavci 1, do 31. prosince 2025;

▼M15

e) 

transakce související s poskytováním služeb elektronických komunikací, s poskytováním služeb datových center a s poskytováním služeb a zařízení nezbytných pro jejich provoz, údržbu, bezpečnost, včetně poskytování firewallů, a služeb call center právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v příloze XIX;

▼M16

f) 

transakce, které jsou nezbytně nutné k nákupu, dovozu nebo přepravě farmaceutických, zdravotnických, zemědělských a potravinářských výrobků, včetně pšenice a hnojiv, jejichž nákup, dovoz a přeprava jsou podle tohoto nařízení dovoleny;

g) 

transakce, které jsou nezbytně nutné k zajištění přístupu k soudnímu, správnímu nebo rozhodčímu řízení v členském státě, jakož i k uznání nebo vymáhání rozsudku nebo rozhodčího nálezu vydaného v členském státě, pokud jsou tyto transakce v souladu s cíli tohoto nařízení a nařízení (EU) 269/2014;

▼M26 —————

▼M34

3a.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit transakce, které jsou nezbytně nutné pro stažení investic a úplné stažení subjektů uvedených v odstavci 1 nebo jejich dceřiných společností v Unii z právnické osoby, subjektu nebo orgánu usazených v Unii do 31. prosince 2025.

▼M17

4.  

Odchylně od postupu stanoveného v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 ( 27 ) a v čl. 21 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ( 28 ) se uznání Ruského námořního rejstříku plavidel ze strany Unie podle nařízení (ES) č. 391/2009 a směrnice (EU) 2016/1629 zrušuje.

▼M20

5.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 1c, 1d, 1e a 3a do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M31

Článek 5ab

1.  
Zakazuje se přímo či nepřímo uzavírat jakékoli transakce s právnickou osobou, subjektem nebo orgánem uvedenými v čl. 11 odst. 1 písm. a), b) nebo c), které podaly u ruského soudu žalobu proti fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedeným v čl. 13 písm. c) nebo d) s cílem dosáhnout vydání soudního příkazu nebo zákazu, úlevy, rozsudku nebo jiného soudního rozhodnutí podle článku 248 zákona o rozhodčím řízení Ruské federace nebo rovnocenných ruských právních předpisů v souvislosti s jakoukoli smlouvou nebo transakcí, jejichž plnění bylo přímo nebo nepřímo, zcela nebo zčásti dotčeno opatřeními uloženými podle tohoto nařízení nebo nařízení (EU) č. 269/2014, jak jsou uvedena v příloze XLIII.
2.  

Není-li to zakázáno jinak, zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na transakce, které jsou:

a) 

nezbytné k nákupu, dovozu nebo přepravě farmaceutických, zdravotnických, zemědělských nebo potravinářských výrobků, včetně pšenice a hnojiv, jejichž nákup, dovoz a přeprava jsou podle tohoto nařízení dovoleny;

b) 

nezbytně nutné k zajištění přístupu k soudnímu, správnímu nebo rozhodčímu řízení v členském státě, jakož i k uznání nebo vymáhání rozsudku nebo rozhodčího nálezu vydaného v členském státě, pokud jsou tyto transakce v souladu s cíli tohoto nařízení a nařízení (EU) 269/2014;

c) 

aniž je dotčeno písmeno b) tohoto odstavce, nezbytně nutné pro náhradu škody podle:

i) 

článků 11a nebo 11btohoto nařízení nebo

ii) 

článku 11a nařízení (EU) č. 269/2014.

Článek 5ac

1.  
Od 25. června 2024 se právnickým osobám, subjektům či orgánům usazeným v Unii a působícím mimo Rusko zakazuje, aby se přímo připojily k elektronickému Systému pro přenos finančních zpráv (SPFS) ruské centrální banky nebo rovnocenným specializovaným službám přenosu finančních zpráv zřízeným ruskou centrální bankou.
2.  
Zakazuje se přímo či nepřímo uzavírat jakékoli transakce s právnickou osobou, subjektem či orgánem usazenými mimo Rusko, které jsou uvedeny na seznamu v příloze XLIV.

V příloze XLIV jsou uvedeny právnické osoby, subjekty nebo orgány usazené mimo Rusko, které používají SPFS Ruské centrální banky nebo rovnocenné specializované služby přenosu finančních zpráv, které byly zřízeny Ruskou centrální bankou nebo ruským státem, a které tímto používáním i) zvyšují finanční odolnost Ruska a ii) podporují obcházení zákazů stanovených v tomto nařízení a v nařízení (EU) č. 269/2014.

3.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se do 26. září 2024 nevztahují na plnění smluv uzavřených s právnickou osobou, subjektem nebo orgánem uvedenými na seznamu v příloze XLIV před 24. březnem 2024 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.
4.  
Zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na přijímání plateb, které právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené na seznamu v příloze XLIV dluží na základě smluv plněných před 24. březnem 2024.
5.  

Zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na transakce, které jsou:

a) 

nezbytně nutné k přímému či nepřímému nákupu, dovozu nebo přepravě zemního plynu, titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy z Ruska nebo přes Rusko do Unie, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska nebo zemí západního Balkánu;

b) 

nezbytně nutné k přímému či nepřímému nákupu, dovozu nebo přepravě ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, z Ruska nebo přes Rusko, není-li to podle článků 3m nebo 3n zakázáno;

c) 

nezbytné k nákupu, dovozu a přepravě farmaceutických, zdravotnických nebo zemědělských a potravinářských výrobků, včetně pšenice a hnojiv, do Unie, jejichž nákup, dovoz a přeprava do Unie jsou podle tohoto nařízení dovoleny;

d) 

nezbytné pro splacení dluhu vůči státnímu příslušníkovi členského státu nebo právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Unii,

e) 

nezbytné pro platbu z důchodového systému osobě usazené v Unii nebo

f) 

nezbytné pro platbu od Konference pro nároky Židů nebo v její prospěch.

6.  

Zákaz v odstavci 2 se nevztahuje na transakce, které jsou:

a) 

nezbytné k nákupu, vývozu, dodávce, prodeji, transferu nebo přepravě farmaceutických, zdravotnických nebo zemědělských a potravinářských produktů, včetně pšenice a hnojiv, jejichž nákup, vývoz, dodávky, prodej, transfer nebo přeprava jsou povoleny podle tohoto nařízení a jsou nezbytné pro řešení potravinového zabezpečení ve třetích zemích;

b) 

nezbytně nutné k zajištění přístupu k soudnímu, správnímu nebo rozhodčímu řízení v členském státě, jakož i k uznání nebo vymáhání rozsudku nebo rozhodčího nálezu vydaného v členském státě, pokud jsou tyto transakce v souladu s cíli tohoto nařízení a nařízení (EU) č. 269/2014;

c) 

nezbytné pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, a to včetně zdravotnického vybavení a potravin, či přesun humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace;

d) 

nezbytné pro splacení dluhu vůči státnímu příslušníkovi členského státu nebo právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Unii, nebo

e) 

závislé na zapojení právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených v příloze XLIV z důvodu poskytnutí korespondenčních bankovních služeb nebo

f) 

nezbytné pro provedení platby státním příslušníkem členského státu nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem usazenými v Unii na základě smlouvy o půjčce uzavřené členským státem.

Článek 5ad

1.  

Zakazuje se přímo či nepřímo uzavírat jakékoli transakce s:

▼C16

a) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem usazenými mimo Unii, které jsou úvěrovou nebo finanční institucí nebo subjektem poskytujícím služby související s kryptoaktivy, zapojenými do transakcí, které přímo či nepřímo usnadňují vývoz, prodej, dodávky, transfer nebo přepravu zboží a technologií dvojího užití, zboží nebo technologií uvedených v přílohách VII, XI, XX a XXXV tohoto nařízení, položek se společnou vysokou prioritou uvedených v příloze XL tohoto nařízení a palných zbraní a střeliva uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 258/2012 do Ruska, a uvedenými na seznamu v příloze XLV tohoto nařízení, nebo

▼M31

b) 

právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a) tohoto odstavce.

2.  

Zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na transakce, které jsou:

a) 

nezbytné k vývozu, prodeji, dodávkám, transferu nebo přepravě farmaceutických, zdravotnických nebo zemědělských a potravinářských produktů, včetně pšenice a hnojiv, jejichž vývoz, prodej, dodávky nebo přeprava do Ruska jsou podle tohoto nařízení dovoleny;

b) 

nezbytně nutné k zajištění přístupu k soudnímu, správnímu nebo rozhodčímu řízení v členském státě, jakož i k uznání nebo výkon rozsudku nebo rozhodčího nálezu vydaného v členském státě, pokud jsou tyto transakce v souladu s cíli tohoto nařízení a nařízení (EU) č. 269/2014, nebo;

c) 

nezbytné pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, a to včetně zdravotnického vybavení a potravin, či přesun humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace.

▼M13

Článek 5b

▼M16

1.  
Zakazuje se přijímat vklady od ruských státních příslušníků nebo fyzických osob s bydlištěm v Rusku, právnických osob, subjektů či orgánů usazených v Rusku nebo právnických osob, subjektů či orgánů usazených mimo Unii, jež jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny ruskými státními příslušníky nebo fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku, pokud celková hodnota vkladů dané fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu na úvěrovou instituci přesahuje 100 000  EUR.

▼M17

2.  
Zakazuje se poskytovat služby peněženek na kryptoaktiva, účtů s kryptoaktivy nebo úschovy kryptoaktiv ruským státním příslušníkům nebo fyzickým osobám s bydlištěm v Rusku nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům usazeným v Rusku.

▼M26

2a.  
Ode dne 18. ledna 2024 se zakazuje umožnit ruským státním příslušníkům nebo fyzickým osobám s bydlištěm v Rusku přímo či nepřímo vlastnit nebo ovládat právnické osoby, subjekty nebo orgány, které jsou založené nebo zřízené podle práva členského státu a poskytují služby uvedené v odstavci 2, nebo zastávat jakékoli funkce v jejich řídících orgánech.

▼M26

3.  
Ustanovení odstavců 1, 2 a 2a se nevztahují na státní příslušníky členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo Švýcarska ani na fyzické osoby s povolením k dočasnému nebo trvalému pobytu v členském státě, v zemi, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo ve Švýcarsku.

▼M16 —————

▼M15

Článek 5c

1.  

Odchylně od čl. 5b odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit přijetí takového vkladu nebo poskytnutí služby peněženky, účtu nebo úschovy za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že přijetí takového vkladu nebo poskytnutí služby peněženky, účtu nebo úschovy je:

a) 

nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v čl. 5b odst. 1 a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b) 

určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony nebo k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c) 

určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;

d) 

nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud dotčený příslušný orgán oznámil příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by dané povolení mělo být uděleno; nebo

e) 

nezbytné pro oficiální účely diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace; nebo

▼M16

f) 

nezbytné pro nezakázaný přeshraniční obchod se zbožím a službami mezi Unií a Ruskem.

▼M15

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odst. 1 písm. a), b), c) a e) do dvou týdnů po jeho udělení.

▼M7

Článek 5d

▼M13

1.  

Odchylně od čl. 5b odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit přijetí takového vkladu nebo poskytnutí služby peněženky, účtu nebo úschovy za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že přijetí takového vkladu nebo poskytnutí peněženky, účtu nebo úschovy je:

▼M7

a) 

nezbytné pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, a to včetně zdravotnického vybavení a potravin, či přesun humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace, nebo

b) 

nezbytné pro činnosti občanské společnosti, které přímo podporují demokracii, lidská práva nebo právní stát v Rusku.

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.

Článek 5e

1.  
Unijním centrálním depozitářům cenných papírů se zakazuje poskytovat jakékoli služby vymezené v příloze nařízení (EU) č. 909/2014 pro převoditelné cenné papíry vydané po 12. dubnu 2022 jakémukoli ruskému státnímu příslušníkovi nebo fyzické osobě s bydlištěm v Rusku nebo jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Rusku.

▼M16

2.  
Ustanovení odstavce1 se nevztahuje na státní příslušníky členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo Švýcarska ani na fyzické osoby s povolením k dočasnému nebo trvalému pobytu v členském státě, zemi, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo ve Švýcarsku.

▼M7

Článek 5f

▼M25

1.  
Zakazuje se prodávat převoditelné cenné papíry denominované v kterékoli úřední měně členského státu vydané po 12. dubnu 2022 nebo denominované v jakékoliv jiné měně vydané po 6. srpnu 2023, nebo podílové jednotky subjektů kolektivního investování poskytující expozici vůči takovým cenným papírům jakémukoli ruskému státnímu příslušníkovi nebo fyzické osobě s bydlištěm v Rusku nebo jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Rusku.

▼M15

2.  
Odstavec 1 se nevztahuje na státní příslušníky členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo Švýcarska ani na fyzické osoby s povolením k dočasnému nebo trvalému pobytu v členském státě, zemi, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo Švýcarsku.

▼M7

Článek 5g

1.  

Aniž jsou dotčeny příslušné předpisy o ohlašování, důvěrnosti údajů a profesním tajemství, úvěrové instituce:

a) 

nejpozději do 27. května 2022 poskytnou příslušnému vnitrostátnímu orgánu členského státu, v němž se nacházejí, nebo Komisi seznam vkladů nad 100 000 EUR držených ruskými státními příslušníky nebo fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku. Každých 12 měsíců poskytnou aktuální informace o výši těchto vkladů;

▼M20

aa) 

nejpozději do 27. května 2023 poskytnou příslušnému vnitrostátnímu orgánu členského státu, v němž se nacházejí, nebo Komisi seznam vkladů nad 100 000 EUR držených právnickou osobou, subjektem nebo orgánem usazeným mimo Unii, jež jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny ruskými státními příslušníky nebo fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku. Každých 12 měsíců poskytnou aktuální informace o výši těchto vkladů;

▼M7

b) 

poskytnou příslušnému vnitrostátnímu orgánu členského státu, v němž se nacházejí, informace o vkladech nad 100 000 EUR držených ruskými státními příslušníky nebo fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku, kteří získali občanství některého členského státu nebo právo pobytu v některém členském státě prostřednictvím režimu občanství pro investory nebo režimu pobytu pro investory.

▼M15

Článek 5h

1.  
Zakazuje se poskytovat specializované služby předávání údajů o finančních transakcích, které se používají k výměně finančních údajů, právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným na seznamu v příloze XIV nebo jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Rusku, jež jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených v příloze XIV.
2.  
Zákaz stanovený v odstavci 1 se na právnické osoby, subjekty či orgány uvedené v příloze XIV vztahuje od data, které je pro ně v dané příloze uvedeno. Od téhož data se zákaz vztahuje i na jakoukoli právnickou osobu, subjekt či orgán, které jsou usazeny v Rusku a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených v příloze XIV.

▼M13

Článek 5i

1.  
Zakazuje se prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet bankovky denominované v jakékoli úřední měně členského státu do Ruska nebo jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku, včetně vlády a ruské centrální banky, nebo pro použití v Rusku.
2.  

Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na prodej, dodávky, převod nebo vývoz bankovek denominovaných v jakékoli úřední měně členského státu, pokud jsou takový prodej, dodávky, převod nebo vývoz nezbytné pro:

a) 

osobní potřebu fyzických osob cestujících do Ruska nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, nebo

b) 

oficiální účely diplomatických nebo konzulárních misí či mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva.

▼M12

Článek 5j

▼M16

1.  
Zakazuje se poskytovat ratingové služby jakémukoli ruskému státnímu příslušníkovi nebo fyzické osobě s bydlištěm v Rusku nebo jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Rusku nebo ve vztahu k nim.

▼M12

2.  
Ode dne 15. dubna 2022 se zakazuje poskytovat jakémukoli ruskému státnímu příslušníkovi nebo fyzické osobě s bydlištěm v Rusku nebo jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Rusku přístup ke službám předplatného v souvislosti s ratingovými činnostmi.
3.  
Odstavce 1 a 2 se nevztahují na státní příslušníky některého členského státu nebo na fyzické osoby, které mají povolení k dočasnému nebo trvalému pobytu v některém členském státě.

▼M13

Článek 5k

▼M25

1.  

Zakazuje se zadat jakoukoli veřejnou zakázku nebo koncesní smlouvu spadající do oblasti působnosti směrnic o zadávání veřejných zakázek, jakož i čl. 10 odst. 1 a 3, odst. 6 písm. a) až e) a odst. 8, 9 a 10 a článků 11, 12, 13 a 14 směrnice 2014/23/EU, čl. 7 písm. a) až d), článku 8 a čl. 10 písm. b) až f) a h) až j) směrnice 2014/24/EU, článku 18, čl. 21 písm. b) až e) a g) až i) a článků 29 a 30 směrnice 2014/25/EU a čl. 13 písm. a) až d), f) až h) a j) směrnice 2009/81/ES následujícím osobám, subjektům nebo orgánům, nebo pokračovat v jejich plnění s nimi:

▼C9

a) 

jakýkoli ruský státní příslušník, fyzická osoba s bydlištěm v Rusku nebo právnická osoba, subjekt či orgán usazené v Rusku;

b) 

právnická osoba, subjekt nebo orgán, které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených v písmeni a) tohoto odstavce, nebo

c) 

fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán, které jednají jménem nebo na pokyn některého ze subjektů uvedených v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce,

včetně subdodavatelů, dodavatelů nebo subjektů, jejichž způsobilost je využívána ve smyslu směrnic o zadávání veřejných zakázek, pokud představují více než 10 % hodnoty zakázky.

▼M13

2.  

Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány povolit zadání a další plnění zakázek zaměřených na:

▼M31

a) 

provoz, údržbu, vyřazování z provozu a nakládání s radioaktivním odpadem, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a na pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, jakož i na dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací, kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí nebo civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;

▼M13

b) 

mezivládní spolupráci v oblasti kosmických programů;

c) 

poskytování nezbytně nutného zboží nebo služeb, které mohou poskytnout, případně mohou poskytnout v dostatečném množství, pouze osoby uvedené v odstavci 1;

d) 

fungování diplomatických a konzulárních zastoupení Unie a členských států v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva; nebo

▼M15

e) 

nákup, dovoz nebo přepravu zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, jakož i titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy do Unie z Ruska nebo přes Rusko, není-li to podle článků 3m nebo článku 3n zakázáno.

▼M25 —————

▼M13

3.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů od jeho udělení.
4.  
Zákazy uvedené v odstavci 1 se do 10. října 2022 nevztahují na plnění smluv uzavřených před 9. dubnem 2022.

Článek 5l

▼M31

1.  

Zakazuje se poskytovat přímou či nepřímou podporu, včetně financování a finanční pomoci nebo jakékoli jiné výhody plynoucí z programu Unie, Euratomu nebo vnitrostátního programu členského státu a zakázek ve smyslu nařízení (EU, Euratom) 2018/1046 ( 29 ):

a) 

právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které jsou usazeny v Rusku;

b) 

právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených v písmeni a) tohoto odstavce.

▼M13

2.  

Zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na:

a) 

humanitární účely, mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví, naléhavou prevenci nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo v reakci na přírodní katastrofy;

b) 

fytosanitární a veterinární programy;

c) 

mezivládní spolupráci na kosmických programech a v rámci dohody o Mezinárodním termonukleárním experimentálním reaktoru;

▼M31

d) 

provoz, údržbu, vyřazování z provozu a nakládání s radioaktivním odpadem, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a na pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, jakož i na dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací, kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí nebo civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;

▼M13

e) 

výměny v rámci mobility pro jednotlivce a mezilidské kontakty;

f) 

programy v oblasti klimatu a životního prostředí, s výjimkou podpory v souvislosti s výzkumem a inovacemi;

g) 

fungování diplomatických a konzulárních zastoupení Unie a členských států v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva;

▼M31

h) 

fungování obchodních komor, podnikatelských sdružení, kulturních a vzdělávacích středisek, náboženských institucí a akademických výměnných programů členských států v Rusku;

i) 

činnosti občanské společnosti, které přímo podporují demokracii, lidská práva nebo právní stát nebo jakékoli jiné účely, jako je nezávislá žurnalistika nebo boj proti dezinformacím, které jsou v souladu s cíli tohoto rozhodnutí, v Rusku;

j) 

programy členských států zaměřené na historickou odpovědnost a programy na podporu etnických menšin členských států v Rusku.

▼M15

Článek 5m

1.  

Zakazuje se udělovat registraci a poskytovat sídlo, obchodní adresu nebo administrativní adresu, jakož i správcovské služby svěřenskému fondu nebo podobnému právnímu uspořádání, jehož zakladatelem nebo obmyšleným jsou:

a) 

ruští státní příslušníci nebo fyzické osoby s bydlištěm v Rusku;

b) 

právnické osoby, subjekty nebo orgány usazené v Rusku;

c) 

právnické osoby, subjekty nebo orgány, které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v písmenech a) nebo b);

d) 

právnické osoby, subjekty nebo orgány ovládané fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v písmenech a), b) nebo c);

e) 

fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány, které jednají jménem nebo na pokyn fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů uvedených v písmenech a), b), c) nebo d).

2.  
Od 5. července 2022 je zakázáno jednat nebo zajišťovat, aby jiná osoba jednala, jako svěřenský správce, pověřený akcionář, ředitel, tajemník nebo v podobné funkci ve prospěch svěřenského fondu nebo podobného právního uspořádání uvedeného v odstavci 1.
3.  
Ustanovení odstavců 1 a 2 se nepoužijí na operace, které jsou nezbytně nutné pro ukončení do 5. července 2022 smluv, které jsou v rozporu s tímto článkem a které byly uzavřeny před 9. dubnem 2022, nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

▼M17

4.  
Odstavce 1 a 2 se nepoužijí, pokud je zakladatel nebo obmyšlený státním příslušníkem některého členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo Švýcarska nebo pokud je fyzickou osobou, která má povolení k dočasnému nebo trvalému pobytu v některém členském státě, zemi, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo ve Švýcarsku.

▼M15

5.  

Odchylně od odstavce 2 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, aby služby podle odstavce 2 byly poskytovány i po 5. červenci 2022:

a) 

s cílem dokončit do 5. září 2022 operace nezbytně nutné pro ukončení smluv uvedených v odstavci 3 za předpokladu, že tyto operace byly zahájeny před 11. květnem 2022, nebo

b) 

z jiných důvodů, za předpokladu, že poskytovatelé služeb přímo ani nepřímo nepřijmou od osob uvedených v odstavci 1 jakékoli finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, ani jim je neposkytnou, ani těmto osobám jinak neposkytnou jakékoli výhody z aktiv uložených do svěřenského fondu.

6.  

Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, služby uvedené v daných odstavcích, pokud určí, že jsou nezbytné pro:

a) 

humanitární účely, jako jsou dodávky nebo usnadnění dodávek pomoci, včetně zdravotnického vybavení, potravin nebo převozu humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuaci;

b) 

činnosti občanské společnosti, které přímo podporují demokracii, lidská práva nebo právní stát v Rusku; nebo

c) 

provozování svěřenských fondů, jejichž účelem je správa zaměstnaneckých penzijních plánů, pojistných smluv nebo zaměstnaneckých akcií, charitativních organizací, amatérských sportovních klubů a fondů pro nezletilé osoby nebo zranitelné dospělé osoby.

7.  
Dotčený členský stát informuje Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 5 nebo 6 do dvou týdnů po udělení takového povolení.

▼M20

Článek 5n

1.  

Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo účetnické a auditorské služby, včetně povinného auditu, nebo služby daňového poradenství nebo poradenské služby v oblasti podnikání a řízení nebo v oblasti vztahů s veřejností:

a) 

vládě Ruska nebo

b) 

právnickým osobám, subjektům nebo orgánům usazeným v Rusku.

2.  

Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat architektonické a inženýrské služby, právní poradenské služby a poradenské služby v oblasti IT:

a) 

vládě Ruska nebo

b) 

právnickým osobám, subjektům nebo orgánům usazeným v Rusku.

▼M26

2a.  

Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat služby průzkumu trhu a veřejného mínění, technické zkoušky a analýzy a reklamní služby:

▼M20

a) 

vládě Ruska nebo

b) 

právnickým osobám, subjektům nebo orgánům usazeným v Rusku.

▼M26

2b.  

Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět, vyvážet nebo poskytovat software pro řízení podniků a software pro průmyslové vzory a výrobu uvedený v příloze XXXIX:

a) 

vládě Ruska nebo

b) 

právnickým osobám, subjektům či orgánům usazeným v Rusku.

▼M26 —————

▼M26

3a.  

Zakazuje se:

a) 

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a službami uvedenými v odstavcích 1, 2, 2a a 2b pro jejich poskytování, ať už přímo, či nepřímo, vládě Ruska nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům usazeným v Rusku;

b) 

poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a službami uvedenými v odstavcích 1, 2, 2a a 2b pro jejich poskytování nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo, či nepřímo, vládě Ruska nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům usazeným v Rusku.

4b.  
Odstavec 2b se nevztahuje na prodej, dodávky, převod, vývoz nebo poskytování softwaru, který je nezbytně nutný pro ukončení do 20. března 2024 smluv, které jsou v rozporu s tímto článkem a které byly uzavřeny před 19. prosincem 2023, nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění těchto smluv nezbytné.

▼M20

5.  
Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na poskytování služeb, které jsou nezbytně nutné pro výkon práva na obhajobu v soudním řízení a práva na účinnou právní ochranu.
6.  
Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na poskytování služeb, které jsou nezbytně nutné k zajištění přístupu k soudnímu, správnímu nebo rozhodčímu řízení v členském státě, jakož i k uznání nebo vymáhání rozsudku nebo rozhodčího nálezu vydaného v členském státě, pokud je toto poskytování služeb v souladu s cíli tohoto nařízení a nařízení (EU) 269/2014.

▼M31

7.  
Odstavce 1, 2, 2a a 2b se do 30. září 2024 nepoužijí na prodej, dodávky, transfer, vývoz nebo poskytování služeb určených k výlučnému použití právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, které vlastní nebo výhradně či společně ovládá právnická osoba, subjekt či orgán založené nebo zřízené podle práva některého členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska nebo partnerské země uvedené na seznamu v příloze VIII.

▼M26

8.  
Odstavce 2, 2a a 2b se nevztahují na prodej, dodávky, převod, vývoz nebo poskytování služeb, které jsou nezbytně nutné pro mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví, naléhavou prevenci nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo v reakci na přírodní katastrofy.

▼M31

8a.  
Odstavce 1, 2 a 2a se nevztahují na poskytování služeb státními příslušníky členského státu, kteří mají bydliště v Rusku od doby před 24. únorem 2022, právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným v odst. 10 písm. h), které jsou jejich zaměstnavateli, pokud jsou tyto služby určeny k výlučnému využití těmito právnickými osobami, subjekty či orgány.

▼M26 —————

▼M25

9a.  

Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit poskytování služeb uvedených ve zmíněných odstavcích za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že tyto služby jsou nezbytně nutné pro vytvoření, potvrzení nebo vyhodnocení ochranné bariéry,

a) 

kterou se odstraňuje kontrola vykonávaná fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem uvedenými na seznamu v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 nad aktivy právnických osob, subjektů nebo orgánů neuvedených na seznamu, které jsou založeny nebo zřízeny podle práva některého členského státu a které dotčená osoba, subjekt či orgán uvedené na seznamu vlastní nebo ovládají, a

b) 

kterou se zajišťuje, že ve prospěch dané fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu nepoplynou žádné další finanční prostředky ani hospodářské zdroje.

▼M26

9b.  
Odchylně od odstavce 2b mohou příslušné orgány povolit poskytování služeb uvedených ve zmíněném odstavci za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že tyto služby jsou nezbytné pro příspěvek ruských státních příslušníků na mezinárodní projekty s otevřeným zdrojovým kódem.

▼M26

10.  

Odchylně od odstavců 1, 2, 2a, 2b a 3a mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod, vývoz nebo poskytování služeb uvedených ve zmíněných odstavcích , pokud určí, že jsou nezbytné pro:

▼M20

a) 

humanitární účely, jako jsou dodávky nebo usnadnění dodávek pomoci, včetně zdravotnického vybavení, potravin nebo převozu humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuaci;

b) 

činnosti občanské společnosti, které přímo podporují demokracii, lidská práva nebo právní stát v Rusku;

c) 

fungování diplomatických a konzulárních zastoupení Unie a členských států nebo partnerských zemí v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva;

d) 

zajištění kritických dodávek energie v rámci Unie a nákup, dovoz nebo přepravu titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy do Unie;

e) 

zajištění nepřetržitého provozu infrastruktur, hardwaru a softwaru, které mají zásadní význam pro lidské zdraví a bezpečnost nebo pro bezpečnost životního prostředí;

▼M31

f) 

zřizování, provoz, údržbu, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací nebo kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí nebo civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;

▼M20

g) 

poskytování služeb elektronických komunikací telekomunikačními operátory Unie, jež jsou nezbytné pro provoz, údržbu a bezpečnost, včetně kybernetické bezpečnosti, služeb elektronických komunikací v Rusku, na Ukrajině, v Unii, mezi Ruskem a Unií a mezi Ukrajinou a Unií a pro služby datových center v Unii;

▼M26

h) 

výlučné použití právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, které vlastní nebo výhradně či společně ovládá právnická osoba, subjekt nebo orgán založený nebo zřízený podle práva některého členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska nebo partnerské země uvedené na seznamu v příloze VIII.

▼M26

11.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 9a, 9b a 10 do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M24

Článek 5o

1.  
Ode dne 27. března 2023 se zakazuje umožňovat ruským státním příslušníkům nebo fyzickým osobám s bydlištěm v Rusku, aby zastávali jakékoli pozice v řídicích orgánech vlastníků nebo provozovatelů kritických infrastruktur, evropských kritických infrastruktur a kritických subjektů.
2.  
Odstavec 1 se nevztahuje na státní příslušníky členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo Švýcarska.

Článek 5p

1.  

Zakazuje se poskytnout skladovací kapacitu ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ( 30 ) ve skladovacím zařízení ve smyslu čl. 2 bodu 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ( 31 ), s výjimkou části zařízení pro zkapalněný zemní plyn používané pro skladování:

a) 

ruskému státnímu příslušníku, fyzické osobě s bydlištěm v Rusku nebo právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Rusku;

b) 

právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny právnickou osobou, subjektem nebo orgánem uvedenými v písmeni a) tohoto odstavce, nebo

c) 

fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které jednají jménem nebo na pokyn právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.

▼M26 —————

▼M24

3.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit poskytnutí skladovací kapacity uvedené v odstavci 1, pokud určí, že je to nezbytné pro zajištění kritických dodávek energie v Unii.
4.  

Dotčený členský stát nebo členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 3 do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M25

Článek 5q

1.  

Odchylně od článků 2, 2a, 3f a 3k mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod, vývoz nebo tranzit přes Rusko zboží a technologií uvedených v těchto článcích nebo poskytnutí související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb anebo financování či finanční pomoci za účelem provozu a údržby ropovodů Kaspického ropovodního konsorcia (CPC) a související infrastruktury nezbytné pro přepravu zboží spadajícího pod KN 2709 00 pocházejícího z Kazachstánu, které je v Rusku pouze nakládáno, vyváženo z něj nebo přes ně přepravováno za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že:

a) 

takový prodej, dodávka, převod, vývoz nebo tranzit přes Rusko anebo poskytnutí související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb nebo financování a finanční pomoci jsou nezbytné pro provoz, základní údržbu, opravu nebo výměnu součástí ropovodů CPC a související infrastruktury;

b) 

druh požadovaného zboží, technologií a pomoci nepřesahuje druhy zboží a technologií, které se dříve vyvážely, nebo pomoc, která byla dříve poskytována, z Unie, z členského státu Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska nebo partnerské země uvedené v příloze VIII do Ruska za účelem provozu, nezbytné údržby, opravy nebo výměny součástí ropovodů CPC a související infrastruktury, jakož i související pomoci;

c) 

požadované objemy odpovídají objemům používaným pro provoz, základní údržbu, opravu nebo výměnu součástí ropovodů CPC a související infrastruktury a

d) 

takové zboží a technologie dodává fyzická nebo právnická osoba, na niž se vztahuje článek 13, výlučně pro konečné použití při provozu, základní údržbě, opravě nebo výměně součástí ropovodů CPC a související infrastruktury.

2.  

Odchylně od článku 5n mohou příslušné orgány povolit poskytování auditorských služeb, inženýrských služeb, služeb právního poradenství, technických zkoušek a analýz pro provoz a údržbu plynovodů CPC a související infrastruktury nezbytné pro přepravu zboží spadajícího pod KN 2709 00 pocházejícího z Kazachstánu, které je v Rusku pouze nakládáno, vyváženo z něj nebo přes ně přepravováno, poté, co shledají, že:

a) 

poskytování těchto služeb je nezbytné pro provoz, základní údržbu, opravu nebo výměnu součástí ropovodů CPC a související infrastruktury a

b) 

tyto služby poskytuje fyzická nebo právnická osoba, na niž se vztahuje článek 13.

3.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 1 a 2 do dvou týdnů od jeho udělení.
4.  
Při udělování povolení podle odstavců 1 a 2 vyžaduje příslušný orgán předložení certifikátu konečného uživatele a podrobných pravidelných zpráv uvádějících, že žádné takové zboží, technologie nebo služby nebyly během dotčených prací odkloněny od svého zamýšleného účelu. Může uložit další podmínky v souladu s odstavcem 1.

▼M26

Článek 5r

1.  

Právnické osoby, subjekty a orgány, které jsou usazeny v Unii a jsou z více než 40 % přímo či nepřímo vlastněny:

a) 

právnickou osobou, subjektem či orgánem, které jsou usazeny v Rusku;

b) 

ruským státním příslušníkem nebo

c) 

fyzickou osobou s bydlištěm v Rusku,

oznámí počínaje dnem 1. května 2024 příslušnému orgánu členského státu, v němž jsou usazeny, do dvou týdnů od konce každého čtvrtletí veškeré převody finančních prostředků mimo Unii přesahující částku 100 000  EUR, které v průběhu daného čtvrtletí přímo či nepřímo prostřednictvím jedné nebo několika operací provedly.

2.  
Bez ohledu na příslušné předpisy o ohlašování, důvěrnosti údajů a profesním tajemství oznámí úvěrové a finanční instituce počínaje dnem 1. července 2024 příslušnému orgánu členského státu, v němž se nacházejí, do dvou týdnů od konce každého pololetí informace o veškerých převodech finančních prostředků mimo Unii převyšujících v průběhu daného pololetí kumulativní částku 100 000  EUR, které přímo či nepřímo zahájily pro právnické osoby, subjekty a orgány uvedené v odstavci 1.
3.  
Členské státy informace obdržené v souladu s odstavci 1 a 2 posoudí s cílem určit transakce, subjekty a obchodní odvětví, jež vykazují závažné riziko porušení nebo obcházení tohoto nařízení nebo nařízení Rady (EU) č. 269/2014, (EU) č. 692/2014 ( 32 ) nebo (EU) 2022/263 ( 33 ) nebo rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ( 34 ), 2014/386/SZBP ( 35 ), 2014/512/SZBP nebo (SZBP) 2022/266 ( 36 ) nebo riziko, že finanční prostředky budou použity pro účely neslučitelné s uvedenými nařízeními a rozhodnutími, a o svých zjištěních pravidelně informují ostatní členské státy a Komisi.
4.  
Do 20. prosince 2024 Komise na základě informací obdržených od členských států podle odstavce 3 přezkoumá fungování opatření uvedených v tomto článku.

▼M31

Článek 5s

1.  

Úřady pro duševní vlastnictví a jiné příslušné orgány ustavené podle práva některého členského státu nebo Unie nepřijmou:

a) 

nové žádosti o zápis ochranných známek, patentů, průmyslových vzorů, užitných vzorů, chráněných označení původu a zeměpisných označení podané ruskými státními příslušníky nebo fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, včetně případů, kdy jsou podány společně ruskými státními příslušníky, fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku a jednou nebo více jinými než ruskými fyzickými nebo právnickými osobami, které mají bydliště mimo Rusko nebo jsou usazeny mimo Rusko;

b) 

žádné žádosti ani podání ze strany ruských státních příslušníků nebo fyzických osob s bydlištěm v Rusku nebo právnických osob, subjektů či orgánů usazených v Rusku během registračních řízení u úřadů pro duševní vlastnictví v souvislosti s jakýmkoliv právem duševního vlastnictví uvedeným v písmenu a).

2.  
Členské státy jakožto smluvní státy Úmluvy o udělování evropských patentů ze dne 5. října 1973, revidované dne 17. prosince 1991 a 29. listopadu 2000 (dále jen „Evropská patentová úmluva“), a při plnění svých mezinárodních závazků přijatých v rámci Evropské patentové úmluvy vynaloží veškeré úsilí, aby zajistily, že Evropský patentový úřad zamítne žádosti o jednotný účinek ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1257/2012 ( 37 ), podané ruskými státními příslušníky nebo fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, včetně případů, kdy jsou podány společně ruskými státními příslušníky, fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku a jednou nebo více jinými než ruskými fyzickými nebo právnickými osobami, které mají bydliště mimo Rusko nebo jsou usazeny mimo Rusko.
3.  
Členské státy jakožto smluvní státy Evropské patentové úmluvy a při plnění svých mezinárodních závazků přijatých v rámci Evropské patentové úmluvy vynaloží veškeré úsilí, aby zajistily, že Evropský patentový úřad nepřijme nové žádosti o zápis evropských patentových přihlášek podané ruskými státními příslušníky nebo fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, včetně případů, kdy jsou podány společně ruskými státními příslušníky, fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku a jednou nebo více jinými než ruskými fyzickými nebo právnickými osobami, které mají bydliště mimo Rusko nebo jsou usazeny mimo Rusko.
4.  
Členské státy a případně Unie, jednají-li podle Úmluvy o zřízení Světové organizace duševního vlastnictví (WIPO) ze dne 14. července 1967 ve znění ze dne 28. září 1979, vynaloží veškeré úsilí, aby zajistily, že WIPO nebo úřady duševního vlastnictví ustavené podle práva členského státu nebo Unie nebo Evropský patentový úřad nepřijmou nové žádosti o tato práva podané ruskými státními příslušníky nebo fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, včetně případů, kdy jsou podány společně ruskými státními příslušníky, fyzickými osobami s bydlištěm v Rusku nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku a jednou nebo více jinými než ruskými fyzickými nebo právnickými osobami, které mají bydliště mimo Rusko nebo jsou usazeny mimo Rusko.
5.  
Odstavce 1 až 4 se nevztahují na státní příslušníky členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo Švýcarska ani na fyzické osoby s povolením k dočasnému nebo trvalému pobytu v členském státě, zemi, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo ve Švýcarsku.

Článek 5t

1.  

Zakazuje se přijímat dary, hospodářské výhody nebo podporu, včetně financování a finanční pomoci, přímo či nepřímo od:

a) 

vlády Ruska nebo

b) 

právnické osoby, subjektu nebo orgánu, které jsou usazeny v Rusku a jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví, nebo

c) 

právnické osoby, subjektu nebo orgánu, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených v písmenech a) nebo b), nebo

d) 

fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu, které jednají jménem nebo na pokyn některého ze subjektů uvedených v písmenech a), b) nebo c).

2.  

Odstavec 1 se vztahuje pouze na:

a) 

evropské politické strany a evropské politické nadace ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1141/2014 ( 38 );

b) 

politické strany a politická spojenectví ve smyslu nařízení (EU) 1141/2014, aniž jsou dotčeny základní zásady ústavní povahy uplatňované členskými státy, jimiž se řídí fungování těchto politických stran a spojenectví;

c) 

nevládní organizace zřízené nebo registrované v souladu s právními předpisy členského státu a

d) 

poskytovatele mediálních služeb ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1083 ( 39 ) usazené v členském státě, aniž jsou dotčeny základní zásady ústavní povahy uplatňované v členských státech, které se týkají svobody tisku a svobody projevu.

3.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit přijetí darů, hospodářských výhod nebo podpory, včetně financování a finanční pomoci, subjekty uvedenými v odst. 2 písm. c) a d), za předpokladu, že takové přijetí nijak nenaruší demokratické procesy v Unii ani neoslabí její demokratické základy, mimo jiné prostřednictvím vlivových kampaní, prostřednictvím šíření dezinformací, jejichž cílem je narušení územní celistvosti, svrchovanosti a nezávislosti Ukrajiny, a propagandistických akcí na podporu vojenské agrese Ruska vůči Ukrajině.
4.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 3 do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M7

Článek 6

1.  

Členské státy a Komise se navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a sdílejí všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o:

▼M25

a) 

povoleních udělených nebo odepřených podle tohoto nařízení;

▼M7

b) 

informacích obdržených podle článku 5g;

▼M31

c) 

porušování tohoto nařízení a problémech s jeho vymáháním, sankcích uplatňovaných za porušení ustanovení tohoto nařízení a rozhodnutích vydaných vnitrostátními soudy;

▼M25

d) 

zjištěných případech porušení, obcházení a pokusů o porušení nebo obcházení zákazů stanovených v tomto nařízení, a to i použitím kryptoaktiv.

▼M7

2.  
Členské státy neprodleně předají ostatním členským státům a Komisi jakékoli další důležité informace, které mají k dispozici a které by mohly ovlivnit účinné provádění tohoto nařízení.
3.  
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy, mimo jiné i k zajištění účinnosti opatření stanovených v tomto nařízení.

▼M31

4.  
Veškeré dokumenty v držení Rady, Komise nebo vysokého představitele za účelem zajištění prosazování opatření stanovených v tomto nařízení nebo zabránění jejich porušování nebo obcházení podléhají služebnímu tajemství a požívají ochrany poskytované pravidly platnými pro orgány Unie. Tatáž ochrana se vztahuje na společné návrhy vysokého představitele a Komise na změnu tohoto nařízení a na veškeré související přípravné dokumenty.

Má se za to, že zveřejnění dokumentů a návrhů uvedených v prvním pododstavci by ohrozilo bezpečnost Unie nebo jednoho či více jejích členských států nebo jejich mezinárodní vztahy.

▼M25

Článek 6a

1.  
Dotčený členský stát nebo dotčené členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o každém odepření povolení podle článků 3, 3a, 3b, 3c, 3d, 3ea, 3f, 3g, 3h, 3i, 3k, 3m, 3n, 5a, 5c, 5d, 5k, 5m, 5n, 5p a 12b do dvou týdnů od odepření.
2.  
Předtím, než členský stát udělí povolení v souladu s články 3, 3a, 3b, 3c, 3d, 3ea, 3f, 3g, 3h, 3i, 3k, 3m, 3n, 5a, 5c, 5d, 5k, 5m, 5n, 5p a 12b pro operaci, která je v podstatě totožná s operací, pro niž bylo jiným členským státem či členskými státy povolení odepřeno a toto odepření je stále v platnosti, konzultuje nejdříve členský stát nebo členské státy, které povolení odepřely. Jestliže po těchto konzultacích dotčený členský stát rozhodne, že povolení udělí, uvědomí o tom ostatní členské státy a Komisi a poskytne veškeré nezbytné informace za účelem vysvětlení tohoto rozhodnutí.

Článek 6b

1.  

V souladu s respektováním důvěrnosti komunikace mezi právníky a jejich klienty zaručeným v článku 7 Listiny základních práv Evropské unie, aniž jsou v relevantních případech dotčena pravidla týkající se důvěrnosti informací, jež jsou k dispozici justičním orgánům, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) 

poskytnou příslušnému orgánu členského státu, v němž mají bydliště nebo se nacházejí, veškeré informace, které mohou usnadnit provádění dodržování tohoto nařízení, do dvou týdnů od jejich obdržení a

b) 

spolupracují s příslušným orgánem při ověřování těchto informací.

▼M26

1a.  
Pro účely odstavce 1 důvěrná povaha komunikace mezi advokáty a jejich klienty zahrnuje též důvěrnou povahu komunikace týkající se právního poradenství poskytovaného jinými certifikovanými odborníky, kteří jsou podle vnitrostátního práva oprávněni zastupovat své klienty v soudním řízení, pokud je poskytováno v souvislosti s probíhajícím nebo budoucím soudním řízením.

▼M25

2.  
Dotčený členský stát předá Komisi veškeré relevantní informace obdržené podle odstavce 1 do jednoho měsíce od jejich obdržení. Může je předat v anonymizované formě, pokud je v souvislosti s probíhajícím trestním vyšetřováním nebo trestním soudním řízením prohlásil vyšetřující nebo soudní orgán za důvěrné.
3.  
Veškeré další informace, které obdrží přímo Komise, se zpřístupní členským státům.

▼M26

4.  
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

▼M7

Článek 7

Komise je zmocněna měnit přílohy I, VII a IX na základě informací poskytnutých členskými státy.

▼M17

Článek 7a

Komise změní:

a) 

přílohu XXVIII v souladu s rozhodnutím Rady, kterým se mění rozhodnutí 2014/512/SZBP za účelem aktualizace cen dohodnutých v rámci koalice pro zastropování cen a

b) 

přílohu XXIX v souladu s rozhodnutím Rady, kterým se mění rozhodnutí 214/512/SZBP za účelem aktualizace seznamu vyňatých projektů v oblasti energetiky na základě objektivních kritérií způsobilosti dohodnutých v rámci koalice pro zastropování cen.

▼B

Článek 8

▼M31

1.  
Za porušení ustanovení tohoto nařízení stanoví členské státy sankce, v příslušných případech včetně trestních sankcí, a přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění jejich uplatňování. Uložené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující a v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy mohou jako polehčující okolnost zohledňovat dobrovolné vlastní odhalení porušení ustanovení tohoto nařízení. Členské státy rovněž stanoví vhodná opatření ke konfiskaci výnosů z těchto porušení.

▼B

2.  
Členské státy oznámí Komisi sankce podle odstavce 1 neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí rovněž jakékoli pozdější změny.

▼M31

Článek 8a

Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány vynaloží veškeré úsilí k zajištění toho, aby se právnické osoby, subjekty nebo orgány usazené mimo Unii, které vlastní nebo ovládají, nepodílely na činnostech, které narušují omezující opatření stanovená v tomto nařízení.

▼B

Článek 9

1.  
Členské státy určí příslušné orgány uvedené v tomto nařízení a zveřejní je na internetových stránkách, jejichž seznam je v příloze I. Členské státy oznámí Komisi veškeré změny adres svých internetových stránek, jejichž seznam je v příloze I.
2.  
Členské státy oznámí Komisi své příslušné orgány včetně jejich kontaktních údajů neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí rovněž jakékoli jejich pozdější změny.
3.  
Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat ji nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze I.

Článek 10

Jednání fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů nezakládá jejich odpovědnost, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod se domnívat, že svým jednáním porušují opatření stanovená v tomto nařízení.

▼M7

Článek 11

1.  

Nebude uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo operace, jejichž plnění nebo uskutečnění je přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto nařízením, a to včetně odškodnění nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na náhradu škody nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:

▼M13

a) 

právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými na seznamech v přílohách tohoto nařízení nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými mimo Unii, které jsou jimi přímo či nepřímo vlastněny z více než 50 %;

▼M7

b) 

jinými ruskými osobami, subjekty či orgány;

c) 

osobami, subjekty či orgány jednajícími prostřednictvím nebo jménem osob, subjektů či orgánů uvedených v písmenech a) nebo b) tohoto odstavce.

2.  
Ve všech řízeních týkajících se uplatnění nároku nese důkazní břemeno ohledně toho, že uspokojení nároku není zakázáno podle odstavce 1, osoba uplatňující tento nárok.
3.  
Tímto článkem není dotčeno právo osob, subjektů a orgánů uvedených v odstavci 1 na soudní přezkum zákonnosti neplnění smluvních závazků podle tohoto nařízení.

▼M34

4.  
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány na základě posouzení konkrétního případu povolit do 31. prosince 2025 uspokojení nároku vzneseného osobou, subjektem či orgánem uvedenými v odst. 1 písm. b) za podmínek, které příslušné orgány považují za vhodné, a pokud rozhodnou, že uspokojení nároku je nezbytně nutné pro stažení investic z Ruska nebo ukončení obchodních činností v Rusku.

▼M31

Článek 11a

Všechny osoby uvedené v čl. 13 písm. c) nebo d) jsou oprávněny vymáhat v soudních řízeních před soudy členského státu veškerou náhradu škody, včetně nákladů právního zastoupení, která těmto osobám vznikla v důsledku nároků podaných soudům ve třetích zemích osobami, subjekty a orgány uvedenými v čl. 11 odst. 1 písm. a), b) nebo c) v souvislosti s jakoukoli smlouvou nebo transakcí, jejichž plnění bylo přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými podle tohoto nařízení, za předpokladu, že dotčené osoby nemají účinný přístup k opravným prostředkům v rámci příslušné jurisdikce.

Článek 11b

1.  
Všechny osoby uvedené v čl. 13 písm. c) nebo d) jsou oprávněny vymáhat v soudních řízeních před soudy členského státu veškerou náhradu škody, včetně nákladů právního zastoupení, způsobenou těmto osobám osobami, subjekty a orgány uvedenými v čl. 11 odst. 1 písm. a), b) nebo c), které měly prospěch z rozhodnutí podle vyhlášky prezidenta Ruské federace č. 302 ze dne 25. dubna 2023 ve znění pozdějších změn, nebo ruských právních předpisů, které s ním souvisejí nebo jsou s ním rovnocenné, pokud je takové rozhodnutí protiprávní podle mezinárodního obyčejového práva nebo dvoustranné smlouvy o investicích uzavřené mezi členským státem a Ruskem a dotčené osoby nemají účinný přístup k opravným prostředkům v rámci příslušné jurisdikce.
2.  
Členské státy nenesou odpovědnost za soudní rozhodnutí vydaná v souladu s odstavcem 1 ani za výkon těchto rozhodnutí. Členské státy nevyhoví rozsudkům, rozhodčím nálezům, včetně rozhodčích nálezů mezi investorem a státem, nebo jiným soudním rozhodnutím, které jsou v rozporu s první větou tohoto odstavce.

▼M34

Článek 11c

1.  
V členském státě se neuzná ani nevykoná žádný soudní příkaz nebo zákaz, opatření, rozsudek nebo jiné soudní rozhodnutí přijaté podle článku 248 zákona Ruské federace o rozhodčím řízení nebo rovnocenných ruských právních předpisů nebo z uvedeného ustanovení odvozené.
2.  
V členském státě se neuzná, neprovede ani nevykoná žádná žádost o pomoc při vyšetřování nebo jiné fázi trestního řízení, žádný trest nebo jiná sankce přijaté podle ruského trestního zákoníku na základě údajného porušení soudního příkazu nebo zákazu, opatření, rozsudku nebo jiného soudního rozhodnutí přijatých podle článku 248 zákona Ruské federace o rozhodčím řízení nebo rovnocenných ruských právních předpisů nebo z uvedeného ustanovení odvozených.

▼M31

Článek 12

Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obejití zákazů stanovených v tomto nařízení, a to včetně účasti na těchto činnostech bez záměrné snahy o dosažení takového cíle nebo důsledku, ale s vědomím, že účast může mít takový cíl nebo důsledek, a se srozuměním s touto možností.

▼M7

Článek 12a

1.  
Komise za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení zpracovává osobní údaje. Mezi tyto úkoly patří nakládání s informacemi o vkladech a informacemi o povoleních udělených příslušnými orgány.

▼M25

2.  
Pro účely tohoto nařízení je Komise označena jako „správce“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení (EU) 2018/1725, pokud jde o činnosti zpracování nezbytné k plnění úkolů uvedených v odstavci 1.
3.  
Příslušné orgány členských států, včetně donucovacích orgánů, celních orgánů ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ( 40 ), příslušných orgánů ve smyslu nařízení (EU) č. 575/2013, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ( 41 ) a směrnice (EU) 2014/65, jakož i správci úředních rejstříků, v nichž jsou registrovány fyzické osoby, právnické osoby, subjekty a orgány, jakož i nemovitý nebo movitý majetek, neprodleně zpracovávají a vyměňují si informace včetně osobních údajů s jinými příslušnými orgány svého členského státu, a je-li to nezbytné, informace uvedené v čl. 6b odst. 1, jinými členskými státy a Evropskou komisí, jsou-li toto zpracování a výměna nezbytné pro plnění úkolů zpracovávajícího nebo přijímajícího orgánu vyplývajících z tohoto nařízení, zejména pokud odhalí případy porušení nebo obcházení či pokusů o porušení nebo obcházení zákazů stanovených v tomto nařízení. Tímto ustanovením nejsou dotčena pravidla týkající se důvěrnosti informací v držení justičních orgánů.

▼M16

4.  
Veškeré zpracování osobních údajů se provádí v souladu s tímto nařízením a nařízeními Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ( 42 ) a (EU) 2018/1725 ( 43 ), a to pouze v rozsahu nezbytném pro uplatňování tohoto nařízení a pro zajištění účinné spolupráce mezi členskými státy, jakož i s Komisí při uplatňování tohoto nařízení.

▼M20

Článek 12b

▼M34

1.  

Odchylně od článků 2, 2a, 3, 3b, 3c, 3f, 3h a 3k mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku nebo transfer zboží a technologií uvedených v přílohách II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX a XXIII tohoto nařízení a v příloze I nařízení (EU) 2021/821, jakož i prodej, udělení licence nebo převod práv duševního vlastnictví nebo obchodního tajemství jakýmkoli jiným způsobem, jakož i udělení práv na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělení práv na jejich opakované použití v souvislosti s výše uvedeným zbožím a technologiemi až do 31. prosince 2025, pokud jsou takový prodej, dodávka, převod, udělení licence či udělení práv na přístup nebo na opakované použití nezbytně nutné pro stažení investic z Ruska nebo ukončení obchodních činností v Rusku, za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:

▼M20

a) 

zboží a technologie jsou vlastněny státním příslušníkem členského státu nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem, které jsou založeny nebo zřízeny podle práva některého členského státu, nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, které jsou vlastněny právnickou osobou, subjektem či orgánem založeným nebo zřízeným podle práva některého členského státu nebo jsou jimi výhradně či společně ovládány, a

b) 

příslušné orgány, které rozhodují o žádostech o povolení, nemají dostatečné důvody domnívat se, že by zboží mohlo být určeno pro vojenského konečného uživatele nebo by mohlo mít vojenské konečné použití v Rusku, a

c) 

dotčené zboží a technologie se fyzicky nacházely v Rusku předtím, než pro toto zboží a technologie vstoupily v platnost příslušné zákazy uvedené v článcích 2, 2a, 3, 3b, 3c, 3f, 3h nebo 3k.

▼M34

1a.  
Odchylně od článku 3 mohou příslušné orgány do 31. prosince 2025 povolit prodej, dodávku nebo transfer zboží a technologií uvedených v příloze II, pokud jsou tento prodej, dodávka nebo transfer nezbytně nutné pro stažení ze společného podniku založeného nebo zřízeného podle práva členského státu před 24. únorem 2022, do kterého je zapojena ruská právnická osoba, subjekt nebo orgán a který provozuje plynovodní infrastrukturu mezi Ruskem a třetími zeměmi.
2.  

Odchylně od článků 3g a 3i mohou příslušné orgány do 31. prosince 2025 povolit dovoz nebo transfer zboží uvedeného v přílohách XVII a XXI, pokud je takový dovoz nebo transfer nezbytně nutný pro stažení investic z Ruska nebo ukončení obchodních činností v Rusku, za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:

▼M20

a) 

zboží je vlastněno státním příslušníkem členského státu nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem, které jsou založeny nebo zřízeny podle práva některého členského státu, nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, které jsou vlastněny právnickou osobou, subjektem či orgánem založeným nebo zřízeným podle práva některého členského státu nebo jsou jimi výhradně či společně ovládány, a

b) 

dotčené zboží se fyzicky nacházelo v Rusku předtím, než pro něj vstoupily v platnost příslušné zákazy uvedené v článcích 3g a 3i.

▼M34

2a.  

Odchylně od článku 5n mohou příslušné orgány povolit pokračovat v poskytování služeb v něm uvedených do 31. prosince 2025, pokud je nezbytně nutné pro stažení investic z Ruska nebo ukončení obchodních činností v Rusku, za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:

▼M24

a) 

dotčené služby jsou poskytovány právnickým osobám, subjektům nebo orgánům vzešlým ze stažení investic a v jejich výhradní prospěch a

b) 

příslušné orgány, které rozhodují o žádostech o povolení, nemají dostatečné důvody domnívat se, že by tyto služby mohly být určeny, přímo či nepřímo, pro ruskou vládu nebo vojenského koncového uživatele nebo že by mohly mít vojenské konečné použití v Rusku.

▼C12

2b.  
Odchylně od čl. 5n odst. 2 mohou příslušné orgány povolit, aby byly do 31. března 2024 poskytovány služby právního poradenství, které jsou ze zákona vyžadovány pro dokončení prodeje a převodu vlastnických práv přímo nebo nepřímo vlastněných právnickými osobami, subjekty nebo orgány usazenými v Rusku v právnické osobě, subjektu nebo orgánu usazených v Unii.

▼M25

3.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 1, 1a, 2, 2a nebo 2b do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M20

4.  
Veškerá povolení uvedená v odstavci 1, pokud jde o zboží a technologie uvedené v příloze VII a v příloze I nařízení (EU) 2021/821, se vydávají pokud možno elektronickými prostředky na formulářích, které obsahují alespoň všechny údaje podle vzoru C stanoveného v příloze IX, a v pořadí stanoveném v tomto vzoru.

Článek 12c

1.  
Příslušné orgány si vyměňují informace s ostatními členskými státy a Komisí o povoleních udělených podle čl. 12b odst. 1 v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v příloze VII, jakož i v příloze I nařízení (EU) 2021/821. Pro výměnu informací se použije elektronický systém vytvořený podle čl. 23 odst. 6 nařízení (EU) 2021/821.
2.  
Informace obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze k účelům, ke kterým byly vyžádány, včetně výměny informací uvedené v čl. 2d odst. 4.
3.  
Členské státy a Komise zajistí ochranu důvěrných informací získaných při uplatňování tohoto článku v souladu s unijním a příslušným vnitrostátním právem.
4.  
Členské státy a Komise zajistí, aby u utajovaných informací poskytovaných nebo vyměňovaných podle tohoto článku nebyl jejich stupeň utajení snížen ani aby nebyly odtajněny bez předchozího písemného souhlasu původce.

▼M26

Článek 12d

Zákazy stanovené v tomto nařízení se nevztahují na poskytování služeb lodivoda, které jsou nezbytné z důvodů námořní bezpečnosti.

▼M24

Článek 12e

1.  
Pro účely zákazu dovozu zboží stanoveného v tomto nařízení mohou celní orgány zboží, které se fyzicky nachází v Unii, propustit podle čl. 5 bodu 26 celního kodexu Unie ( 44 ) za předpokladu, že bylo předloženo v souladu s článkem 134 celního kodexu Unie celním orgánům před vstupem příslušného zákazu dovozu v platnost nebo předr dnem jeho použitelnosti, podle toho, co nastane později.
2.  
Všechny procesní kroky, které jsou nezbytné k propuštění příslušného zboží podle odstavců 1 a 5 na základě celního kodexu Unie, jsou povoleny.
3.  
Celní orgány nepovolí propuštění tohoto zboží, pokud mají oprávněné důvody k podezření na obcházení opatření, a nepovolí zpětný vývoz zboží do Ruska.
4.  
Platby související s tímto zbožím musí být v souladu s ustanoveními a cíli tohoto nařízení, zejména zákazem nákupu, a s ustanoveními a cíli nařízení (EU) č. 269/2014.
5.  

Zboží fyzicky se nacházející v Unii a předložené celním orgánům před 26. únorem 2023, které bylo zadrženo na základě tohoto nařízení, mohou celní orgány propustit za podmínek stanovených v odstavcích 1 až 4.

▼M25

Článek 12f

1.  
Zakazuje se přímo nebo nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie uvedené v příloze XXXIII, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu ve třetí zemi uvedené ve zmíněné příloze.
2.  

Zakazuje se:

a) 

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi;

b) 

přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi;

c) 

přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi.

3.  
Příloha XXXXIII zahrnuje pouze citlivé zboží a technologie dvojího užití nebo zboží a technologie, jež by mohly přispět k posílení vojenských, technologických či průmyslových kapacit Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru způsobem, který posiluje jeho schopnost vést válku, a jejichž vývoz do Ruska je podle tohoto rozhodnutí zakázán a u nichž existuje vysoké a trvalé riziko, že budou prodány, dodány, převedeny nebo vyvezeny ze třetích zemí do Ruska poté, co budou prodány, dodány, převedeny nebo vyvezeny z Unie. Příloha XXXIII stanoví pro každé zboží nebo technologie uvedené na seznamu třetí země, do nichž jsou prodej, dodávky, převod nebo vývoz zakázány. Příloha XXXIII zahrnuje pouze ty třetí země, u nichž Rada zjistila, že soustavně a setrvale nebrání prodeji, dodávkám, převodu nebo vývozu zboží a technologií uvedených ve zmíněné příloze, které jsou vyváženy z Unie, do Ruska, a to přes předchozí kontakty ze strany Unie a pomoc dotyčné třetí zemi.
4.  
Pokud prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží nebo technologií uvedených v příloze XXXIII fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku nejsou zakázány podle některých výjimek stanovených v tomto nařízení, nejsou zakázány ani jejich prodej, dodávka, převod nebo vývoz fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi, jsou-li splněny stejné podmínky, jaké platí podle tohoto nařízení pro vývoz do Ruska nebo pro použití v Rusku.
5.  
Pokud příslušné orgány mohou v souladu s tímto rozhodnutím povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží nebo technologií uvedených v příloze XXXIII fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku, mohou povolit i jejich prodej, dodávku, převod nebo vývoz fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi, jsou-li splněny stejné podmínky, jaké platí pro vývoz do Ruska nebo pro použití v Rusku.

▼M31

Článek 12g

1.  
Při prodeji, dodávkách, transferu nebo vývozu do třetí země, s výjimkou partnerských zemí uvedených v příloze VIII tohoto nařízení, zboží nebo technologií uvedených v přílohách XI, XX a XXXV tohoto nařízení, položek se společnou vysokou prioritou uvedených v příloze XL tohoto nařízení nebo palných zbraní a střeliva uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 258/2012 vývozci ode dne 20. března 2024 smluvně zakážou zpětný vývoz do Ruska a zpětný vývoz pro použití v Rusku.
2.  

Odstavec 1 se nepoužije:

a) 

na plnění smluv týkajících se zboží kódů KN 8457 10, 8458 11, 8458 91, 8459 61, 8466 93, jak je uvedeno v příloze XL;

b) 

na plnění smluv uzavřených před 19. prosincem 2023 a týkajících se zboží jiného, než je uvedeno v písmenu a), do 1. ledna 2025 nebo do uplynutí doby jejich platnosti, podle toho, co nastane dříve.

2a.  
Odstavec 1 se nepoužije na veřejné zakázky uzavřené s orgánem veřejné moci ve třetí zemi nebo s mezinárodní organizací.
2b.  
Vývozci informují příslušný orgán členského státu, v němž mají bydliště nebo v němž jsou usazeni, o všech veřejných zakázkách, které uzavřeli a na které se vztahuje výjimka podle odstavce 2a, do dvou týdnů od jejich uzavření. Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o všech informacích obdržených podle tohoto odstavce do dvou týdnů od jejich přijetí.
3.  
Při uplatňování odstavce 1 vývozci zajistí, aby dohoda s protistranou ze třetí země obsahovala přiměřené prostředky nápravy pro případ porušení smluvního závazku uzavřeného v souladu s odstavcem 1.
4.  
Pokud protistrana ze třetí země poruší některý ze smluvních závazků uzavřených v souladu s odstavcem 1 vývozci o tom uvědomí příslušný orgán členského státu, v němž mají bydliště nebo v němž jsou usazeni, jakmile se o tomto porušení dozvědí.
5.  
Členské státy a Komise se vzájemně informují o zjištěných případech porušení nebo obcházení smluvního závazku uzavřeného podle odstavce 1.

▼M31

Článek 12ga

1.  
Při prodeji, poskytování licencí nebo převodu práv duševního vlastnictví nebo obchodního tajemství jakýmkoli jiným způsobem, jakož i při udělování práv na přístup nebo opakované použití k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo chráněným jako obchodní tajemství, které se týkají položek se společnou vysokou prioritou uvedených v příloze XL tohoto nařízení, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány ode dne 26. prosince 2024 smluvně zakážou svým protistranám ze třetích zemí používat tato práva duševního vlastnictví nebo obchodního tajemství nebo jiné informace v souvislosti s položkami se společnou vysokou prioritou uvedenými v příloze XL tohoto nařízení, které jsou přímo či nepřímo určeny k prodeji, dodávce, transferu nebo vývozu do Ruska nebo pro použití v Rusku, a uloží jim, aby totéž zakázaly případným oprávněným z podlicence k těmto právům duševního vlastnictví nebo obchodnímu tajemství.
2.  
Odstavec 1 se nevztahuje na plnění smluv uzavřených před 25. červnem 2024 do 26. června 2025, nebo do uplynutí doby jejich platnosti, podle toho, co nastane dříve.
3.  
Při uplatňování odstavce 1 fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány zajistí, aby dohoda s protistranou ze třetí země obsahovala přiměřené prostředky nápravy v případě porušení smluvního závazku uzavřeného v souladu s odstavcem 1.
4.  
Pokud protistrana ze třetí země poruší některý ze smluvních závazků uzavřených v souladu s odstavcem 1, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány o tom uvědomí příslušný orgán členského státu, v němž mají bydliště nebo v němž jsou usazeni, jakmile se o tomto porušení dozvědí.
5.  
Členské státy a Komise se vzájemně informují o zjištěných případech porušení nebo obcházení smluvního závazku uzavřeného podle odstavce 1.

Článek 12gb

1.  

Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány, které prodávají, dodávají, transferují nebo vyvážejí položky se společnou vysokou prioritou uvedené v příloze XL tohoto nařízení, ke dni 26. prosince 2024.

a) 

přijmou vhodná opatření úměrná jejich povaze a velikosti s cílem identifikovat a posoudit rizika vývozu takového zboží nebo technologií do Ruska a jejich vývozu pro použití v Rusku a zajistí, aby tato posouzení rizik byla zdokumentována a aktualizována;

b) 

zavedou vhodné strategie, kontroly a postupy úměrné jejich povaze a velikosti ke zmírnění a účinnému řízení rizik vývozu takového zboží nebo technologií do Ruska a jejich vývozu pro použití v Rusku bez ohledu na to, zda byla tato rizika zjištěna na jejich úrovni, nebo na úrovni členského státu nebo Unie.

2.  
Odstavec 1 se nepoužije na fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány, které prodávají, dodávají nebo transferují pouze položky se společnou vysokou prioritou uvedené v příloze XL pouze v rámci Unie nebo do partnerských zemí uvedených v příloze VIII tohoto nařízení.
3.  
Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány ke dni 26. prosince 2024 zajistí, aby všechny právnické osoby, subjekty či orgány usazené mimo Unii, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány a které prodávají, dodávají, transferují nebo vyvážejí položky se společnou vysokou prioritou uvedené v příloze XL, splnily požadavky uvedené v odst. 1 písm. a) a b).
4.  
Odstavec 3 se nepoužije, pokud fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán nejsou z důvodů jimi nezaviněných schopny vykonávat kontrolu nad právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které vlastní.

Článek 12h

Pokud jde o projekt Paks II, zákazy stanovené v tomto nařízení se nevztahují na činnosti nezbytné pro zřizování, provoz, údržbu, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a na pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, za předpokladu, že každá taková činnost byla fyzickými a právnickými osobami, subjekty a orgány oznámena do dvou týdnů od jejího zahájení příslušnému orgánu členského státu, v němž mají bydliště či sídlo nebo v němž jsou usazeny či zaregistrovány.

Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o všech informacích obdržených podle tohoto článku do dvou týdnů od jejich přijetí.

▼B

Článek 13

Toto nařízení se použije:

a) 

na území Unie;

b) 

na palubě všech letadel nebo plavidel spadajících do jurisdikce některého členského státu;

c) 

na všechny osoby nacházející se na území Unie nebo mimo něj, které jsou státními příslušníky některého členského státu;

d) 

na všechny právnické osoby, subjekty nebo orgány zapsané nebo zřízené podle práva některého členského státu, ať se nacházejí na území Unie nebo mimo něj;

e) 

na všechny právnické osoby, subjekty nebo orgány v souvislosti s jakoukoli obchodní činností, která je provozována zcela nebo částečně v rámci Unie.

Článek 14

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M14




PŘÍLOHA I

▼M32

BELGIE

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULHARSKO

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČESKO

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DÁNSKO

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

NĚMECKO

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONSKO

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKO

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ŘECKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANĚLSKO

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORVATSKO

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITÁLIE

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KYPR

https://mfa.gov.cy/themes/

LOTYŠSKO

https://www.fid.gov.lv/en

LITVA

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

LUCEMBURSKO

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAĎARSKO

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://smb.gov.mt/

NIZOZEMSKO

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

RAKOUSKO

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLSKO

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALSKO

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVENSKO

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKO

https://um.fi/pakotteet

ŠVÉDSKO

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa pro účely oznamování Evropské komisi:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa/Spastraat 2

B-1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË

E-mail: [email protected]

▼B




PŘÍLOHA II

▼M2

Seznam položek podle článku 3

▼B



Kód KN

Popis:

7304 11 00

Bezešvé trouby a trubky, používané pro ropovody a plynovody, z nerezavějící oceli

7304 19 10

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, bezešvé, ze železa nebo oceli, s vnějším průměrem nepřesahujícím 168,3 mm (kromě výrobků z nerezavějící oceli nebo z litiny)

7304 19 30

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, bezešvé, ze železa nebo oceli, s vnějším průměrem převyšujícím 168,3 mm, avšak nepřesahujícím 406,4 mm (kromě výrobků z nerezavějící oceli nebo z litiny)

7304 19 90

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, bezešvé, ze železa nebo oceli, s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm (kromě výrobků z nerezavějící oceli nebo z litiny)

7304 22 00

Vrtné trubky, bezešvé, z nerezavějící oceli, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu

7304 23 00

Vrtné trubky, bezešvé, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, ze železa nebo oceli (kromě výrobků z nerezavějící oceli nebo litiny)

7304 29 10

Pažnice a trubky, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, bezešvé, ze železa nebo oceli, s vnějším průměrem nepřesahujícím 168,3 mm (kromě výrobků z litiny)

7304 29 30

Pažnice a trubky, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, bezešvé, ze železa nebo oceli, s vnějším průměrem převyšujícím 168,3 mm, avšak nepřesahujícím 406,4 mm (kromě výrobků z litiny)

7304 29 90

Pažnice a trubky, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, bezešvé, ze železa nebo oceli, s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm (kromě výrobků z litiny)

7305 11 00

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, s kruhovým příčným průřezem a s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, ze železa nebo oceli, podélně obloukově svařované pod tavidlem

7305 12 00

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, s kruhovým příčným průřezem a s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, ze železa nebo oceli, podélně obloukově svařované (kromě výrobků podélně obloukově svařovaných pod tavidlem)

7305 19 00

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, s kruhovým příčným průřezem a s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, z plochých válcovaných výrobků ze železa nebo oceli (kromě výrobků podélně obloukově svařovaných)

7305 20 00

Pažnice používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, s kruhovým příčným průřezem a s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, z plochých válcovaných výrobků ze železa nebo oceli.

7306 11

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, svařované, z plochých válcovaných výrobků z nerezavějící oceli, s vnějším průměrem nepřesahujícím 406,4 mm

7306 19

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, svařované, z plochých válcovaných výrobků ze železa nebo oceli, s vnějším průměrem nepřesahujícím 406,4 mm (kromě výrobků z nerezavějící oceli nebo z litiny)

7306 21 00

Pažnice a trubky používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, svařované, z plochých válcovaných výrobků z nerezavějící oceli, s vnějším průměrem nepřesahujícím 406,4 mm

7306 29 00

Trouby a trubky používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, svařované, z plochých válcovaných výrobků ze železa nebo oceli, s vnějším průměrem nepřesahujícím 406,4 mm (kromě výrobků z nerezavějící oceli nebo z litiny)

8207 13 00

Nástroje na vrtání nebo sondáž při zemních pracích, vyměnitelné, s pracovní částí ze slinutých karbidů kovů nebo cermetů

8207 19 10

Nástroje na vrtání nebo sondáž při zemních pracích, vyměnitelné, s pracovní částí z diamantu nebo z aglomerovaného diamantu

▼M2

ex 8413 50

Objemová čerpadla s kmitavým pohybem na kapaliny, poháněná motorem, s maximálním průtokem vyšším než 18 m3/h a maximálním tlakem na výstupu čerpadla vyšším než 40 barů, zvláště koncipovaná na čerpání výplachové kapaliny a/nebo cementu do ropných vrtů

ex 8413 60

Rotační objemová čerpadla na kapaliny, poháněná motorem, s maximálním průtokem vyšším než 18 m3/h a maximálním tlakem na výstupu čerpadla vyšším než 40 barů, zvláště koncipovaná na čerpání výplachové kapaliny a/nebo cementu do ropných vrtů

▼B

8413 82 00

Zdviže na kapaliny (kromě čerpadel)

8413 92 00

Části a součásti zdviží na kapaliny, j.n.

8430 49 00

Hloubicí nebo vrtací stroje pro zemní práce nebo těžbu nerostů nebo rud, nesamohybné a nehydraulické (kromě strojů pro ražení tunelů a ručních nástrojů)

▼M2

ex 8431 39 00

Části a součásti vhodné pro použití výlučně nebo především u strojů a zařízení pro průzkum ložisek ropy čísla 8428

ex 8431 43 00

Části a součásti vhodné pro použití výlučně nebo především u strojů a zařízení pro průzkum ložisek ropy položky 8430 41 nebo 8430 49

ex 8431 49

Části a součásti vhodné pro použití výlučně nebo především u strojů a zařízení pro průzkum ložisek ropy čísel 8426 , 8429 a 8430

▼B

8705 20 00

Pojízdné vrtné soupravy

8905 20 00

Plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny

8905 90 10

Majákové lodě, požární lodě, plovoucí jeřáby a jiná plavidla, u nichž je plavba ve srovnání s jejich hlavní funkcí pouze vedlejší činností, pro námořní plavbu (kromě plovoucích bagrů, plovoucích nebo ponorných vrtných nebo těžebních plošin; rybářských plavidel a válečných lodí)




▼M7

PŘÍLOHA III

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 1 písm. a)

▼B

1. 

SBERBANK

2. 

VTB BANK

3. 

GAZPROMBANK

4. 

VNESHECONOMBANK (VEB)

5. 

ROSSELKHOZBANK

▼M31




PŘÍLOHA IV

Tato příloha obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, které jsou vojenskými koncovými uživateli, jsou součástí ruského vojensko-průmyslového komplexu nebo mají obchodní či jiné vazby na ruský obranný a bezpečnostní sektor nebo tento sektor jinak podporují. Tyto fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány přispívají k vojenskému a technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru. Zahrnují fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány i v jiných třetích zemích než v Rusku. Jejich zařazení do této přílohy neznamená, že by odpovědnost za jejich jednání byla připisována jurisdikci, v níž působí.

Seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů podle čl. 2 odst. 7, čl. 2a odst. 7 a čl. 2b odst. 1



Číslo

Název/jméno

Identifikační údaje

Datum zařazení na seznam

1.

JSC Sirius

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Концерн «Сириус» (ОАО «Концерн «Сириус»)

také známa jako: JSC Concern Sirius; Kontsern Sirius

Adresa (adresy): 119435, Moscow, Pirogovskaya M. Str., 18, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 926-78-9; + 7 (495) 772-42-82; + 7 (926) 998-67-10

Internetové stránky: www.con-sirius.ru; http://rostec.ru/about/company/341

Registrační číslo: 7704730655 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

2.

OJSC Stankoinstrument

Místní název: Акционерное Общество «РТ-Станкоинструмент» (АО «РТ-Станкоинструмент»)

také známa jako: Joint Stock Company “RT-Stankoinstrument”

Adresa (adresy): 107996, Moscow, Gilyarovskogo Str., 65, Building 1, Ruská federace

Telefon: (495) 681-16-18, 681-10-39

Internetové stránky: http://www.rt-stanko.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7702715348 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

3.

OAO JSC Chemcomposite

Místní název: Акционерное Общество «РТ-Химические технологии и композиционные материалы» (АО «РТ-Химкомпозит»)

také známa jako: OJSC Khimkompozit; RT-Chemical Technologies and Composite Materials

Adresa (adresy): 117218, Moscow, Krzhiszhanovskogo Str., 29, Room 6, Ruská federace; 119435, Bolshoy Savvinskiy Lane, 11, Entrance 1, Floor 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 783-6444

Internetové stránky: http://rt-chemcomposite.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7734613934 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

4.

JSC Kalashnikov

Místní název: Акционерное Общество «Концерн «Калашников» (АО «Концерн «Калашников»)

také známa jako: JSC Concern Kalashnikov; Izhevskiy Mashinostroitel'nyi Zavod; NPO Izhmash

Adresa (adresy): 426006, Udmurt Republic, Izhevsk, Deryabina Avenue, 2/193, Room 78, Ruská federace

Telefon: 8-800-200-1807

Internetové stránky: https://kalashnikovgroup.ru

Registrační číslo: 1832090230 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

5.

JSC Tula Arms Plant

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Императорский Тульский Оружейный Завод» (ПАО «Императорский Тульский Оружейный Завод»)

také známa jako: PJSC Imperial Tula Arms Plant; Public Joint Stock Company “Imperatorsky Tulsky Oruzheiny Zavod”

Adresa (adresy): 300041, Tula Oblast, Tula, Sovetskaya Str., 1A, Ruská federace

Telefon: + 7 (4872) 32-14-99

Internetové stránky: https://www.itoz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7107003303 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

6.

NPK Technologii Maschinostrojenija

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственный Концерн «Технологии Машиностроения» (АО «НПК «Техмаш»)

také známa jako: NPK Engineering Technology; Tecmash Concern; Kontsern “Tecmash” JSC Research and Production Concern Machine Building Technologies; JSC “Scientific-Production Concern “Mechanical Engineering”; Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash

Adresa (adresy): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Office 728, Ruská federace; 125212, Moscow, Leningradskoe Highway, 58, Building 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 459-99-05; + 7 (495) 459-98-81

Internetové stránky: http://www.tecmash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7743813961 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

7.

OAO Wysokototschnye Kompleksi

Místní název: Акционерное Общество «НПО «Высокоточные Комплексы» (АО «НПО «Высокоточные Комплексы»)

také známa jako: JSC NPO “High-precision complexes”; High Precision Systems; NPO Vysokotochnye Kompleksy AO

Adresa (adresy): 119019, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Ruská federace; 121059, Moscow, Kievskaya Str., 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 981-92-77

Internetové stránky: https://www.npovk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7704721192 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

8.

OAO Almaz Antey

Místní název: Акционерное Общество «Концерн Воздушно-Космической Обороны «Алмаз - Антей» (АО «Концерн ВКО «Алмаз - Антей»)

také známa jako: JSC Concern VKO „Almaz-Antey“; Almaz-Antey Corporation; „Almaz – Antey“ Air and Space Defence Corporation, Joint Stock Company

Adresa (adresy): 121471, Moscow, Vereyskaya Str., 41, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 276 29 75, + 7 (495) 231 70 45, + 7 (495) 276 29 80, + 7 (495) 231 70 45

Internetové stránky: http://www.almaz-antey.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7731084175 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

9.

OAO NPO Bazalt

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Базальт» (АО «НПО «Базальт»)

také známa jako: JSC Scientific and Production Association „Basalt“; Joint Stock Company Research and Production Association „BAZALT“

Adresa (adresy): 105318, Moscow, Velyaminovskaya Str. 32, Ruská federace; 141292, Krasnoarmeysk, Dachnaya Str., 2A, Ruská federace; 300004, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 53, Ruská federace; 157800, Nerekhta, Metallistov Square, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 369-01-22; + 7 (495) 993-60-81; + 7 (4872) 70-18-26; + 7 (49431) 7-55-43

Internetové stránky: https://bazalt.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7719830028 (Daňové identifikační číslo (INN))

12.9.2014

10.

Admiralty Shipyard JSC

Místní název: Акционерное Общество «Адмиралтейские Верфи» (АО «Адмиралтейские Верфи»)

také známa jako: JSC Admiralteyskiye Verfi; Soviet Shipyard No. 194

Adresa (adresy): 190121, St. Petersburg, Fontanka River Embankment, 203, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 714-88-33

Internetové stránky: http://admship.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7839395419 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

11.

Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Научно-Исследовательский Технологический Институт имени А.П. Александрова» (ФГУП «НИТИ им. А.П. Александрова»)

také známa jako: Federal State unitary Enterprise Alexandrov Research Institute of Technology; FGUP “A.P. Aleksandrov NITI”; FSUE Alexandrov NITI

Adresa (adresy): 188540, Leningrad Oblast, Sosnovy Bor, Koporskoye Shosse, 72, Ruská federace

Telefon: + 7 81369 22667

Internetové stránky: https://niti.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4714000067 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

12.

Argut OOO

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Аргут» (ООО «Аргут»)

také známa jako: Argut LLC

Adresa (adresy): 127287, Moscow, Khutorskaya Str., 2, 38A, Building 1, Ruská federace; 123007, Moscow, Mnyovniki Str., 6, Floor 3, Premises II, Room 13, Ruská federace; 123007, Moscow, 2nd Magistralny Tupik, 7A, Building 1, Ruská federace; 123423, Moscow, MO Khoroshevo-Mnevniki, Narodnogo Opolcheniya Str., 34, Floor 3, Office 330, Ruská federace

Telefon: 8 499 346-06-32; 8 800 555-60-12

Internetové stránky: https://argut.net/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714419505 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

13.

Communication center of the Ministry of Defense

Místní název: Департамент информации и массовых коммуникаций Министерства обороны Российской Федерации

také známa jako: Department of Information and Mass Communications of the Ministry of Defence of the Ruská federace

Adresa (adresy): 119019, Moscow, Khamovniki, Bolshoi Znamensky Pereulok, 21, Ruská federace; 119160, Moscow, Frunzenskaya Embankment, 22/2, Ruská federace

Telefon: 8 (495) 498-02-74

Internetové stránky: https://structure.mil.ru/structure/ministry_of_defence/details.htm?id=9581@egOrganization

E-mail: [email protected]

25.2.2022

14.

Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки «Федеральный Исследовательский Центр «Институт Катализа им. Г.К. Борескова Сибирского Отделения Российской Академии Наук» (ИК СО РАН, Институт Катализа СО РАН)

také známa jako: Institute of Catalysis named after G. K. Boreskov SB RAS; IR SB RAS; Institute of Catalysis SB RAS; BIC

Adresa (adresy): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrentiev Prospekt, 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (383) 330-80-56

Internetové stránky: https://catalysis.ru /

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5408100177 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

15.

Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia

Místní název: Управление делами Президента Российской Федерации

také známa jako: Administration of the President of the Ruská federace, The Administrative Directorate of the President of the Ruská federace

Adresa (adresy): 103132, Moscow, Nikitnikov Pereulok, 2, Building 5, Ruská federace

Telefon: +7 495 606-92-33

Internetové stránky: https://udprf.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7710023340 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

16.

Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Специальный Летный Отряд «Россия» Управления Делами Президента Российской Федерации (ФГБУ «СЛО «Россия»)

také známa jako: Federal State Budgetary Institution „Special Flight Detachment Russia“ FGBU SLO Rossya; Federal State Budgetary Institution “Special Flight Squad”

Adresa (adresy): 119027, Moscow, 1st Reisovaya Str., 2, Ruská federace

Telefon: +7 495 122-99-99; +7 495 122-99-45

Internetové stránky: https://udprf.ru/content/federalnoe-gosudarstvennoe-byudzhetnoe-uchrezhdenie-specialnyy-letnyy-otryad-rossiya

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7732537999 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

17.

Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA)

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Автоматики им. Н.Л. Духова» (ФГУП «ВНИИА»)

také známa jako: Federal State Unitary Enterprise „All-Russian Research Institute of Automation named after N.L. Dukhov“; FSUE „VNIIA“

Adresa (adresy): 127030, Moscow, Sushchevskaya S, 22, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 978-7803

Internetové stránky: https://vniia.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7707074137 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

18.

Foreign Intelligence Service (SVR)

Místní název: Служба Внешней Разведки Российской Федерации (СВР России)

také známa jako: Foreign Intelligence Service of the Ruská federace (SVR of Russia)

Adresa (adresy): 119034, Moscow, Ostozhenka Str., 51, Building 1, Ruská federace

Telefon: +7 495 247-19-38; + 7 (499) 245-3368; + 7 (499) 255-7938

Internetové stránky: http://свр.рф/

Registrační číslo: 7728302546 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

19.

Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs

Místní název: Главное Управление Министерства Внутренних Дел Российской Федерации по Нижегородской Области (ГУ МВД России по Нижегородской Области)

také známa jako: Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of the Ruská federace for the Nizhny Novgorod Region; GU MIA of Russia for the Nizhny Novgorod Region

Adresa (adresy): 603000, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Maxim Gorky Str., 71, Ruská federace

Telefon: 268-73-06

Internetové stránky: http://mvdnn.ru/

Registrační číslo: 5260040766 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

20.

International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (The Russian Quantum Center)

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Международный Центр Квантовой Оптики И Квантовых Технологий» (ООО «МЦКТ»); Российский квантовый центр (РКЦ)

také známa jako: RCC; RQC; LLC “MCCT”; OOO MTsKT

Adresa (adresy): 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Ruská federace

Telefon: +7 495 280 1291

Internetové stránky: https://rqc.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7743801910 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

21.

Irkut Corporation

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Яковлев» (ПАО «Яковлев»); Публичное Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Иркут» (ПАО «Корпорация «Иркут»)

také známa jako: Public Joint Stock Company Yakovlev; PJSC Yakovlev; Irkut Research and Production Corporation Public Joint Company; PJSC Irkut Corporation

Adresa (adresy): 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Ruská federace

Telefon: +7 495 777-21-01

Internetové stránky: https://yakovlev.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3807002509 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

22.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники» (АО «НИИ СВТ»)

také známa jako: Scientific Research Institute of Computer Technology; JSC NII SVT; AO NII SVT

Adresa (adresy): 610025, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Ruská federace

Telefon: 8(8332) 67-99-75

Internetové stránky: https://niisvt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4345309407 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

23.

JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)

Místní název: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения» (АО «ЦНИИМаш»)

také známa jako: Federal State Unitary Enterprise Central Research Institute for Machine Building

Adresa (adresy): 141070, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str. 4, Building 22, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 513-59-51

Internetové stránky: https://www.tsniimash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5018200994 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

24.

JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service

Místní název: Акционерное Общество «Казанский Вертолетный Завод-Ремонт, Сервис» (АО «КВЗ-РемСервис»)

také známa jako: Kazanski Vertoletny Zavod Remservis; KVZ Remservis

Adresa (adresy): 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Building 22, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 571-90-67

Internetové stránky: https://kvz-remservice.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1653002439 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

25.

JSC Shipyard Zaliv

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Судостроительный Завод «Залив» (ОАО «Судостроительный Завод «Залив»)

také známa jako: Zaliv Shipyard

Adresa (adresy): 298310, Republic of Crimea, Kerch, Tankistov Str., 4

Telefon: +7 978 705-23-88

Internetové stránky: http://zaliv.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9111001119 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

26.

JSC Rocket and Space Centre – Progress

Místní název: «Ракетно-Космический Центр «Прогресс» (РКЦ «Прогресс»)

také známa jako: JSC Progress; RKTs Progress; Progress Rocket Space Centre

Adresa (adresy): 443009, Samara Oblast, Samara, Zemets Str., 18, Ruská federace; Moscow, Gilyarovsky Str., 39, Building 1, Room 203, Ruská federace; Arkhangelsk Oblast, Mirny, Lesnaya Str., 10, Ruská federace; Amur Oblast, Svobodnensky District, Uglegorsk Village, Marshala Nedelina Str., 13a, Ruská federace.

Telefon: + 7 (846) 955-13-61

Internetové stránky: https://www.samspace.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6312139922 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

27.

Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co.

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Каменск-Уральский Металлургический Завод» (ОАО «КУМЗ»)

také známa jako: KUMZ JSC; Kamensk-Ural Metallurgical Plant

Adresa (adresy): 623405, Sverdlovsk region, Kamensk-Uralsky, Zavodskaya Str., 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (3439) 39-51-16

Internetové stránky: https://kumz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6665002150 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

28.

Kazan Helicopter Plant PJSC

Místní název: Акционерное Общество «Казанский Вертолетный Завод» (АО «Казанский Вертолетный Завод»)

také známa jako: Kazan Helicopters; Kazanski Vertoletny Zavod AO

Adresa (adresy): 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 549 66 99

Internetové stránky: https://www.rhc.aero/structure/kazanskiy-vertoletnyy-zavod

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1656002652 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

29.

Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO)

Místní název: Комсомольский-на-Амуре Авиационный Завод имени Ю. А. Гагарина (КнААЗ); Открытое Акционерное Общество «Комсомольское-на-Амуре Авиационное Производственное Объединение имени Ю.А. Гагарина» (ОАО «КнААПО»)

také známa jako: Komsomolsk-on-Amur Aviation Plant named after Y. A. Gagarin; KnAAZ; Branch of PJSC United Aircraft Corporation Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant; Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant

Adresa (adresy): 681018, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Sovetskaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (4217) 52-62-00;+7 (4217) 22-85-25

Internetové stránky: http://knaaz.org/; https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/filial-otkrytogo-aktsionernogo-obshchestva-aviatsionnaya-kholdingovaya-kompaniya-sukhoy-komsomolskiy/

E-mail: [email protected]

25.2.2022

30.

Ministry of Defence of the Ruská federace

Místní název: Министерство Обороны Российской Федерации (Минобороны России)

také známa jako: MOD RF; MO RF

Adresa (adresy): 119019, Moscow, Znamenka Str., 19, Ruská federace

Internetové stránky: http://mil.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7704252261 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

31.

Moscow Institute of Physics and Technology

Místní název: Федеральное Государственное Автономное Образовательное Учреждение Высшего Образования «Московский Физико-Технический Институт (Национальный Исследовательский Университет)» (МФТИ, ФИЗТЕХ)

také známa jako: MFTI, FizTech; MIPT

Adresa (adresy): 117303, Moscow, Kerchenskaya Str., 1A, Building 1, Ruská federace; 141701, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Institutskiy Pereulok, 9, Ruská federace; 115184, Moscow, Klimentovsky Pereulok, 1, Building 1 (Moscow Campus), Ruská federace; 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 16 (FALT), Ruská federace; 123098, Moscow, Maksimova Str., 4 (INBICST), Ruská federace; 117485, Moscow, Profsoyuznaya Str., 84/32 (Department of Applied Physics, FPFE), Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 408-45-54

Internetové stránky: http://mipt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5008006211 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

32.

NPO Splav JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Сплав» имени А.Н. Ганичева» (АО «НПО «Сплав» им. А.Н. Ганичева»)

také známa jako: Scientific and Production Association “SPLAV; JSC A.N. Ganichev Scientific and Production Association “SPLAV”

Adresa (adresy): 300004, Tula Oblast, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 33, Ruská federace

Telefon: + 7 (4872) 25-55-64

Internetové stránky: https://splav-kran.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7105515987 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

33.

OPK Oboronprom

Místní název: Акционерное Общество «Объединенная Промышленная Корпорация «Оборонпром» (АО «ОПК «Оборонпром»)

také známa jako: United Industrial Corporation Oboronprom

Adresa (adresy): 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 984-02-15

Internetové stránky: https://oboronprom.com/; www.oboronprom.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7718218951 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

34.

PJSC Beriev Aircraft Company

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г.М. Бериева» (ПАО «ТАНТК им. Г.М. Бериева»)

také známa jako: Taganrog Aviation Scientific and Technical Complex named after G. M. Beriev Public Joint-Stock Company “Beriev Aircraft”; TANTK

Adresa (adresy): 347923, Rostov Oblast, Taganrog, Aviatorov Square, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8634) 390-901

Internetové stránky: http://beriev.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6154028021 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

35.

POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Полюс» им. М.Ф.Стельмаха» (АО «НИИ «Полюс» им. М.Ф. Стельмаха»)

také známa jako: Joint Stock Company Institute for Scientific Research Polyus Named After M. F. Stelmakha; NII Polyus; Polyus Scientific Research Institute

Adresa (adresy): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str. 3, Building 1, Ruská federace

Telefon: +7 495 333-91-44

Internetové stránky: https://niipolyus.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7728816598 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

36.

Promtech-Dubna, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Промтех-Дубна» (АО «Промтех-Дубна»)

Adresa (adresy): 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Room 364, Ruská federace; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Nauki Prospekt, 14, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 526-69-93

Internetové stránky: https://promtech-dubna.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5010041037 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

37.

Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Объединенная Авиастроительная Корпорация» (ПАО «ОАК»)

také známa jako: PAO AOK; PJSC UAC

Adresa (adresy): 115054, Moscow, Bolshaya Pionerskaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: +7 495 926-14-20

Internetové stránky: http://uacrussia.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7708619320 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

38.

Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Дальней Радиолокации» (АО «НПО Дальней Радиолокации»); Акционерное Общество «Концерн «Радиотехнические и Информационные Системы» (АО «Концерн «РТИ Системы»)

také známa jako: RTI Systems; Joint Stock Company „Scientific and Production Association of Long-Range Radar“; AO NPO Dalney Radiolokatsii

Adresa (adresy): 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 723-83-49

Internetové stránky: https://www.krtis.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7713269230 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

39.

Rapart Services LLC

Místní název: Общество с Ограниченной ответственностью «РАпарт Сервисез» (ООО «РАпарт Сервисез»)

Adresa (adresy): 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 2/2, “Sherland” Business Centre, Ruská federace; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 6, Building 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 798-75-44

Internetové stránky: https://rapart.aero/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7725497858 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

40.

Rosoboronexport OJSC (ROE)

Místní název: Акционерное Общество «Рособоронэкспорт» (АО «Рособоронэкспорт»)

Adresa (adresy): 107076, Moscow, Stromynka Str., 272, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 534 61 83

Internetové stránky: https://roe.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7718852163 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

41.

Rostec

Místní název: Государственная Корпорация по Содействию Разработке, Производству и Экспорту Высокотехнологичной Промышленной Продукции «Ростех» (Государственная Корпорация «Ростех»)

také známa jako: Rostekh; Russian Technologies; State Corporation for the Promotion of the Development, Manufacture, and Export of High-Tech Products „Rostec“; Rostekhnologii

Adresa (adresy): 119991, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Ruská federace; Moscow, Volokolamskoe Shosse, 75A, Ruská federace; 119048, Moscow, Usacheva Str., 24, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 287-25-25

Internetové stránky: https://rostec.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7704274402 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

42.

Rostekh – Azimuth

Místní název: Акционерное Общество «Азимут» (АО «Азимут»)

také známa jako: Azimut JSC

Adresa (adresy): 125167, Moscow, Naryshkinskaya Alleya, 5, Building 2, Floor 2, Premises X, Room 15, Ruská federace

Telefon: +7 495 926 37 69

Internetové stránky: https://azimut.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7701583410 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

43.

Russian Aircraft Corporation MiG

Místní název: Акционерное Общество «Российская Самолетостроительная Корпорация «МиГ» (АО «РСК «МиГ»)

také známa jako: JSC “RAC MiG”; Mikoyan

Adresa (adresy): 125171, Moscow, Leningradskoe Shosse, 6, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 721-81-00

Internetové stránky: http://www.migavia.ru/

E-mail: [email protected]

25.2.2022

44.

Russian Helicopters JSC

Místní název: Акционерное Общество «Вертолеты России» (АО «Вертолеты России»)

také známa jako: AO Vertolety Rossii

Adresa (adresy): 123610, Moscow, Bolshaya Pionerskaya, 1, Ruská federace; 123557, Moscow, Presnensky Val, 14, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 660-5560

Internetové stránky: https://www.rhc.aero/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7731559044 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

45.

SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Совместное Предприятие «Квантовые Технологии» (ООО «СП «Квант»)

také známa jako: Joint Venture Quantum Technologies

Adresa (adresy): 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 1, Ruská federace; 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 46, Floor 6, Premises 600K, Ruská federace

Telefon: +7 495 280 1291

Internetové stránky: https://quant-digital.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726464220 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

46.

Sukhoi Aviation JSC

Místní název: Акционерное Общество «Авиационная Холдинговая Компания «Сухой» (АО «Компания «Сухой»)

také známa jako: Joint Stock Company Aviation Holding Company „Sukhoi“

Adresa (adresy): 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 550-01-06

Internetové stránky: https://www.sukhoi.org/

E-mail: [email protected]

25.2.2022

47.

Sukhoi Civil Aircraft

Místní název: Акционерное Общество «Гражданские Самолеты Сухого» (АО «ГСС»)

také známa jako: SACC; Sukhoi Civil Aircraft Company (SCAC); AO GSS

Adresa (adresy): 115280, Moscow, Leninskaya Sloboda Str., 26, Floor 1, Premises IV, Room 54, Ruská federace; 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Building 2, Ruská federace

Telefon: 7 (495) 727-19-88

Internetové stránky: http://www.scac.ru/

E-mail: [email protected]

25.2.2022

48.

Tactical Missiles Corporation JSC

Místní název: Акционерное Общество «Корпорация «Тактическое Ракетное Вооружение» (АО «Корпорация «Тактическое Ракетное Вооружение»)

také známa jako: KTRV

Adresa (adresy): 141080, Moscow Oblast, Korolev, Ilycha Str., 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 542-57-09

Internetové stránky: https://ktrv.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5099000013

25.2.2022

49.

Tupolev JSC

Místní název: Акционерное Общество «Туполев» (АО «Туполев»)

Adresa (adresy): 105005, Moscow, Akademika Tupoleva Embankment, 17, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 263-77-77

Internetové stránky: https://tupolev.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7705313252 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

50.

UEC-Saturn

Místní název: Публичное Акционерное Общество «ОДК-Сатурн» (ПАО «ОДК-Сатурн»)

také známa jako: United Engine Corporation – Saturn; ODK-Saturn PAO; PJSC UEC-Saturn

Adresa (adresy): 152903, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Lenina Prospekt, 163, Ruská federace

Telefon: + 7 (4855) 329-000

Internetové stránky: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7610052644 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

51.

JSC AeroKompozit

Místní název: Акционерное Общество «АэроКомпозит» (АО «АэроКомпозит»)

také známa jako: Joint Stock Company “AeroComposit”

Adresa (adresy): 125284, Moscow, Polikarpova Str. 23B, Building 2, Ruská federace; 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 47, Ruská federace

Internetové stránky: http://aerocomposit.ru (offline); https://www.yakovlev.ru/structure/aerocomposit/

Telefon: + 7 (495) 940-87-11

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714759967 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

52.

United Engine Corporation

Místní název: Акционерное Общество «Объединенная Двигателестроительная Корпорация» (АО «ОДК»)

také známa jako: JSC UEC; AO ODK

Adresa (adresy): 105118, Moscow, Budyonny Prospekt, 16, Ruská federace; 109147, Moscow, Mayakovsky Pereulok, 11, Ruská federace

Telefon: +7 495 232 55 02; + 7 (499) 558-16-94

Internetové stránky: https://uecrus.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7731644035 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

53.

UEC-Aviadvigatel JSC

Místní název: Акционерное Общество «ОДК-Авиадвигатель» (АО «ОДК-Авиадвигатель»)

také známa jako: AO ODK-Aviadvigatel

Adresa (adresy): 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Ruská federace

Telefon: + 7 (342) 240-97-86

Internetové stránky: https://www.avid.ru/; https://uecrus.com/about/structure/ao-odk-aviadvigatel/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5904000620 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

54.

United Instrument Manufacturing Corporation

Místní název: Акционерное Общество «Объединенная Приборостроительная Корпорация» (АО «ОПК»)

také známa jako: AO OPK; UIMC

Adresa (adresy): 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 357-09-04

Internetové stránky: http://rtopk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7704859803 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

55.

United Shipbuilding Corporation

Místní název:

také známa jako: USC; AO OSK

Adresa (adresy): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Ruská federace; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 11, Building V, Ruská federace

Telefon: +7 495 617-33-00; +7 812 494-17-42

Internetové stránky: https://aoosk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7838395215 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

56.

JSC PO Sevmash

Místní název: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Северное Машиностроительное Предприятие» (АО «ПО «СевМаш»)

také známa jako: JSC Production Association „Northern Machine Building Enterprise“

Adresa (adresy): 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 58, Ruská federace

Telefon: + 7 (88184) 50-46-09

Internetové stránky: https://sevmash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2902059091 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

57.

Krasnoye Sormovo Shipyard

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Завод «Красное Сормово» (ПАО «Завод «Красное Сормово»)

také známa jako: PJSC Zavod „Krasnoye Sormovo“

Adresa (adresy): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Barrikad Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 229-61-05; + 7 (831) 229-61-27

Internetové stránky: http://krsormovo.nnov.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5263006629 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

58.

Severnaya Shipyard

Místní název: Публичное Акционерное Общество Судостроительный Завод «Северная Верфь» (ПАО СЗ «Северная Верфь»)

také známa jako: PJSC Shipbuilding Plant „Severnaya Verf“; PAO SZ „Severnaya Verf“

Adresa (adresy): 198096, St. Petersburg, Korabelnaya Str., 61, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 600-52-60

Internetové stránky: https://nordsy.spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805034277 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

59.

Shipyard Yantar

Místní název: Акционерное Общество «Прибалтийский Судостроительный Завод «Янтарь» (АО «ПСЗ «Янтарь»)

také známa jako: JSC Pribaltic Shipbuilding Factory „Yantar“; AO PSZ Yantar

Adresa (adresy): 236005, Kaliningrad Oblast, Kaliningrad, Guskova Square, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (4012) 61 30 71; + 7 (4012) 61 30 83

Internetové stránky: https://shipyard-yantar.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3900000111 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

60.

UralVagonZavod

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Уралвагонзавод» имени Ф.Э. Дзержинского» (АО «Научно-Производственная Корпорация «Уралвагонзавод»)

také známa jako: JSC “Scientific and Production Corporation “Uralvagonzavod” named after F. E. Dzerzhinsky”; Research and Production Corporation Ural Wagon Factory

Adresa (adresy): 622007, Sverdlovsk Oblast, Nizhny Tagil, Vostochnoye Shosse, 28, Ruská federace; 119049, Moscow, Bolshaya Yakimanka Str., 40

Telefon: + 7 (495) 737-00-80; + 7 (3435) 344-209

Internetové stránky: http://uvz.ru/; http://uralvagonzavod.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6623029538 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2022

61.

Baikal Electronics

Místní název: Акционерноe Обществo «Байкал Электроникс» (АО «Байкал Электроникс»)

také známa jako: AO „Baikal Elektroniks“

Adresa (adresy): 143421, Moscow Oblast, Krasnogorsk District, 26th Kilometer of the M9 “Baltia” Highway, 5 (RigaLand Business Centre), Building 1, Ruská federace; 123182, Moscow, Marshala Vasilevskogo Str., 15, Building 20, Ruská federace; 124498, Moscow, Zelenograd, Proezd 4922th, 4, Building 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 956-54-90; + 7 (495) 221-39-47

Internetové stránky: https://www.baikalelectronics.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7808035536 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

62.

Center for Technological Competencies in Radiophtonics

Místní název: Центр Технологических Компетенций в Области Радиофотоники

Adresa (adresy): 127083, Moscow, 8th March Str., 10, Building 1, Ruská federace

15.3.2022

63.

Central Research and Development Institute Tsiklon

Místní název: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Циклон» (АО "ЦНИИ «Циклон»)

také známa jako: Cyclone TsNII; CRI Cyclone; Central Research Institute Cyclone JSC

Adresa (adresy): 107497, Moscow, Golyanovo Municipal District, Shchelkovskoe Shosse, 77, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 460-48-00; + 7 (499) 606-06-06

Internetové stránky: https://cyclone.su/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7718159209 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

64.

Crocus Nano Electronics

Místní název: Общество С Ограниченной Ответственностью «Крокус Наноэлектроника» (ООО «Крокус Наноэлектроника»)

také známa jako: OOO Krokus Nanoelektronika; OOO Crocusnano

Adresa (adresy): 109129, Moscow, Tekstilshschiki Municipal District, 8th Testilshchikov Str., 11, Building 2, Ruská federace; 109129, Moscow, Volgogradsky Prospekt, 42, Building 5, Floor 1, Premises 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (909) 921-55-55; + 7 (495) 640-51-86

Internetové stránky: http://crocusnano.com

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7710889933 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

65.

Dalzavod Ship-Repair Center

Místní název: Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Дальзавод» (АО «ЦСД»)

také známa jako: AO TsSD; DCSS; AO Tsentr Sudoremonta Dalzavod; JSC CSD

Adresa (adresy): 690950, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Ruská federace; 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Dalzavodskaya Str., 2, Premises 22, Room 2-27, Ruská federace

Telefon: + 7 (423) 222-38-12, + 7 (423) 220-57-88, + 7 (423) 265-17-36

Internetové stránky: https://dcss.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 2536210349 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

66.

Elara

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственный Комплекс «Элара» имени Г.А. Ильенко» (АО «Элара»)

také známa jako: JSC Scientific and Production Complex Elara named after G.A. Illienko; The Ilyenko Elara Research and Production Complex, Joint-Stock Company

Adresa (adresy): 428034, Chuvash Republic, Cheboksary, Moskovsky Prospekt, 40, Ruská federace; 127055, Moscow, Obraztsova Str., 7, Ruská federace; 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 7 (8352) 45-36-50, + 7 (8352) 22-17-13, + 7 (8352) 45-10-48

Internetové stránky: https://elara.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2129017646 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

67.

Electronic Computing and Information Systems

Místní název: Акционерное Общество Научно-Производственный Центр «Электронные Вычислительно-Информационные Системы» (АО НПЦ «Элвис»)

také známa jako: ELVIS, JSC Research and Development Center ELVEES; Scientific Production Center Elvis

Adresa (adresy): 124460, Moscow, Solino Municipal District, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 14, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 926-79-57

Internetové stránky: https://elvees.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735582816 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

68.

ELPROM

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элпром» (ООО «Элпром»)

také známa jako: OOO Elprom; Elprom LLC

Adresa (adresy): 196142, St. Petersburg, Zvezdoe Municipal District, Pulkovskaya Str., 2, Building 1, Letter A; 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Premises 2-N, Room 34, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 332-70-04

Internetové stránky: http://elprom-llc.com/

Registrační číslo: 7805592546 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

69.

Engineering Center Ltd.

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инжиниринговый Центр» (ООО «Инжиниринговый Центр»)

také známa jako: OOO Engineering Center; LCEC; EC

Adresa (adresy): 125367, Moscow, Pokrovskoye-Streshnevo Municipal District, Gabricheskogo Str., 4, Room 124, Ruská federace; 125424, Moscow, Volokolamskoye Shosse, 73, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 663-91-92

Internetové stránky: http://www.lcec.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733829842 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

70.

Forss Technology Ltd.

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Форсс Технологии» (ООО «ФТ»)

také známa jako: OOO FT

Adresa (adresy): 190013, St. Peterburg, Semenovsky Municipal District, Bronnitskaya Str., 44, Letter 1, Premises 1N, Ruská federace

Telefon: 8 (812) 363-14-67, 8 (812) 363-14-68

Internetové stránky: https://forss.tech/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7838480196 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

71.

Integral SPB

Místní název: Совместное Предприятие Акционерное Общество «Интеграл СПБ» (СП АО «Интеграл СПБ»)

také známa jako: Joint Venture JSC Integral SPB

Adresa (adresy): 195279, St. Peterburg, Irinovsky Prospekt, 21, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 527-78-90; + 7 (812) 527-78-87

Internetové stránky: http://integralspb.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7801047839 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

72.

JSC Element

Místní název: Акционерное Общество «Элемент» (АО «Элемент»)

také známa jako: GK “Element”; Element Group of Companies

Adresa (adresy): 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Floor 20, Office 2024, Ruská federace; 123112, Moscow, Presnenskaya Embankment, 12, Federation Tower “Vostok”, Office 2024, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 770 03 33

Internetové stránky: https://www.gkelement.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9703014282 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

73.

JSC Pella-Mash

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Пелла-Маш» (ООО «Пелла-Маш»)

také známa jako: Machine-Building Company Pella-Mash LLC

Adresa (adresy): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoye, Tsentralnaya Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 312-67-49

Internetové stránky: http://www.pellamash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4706036197 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

74.

JSC Shipyard Vympel

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Судостроительный Завод «Вымпел» (ПАО «ССЗ «Вымпел»)

také známa jako: PAO SSZ „Vympel“; Shipbuilding Plant „Vympel“

Adresa (adresy): 152912, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Novaya Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (4855) 20-24-42

Internetové stránky: https://www.vympel-rybinsk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7610015674 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

75.

Kranark LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Кранарк» (ООО «Кранарк»)

také známa jako: OOO Kranark Technika

Adresa (adresy): 192919, St. Peterburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 365-50-50; + 7 (964) 349 71 63; + 7 (965) 046 52 90

Internetové stránky: https://kranark.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7811550230 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

76.

Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)

Místní jméno: Лев Анатольевич Ершов

Adresa (adresy): 196006, St. Petersburg, Tvetochnaya Str., 25, Building 3, Ruská federace

Registrační číslo: 781106099658 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

77.

LLC Center

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр» (ООО «Центр»)

také známa jako: OOO Tsentr

Adresa (adresy): 127322, Moscow, Butyrsky Municipal District, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1L, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 961-00-71; + 7 (495) 616-10-01

Registrační číslo: 7716575919 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

78.

MCST Lebedev

Místní název: Акционерное Общество «МЦСТ» (АО «МЦСТ»)

také známa jako: MTsST Elbrus; Moscow Center of SPARC Technologies

Adresa (adresy): 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 51, Ruská federace; 117437, Moscow, Profsoyuznaya Str., 108, Ruská federace; 117105, Moscow, Nagatinskaya Str. 1, Building 21, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 246-30-43; + 7 (495) 363-96-65

Internetové stránky: http://www.mcst.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7736053886 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

79.

Miass Machine-Building Factory

Místní název: Акционерное Общество «Миасский Машиностроительный Завод» (АО «ММЗ»)

také známa jako: AO MMZ

Adresa (adresy): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Trugoyakskoye Shosse, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (3513) 298-271, + 7 (3513) 298-222

Internetové stránky: http://www.mmz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7415061758 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

80.

Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk

Místní název: Новосибирский Филиал Федерального Государственного Бюджетного Учреждения Науки Института Физики Полупроводников имени А. В. Ржанова СО РАН «Конструкторско-Технологический Институт Прикладной Микроэлектроники»

(КТИПМ СО РАН)

také známa jako: KTIPM; IFP KTIPM SO RAN; Novosibirsk Branch of the Federal State Budgetary Institution of Science of the A.V. Rzhanov Institute of Semiconductor Physics SB RAS “Design and Technology Institute of Applied Microelectronics”

Adresa (adresy): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Nikolaeva Str., 8, Ruská federace; 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 2/1, Ruská federace

Telefon: + 7 (383) 330-65-59

Internetové stránky: https://ktipm.isp.nsc.ru/

E-mail: [email protected]

15.3.2022

81.

MPI Volna

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Машприборинторг-Волна» (ООО «Машприборинторг-Волна»)

také známa jako: „Mashpriborintorg - Volna“ Ltd.; Mashpriborintorg Wave

Adresa (adresy): 111123, Moscow, Plekhanova Str., 4a, Floor 2, Business Centre “YUNIKON”, Ruská federace; 113184, Moscow, 1st Spasonalivkovsky Pereulok, 3/5, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 223-47-68; + 7 (495) 223-47-72

Internetové stránky: https://www.mpi-volna.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7706001520 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

82.

N.  A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering

Místní název: Акционерное Общество «Ордена Ленина Научно-Исследовательский и Конструкторский Институт Энерготехники имени Н.А. Доллежаля» (АО «НИКИЭТ»)

také známa jako: AO NIKIET; JSC „Lenin Order Research and Design Institute of Power Engineering named after N.A. Dollezhal“

Adresa (adresy): 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Malaya Krasnoselskaya Str., 2/8, Building 3, Ruská federace; 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Akademika Dollezhala Square, 1/3, Ruská federace; 101000, Moscow, P.O. Box 788, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 263-73-13; + 7 (499) 264-00-40; + 7 (499) 263-73-37

Internetové stránky: https://www.nikiet.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7708698473 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

83.

Nerpa Shipyard

Místní název: Филиал «Судоремонтный Завод «Нерпа» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «СРЗ «Нерпа» – АО «ЦС «Звёздочка»)

také známa jako: SRZ Nerpa; Branch Nerpa Shipyard - JSC “Ship Repair Centre Zvyozdochka”

Adresa (adresy): 184682, Murmansk Oblast, Snezhnogorsk, Ruská federace; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federace

Telefon: + 7 (815-30) 67-101; + 7(8152) 799-299

Internetové stránky http://srznerpa.ru/

E-mail: [email protected]

15.3.2022

84.

NM-Tekh

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «НМ-Тех» (ООО «НМ-Тех»)

také známa jako: NM-Tech LLC; HM-TEX

Adresa (adresy): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Floor 1, Premises XII, Office 4, 4A, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 995-00-70

Internetové stránky: https://nm-tech.org/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735183410 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

85.

Novorossiysk Shipyard JSC

Místní název: Акционерное Общество «Новороссийский Судоремонтный Завод» (АО «НСРЗ»)

také známa jako: OA Novosrossiyskiy Sudoremontnyy Zavod; JSC NSRZ

Adresa (adresy): 353902, Krasnodar Krai, Novorossiysk, Sukhumskoye Shosse, Ruská federace

Telefon: + 8 (8617) 27-97-87

Internetové stránky: [email protected]

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2315007476 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

86.

NPO Electronic Systems

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «НПО Электронные Системы» (ООО «НПО Электронные Системы»)

také známa jako: NPO Electric Systems; NPO Elektronnye Sistemy; NPO E-Systems

Adresa (adresy): 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Tashkentskaya Str., 4, Building 2, Letter U, Ruská federace; 196084, St. Petersburg, Kievskaya Str., 6, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 564-66-43

Internetové stránky: http://npo-esystems.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7811660956 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

87.

NPP Istok

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Исток» имени А. И. Шокина» (АО «Исток» им. Шокина»)

také známa jako: JSC Scientific and Production Enterprise Istok named after A. I. Shokin; JSC Istok A. I. Shokin; Research and Production Corporation “Istok”

Adresa (adresy): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Vokzalnaya Str., 2A, Ruská federace; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Okruzhnoy Proezd 4A, Ruská federace; 607210 Nizhny Novgorod Oblast, Chernukha, Azamassky District, Zavodskaya Str., 19, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 465-86-66; + 7 (495) 465-86-80

Internetové stránky: http://istokmw.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5050108496 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

88.

NTC Metrotek

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Технический Центр Метротек» (ООО «НТЦ Метротек»)

také známa jako: Metrotek Inzhiniring; OOO Nauchno-Tekhnicheskii Tsentr Metrotek; NTTs Metrotek; Metrotek Science and Technology Center

Adresa (adresy): 127322, Moscow, Yablochka Str., 21, Building 3, Ruská federace; 197341, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 27, Floor 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 616-10-01

Internetové stránky: http://metrotek.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9715250083 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

89.

OAO GosNIIKhimanalit

Místní název: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Химико-Аналитический Институт» (АО «ГосНИИХимАналит»)

také známa jako: State Research Chemical-Analytical Institute; HIMANALIT

Adresa (adresy): 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str., 17, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 786-61-59

Internetové stránky: https://himanalit.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7839332218 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

90.

OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era

Místní název: Акционерное Общество «Светловское Предприятие «Эра» (АО «СП «Эра»)

také známa jako: AO SP Era; Svetlovsky Enterprise ERA

Adresa (adresy): 238340, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lizy Chaikinoy Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (40152) 2-22-46; + 7 (4012) 60-76-50; 8 (40152) 3-52-46

Internetové stránky: http://erasvetly.ru; https://www.aoosk.ru/companies/oao-svetlovskoe-predpriyatie-era-/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3913007731 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

91.

OJSC TSRY

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Туапсинский Судоремонтный Завод» (ОАО «Туапсинский Судоремонтный Завод»); Акционерное Общество «Туапсинский Морской Торговый Порт» (АО «ТМТП»)

také známa jako: OJSC Tuapse Ship Repair Plant; OJSC Tuapse Shipyard; JSC Tuapse Sea Commercial Port; OA TMTP

Adresa (adresy): 352800, Krasnodar Krai, Tuapse Maksima Gorkogo Str., 11; 352800, Krasnodar Krai, Tuapse, Morskoy Boulevard Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (86167) 2-38-15; + 7 (86167) 7-10-88

Internetové stránky: http://www.tsrz.tmtp.ru/; https://www.tmtp.ru; https://port.one/tmtp/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2322001997 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

92.

OOO Elkomtekh (Elkomtex)

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элкомтех» (ООО «Элкомтех»)

Adresa (adresy): 197229, St. Petersburg, Lakhta, Lakhtinsky Prospekt, 54, Ruská federace; 198095, St. Peterburg, Shkapina Str., 32-34, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 7 (901) 305-48-30

Registrační číslo: 7839489650 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

93.

OOO Planar

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Планар» (ООО «Планар»)

také známa jako: Planar Elements; The Planar Company

Adresa (adresy): 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Bazisnaya Str., 19, Ruská federace; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Likhvintseva Str., 76, Office 1, Ruská federace; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, 8th Marta Str., 16, Ruská federace; 115093, Moscow, Partiyny Pereulok, 1, Building 58, Building 2, Office 23, Ruská federace

Telefon: + 7 (3412) 48-78-46; + 7 (3412) 76-23-02; + 7 (3412) 95-69-69

Internetové stránky: http://planar-elements.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1833015934 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

94.

OOO Sertal

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Сертал» (ООО «Сертал»)

také známa jako: Sertal LLC

Adresa (adresy): 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1I, Ruská federace; 109369, Moscow, Novocherkassky Boulevard, 47, Ruská federace; 117105, Moscow, Donskoy Municipal District, Varshavskoe Shosse, 1A, Ruská federace; 119333, Moscow, P.O. Box 364, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 124-98-29; +7 495 133 72 47; + 7 (495) 204 10 92; +7 495 932-92-40

Internetové stránky: http://sertal.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9715216050 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

95.

Photon Pro LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Фотон ПРО» (ООО «Фотон ПРО»)

také známa jako: OOO Foton PRO

Adresa (adresy): 430034, Mordovia Republic, Saransk, Lodygina Str., 3, Main Building, Floor 2, Premises 206, Ruská federace; 430032, Mordovia Republic, Saransk, R. Luxemburg Str., 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (8342) 33-35-08; + 7 (917) 074-39-62; + 7 (962) 927-47-31; + 7 8342 33-35-03

Internetové stránky: https://photon.pro/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1327025929 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

96.

PJSC Zvezda

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Звезда» (ПАО «Звезда»)

Adresa (adresy): 192012, St. Petersburg, Babushkina Str., 123, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 703-00-70; + 7 (812) 703-00-74; + 7 (812) 362-07-47

Internetové stránky: http://www.zvezda.spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7811038760 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

97.

Amur Shipbuilding Factory PJSC

Místní název: Публичноe Акционерноe Обществo «Амурский судостроительный завод» (ПАО «АСЗ»)

také známa jako: PAO Amurskiy Sudostroitelnyy Zavod, PJSC ASZ; Amursky Shipbuilding Plant PJSC

Adresa (adresy): 681000, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Alleya Truda Str.,1, Ruská federace; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (4217) 57-34-83; + 7(914) 427-7778; + 7(4217) 59-11-12; + 7 (495) 959-49-97

Internetové stránky: https://amurshipyard.ru

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 2703000015 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

98.

AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC

Místní název: Акционерноe Обществo «Центр Технологии Судостроения и Судоремонта» (AO «ЦTCC»)

také známa jako: AO Tsentr Tekhnologii Sudostroyeniya i Sudoremonta; AO TsSS; Joint Stock Corporation Shipbuilding and Ship Repair Technology Center; JSC “SSTC”

Adresa (adresy): 198095, St.Petersburg, Promyshlennaya Str., 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 786-19-10

Internetové stránky: http://sstc.spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805482938

15.3.2022

99.

AO Kronshtadt

Místní název: Акционерноe Обществo «Кронштадт» (AО «Кронштадт»)

také známa jako: Kronshtadt Group, Kronde Group, ZAO Kronshtadt, Kronshtadt

Adresa (adresy): 192019, St.Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 21/2, Ruská federace; 123060, Moscow, Shukino Municipal District, Proezd 1st Volokolamskiy, 10, Building 1, “Diapazon” Business Centre, Ruská federace; 199178, St. Petersburg, Maly Prospekt V.O., 54, Building 4, Letter P, Ruská federace; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 325-31-31; + 7 (495) 748-35-77; + 7 (812) 449-90-90

Internetové stránky: https://kronshtadt.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7808035536 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

100.

Avant Space LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Авант - Спэйс» (ООО «Авант - Спэйс»)

také známa jako: Avant Space Systems, Avant Space Propulsion Systems, OOO Avant-Spejs

Adresa (adresy): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 42, Building 1, Floor 4, Room 1434, 1431, Ruská federace; 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Ruská federace; 117335, Moscow, Garibaldi Str., 15, Building 1, Ruská federace; 143026, Moscow, Skolkovo Innovation Center Lugovaya Str., Building 4/7, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 994-95-05; + 7 (495) 660-83-65

Internetové stránky: https://avantspace.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7706772795 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

101.

Production Association Strela

Místní název: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Стрела» (АО «ПО «Стрела»)

také známa jako: JSC “PA “STRELA”; Strela Manufacturing Association JSC; AO Proizvodstvennoye Obyedineniye Strela

Adresa (adresy): 460005, Orenburg Oblast, Orenburg, Shevchenko Str., 26, Ruská federace

Internetové stránky: http://www.pa-strela.com; https://orgstrela.ru/

Telefon: + 7 (3532) 75-71-00; + 7 (3532) 75-51-22

E-mail: [email protected]; [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 5609061432 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

102.

Radioavtomatika

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Радиоавтоматика» (ООО «Радиоавтоматика»)

také známa jako: Testprecision LLC; Radioautomatic LLC

Adresa (adresy): 119602, Moscow, Municipal District Troparevo-Nikulino, Akademika Anokhina Str., 2, Building 7, Ruská federace; 101033, Moscow, Zolotorozhsky Val Str., 11, Building 22, Ruská federace; 197198, St. Petersburg, Maly Prospekt P.S., 5 Letter B, Ruská federace; 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2a, Ruská federace; 143966, Moscow Oblast, Reutov, Gagarina Str., 3, Building 78, Ruská federace; 142100, Moscow Oblast, Podolsk, Komsomolskaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 286-99-99; + 7 (495) 109-00-22; + 7 (812) 209-10-00; + 7 (495) 109-10-33

Internetové stránky: https://radioautomatic.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7725824287 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

103.

Research Center Module

Místní název: Акционерное Общество Научно-Технический Центр «Модуль» (АО НТЦ «Модуль»)

také známa jako: NTTs Science and Technology Research Center Module; JSC STC Module; AO NTTs “Modul”; RC Module

Adresa (adresy): 125167, Moscow, 4th 8 Marta Str., 3, Ruská federace; 125190, Moscow, P.O. Box 166, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 531-30-80

Internetové stránky: http://module.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714009178 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

104.

Robin Trade Limited

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Робин Трейд» (ООО «Робин Трейд»)

také známa jako: OOO Robin Treid; Robin Trade LLC

Adresa (adresy): 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Premises VIII, Ruská federace

Internetové stránky: https://robin-trade.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9715259583 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

105.

R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships

Místní název: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро по Судам на Подводных Крыльях имени Р. Е. Алексеева» (АО «ЦКБ ПО СПК им. Р. Е. Алексеева»)

také známa jako: OA Tsentralnoye Konstructorskoye Byuro po Sudam na Podvodnykh Krylyakh imeni R.E. Alekseyeva; JSC Alexeev’s Hydrofoil Design Bureau; R.E. Alekseev Central Hydrofoil Design Bureau; TsKB PO SPK named after R. E. Alekseev

Adresa (adresy): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 51, Ruská federace; 606549, Nizhny Novgorod Oblast, Chkalovsky District, Kuznetsovo Village, Alekseev Str., 5, Ruská federace; 192286, St. Petersburg, Alpinskiy Pereulok, 29, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 229-14-90; + 7 (831) 273-02-48; + 7 (812) 331-63-56; + 7 (831) 437-17-64

Internetové stránky: http://ckbspk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5263001420 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

106.

Rubin Sever Design Bureau

Místní název: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро «Рубин-Север» (АО «КБ «Рубин-Север»)

také známa jako: Rubin Sever AO; Konstruktorskoe Byuro Rubin-Sever, PAO; Aktsionernoe Obshchestvo “Konstruktorskoe Byuro “Rubin-Sever”; JSC KB Rubin-Sever

Adresa (adresy): 164500, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Archangelskoe Shosse, 58, Ruská federace

Telefon: + 7 (8184) 58-57-08

Internetové stránky: http://rubin-sever.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2902046014 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

107.

Russian Space Systems

Místní název: Акционерное Общество «Российская Корпорация Ракетно-Космического Приборостроения и Информационных Систем» (АО «Российские Космические Системы»)

také známa jako: RKS; Joint Stock Company Russian Corporation of Rocket and Space Instrumentation and Information Systems; RSS

Adresa (adresy): 111250, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Ruská federace; 127490, Moscow, Dekabristov Str., 51, Ruská federace; 676470, Amur Oblast, Tsiolkovsky, Sosnovaya Str., 222, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 673-93-20, + 7 (495) 509-12-01; +7 495 673 9430

Internetové stránky: https://russianspacesystems.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7722698789 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

108.

Rybinsk Shipyard Engineering

Místná název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Рыбинская Верфь» (ООО «РВ»)

také známa jako: Rybinsk Shipyard; OOO Rybinskaya Verf; OOO „RV“

Adresa (adresy): 152978, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Sudoverf, Sudostroitelnaya Str.,1A, Ruská federace

Telefon: + 7 (4855) 29-56-77; + 7 (4855) 29-56-78; + 7 (495) 744-03-72

Internetové stránky: https://kalashnikovgroup.ru/catalog/sudostroenie/rybinskaya-verf; http://rybinskshipyard.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7610128727 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

109.

Scientific Research Institute of Applied Chemistry

Místní název: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Научно-Исследовательский Институт Прикладной Химии» (АО «ФНПЦ «НИИ Прикладной Химии»)

také známa jako: Federal Research and Production Center Research Institute of Applied Chemistry; NIIPH; AO FNPTs NII Prikladnoy Khimii; JSC FNPC Research Institute of Applied Chemistry

Adresa (adresy): 141300, Moscow Oblast, Sergiev Posad, Akademika Silina Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 632-78-79; + 7 (495) 975-21-70; + 7 (496) 548-69-08

Internetové stránky: https://niiph.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5042120394 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

110.

Scientific-Research Institute of Electronics

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Электронной Техники» (АО «НИИЭТ»)

také známa jako: AO Scientific Research Institute of Electronics; NIIET; AO Scientific Research Institute of Electronic Technology; Joint Stock Company Institute for Scientific Research Elektronnoy Tekhniki

Adresa (adresy): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Starykh Bolshevikov Str., 5, Ruská federace; 141008, Moscow, Mytishi, Kollakova Str., 24A (Business Centre “Artium”), Ruská federace; 394042, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Prospekt, 119A, Ruská federace

Telefon: + 7 (473) 226-20-35, + 7 (473) 226-97-68, + 7 (473) 280-22-94

Internetové stránky: https://niiet.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3661057900 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

111.

Scientific Research Institute of Hypersonic Systems

Místní název: «Научно-Исследовательское Предприятие Гиперзвуковых Систем» (ОАО «НИПГС»)

také známa jako: OJSC Scientific Research Enterprise Hypersonic Systems; Hypersonic Systems Research Institute; OAO NIPGS; HSRI; Hypersonic Systems Research Institute of “Leninetz” Holding Company

Adresa (adresy): 196066, St. Petersburg, Moskovsky Prospekt, 212, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 371-98-67, + 7 (812) 371-01-54

Internetové stránky: http://www.hypersonics.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7810224530 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

112.

Scientific Research Institute NII Submikron

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Субмикрон» (АО «НИИ «Субмикрон»)

také známa jako: Submicron; AO NII Submikron

Adresa (adresy): 124460, Moscow, Zelenograd, Georgievsky Prospekt, 5, Building 2, Floor 4, Premises I, Room 50, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 731-89-31

Internetové stránky: http://submicron.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735574607 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

113.

Sergey IONOV

Místní jméno: Сергей Ионов

Adresa (adresy): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Office 34, Ruská federace

15.3.2022

114.

Serniya Engineering

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Серния Инжиниринг» (ООО «Серния Инжиниринг»)

také známa jako: Sernia Engineering

Adresa (adresy): 117292, Moscow, Vavilova Str., 57A, Floor 2, Premises 211, Room 211-3, Ruská federace; 127322, Moscow, Ogorodnyy Proezd, 27, Floor 6, Office 8, Ruská federace; 603093, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Rodionova Str., 167B, Ruská federace; 196084, St. Petersburg, Ligovsky Prospekt, 270, Section B, Office 2201, Ruská federace; Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Sibirskiy Tract, 1A, Ruská federace

Telefon: + 7 (905) 718-93-71; + 7 (812) 509 20 91; + 7 (495) 204 13 17; + 8 (800) 301 13 17

Internetové stránky: https://sernia.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9715292478 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

115.

Ship Maintenance Center Zvezdochka

Místní název: Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (АО «ЦС «Звёздочка»)

také známa jako: JSC Ship Repair Center “Zvezdochka”; Zvezdochka Shipyard; AO TsS Zvyozdochka; JSC Center Sudoremonta Zvezdochka; JSC SC “Zvyozdochka”

Adresa (adresy): 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federace

Telefon: + 7 (8184) 59-63-09, + 7 (8184) 59-63-67, + 7 (8184) 27-02-97; + 7 (8184) 59-66-29

Internetové stránky: https://www.star.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2902060361 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

116.

State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS)

Místní název: Федеральное Казенное Предприятие «Государственный Казенный Научно-Испытательный Полигон Авиационных Систем имени Л. К. Сафронова» (ФКП «ГКНИПАС имени Л. К. Сафронова»)

také známa jako: Federal State Enterprise State Research and Testing Ground for Aviation Systems named after L. K. Safronov

Adresa (adresy): 140250, Moscow Oblast, Voskresensk District, Beloozersky, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 556-07-09; + 7 (495) 556-07-40

Internetové stránky: http://www.fkpgknipas.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5005020218 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

117.

State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya

Místní název: Акционерное Общество «Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро «Радуга» имени А.Я. Березняка» (АО «ГосМКБ «Радуга» им. А.Я. Березняка»)

také známa jako: JSC State Machine-Building Design Bureau Raduga named after A.Ya. Bereznyak; AO “GosMKB “Raduga” IM. A.Ya.Bereznyaka”; Joint Stock Company “State Machine-Building Design Bureau “Raduga”; MKB Raduga; GosMKB “Rainbow” named after A. Ya. Bereznyak

Adresa (adresy): 141980, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2A, Ruská federace

Telefon: + 7 (49621) 2-46-47; + 7(495) 777-07-20

Internetové stránky: https://ktrv.ru/about/structure/raduga.html

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5010031470 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

118.

State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute

Místní název: Акционерное Общество «Государственный Научный Центр Российской Федерации - Физико - Энергетический Институт имени А. И. Лейпунского» (АО «ГНЦ РФ – ФЭИ»)

také známa jako: Leypunsky Institute of Physics and Power Engineering; IPPE; Joint Stock Company „State Scientific Centre of the Ruská federace - Leipunsky Institute of Physics and Energy“; AO GNTs RF - FEI

Adresa (adresy): 249033, Kaluga Oblast, Obninsk, Bondarenko Square, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (48439) 9-82-49; + 7 (484) 399-89-61

Internetové stránky: http://ippe.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4025442583 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

119.

State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash)

Místní název: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения им. В.В. Бахирева» (АО «ГосНИИмаш»)

také známa jako: State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash); JSC „State Scientific Research Institute of Mechanical Engineering named after V.V. Bakhirev“

Adresa (adresy): 606002, Nizhny Novgorod Oblast, Dzerzhinsk, Sverdlova Prospekt, 11 A, Ruská federace

Telefon: + 7 (8313) 36-70-00; + 7 (831) 324-90-00

Internetové stránky: http://www.gosniimash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5249093130 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

120.

Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «ТУСУР-Электроника» (ООО «ТУСУР-Электроника»)

také známa jako: TUSUR-Electronica Research Company; TUSUR-Electronics LLC

Adresa (adresy): 634045, Tomsk Oblast, Tomsk, 19 Gvardeyskoy Divizii Str., 15, Apartment 64, Ruská federace; 634045, Tomsk Oblast; Tomsk, Krasnoarmeyskaya Str., 147, Office 101, Ruská federace

Telefon: + 7 (3822) 41-32-29

Internetové stránky: https://engineers.tusur.ru/laboratories/collective-design; https://tusur.ru/ru/nauka-i-innovatsii/innovatsionnaya-deyatelnost/malye-innovatsionnye-predpriyatiya-s-uchastiem-tusura#ooo_tusur_elektronika

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7017255070 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

121.

UAB Pella-Fjord

Místní název: Закрытое Акционерное Общество «Пелла-Фиорд» (ЗАО «Пелла-Фиорд»)

také známa jako: Pella-Fjord CJSC; Pella-Fiord Shipbuilding Company

Adresa (adresy): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (81362) 4-30-07; + 7 (812) 380-40-91

Internetové stránky: https://pellafiord.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 4706000313 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

122.

United Shipbuilding Corporation JSC “35th Shipyard”

Místní název: Филиал «35 Судоремонтный Завод» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «35 СРЗ» – АО «ЦС «Звёздочка»)

také známa jako: SRZ-35; Branch “35 SRZ” – Joint Stock Company “Ship Repair Center Zvyozdochka”; 35-y SRZ; 35th Ship Repair Plant

Adresa (adresy): 183017, Murmansk Oblast, Murmansk, Admiral Lobov Str., 100, Ruská federace; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federace

Telefon: + 7 (8152) 22-19-18; + 7 (8152) 221-942

Internetové stránky: https://35srz.ru/; https://www.star.ru/Filiali/35-y-SRZ

E-mail: [email protected]

15.3.2022

123.

United Shipbuilding Corporation JSC „Astrakhan Shipyard“

Místní název: Филиал «Астраханский Судоремонтный Завод» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «Астраханский Судоремонтный Завод» – АО «ЦС «Звёздочка»)

také známa jako: Astrahansky Shipyard; Astrahanskiy SRZ; Astrakhan Ship Repair Plant; Branch “Astrakhansky Sudoremontny Zavod” – Joint Stock Company “Ship Repair Center “Zvyozdochka”

Adresa (adresy): 414009, Astrakhan Oblast, Astrakhan, Atarbekova Str., 37, Ruská federace; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federace

Telefon: + 8 (8512) 27-00-88

Internetové stránky: https://www.star.ru/Filiali/Astrahanskiy-SRZ

E-mail: [email protected]

15.3.2022

124.

United Shipbuilding Corporation JSC “Aysberg Central Design Bureau”

Místní název: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро «Айсберг» (АО «ЦКБ «Айсберг»)

také známa jako: Iceberg Central Design Bureau; AO TsKB Aysberg

Adresa (adresy): 199034, St. Petersburg, V.O., Bolshoy Prospekt, 36, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 677-36-09; + 7 (812) 677-12-31

Internetové stránky: https://iceberg.org.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7801005606 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

125.

United Shipbuilding Corporation JSC “Baltic Shipbuilding Factory”

Místní název: Акционерное Общество «Балтийский Завод» (АО «Балтийский Завод»)

také známa jako: JSC Baltiski Zavod; Baltic Shipyard, JSC

Adresa (adresy): 199106, St. Petersburg, Kosaya Liniya Str., 16, Ruská federace

Telefon: + 8 (812) 324-94-35; + 8 (812) 324-93-70

Internetové stránky: https://www.bz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7830001910 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

126.

United Shipbuilding Corporation ‘Scientific Research Design Technological Bureau Onega’

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательское Проектно-Технологическое Бюро «Онега» (AO «НИПТБ «Онега»)

také známa jako: Nauchno-Issledovatelskoe Proektno-Teknnologicheskoe Byuro Onega PJSC; SC NIPTB Onega

Adresa (adresy): 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley., 12, Ruská federace

Telefon: + 7 (8184) 52-55-52; + 7 (8184) 59-65-41; + 7 (8184) 50-30-38

Internetové stránky: http://onegastar.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2902057961 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

127.

United Shipbuilding Corporation “Sredne-Nevsky Shipyard”

Místní název: Акционерное Общество «Средне-Невский Судостроительный Завод» (АО «СНСЗ»)

také známa jako: JSC SNSZ; Aktcionernoe Obshestvo “Sredne-Nevsky Sudostroyelny Plant”; Middle Neva Shipbuilding Plant; Federal State Unitary Enterprise “Sredne-Nevsky Shipbuilding Plant”

Adresa (adresy): 196643, St. Petersburg, Pontonny, Zavodskaya Str., 10, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 462-75-35; + 7 (812) 648-30-50; + 7 (812) 648-30-51

Internetové stránky: http://snsz.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7817315385 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

128.

Ural Scientific Research Institute for Composite Materials

Místní název: Акционерное Общество «Уральский Научно-Исследовательский Институт Композиционных Материалов» (АО «УНИИКМ»)

také známa jako: UNIIKM; JSC “Ural Research Institute of Composite Materials”

Adresa (adresy): 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Ruská federace

Telefon: + 7 (342) 267-07-68; + 7 (342) 263-16-00

Internetové stránky: http://www.uniikm.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5906092190 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

129.

Urals Project Design Bureau Detal

Místní název: Акционерное Общество «Уральское Проектно-Конструкторское Бюро «Деталь» (АО «УПКБ «Деталь»)

také známa jako: Joint-Stock Company Ural Design Bureau “Detal”; JSC Ural Design and Construction Bureau “Detal”; Aktsionernoe Obshchestvo Uralskoe Proektno Konstruktorskoe Byuro “Detal”; AO UPKB “Detal”

Adresa (adresy): 623409, Sverdlovsk Oblast, Kamensk-Uralski, Pionerskaya Str., 8, Ruská federace

Telefon: + 7 (3439) 37-58-50; + 7 (3439) 37-58-61

Internetové stránky: https://upkb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6612011546 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

130.

Vega Pilot Plant

Místní název: «Опытный Завод «Вега» – Филиал Акционерного Общества «Центр Судоремонта «Звездочка» («ОЗ «Вега» – Филиал АО «ЦС «Звездочка»)

také známa jako: Experimental Plant Vega – Branch of Joint Stock Company Zvezdochka Ship Repair Centre; OZ Vega – Filial AO TSS Zvezdochka; Experimental Plant Vega

Adresa (adresy): 249010, Kaluga Oblast, Borovsk, Lenina Str., 73, Ruská federace; 165509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federace

Telefon: + 8 (48438) 4-18-96

Internetové stránky: https://www.star.ru/Filiali/OZ-Vega

E-mail: [email protected]

15.3.2022

131.

Vertikal LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Вертикаль» (ООО «Вертикаль»)

také známa jako: OOO “Vertikal”

Adresa (adresy): 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Moskovsky Prospekt, 148, Letter D, Premises 8, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 425-38-85

Internetové stránky: http://vertical-e.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7840410492 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

132.

Vladislav Vladimirovich Fedorenko

Místní jméno: Федоренко Владислав Владимирович

Adresa (adresy): 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Ruská federace

Registrační číslo: 781706521543 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

133.

VTK Ltd

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ваша Топливная Компания» (ООО «ВТК»)

také známa jako: Limited Liability Company “Your Fuel Company”, LLC “VTK”

Adresa (adresy): 192019, St. Petersburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Ruská federace; 198207, St. Petersburg, Tramvaynyy Prospekt, 12, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 365-11-11

Internetové stránky: http://dtoplivo.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7811550255 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

134.

Yaroslavl Shipbuilding Factory

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Ярославский Судостроительный Завод» (ПАО «ЯСЗ»)

také známa jako: PAO Yaroslavskiy Sudostroitelnyy Zavod; PAO YaSZ; Yaroslavsky Shipyard

Adresa (adresy): 150006, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Korabelnaya Str., 1, Ruská federace; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Ruská federace

Telefon: + 7 (4852) 27-72-73; + 7 (4852) 27-72-48; + 7 (4852) 46-52-41; + 7 (4852) 28-88-88

Internetové stránky: http://yarshipyard.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7601001080 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

135.

ZAO Elmiks-VS

Místní název: Закрытое Акционерное Общество «Элмикс-ВС» (ЗАО «Элмикс-ВС»)

také známa jako: CJSC Elmiks-VS

Adresa (adresy): 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Ruská federace

Telefon: + 8 (812) 332-69-92; + 7 (812) 275-47-27; + 7 (812) 252-62-82

Internetové stránky: http://elmiks.com/

Registrační číslo: 7841352941 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

136.

ZAO Sparta

Místní název: Акционерное Общество «Спарта» (АО «Спарта»)

také známa jako: AO Sparta

Adresa (adresy): 191028, St. Petersburg, Mokhovaya Str., 18, Letter A, Premises 7N, Ruská federace; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 677-68-21

Internetové stránky: https://www.sparta-components.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7826138686 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

137.

ZAO Svyaz Inzhiniring

Místní název: Акционерное Общество «Связь Инжиниринг» (АО «Связь Инжиниринг»)

také známa jako: Svyaz Engineering

Adresa (adresy): 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Ruská federace; 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (910) 404-23-24; + 7 (495) 544-21-90

Internetové stránky: http://sipower.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7713159847 (Daňové identifikační číslo (INN))

15.3.2022

138.

46th TSNII Central Scientific Research Institute

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «46 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «46 ЦНИИ» Минобороны России)

také známa jako: 46 TsNII; 46 TsNII MO RF

Adresa (adresy): 129327, Moscow, Chukotskiy Proezd, 10, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 471-17-07; + 7 (926) 353-24-55

Registrační číslo: 7716567668 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

139.

Alagir Resistor Factory

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Алагирский Завод Сопротивлений» (ОАО «АЗС»)

také známa jako: Alagirsky Resistor Factory; OJSC “AZS”

Adresa (adresy): 363240, Republic of North Ossetia - Alania, Alagir, L. Tolstoy Str., 202, Ruská federace

Telefon: + 7 (86731) 2-22-25; + 7 (928) 863-80-77

Internetové stránky: http://alzas.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1514010249 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

140.

All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Оптико-Физических Измерений» (ФГБУ «ВНИИОФИ»)

také známa jako: All-Russian Research Institute for Optical and Physical Measurements Federal State Budgetary Institution; FGBU VNIIOFI; FSUE VNIIOFI

Adresa (adresy): 119361, Moscow, Ozernaya Str., 46, 202, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 430-42-89

Internetové stránky: https://www.vniiofi.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9729338933 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

141.

All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC

Místní název: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Эталон» (АО «ВНИИ «Эталон»)

také známa jako: VNII Etalon JSC

Adresa (adresy): 125040, Moscow, 1st Yamskogo Polya Str., 19, Ruská federace

Telefon: 8 (499) 251-37-71

Internetové stránky: http://vnii-etalon.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714613189 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

142.

Almaz, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Алмаз» (АО «Алмаз»)

také známa jako: Almaz

Adresa (adresy): 344093, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Tupolev Str., 16, Ruská federace

Telefon: + 7 (863) 252-60-00

Internetové stránky: http://almazrostov.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6166055693 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

143.

Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia

Místní název: Акционерное Общество «Арзамасское Научно-Производственное Предприятие «Темп-Авиа» (АО АНПП «Темп-Авиа»)(Arzamský vědecko-výrobní podnik „Temp-Avia“)

také známa jako: Temp-Avia Arzamas Research and Production Association JSC; OKB Temp; ANPP Temp-Avia

Adresa (adresy): 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, Kirov Str., 26, Ruská federace

Telefon: + 7 (83147) 7-83-86

Internetové stránky: https://temp-avia.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5243001887 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

144.

Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Автоматизированная Система Торгов Государственного Оборонного Заказа» (ООО «АСТ ГОЗ»)

také známa jako: AST GOZ LLC

Adresa (adresy): 117393, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 811-18-18

Internetové stránky: http://www.astgoz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7728312865 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

145.

Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)

Místní název: Акционерное Общество «Долгопрудненское Конструкторское Бюро Автоматики» (АО «ДКБА»)

také známa jako: DKBA JSC; Dolgoprudno Design Bureau of Automation; Joint Stock Company “Dolgoprudnenskoe Design Bureau of Automatics”

Adresa (adresy): 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Letnaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: 8 (495) 408-75-11

Internetové stránky: http://dkba.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5008058393 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

146.

Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно - Исследовательский Центр Электронной Вычислительной Техники» (АО «НИЦЭВТ»)

také známa jako: NICEVEY; NICEVT

Adresa (adresy): 117587, Moscow, Varshavskoye Shosse, 125, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 319-17-90

Internetové stránky: http://nicevt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726019325 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

147.

Electrosignal, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Электросигнал» (АО «Электросигнал»)

Adresa (adresy): 394026, Voronezh Oblast, Voronezh, Elektrosignalnaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (473) 246-10-51; + 7 (473) 221-04-94

Internetové stránky: http://elektrosignal.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3650001159 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

148.

JSC Energiya

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Энергия» (ПАО «Энергия»)

také známa jako: PAO “Energiya”

Adresa (adresy): 399775, Lipetsk Oblast, Yelets, Elektrik Settlement, 1, Ruská federace

jsc-energiya.com/

Telefon: + 7 (47467) 4-02-17

Internetové stránky: https://jsc-energiya.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4821000142 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

149.

Engineering Center Moselectronproekt

Místní název: Акционерное Общество «МосЭлектронПроект» (АО «МосЭП»)

také známa jako: Moselectronproekt (JSC); MosEP JSC

Adresa (adresy): 127299, Moscow, Kosmonavta Volkova Str., 12, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 225-15-22

Internetové stránky: https://mosep.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7712008203 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

150.

Etalon Scientific and Production Association

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Эталон» (ООО «НПО «Эталон»)

také známa jako: NPO Etalon LLC

Adresa (adresy): 618740, Perm Krai, Dobryanka, Proezd Tsentralny, 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (34265) 2-29-13; + 7 (34265) 2-27-46; + 7 (342) 294-39-45

Internetové stránky: https://npoetalon.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5906078439 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

151.

Evgeny Krayushin

Místní jméno: Евгений Краюшин

Adresa (adresy): Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhniy Pereulok, 3, Building 41, Ruská federace; 117403, Mosocow, Melitopolskaya Str., 9, Building 3, Ruská federace

3.6.2022

152.

Foreign Trade Association Mashpriborintorg

Místní název: Акционерное Общество «Внешнеэкономическое Объединение «Машприборинторг» (АО «ВО «Машприборинторг»)

také známa jako: FTA Mashpriborintorg JSC; Joint Stock Company “Foreign Economic Association “Mashpriborintorg”

Adresa (adresy):105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 3, Ruská federace; 105318, Moscow, Tkatskaya Str., 19, Ruská federace; 121108, Moscow, Fili-Davydkovo Municipal District, Ivana Franko Str., 4, Building 10, Ruská federace; 121059, Moscow, Ukrainsky Boulevard, 8, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 974-83-50; + 7 (499) 110-49-76

Internetové stránky: http://mashpriborintorg.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7719813840 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

153.

Ineko LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инеко» (ООО «Инеко)

také známa jako: OO Ineko

Adresa (adresy): 141800, Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhny Pereulok, 3, Premises 41, Ruská federace

Telefon: +7 985 507 31 52

Internetové stránky: https://www.inekocom.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5007104304 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

154.

Informakustika JSC

Místní název: Акционерное Общество «Информакустика» (АО «Информакустика»)

také známa jako: Joint Stock Company “Informacoustics”

Adresa (adresy): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter A, Ruská federace; 197376, St. Petersburg, R. Krestovki Embankment, 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 777-78-84

Internetové stránky: http://forso.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813487947 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

155.

Institute of High Energy Physics

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Институт Физики Высоких Энергий имени А.А. Логунова Национального Исследовательского Центра «Курчатовский Институт» (НИЦ «Курчатовский Институт» – ИФВЭ)

také známa jako: IHEP; NITs Kurchatovsky Institute IFVE; Federal State Budgetary Institution “Institute of High Energy Physics named after A.A. Logunov of the National Research Center “Kurchatov Institute”

Adresa (adresy): 142281, Moscow Oblast, Protvino, Nauki Square, 1, Ruská federace; 142281, Moscow Oblast, Protvino, Pobedy Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (4967) 71-36-23; + 8 (4967) 71-33-66

Internetové stránky: http://www.ihep.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5037007869 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

156.

Institute of Theoretical and Experimental Physics

Místní název: Национальный Исследовательский Центр «Курчатовский Институт» – Курчатовский Комплекс Теоретической и Экспериментальной Физики (НИЦ «Курчатовский Институт» – ИТЭФ)

také známa jako: ITEP; ITEF; Kurchatovsky Institute ITEF; Federal State Budgetary Institution “Institute of Theoretical and Experimental Physics named after A. I. Alikhanov of the National Research Center “Kurchatov Institute”; Kurchatov Complex of Theoretical and Experimental Physics

Adresa (adresy): 117218, Moscow, Bolshaya Cheremushkinskaya Str., 25, Ruská federace; 117209, Moscow, Sevastopolsky Prospekt, 24, Ruská federace

Telefon: + 8 (499) 789-62-12

Internetové stránky: http://www.itep.ru/

E-mail: [email protected]

3.6.2022

157.

Inteltech PJSC

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Информационные Телекоммуникационные Технологии» (ПАО «Интелтех»)

také známa jako: Information Telecommunications Technology PJSC; Inteltekh

Adresa (adresy): 197342, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str., 8, Ruská federace; 194100, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str. 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 295-50-69; + 7 (812) 313-12-51

Internetové stránky: https://www.inteltech.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7802030605 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

158.

ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Сильноточной Электроники Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИСЭ СО РАН)

také známa jako: Institute of High Current Electronics of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences; IHE SB RAS

Adresa (adresy): 634055, Tomsk, Akademichesky Prospekt, 2/3, Ruská federace

Telefon: + 7 (3822) 491-544

Internetové stránky: https://hcei.tsc.ru//

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7021001375 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

159.

Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC

Místní název: Акционерное Общество «Калужский Научно-Исследовательский Институт Телемеханических Устройств» (АО «КНИИТМУ»)

také známa jako: KNIITMU JSC

Adresa (adresy): 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Pushkina Str., 19, Ruská federace; 2480000, Kaluga Oblast, Kaluga, Karla Marksa Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (4842) 74-35-00

Internetové stránky: http://www.kniitmu.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4027100480 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

160.

Kulon Scientific-Research Institute JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Кулон» (АО «НИИ «Кулон»)

také známa jako: NII Kulon JSC

Adresa (adresy): 129075, Moscow, Ostankinsky Municipal District, Murmansky Proezd, 14, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 966-05-66

Internetové stránky: https://niikulon.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7717149279 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

161.

Lutch Design Office JSC

Místní název: Акционерное Общество «Конструкторское бюро «Луч» (АО «КБ «Луч»)

také známa jako: Lutch Design Bureau JCS; Lutch JSC; KB-Lutch

Adresa (adresy): 152920, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Pobedy Boulevard, 25, Ruská federace

Telefon: + 8 (4855) 28-58-22

Internetové stránky: https://kb-lutch.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7610063043 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

162.

Meteor Plant JSC

Místní název: Акционерное Общество «Завод «Метеор» (АО «Завод «Метеор»)

také známa jako: AO Zavod Meteor

Adresa (adresy): 404130, Volgograd Oblast, Volzhsky, Loginova Str., 23, Ruská federace; 404122, Volgograd Oblast, Volzhsky, Gorkogo Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8443) 34-26-94

Internetové stránky: http://meteor.su/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3435000717 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

163.

Moscow Communications Research Institute JSC

Místní název: Акционерное Общество «Московский Научно-Исследовательский Институт Связи» (АО «МНИИС»)

také známa jako: MNIIS JSC

Adresa (adresy): 117534, Moscow, Kirovogradsky Proezd, 3, Building 2, Ruská federace; 121170, Moscow Kutuzovsky Prospekt, 34, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 249 40 88

Internetové stránky: http://mniis.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726336229 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

164.

Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC

Místní název: Акционерное Общество «Московский Ордена Трудового Красного Знамени Научно-Исследовательский Радиотехнический Институт» (АО «МНИРТИ»)

také známa jako: MNIRTI JSC.

Adresa (adresy): 103028, Moscow, Bolshoi Trekhsvyatitelsky Pereulok, 2/1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 626-23-44

Internetové stránky: https://mnirti.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7709899951 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

165.

Joint Stock Company NPO Elektromechaniki

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Электромеханики» (АО «НПО Электромеханики»)

také známa jako: NPO Elektromechaniki JSC; Scientific and Production Association “Electromechanics” JSC

Adresa (adresy): 45630, Chelyabinsk Oblast, Miass, Mendeleeva Str., 31, Ruská federace

Telefon: + 7 (3513) 28-88-04

Internetové stránky: https://npoe.ru/; http://npomash.ru/npom/ru/electromeh.htm

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7415044181 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

166.

Omsk Production Union Irtysh JSC

Místní název: Акционерное Общество «Омское Производственное Объединение «Иртыш» (АО «ОмПО «Иртыш»)

také známa jako: OmPO Irtysh

Adresa (adresy): 644060, Omsk Oblast, Omsk, Gurteva Str., 18, Ruská federace;

Telefon: + 7 (3812) 44-87-05

Internetové stránky: https://irtysh.ru/

E-mail: [email protected]

3.6.2022

167.

Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC

Místní název: Акционерное общество «Омский Научно-Исследовательский Институт Приборостроения» (АО «ОНИИП»)

také známa jako: JSC Omsk Research Institute of Instrument Engineering; AO ONIIP

Adresa (adresy): 644071, Omsk Oblast, Omsk, Maslennikova Str., 231, Ruská federace

Telefon: + 7 (3812) 44-85-45

Internetové stránky: http://www.oniip.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5506218498 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

168.

Optron, JSC

Místní název: Акционерное общество «Оптрон» (АО «Оптрон»)

Adresa (adresy): 105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Ruská federace

Telefon: + 8 (495) 366-22-66

Internetové stránky: https://www.optron.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7719019691 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

169.

Pella Shipyard OJSC

Místní název: Акционерное общество «Ленинградский Судостроительный Завод «Пелла» (АО «Пелла»)

také známa jako: JSC Leningrad Shipyard Pella; AO “Leningradsky Sudostroitelny Zavod “Pella”; AO “Pella”

Adresa (adresy): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 336 4066; + 7 (812) 336 40 55

Internetové stránky: http://pellaship.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4706000296 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

170.

Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC

Místní název: Акционерное Общество «Челябинский Радиозавод «Полёт» (АО «ЧРЗ «Полет»)

také známa jako: AO “ChRZ “Polyot”; Chelyabinsk Radio Plant Polet; ChRP “Polet”

Adresa (adresy): 454080, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Terponolskaya Str., 6, Ruská federace

Telefon: + 7 (351) 267-02-20

Internetové stránky: https://www.polyot.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7453140915 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

171.

Pskov Distance Communications Equipment Plant

Místní název: Акционерное Общество «Псковский Завод Аппаратуры Дальней Связи» (АО «Псковский Завод АДС»)

také známa jako: Pskov Plant ADS JSC; Pskov Distance Communications Equipment (ADS)

Adresa (adresy): 180004, Pskov Oblast, Pskov, Gagarina Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 8 (8112) 79-41-12; + 8 (8112) 79-41-00

Internetové stránky: http://www.ads-pskov.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo:

Registrační číslo: 6027014643 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

172.

Radiozavod, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Радиозавод» (АО «Радиозавод»)

Adresa (adresy): 440039, Penza Oblast, Penza, Baydukova Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8412) 92-80-96

Internetové stránky: https://www.penza-radiozavod.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5835049799 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

173.

Razryad, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Разряд» (АО «Разряд»)

také známa jako: Zavod Razryad

Adresa (adresy): 362031, Republic of North Ossetia – Alania, Vladikavkaz, Kosta Prospekt, 233, Ruská federace

Telefon: + 8 (8672) 51-52-94; + 8 (8672) 51-61-82; + 8 (8672) 51-81-83

Internetové stránky: http://www.zavod-razryad.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1513030980 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

174.

Research Production Association Mars

Místní název: Федеральный Научно-Производственный Центр Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Марс» (ФНПЦ АО «НПО «Марс»)

také známa jako: RPA Mars; NPO Mars; Federal Research and Development Center JSC Scientific Production Association “Mars”; FNPTs AO “NPO “MARS”

Adresa (adresy): 432022, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Solnechnaya Str., 20, Ruská federace

Telefon: + 7 (8422) 52-47-22

Internetové stránky: http://npomars.com/ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7303026811 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

175.

Ryazan Radio-Plant

Místní název: Акционерное Общество «Рязанский Радиозавод» (АО «Рязанский Радиозавод»)

Adresa (adresy): 390023, Ryazan Oblast, Ryazan Lermontova Str., 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (4912) 29-27-33; + 7 (4912) 29-29-30

Internetové stránky: https://radiozavod.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6231006875 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

176.

Scientific Production Center Vigstar JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр «Вигстар» (АО «НПЦ «Вигстар»)

také známa jako: AO Nauchno-Proizvodstvennyy Tsentr Vigstar; JSC SRC Vigstar; AO NPTs Vigstar

Adresa (adresy): 117545, Moscow, 1st Dorozhny Proezd, 8, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 276 5201; + 7 (495) 276 5202

Internetové stránky: https://www.vigstar.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726687555 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

177.

Scientific Production Enterprise ‘Radiosviaz’

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Радиосвязь» (АО «НПП «Радиосвязь»)

také známa jako: AO NPP Radiosvyaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Radiosvyaz”

Adresa (adresy): 660021, Krasnoyarsk Krai, Krasnoyarsk, Dekabristov Str., 19, Ruská federace

Telefon: + 7 (391) 204-11-02

Internetové stránky: https://krtz.su/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2460243408 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

178.

Scientific Research Institute Ferrite-Domen

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Феррит-Домен» (АО «НИИ «Феррит-Домен»)

také známa jako: AO NII Ferrit-Domen

Adresa (adresy): 196006, St. Petersburg, Zvetochnaya Str., 25, Building 3, Letter B, Room 417, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 676-28-83

Internetové stránky: https://www.domen.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7810245940 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

179.

Scientific Research Institute of Communication Management Systems

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Систем Связи и Управления» (АО «НИИСУ»)

také známa jako: AO NIISU; Joint Stock Company “Research and Development Institute of Communication and Management Systems”

Adresa (adresy): 11760, Moscow, Starokaluzhkoe Shosse, 58, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 333-75-03

Internetové stránky: https://niissu.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7728804257 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

180.

Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение НИИРК» (ООО «НПО НИИРК»)

také známa jako: NIIRK; Limited Liability Company “Research and Production Association NIIRK”; OOO NPO NIIRK

Adresa (adresy): 119049, Moscow, Krymsky Val Str., 3, Building 1, Office 1, Ruská federace

Telefon: + 8 (499)764-58-89

Internetové stránky: http://niirk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7706265403 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

181.

Scientific-Production Enterprise ‘Kant’

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Кант» (АО «НПП «Кант»)

také známa jako: AO NPP Kant; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Kant”

Adresa (adresy): 109316, Moscow, Talalikhina Str., 12, Building 7, Ruská federace; 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 902-73-27; + 7 (495) 902-72-37

Internetové stránky: https://npp-kvant.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7709868424 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

182.

Scientific-Production Enterprise ‘Svyaz’

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Связь» (АО «НПП «Связь»)

také známa jako: AO NPP Svyaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Svyaz”

Adresa (adresy): 301214, Tula Oblast, Shekinsky District, Yasnaya Polyana Village, Shkolnaya Str., 19, Ruská federace

Telefon: + 8 (487) 517-63-68

Internetové stránky: http://www.nppsvyaz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7118011916 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

183.

Scientific-Production Enterprise Almaz, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Алмаз» (АО «НПП «Алмаз»)

také známa jako: AO NPP Almaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Almaz”; Almaz Research and Production Enterprise; RPE Almaz

Adresa (adresy): 410033, Saratov Oblast, Saratov, Panfilov I.V. Str., 1A, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8452) 63-35-58

Internetové stránky: https://almaz-rpe.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6453119615 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

184.

Scientific-Production Enterprise Salyut, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Салют» (АО «НПП «Салют»)

také známa jako: AO NPP Salyut; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Salute”

Adresa (adresy): 603107, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Larina Str., 7, Building 4, Office 4264, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 211-40-00

Internetové stránky: https://nppsalut.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5261079332 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

185.

Scientific-Production Enterprise Volna

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Волна» (АО «НПП «Волна»)

také známa jako: AO NPP Volna; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Wave”

Adresa (adresy): 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Ruská federace

Telefon: + 8 (499) 611-31-00; + 8 (499) 782 20 31

Internetové stránky: http://volna.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726534774 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

186.

Scientific-Production Enterprise Vostok JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Восток» (АО «НПП «Восток»)

také známa jako: AO NPP Vostok; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Wave”

Adresa (adresy): 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Dusi Kovalchuk Str. 276, Ruská federace;

Telefon: + 7 (383) 226-57-17

Internetové stránky: http://vostok.nsk.su/

E-mail: [email protected]

3.6.2022

187.

Scientific-Research Institute “Argon”

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Аргон» (АО «НИИ «Аргон»)

také známa jako: AO NII Argon; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Argon”

Adresa (adresy): 117587, Moscow, Varshavskoe Shosse, 125, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 319-78-67

Internetové stránky: http://www.argon.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726694231 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

188.

Scientific-Research Institute and Factory Platan

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Платан» с Заводом при НИИ» (АО «НИИ «Платан» с Заводом при НИИ»)

také známa jako: AO NII Platan s Zavodom pri NIII; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Platan”; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Platan” with a Plant at the Research Institute”

Adresa (adresy): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Territory Vostochnaya Zavodskaya Promyshlennaya, 16, Ruská federace; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Room 225, Ruská federace

Telefon: + 7 (496) 566-90-17; + 7 (495) 221-71-43

Internetové stránky: https://f-platan.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5052023047 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

189.

Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Автоматизированных Систем и Комплексов Связи «Нептун» (АО «НИИ «Нептун»)

také známa jako: AO NII Neptun

Adresa (adresy): 199178, St. Petersburg, Vasilyevsky Island, 7th Line, 80, Building 1, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 327-09-72

Internetové stránky: http://www.niineptun.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7801563590 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

190.

Special Design and Technical Bureau for Relay Technology

Místní název: Акционерное Общество «Специальное Конструкторско-Технологическое Бюро по Релейной Технике» (АО «СКТБ РТ»)

také známa jako: Relay Technology Bureau JSC; AO SKTB RT; Joint Stock Company Special Relay System Design and Engineering Bureau

Adresa (adresy): 173021, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Nekhinskaya Str., 55, Ruská federace

Telefon: + 7 8162 629 001

Internetové stránky: http://sktbrt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5321095589 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

191.

Special Design Bureau Salute JSC

Místní název: Акционерное общество «Особое Конструкторское Бюро «Салют» (АО «ОКБ «Салют»)

také známa jako: AO OKB Salyut

Adresa (adresy): 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Krasny Prospekt, 153, Ruská federace

Telefon: + 7 (383) 226-57-19

Internetové stránky: http://okb-salyut.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5402512720 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

192.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Salute’

Místní název: АО «Салют»

také známa jako: AO Salyut; Zavod “Salyut”; Kuibyshev Mechanical Plant

Adresa (adresy): 443028, Samara Oblast, Samara, Moskovskoe Shosse, 20, Ruská federace

Telefon: + 7 (846) 957-01-01

Internetové stránky: https://www.ao-salut.ru/; https://www.salut-samara.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6313034986 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

193.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “State Machine Building Design Bureau “Vympel” named after I.I.Toropov”

Místní název: Акционерное Общество «Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро «Вымпел» им. И.И.Торопова» (АО «Гос МКБ «Вымпел» им. И.И. Торопова»)

také známa jako: AO Gos MKB “Vympel” im. I.I. Toropova; NPO Vympel; JSC State Machine-Building Construction Bureau “Vympel” named after I.I. Toropov JSC

Adresa (adresy): 125424, Moscow, Volokolamskoe Shosse, 90, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 491-06-74

Internetové stránky: https://vympelmkb.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733546058 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

194.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Uralelement”

Místní název: Акционерное Общество «Верхнеуфалейский Завод «Уралэлемент» (АО «Уралэлемент»)

také známa jako: Joint Stock Company “Verkhneufaleysky Plant “Uralelement”; Aktsionernoe Obshchestvo Verkhneufaleysky Zavod Uralelement; AO Uralelement

Adresa (adresy): 456800, Chelyabinsk Oblast, Verkhny Ufaley, Dmitrieva Str., 24, Ruská federace

Telefon: + 8 (351)-649-21-10

Internetové stránky: https://uralelement.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7402006277 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

195.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Plant Dagdiesel”

Místní název: Акционерное Общество «Завод «Дагдизель» (АО «Завод «Дагдизель»)

také známa jako: Dagdizel Plant JSC; Factory Dagdizel; AO Zavod “Dagdizel”

Adresa (adresy): 368399, Republic of Dagestan, Kaspiysk, Lenina Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 8 (872) 465-27-34

Internetové stránky: http://dagdizel.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0545001919 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

196.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering’

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Морской Теплотехники» (АО «НИИ Мортеплотехники»)

také známa jako: Research Institute of Morteplotehniki; AO NII Morteplotekhniki; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Marine Thermal Engineering”

Adresa (adresy): 198412, St. Petersburg, Lomonosov, Chernikova Str., 44, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 363-8000

Internetové stránky: https://gidropribor.ru/about/departments/morteplotekhniki.html

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7819308094 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

197.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov

Místní název: Акционерное Общество «Завод имени А.А.Кулакова» (AO «Завод им А.А. Кулакова»)

také známa jako: JSC Plant named after A.A. Kulakov; AO Zavod im. A.A. Kulakova; JSC Zavod Kulakova

Adresa (adresy): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 12, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 233-29-02

Internetové stránky: https://zavodkulakova.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813346618 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

198.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo

Místní název: Акционерное Общество «Равенство» (АО «Равенство»)

také známa jako: Joint Stock Company Rawenstvo; AO Ravenstvo

Adresa (adresy): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 252-93-33; + 7 (812) 252-93-42

Internetové stránky: https://rawenstvo.ru/ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805395957 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

199.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service

Místní název: Акционерное Общество «Равенство-Сервис» (АО «Равенство-Сервис»)

také známa jako: Joint Stock Company Rawenstvo-Service; AO Ravenstvo-Servis

Adresa (adresy): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 252-92-00

Internetové stránky: https://ktrv.ru/about/structure/ravenstvo-servis.html; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/jsc-ravenstvo-service/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805417618 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

200.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant

Místní název: Акционерное Общество «Саратовский Радиоприборный Завод» (АО «СРЗ»)

také známa jako: Aktsionernoe Obshchestvo Saratovsky Radiopriborny Zavod; AO SRZ

Adresa (adresy): 410040, Saratov Oblast, Saratov, Prospekt 50 Let Oktyabrya, 108, Ruská federace

Telefon: + 7 (8452) 79-95-05

Internetové stránky: http://granit-srz.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6453104288 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

201.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press

Místní název: Акционерное Общество «Северный Пресс» (АО «Северный Пресс»)

také známa jako: Joint Stock Company “Northern Press”; AO Severny Press

Adresa (adresy): 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 445-21-36

Internetové stránky: http://new.nordpress.spb.su/; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/ao-severnyy-press/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7806337732 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

202.

Tactical Missile Company, Joint-Stock Company ‘Research Center for Automated Design’

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Центр Автоматизированных Систем Конструирования» (АО «НИЦ АСК»)

také známa jako: AO NITs ASK; Joint Stock Company “Scientific Research Center for Automated Design Systems”

Adresa (adresy): 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 37, Building 12, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 666-32-74

Internetové stránky: http://www.nicask.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714022309 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

203.

Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Конструкторское Бюро Машиностроения» (АО «НПК «КБМ»)

také známa jako: Joint Stock Company “Research and Production Corporation “Design Bureau of Mechanical Engineering”; AO NPK KBM; Joint Stock Company “Research and Production Corporation “Machine Building Design Bureau”; Joint Stock Company Research and Production Corporation Konstruktorskoye Byuro Mashynostroyeniya; Kolomna Design Bureau of Machine-Building

Adresa (adresy): 140402, Moscow Oblast, Kolomna, Oksky Prospekt, 42, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 363-38-56; + 7 [email protected]

Internetové stránky: https://ktrv.ru/about/structure/kb_mashinostroeniya.html

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5022039177 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

204.

Tactical Missile Company, NPO Lightning

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Молния» (АО «НПО «Молния»)

také známa jako: Research and Production Association Lightning JSC; Molniya Research & Industrial Corporation JSC; JSC NPO Molniya

Adresa (adresy): 125363, Moscow, Lodochnaya Str., 5, Building 1, Ruská federace

Telefon: +7 495 580-71-86; +7 495 580-71-87

Internetové stránky: http://www.npomolniya.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733028761 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

205.

Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant “Molot”

Místní název: Акционерное Общество «Петровский Электромеханический Завод «Молот» (АО «ПЭМЗ «Молот»)

také známa jako: Aktsionernoe Obshchestvo Petrovskii Elektromekhanicheskii Zavod Molot; JSC Petrovsky Electromechanical Zavod Molot; AO PEMZ Molot

Adresa (adresy): 412540, Saratov Oblast, Petrovsk, Gogolya Str., 40, Ruská federace

Telefon: + 7 (84555) 31-501; + 7 (84555) 3-37-01

Internetové stránky: https://ktrv.ru/about/structure/petrovskiy_emz_-molot.html; http://pemz-molot.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 6444009038 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

206.

Tactical Missile Company, PJSC “MBDB “ISKRA”

Místní název: Акционерное Общество «Машиностроительное Конструкторское Бюро «ИСКРА» имени Ивана Ивановича Картукова» (АО «МКБ «ИСКРА»)

také známa jako: JSC “MDB “Iskra”; Joint Stock Company Machine Building Design Bureau "ISKRA"; Iskra Engineering Design Bureau JSC named after I.I. Kartukov; JSC MBDB ISKRA; Machine-Building Design Bureau 'Iskra' named after Ivan Kartukov JSC; Aktsionernoe Obshchestvo “Mashinostroitelnoe; Konstruktorskoe Byuro “Iskra” Imeni Ivana Ivanovicha Kartukova; AO MKB ISKRA

Adresa (adresy): 125284, Moscow, Leningradsky Prospekt, 35, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 612-53-51; + 7 (495) 945-43-59; + 7 (495) 614-00-52

Internetové stránky: http://www.iskramkb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714288059 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

207.

Tactical Missile Corporation, „Central Design Bureau of Automation

Místní název: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро Автоматики» (АО «ЦКБА»)

také známa jako: CCBA: TsKBA; Central Design Bureau for Automatics Engineering JSC

Adresa (adresy): 644027, Omsk Oblast, Omsk, Kosmichesky Prospekt, 24A, Ruská federace

Telefon: + 7 (3812) 53-98-30

Internetové stránky: http://www.ckba.net/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5506202219 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

208.

Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant

Místní název: Акционерное Общество «711 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «711 АРЗ»)

také známa jako: 711 ARZ

Adresa (adresy): 397171, Voronezh Oblast, Borisoglebsk, Chkalova Str., 18, Ruská federace

Telefon: + 7 (47354) 6-69-73

Internetové stránky: http://711arz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3604016369 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

209.

Tactical Missile Corporation, AO GNPP “Region”

Místní název: Акционерное Общество «Государственное Научно-Производственное Предприятие «Регион» (АО «ГНПП «Регион»)

také známa jako: Aktsionernoe Obshchestvo Gosudarstvennoe Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Region; „Region“ Scientific & Production Enterprise JSC; AO GNPP Region

Adresa (adresy): 115230, Moscow, Kashirskoe Shosse, 13A, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 741-55-44; + 7 (499) 611-30-55

Internetové stránky: https://gnppregion.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7724552070 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

210.

Tactical Missile Corporation, AO TMKB “Soyuz”

Místní název: Акционерное Общество Тураевское Машиностроительное Конструкторское Бюро «Союз» (АО ТМКБ «Союз»)

také známa jako: TMBDB Soyuz PJSC, Aktsionernoe Obshchestvo Turaevskoe Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro “Soyuz”, JSC Turayev Machine-Building Design Bureau “Soyuz”

Adresa (adresy): 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Industrial Zone Tyraevo, Building 10, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 552-57-21; + 7 (495) 555-08-77

Internetové stránky: http://tmkb-soyuz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5026000759 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

211.

Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant

Místní název: Акционерное Общество «Азовский Оптико-Механический Завод» (АО «АОМЗ»)

také známa jako: Azovsky Optiko-Mechanichesky Zavod; JSC AOMZ; Azov Optomechanical Plant JSC

Adresa (adresy): 346780, Rostov Oblast, Azov, Promyshlennaya Str., 5, Ruská federace,

Telefon: +7 863 424-07-67; + 8 (863-42) 4-07-67

Internetové stránky: https://aomz.org/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6140022069 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

212.

Tactical Missile Corporation, Concern “MPO – Gidropribor”

Místní název: Акционерное Общество «Концерн «Морское Подводное Оружие - Гидроприбор» (АО «Концерн «МПО - Гидроприбор»)

také známa jako: JSC Concern Sea Underwater Weapons Gidropribor; Central Research Institute „Gidropribor“; AO Konstern Morskoe Podvonoe Oruzhie Gidropribor

Adresa (adresy): 194044, St. Petersburg, Bolshoi Sampsonievskiy Prospekt, 24A, Letter Z, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 542-01-47, + 7 (812) 542-95-51

Internetové stránky: https://gidropribor.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7802375889 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

213.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „Krasny Gidropress

Místní název: Акционерное Общество «Красный Гидропресс» (АО «Красный Гидропресс»)

také známa jako: Aktsionernoe Obshchestvo „Krasny Gidropress“; JSC Red Hydraulic Press

Adresa (adresy): 347928, Rostov Oblast, Taganrog, Severnaya Square, 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (8634) 36-63-39; + 7 (8634) 366-338

Internetové stránky: http://aohpress.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6154082903 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

214.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard

Místní název: Акционерное Общество «Авангард» (АО «Авангард»)

Adresa (adresy): 215500, Smolensk Oblast, Safonovo, Oktyabrskaya Str., 78, Ruská federace

Telefon: + 7 (48142) 3-42-45; + 7 (481) 226 86-05; + 7 (48142) 3-42-32

Internetové stránky: https://avangard-plastik.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6726504312 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

215.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron

Místní název: Акционерное Общество «Концерн «Гранит-Электрон» (АО «Концерн «Гранит-Электрон»)

také známa jako: AO Konstern Granit Elektron

Adresa (adresy): 191014, St. Petersburg, Gospitalnaya Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 271-45-85; + 7 (812) 578-94-17

Internetové stránky: https://www.granit-electron.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7842335610 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

216.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga

Místní název: Акционерное Общество «Электротяга» (АО «Электротяга»)

Adresa (adresy): 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 50 A, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 252-80-77; + 7 (812) 786-32-19; + 7 (812) 786-97-19; + 7 (812) 240-12-90

Internetové stránky: https://gidropribor.ru/about/departments/electrotyaga.html

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805230257 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

217.

Tactical Missile Corporation, RKB Globus

Místní název: Акционерное Общество «Рязанское Конструкторское Бюро «Глобус» (АО «РКБ «Глобус»)

také známa jako: JSC Ryazan Design Bureau Globus

Adresa (adresy): 390013, Ryazan Oblast, Ryazan, Vysokovoltnaya Str., 6, Ruská federace

Telefon: + 7 (4912) 76-52-16; + 7 (4912) 22-80-02

Internetové stránky: https://rkbglobus.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6229060995 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

218.

Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant

Místní název: Акционерное Общество «Смоленский Авиационный Завод» (АО «СмАЗ»)

také známa jako: JSC “SMAZ”; Smolensk Aircraft Plant JSC

Adresa (adresy): 214006, Smolensk Oblast, Smolensk, Frunze Str., 74, Ruská federace

Telefon: + 8 (4812) 29 93 07; + 7 (4812) 21-95-50; + 7 (4812) 21-82-58

Internetové stránky: http://www.smaz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6729001476 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

219.

Tactical Missile Corporation, TRV Engineering

Místní název: Акционерное Общество «ТРВ - Инжиниринг» (АО «ТРВ - Инжиниринг»)

Adresa (adresy): 141076, Moscow Oblast, Korolev, Ordzhonikidze Str., 2A, Ruská federace

Telefon: +7 495 245 5132; + 7 (498) 601-29-49

Internetové stránky: https://trv-e.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 5018205784 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

220.

Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company

Místní název: Акционерное Общество «Звезда-Стрела» (АО «Звезда-Стрела»)

také známa jako: JSC Zvezda-Strela

Adresa (adresy): 347904, Rostov Oblast, Taganrog, 18th Pereulok, 1, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8634) 366-359; + 7 (8634) 366-341

Internetové stránky: https://tdzs.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6154160069 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

221.

Tambov Plant (TZ) “October”

Místní název: Акционерное Общество «Тамбовский Завод «Октябрь» (АО «ТЗ «Октябрь»)

také známa jako: Tambov AO “TZ Oktyabr”

Adresa (adresy): 392029, Tambov Oblast, Tambov, Bastionnaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (4752) 73-77-60; + 7 (4752) 78-13-52

Internetové stránky: https://www.oktabr-tz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6829014768 (Daňové identifikační číslo (INN))

3.6.2022

222.

United Shipbuilding Corporation „5th Shipyard“

Místní název: Головной Филиал «5 Судоремонтный Завод» Акционерного Общества «Центр Судоремонта «Звездочка» (ФЛ «5 Судоремонтный Завод – АО «ЦС «Звездочка»)

také známa jako: 5-y Sudoremontnyy Zavod; 5 SRZ; Head Branch „5 Shipyard“ of Joint Stock Company „Zvezdochka Shiprepair Centre“; FL „5 Shipyard - JSC“ CS Zvezdochka; 5 Ship Repair Plant

Adresa (adresy): 353500, Krasnodar Krai, Temryuk, Port, Lenina Str., 67, Ruská federace; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federace

Telefon: + 8 (86148) 5-86-41

Internetové stránky: https://www.star.ru/Filiali/5-y-SRZ

E-mail: [email protected]

3.6.2022

223.

Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Федеральный центр двойных технологий «Союз» (ФГУП «ФЦДТ «Союз»)

také známa jako: FGUP FTsDT “Soyuz”; FSUE “FCDT “Soyuz”

Adresa (adresy): 140090, Moscow Oblast, Dzerzhinsky, Akademika Zhukova Str., 42, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 551-76-00; + 7 (495) 551-72-00

Internetové stránky: https://fcdt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5027030450 (Daňové identifikační číslo (INN))

21.7.2022

224.

Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI)

Místní název: Федеральное Автономное Учреждение «Центральный Аэрогидродинамический Институт имени Профессора Н.Е. Жуковского» (ФАУ «ЦАГИ»)

také známa jako: Central Aerohydrodynamic Institute named after Professor N.E. Zhukovsky

Adresa (adresy): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovsky Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 8 (495) 556-43-03

Internetové stránky: http://www.tsagi.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5040177331 (Daňové identifikační číslo (INN))

21.7.2022

225.

Rosatomflot

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Атомного Флота (ФГУП «Атомфлот»)

také známa jako: FSUE Rosatomflot, Federal State Unitary Enterprise „Atomflot“; Federal State Unitary Enterprise of the Atomic Fleet

Adresa (adresy): 183038, Murmansk Oblast, Murmansk, Territory of Murmansk-17, 1, Ruská federace + 7 (8152) 28-91-16, + 7 (8152) 55-33-55

Internetové stránky: http://www.rosatomflot.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5192110268 (Daňové identifikační číslo (INN))

21.7.2022

226.

A.  Lyulki Experimental-Design Bureau

Místní název: Опытно-конструкторское Бюро имени А. Люльки — Филиал ОДК-Уфимского Моторостроительного Производственного Объединения («ОКБ им. А. Люльки» – Филиал ПАО «ОДК-УМПО»)

také známa jako: A. Lyulki OKB; Lyulki Experimental-Design Bureau Branch of UEC UMPO; Experimental Design Bureau named after A. Lyulka – Branch of ODK-Ufa Engine Building Production Association

Adresa (adresy): 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 783-01-11

Internetové stránky: https://www.uecrus.com/about/structure/okb-im-a-m-lyulki/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

227.

A.  Lyulki Science and Technology Center

Místní název: «Научно-Технический Центр им. А. Люльки» – Филиал ПАО «ОДК-Сатурн» (НТЦ им. А. Люльки)

také známa jako: NTTs A. Lyulki; A. Lyulka Research and Engineering Centre – Branch of ODK-Saturn PJSC

Adresa (adresy): 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 286-28-52

16.12.2022

228.

AO Aviaagregat

Místní název: Акционерное Общество «Авиаагрегат» (АО «Авиаагрегат»)

také známa jako: Aviaagregat JSC

Adresa (adresy): 443009, Samara Oblast, Samara, Zavodskoye Shosse, 55, Ruská federace

Telefon: + 7 (846) 207-00-01

Internetové stránky: http://aviaagregat.net/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6319031396 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

229.

Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus)

Místní název: Акционерное Общество «Турборус» (АО «Турборус»)

také známa jako: Turborus ZAO

Adresa (adresy): 152907, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Rybinsk, Lenina Prospekt, 179, Ruská federace

Telefon: + 7(4855) 32 0040; + 7(4855) 296-416

Internetové stránky: https://www.turborus.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7610005718 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

230.

Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM)

Místní název: Государственный Научный Центр, Федеральное Автономное Учреждение «Центральный Институт Авиационного Моторостроения имени П.И. Баранова» (ФАУ «ЦИАМ им. П.И. Баранова»)

také známa jako: Central Institute of Aviation Motors (CIAM)

Adresa (adresy): 111116, Moscow, Aviamotornaya Str., 2, Ruská federace; 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turaevo industrial zone, Building 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 763-61-67

Internetové stránky: https://ciam.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7722497881 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

231.

Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Национальный Исследовательский Центр «Институт имени Н.Е. Жуковского» (ФГБУ «НИЦ «Институт имени Н.Е. Жуковского»)

také známa jako: NRCZH

Adresa (adresy): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovskogo Str., 1, Ruská federace; 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 231-76-23; + 7 (495) 231-76-24

Internetové stránky: https://nrczh.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5040136208 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

232.

Federal State Unitary Enterprise “State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS)

Místní název: Федеральное Автономное Учреждение «Государственный Научно-Исследовательский Институт Авиационных Систем» (ФАУ «ГосНИИАС»)

také známa jako: FAA GosNIIAS; State Research Institute of Aviation Systems

Adresa (adresy): 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Building 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 157-70-47

Internetové stránky: https://gosniias.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714482225 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

233.

Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «123 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «123 АРЗ»)

také známa jako: JSC „123 Aircraft Repair Plant“

Adresa (adresy): 175201, Novgorod Oblast, Staraya Russa, Starorussky District, Gorodok Microdistrict, Ruská federace

Telefon: + 7 (816 52) 368-00; + 7 (816 52) 368-51

Internetové stránky: http://aviaremont.ru/company/plants/123arz; http://avia.novgorod.com

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 5322010620 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

234.

Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «218 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «218 АРЗ»); Акционерное Общество «ОДК-Сервис» (АО «ОДК-Сервис»)

také známa jako: United Engine Corporation-Service; Joint Stock Company „UEC-Service“; ODK-Service

Adresa (adresy): 188307, Leningrad Oblast, Gatchina, Grigorina Str., 7A, Ruská federace

Telefon: + 8 (81371) 9-34-82

Internetové stránky: https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-servis/; https://218арз.рф/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 4705036363 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

235.

Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «360 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «360 АРЗ»)

také známa jako: JSC „360 Aircraft Repair Plant“

Adresa (adresy): 390015, Ryazan Oblast, Ryazan, Zabaikalskaya Str., 13V, Ruská federace

Telefon: + 7 (4912) 392-509; + 7 (4912) 392-529

Internetové stránky: http://www.360arz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6229059220 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

236.

Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «514 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «514 АРЗ»)

také známa jako: JSC „514 Aircraft Repair Plant“

Adresa (adresy): 172383, Tver Oblast, Rzhev, Chelyuskintsev Str., 121, Ruská federace

Telefon: + 7 (48232) 6-02-01

Internetové stránky: http://arz514.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6914013187 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

237.

Joint Stock Company 766 UPTK

Místní název: Акционерное Общество «766 Управление Производственно-Технологической Комплектации» (АО «766 УПТК»); Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро МО РФ» (АО «СКБ МО РФ»)

také známa jako: JSC 766 UPTK; JSC „766 Management of Production and Technological Equipment“; Special Design Bureau of the Ministry of Defence of the Ruská federace; JSC „Special Design Bureau MO RF“; JSC SKB MO RF

Adresa (adresy): 143432, Moscow Oblast, Krasnogorsk, Nakhabino, Institutskaya Str. 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 566-57-17

Internetové stránky: https://skbmo.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5024076350 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

238.

Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ)

Místní název: Филиал АО «ОДК-Сервис» «Арамиль»

také známa jako: Aramil Branch of ODK-Service JSC

Adresa (adresy): 624003, Sverdlovsk Oblast, Aramil, Garnizon Str., 11a, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (343) 383-15-17

Internetové stránky: http://www.aarz.ru/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

239.

Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont)

Místní název: Акционерное Общество «Авиаремонт» (АО «Авиаремонт»)

Adresa (adresy): 119021, Moscow, Rossolimo Str. 17, Building 2, Floor 4, Section V, Rooms 11-28, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-02

Internetové stránky: http://aviaremont.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7704726240 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

240.

Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov)

Místní název: Акционерное Общество «Летно-Исследовательский Институт имени М.М.Громова» (АО «ЛИИ им.М.М.Громова»)

také známa jako: Aktsionernoe Obshchestvo Letno-Issledovatelski Institut Imeni M. M. Gromova; JSC LII named after M. M. Gromov

Adresa (adresy): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Garnaeva Str., 2A, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 556-59-38

Internetové stránky: http://www.lii.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5040114973 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

241.

Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara)

Místní název: Акционерное Общество «Металлист-Самара» (АО «Металлист-Самара»)

také známa jako: Metalist

Adresa (adresy): 443023, Samara Oblast, Samara, Promyshlennosti Str., 278, Ruská federace

Telefon: + 7 (846) 246-91-57

Internetové stránky: http://metallist-s.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6318105574 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

242.

Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev)

Místní název: Акционерное Общество «Московское Машиностроительное Предприятие имени В.В. Чернышева» (АО «ММП имени В.В. Чернышева»)

také známa jako: Chernyshev UEC

Adresa (adresy): 125362, Moscow, Vishnevaya Str., 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 491-57-44

Internetové stránky: http://avia500.ru; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-mmp-imeni-v-v-chernysheva/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733018650 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

243.

JSC NII Steel

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Стали» (АО «НИИ Стали»)

také známa jako: Scientific Research Institute of Steel; Research Institute of Steel; AO NII Stali

Adresa (adresy): 105318, 127411, Moscow, Dubninskaya Str., 81A, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 484-63-61

Internetové stránky: https://www.niistali.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7713070243 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

244.

Joint Stock Company Remdizel

Místní název: Акционерное Общество «Ремдизель» (АО «Ремдизель»)

také známa jako: Remdiesel JSC

Adresa (adresy): 423800, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Menzelinsky Trakt, 40, Ruská federace

Telefon: + 7 (8552) 30-80-00

Internetové stránky: http://remdizel.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1650004741 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

245.

Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka)

Místní název: Акционерное Общество «Специальная Производственно-Техническая База Звездочка» (АО «СПТБ Звездочка»)

také známa jako: JSC „Special Production and Technical Base Zvezdochka“; SPTB Zvezdochka

Adresa (adresy): 184650, Murmansk Oblast, Polyarny, Komsomolskaya Str., 2/7, Ruská federace

Telefon: + 8 (8152) 21-20-20

Internetové stránky: http://sptb-mf.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5116060209 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

246.

Joint Stock Company STAR

Místní název: Акционерное Общество «ОДК-Стар» (AO «ОДК-Стар»)

také známa jako: AO ODK-Star; JSC UEC-Star

Adresa (adresy): 614990, Perm Oblast, Perm, Kuybyshev Str., 140A, Ruská federace; 615990, Perm Oblast, Perm, Komsomol Prospekt, 93, Ruská federace

Telefon: + 7 (342) 249-18-13

Internetové stránky: https://ao-star.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5904100329 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

247.

Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant

Místní název: Акционерное Общество «Воткинский Завод» (АО «Воткинский Завод»)

také známa jako: JSC „Votkinsk Plant“; AO Votkinsky Zavod

Adresa (adresy): 427430, Udmurt Republic, Votkinsk, Kirov Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (34145) 6-53-53

Internetové stránky: https://vzavod.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1828020110 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

248.

Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory

Místní název: Акционерное Общество «Ярославский Радиозавод» (АО «Ярославский Радиозавод»)

také známa jako: PJSC „Yaroslavl Radiozavod“; Aktsionernoe Obschestvo Yaroslavskiy Radiozavod; JSC Yaroslavl Radio Plant; YRZ; YARZ

Adresa (adresy): 150010, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Margolina Str., 13, Ruská federace

Telefon: + 7 (4852) 48-78-69

Internetové stránky: https://yarz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7601000086 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

249.

Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash)

Místní název: Акционерное Общество «Златоустовский Машиностроительный Завод» (АО «Златмаш»)

také známa jako: JSC Zlatoust Machine-Building Plant

Adresa (adresy): 456227, Chelyabinsk Oblast, Zlatoust, Parkovy Proezd, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (3513) 67-11-11

Internetové stránky: http://zlatmash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7404052938 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

250.

Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion)

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр Продуктовой Специализации «ОСК-Движение» (ООО «ЦПС «ОСК-Движение»)

také známa jako: OOO Center for Product Specialization „USC-Movement“

Adresa (adresy): 199226, Saint Petersburg, Municipal District Gavan, Galerny Passage, 3, Letter A, Room 75, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 603-69-99

Internetové stránky: https://www.aoosk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3017053239 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

251.

Lytkarino Machine-Building Plant

Místní název: Лыткаринский Машиностроительный Завод – Филиал ПАО «ОДК-УМПО»

také známa jako: Branch of UEC-UMPO Lytkarino Machine-Building Plant

Adresa (adresy): 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turayevskaya Str., 9, Ruská federace

Telefon: +7 495 552-43-94

16.12.2022

252.

Moscow Aviation Institute

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Образовательное Учреждение Высшего Образования «Московский Авиационный Институт (Национальный Исследовательский Университет)»

také známa jako: MAI; Federal State Budgetary Establishment of Higher Education „Moscow Aviation Institute (National Research University)“

Adresa (adresy): 125993, Moscow Region, Volokolamskoe Highway, 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 158-49-18

Internetové stránky: https://mai.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7712038455 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

253.

Moscow Institute of Thermal Technology

Místní název: Акционерное Общество «Корпорация «Московский Институт Теплотехники» (АО «Корпорация «МИТ»)

také známa jako: AO Koporatsiya Moskovskiy Institut Teplotekhniki, JSC Corporation MIHT, Moscow Institute of Thermal Technology

Adresa (adresy): 127273, Moscow, Berezovaya Alleya, 10, Ruská federace

Telefon: 8-499-907-37-74

Internetové stránky: http://corp-mit.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7715842760 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

254.

Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau

Místní název: Филиал ПАО «ОДК-Сатурн» - Омское Моторостроительное Конструкторское Бюро (ОМКБ)

také známa jako: FL UEC-Saturn – OMKB; Omsk Engine Design Bureau; Branch of PAO UEC-Saturn Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau

Adresa (adresy): 644021, Omsk, Okruzhnaya Road Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (3812) 36-07-04

Internetové stránky: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/filial-pao-odk-saturn-omkb/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

255.

Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP)

Místní název: Акционерное Общество «170 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «170 РЗ СОП»)

také známa jako: JSC «170 Repair Plant of Flight Support», OJSC „170 Maintenance Works of Flights Support“

Adresa (adresy): 603104, Nizhny Novgorod, Meditsinskaya Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42; + 7 (831) 465 19 78

Internetové stránky: http://170rz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5262240714 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

256.

Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «20 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «20 АРЗ»)

Adresa (adresy): 196603, St. Petersburg, Pushkin, Gatchinskoe Shosse, 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42

Internetové stránky: http://www.aviaremont.ru/company/plants/20arz/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7820309254 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

257.

Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «275 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «275 АРЗ»)

také známa jako: PJSC „275 Aircraft Repair Plant“

Adresa (adresy): 350090, Krasnodar, Dzerzhinsky Str., 141, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42

Internetové stránky: http://www.aviaremont.ru/company/plants/275arz/; http://275arz.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2311096404 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

258.

Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «308 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «308 АРЗ»)

také známa jako: AO 308 ARZ

Adresa (adresy): 153035, Ivanovo, Lezhnevskaya Str., 118-B, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42; + 7 (4932)23-40-26

Internetové stránky: http://308arf.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3702530967 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

259.

Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP)

Místní název: Акционерное Общество «32 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «32 РЗ СОП»)

také známa jako: OJSC 32 Repair Plant of Flight Support Equipment; JSC „32 Flight Support Equipment Repair Plant“; JSC „32 RZ SOP“

Adresa (adresy): 692243, Primorsky Krai, Spassk-Dalny, Hospitalnaya Str., 10, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42; + 8 (42352) 24033

Internetové stránky: http://32rzsop.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2510012328 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

260.

Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «322 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «322 АРЗ»)

také známa jako: JSC „322 Aircraft Repair Plant“; JSC „322 ARP“

Adresa (adresy): 692557, Primorsky Krai, Ussuriysky District, Vozdvizhenka Village, Zhukovsky Str., 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42; (4234) 399-222

Internetové stránky: http://322арз.рф/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2511055959 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

261.

Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «325 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «325 АРЗ»)

také známa jako: JSC „325 Aircraft Repair Plant;“ JSC „325 ARP“

Adresa (adresy): 347916, Rostov Oblast, Taganrog, Tsiolkovsky Str., 42, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42; (8634) 33-45-74

Internetové stránky: www.325arz.ru

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 6154105808 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

262.

Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ)

Místní název: Акционерное Общество «680 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «680 АРЗ»)

také známa jako: JSC „680 Aircraft Repair Plant“; JSC „680 ARP“

Adresa (adresy): 676859, Amur Oblast, Belogorsk, Bazarnaya Str. 2a, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42

Internetové stránky: http://aviaremont.ru/company/plants/680arz/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2804012458 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

263.

Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP)

Místní název: Акционерное Общество «720 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «720 РЗ СОП»)

také známa jako: JSC „720 Repair Plant of Flight Support Facilities“

Adresa (adresy): 216507, Smolensk Oblast, Roslavl District, Krasnoarmeiskaya Str., 6, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42

Internetové stránky: http://aviaremont.ru/company/plants/720rzsop/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6725015051 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

264.

Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO)

Místní název: Акционерное Общество «Волгоградский Завод Радиотехнического Оборудования» (АО «ВЗРТО»)

také známa jako: JSC VZRTO

Adresa (adresy): 400010, Volgograd Oblast, Volgograd, Novodvinskaya Str., 60, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 911-69-42

Internetové stránky: http://aviaremont.ru/company/plants/vzrto/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3443073324 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

265.

Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat)

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Агрегат» (ПАО «Агрегат»)

Adresa (adresy): 456020, Chelyabinsk Oblast, Sim, Ashinsky District, Pushkin Str. 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (35159) 79-022

Internetové stránky: https://www.agregat-avia.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7401000191 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

266.

Salute Gas Turbine Research and Production Center

Místní název: Производственный комплекс «Салют» АО «ОДК» (ПК «Салют» АО «ОДК»)

také známa jako: Salyut Production Complex of UEC JSC; Scientific Production Center for Gas Turbine Engineering „Salyut“ JSC

Adresa (adresy): 105118, Moscow, Budyonnogo Avenue 16, Building 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 785-81-19; + 7 (499) 785-80-01

Internetové stránky: http://www.salut.ru/; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-pk-salyut/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

267.

Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint)

Místní název: Головной филиал «Научно-Производственное Объединение «Винт» Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звездочка» (Головной филиал «НПО «Винт» АО «ЦС «Звездочка»)

také známa jako: NPO Vint; Head Branch “Scientific and Production Association “Vin”" of Joint Stock Company “Shiprepair Centre “Zvezdochka”

Adresa (adresy): 121099, Moscow, Berezovaya Alleya, 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 255-49-04

Internetové stránky: http://vintnpo.ru/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

268.

Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA)

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Научно-Исследовательский Институт Прикладной Акустики» (ФГУП «НИИПА»)

také známa jako: FSUE “Research Institute of Applied Acoustics”; FGUP NIIPA

Adresa (adresy): 141980, Moscow, Dubna, 9 May Str., 7A, Ruská federace

Telefon: + 7 (49621) 276-37

Internetové stránky: http://niipa.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5010007607 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

269.

Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA)

Místní název: Федеральное Автономное Учреждение «Сибирский Научно-Исследовательский Институт Авиации им. С.А. Чаплыгина» (ФАУ «СибНИА им. С.А. Чаплыгина»)

také známa jako: S.A. Chaplygin Siberian Research Institute of Aviation; Federal Autonomous Institution “Siberian Research Institute of Aviation named after S. A. Chaplygin”; FAU SibNIA im. S.A. Chplygina

Adresa (adresy): 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 21, Ruská federace

Telefon: + 7 (383) 278-70-10

Internetové stránky: https://www.sibnia.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5405071094 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

270.

Software Research Institute

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Программных Средств» (АО «НИИ ПС»)

také známa jako: JSC Research Institute of Software Tools; JSC NII PS

Adresa (adresy): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter H, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 313-78-00

Internetové stránky: http://www.nii-ps.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7804454896 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

271.

Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant)

Místní název: Акционерное Общество «Севастопольский Морской Завод имени Серго Орджоникидзе» (АО «СМЗ»); Филиал «Севастопольский морской завод» АО «Центр Судоремонта «Звездочка»

také známa jako: Sevastopol Naval Plant N.A. Sergo Ordzhonikidze; Sevastopol Marine Plant Branch of JSC “Ship Repair Center “Zvezdochka”; JSC “Sevastopolskiy Morskoy Zavod Imeni Sergo Ordjonikidze”

Adresa (adresy): 299001, Sevastopol, Geroev Sevastopol Str., 13

Telefon: + 7 (8692) 55-99-50

Internetové stránky: https://aosmz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9200010443 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

272.

Russian Institute of Radio Navigation and Time

Místní název: Акционерное Общество «Российский Институт Радионавигации и Времени» (АО «РИРВ»)

také známa jako: RIRT; AO RIRV

Adresa (adresy): 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Prospekt, 120, Letter ETs, Ruská federace; 105066, Moscow, Staraya Basmannaya Str., 19, Building 12, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 665-58-77; + 7 (812) 665-58-80; + 7 (495) 098-0213

Internetové stránky: https://rirt.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

16.12.2022

273.

Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart)

Místní název: Федеральное Агентство по Техническому Регулированию и Метрологии (Росстандарт)

také známa jako: Federal Agency for Technical Regulation and Metrology

Adresa (adresy): 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Floors 7, 29, 39, Ruská federace; 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 547-51-51

Internetové stránky: https://www.rst.gov.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7706406291 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

274.

Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физико-Технологический Институт имени К.А. Валиева Российской Академии Наук (ФТИАН им. К.А.Валиева РАН)

také známa jako: FTIAN im. K.A. Valiev RAS; FRI RAS

Adresa (adresy): 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 34, Ruská federace; 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 129-54-92

Internetové stránky: https://www.rst.gov.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7727084140 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

275.

Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI)

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Физико-Технических и Радиотехнических Измерений» (ФГУП «ВНИИФТРИ»)

také známa jako: FGUP VNIIFTRI; VNIIFTRI - State Scientific Center of the Ruská federace

Adresa (adresy): 141570, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Mendeleevo Village, Industrial Zone of FGUP VNIIFTRI, Building 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 526-63-63

Internetové stránky: https://vniiftri.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5044000102 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

276.

Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физический Институт им. П.Н. Лебедева Российской Академии Наук (ФИАН)

také známa jako: Lebedev Physical Institute; LPI RAS; FIAN; R.N. Lebedev Physical Institute of the Russian Academy of Sciences

Adresa (adresy): 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 53, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 668-88-88

Internetové stránky: https://lebedev.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7736037394 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

277.

The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Твердого Тела имени Ю.А. Осипьяна Российской Академии Наук (ИФТТ РАН)

také známa jako: IFTT RAS; Federal State Budgetary Institution of Science Institute of Solid-State Physics N.A. Yu. A. Osipyan of the Russian Academy of Sciences; Osipyan Institute of Solid-State Physics RAS

Adresa (adresy): 142432, Moscow Oblast, Chernogolovka, Akademika Osipyana Str., 2, Ruská federace

Telefon: +7 906 095 4402; 8(496)52 219-82

Internetové stránky: http://issp.ac.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5031003120 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

278.

Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Полупроводников им. А.В. Ржанова Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИФП СО РАН)

také známa jako: IPP SB RAS; Institute of Semiconductor Physics NA A.V. Rzhanov; IFP SO RAN

Adresa (adresy): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 13, Ruská federace

Telefon: + 7(383)330-90-55; + 7(383)333-29-65

Internetové stránky: https://www.isp.nsc.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5408100057 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

279.

UEC-Perm Engines, JSC

Místní název: Акционерное Общество «ОДК-Пермские Моторы» (АО «ОДК-ПМ»)

také známa jako: Permsky Motorny Zavod; AO ODK-PM; Perm Motors; Perm Engine Plant

Adresa (adresy): 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Ruská federace

Telefon: + 7 (342) 211-39-39

Internetové stránky: http://pmz.ru/; https://perm-motors.ru/

Registrační číslo: 5904007312 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

280.

Ural Works of Civil Aviation, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Уральский Завод Гражданской Авиации» (АО «УЗГА»)

také známa jako: UZGA; Ural Civil Aviation Factory

Adresa (adresy): 620025, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Bakhchivandzhi Str., 2G, Ruská federace; 123308, Moscow, Marshala Zhukova Prospekt, 1, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (343) 295-51-51; + 7 (495) 122-25-33

Internetové stránky: https://uwca.ru/

Registrační číslo: 6664013640 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

281.

Central Design Bureau for Marine Engineering “Rubin”, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро Морской Техники «Рубин» (АО «ЦКБ МТ «Рубин»)

také známa jako: “Rubin” Design Bureau; JSC Tsentralnoye Konstruktorskoye Byuro Morskoy Tekhniki Rubin; JSC TsKB MT Rubin; CDB ME “Rubin”

Adresa (adresy): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Ruská federace

Telefon: +7 812 407-51-32

Internetové stránky: https://ckb-rubin.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7838418751 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

282.

“Aeropribor-Voskhod”, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Аэроприбор-Восход» (АО «АП Восход»)

také známa jako: AO AP-Voskhod

Adresa (adresy): 105318, Moscow, Tkatskaya Str. 19, Floor 4, Room 400, Ruská federace

Telefon: +7 495 363-23-01

Internetové stránky: http://aeropribor.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7719021450 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

283.

Aerospace Equipment Corporation, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Корпорация «Аэрокосмическое Оборудование» (АО «КАО»)

také známa jako: Aerospace Equipment JSC; KAO JSC

Adresa (adresy): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Building 11, Office 407., Ruská federace; 197101, St. Petersburg, Kropotkina Str., 1, Ruská federace;

Telefon: + 8 (495) 926-66-77

Internetové stránky: http://aequipment.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813132895 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

284.

Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC

Místní název: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт Автоматики И Гидравлики» (АО «ЦНИИАГ»)

také známa jako: TsNIIAG

Adresa (adresy): 127018, Moscow, Sovetskaya Armiya Str., 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 631-29-44

Internetové stránky: http://cniiag.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7715900066 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

285.

Aerospace Systems Design Bureau, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро «Аэрокосмические Системы» (АО «ОКБ «Аэрокосмические Системы»)

také známa jako: JSC OKB „Aerospace Systems“

Adresa (adresy): 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 526-69-77

Internetové stránky: https://aerospace-systems.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5010041950 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

286.

Afanasyev Technomac, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Техномаш» имени С.А. Афанасьева» (АО «НПО «Техномаш» им. С.А. Афанасьева»)

také známa jako: JSC Scientific and Production Association “Tekhnomash” named after S.A. Afanasiev; Afanasyev Research and Production Enterprise Technomac, JSC; AO NPO Technomash

Adresa (adresy): 127018, Moscow, Maryina Roshcha 3rd Proezd, 40, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 8 (495) 689-50-66

Internetové stránky: https://tmnpo.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9715411975 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

287.

Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC

Místní název: Акционерное Общество «Судостроительная Корпорация «Ак Барс» (АО «СК «Ак Барс»)

také známa jako: Shipbuilding Corporation „Ak Bars“

Adresa (adresy): 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Ruská federace; 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 9a, Ruská federace

Telefon: + 7 (84-371) 2-11-66

Internetové stránky: https://sk-akbars.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1648040380 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

288.

AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC

Místní název: Акционерное Общество Гаврилов-Ямский Машиностроительный Завод «АГАТ» (АО ГМЗ «АГАТ»)

také známa jako: AO GMZ AGAT

Adresa (adresy): 152240, Yaroslavl Oblast, Gavrilov-Yamsky District, Gavrilov-Yam, Mashinostroiteley Proezd, 1, Ruská federace

Telefon: + 7(48534)2-54-34

Internetové stránky: http://gmzagat.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7616002417 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

289.

Almaz Central Marine Design Bureau, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Центральное Морское Конструкторское Бюро «Алмаз» (АО «ЦМКБ «Алмаз»)

také známa jako: JSC TsMKB Almaz; St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz

Adresa (adresy): 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str. 50, Ruská federace

Telefon: +7 812 373 70 53; +7 812 373 28 00

Internetové stránky: http://almaz-kb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7810537558 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

290.

Joint Stock Company Eleron

Místní název: Акционерное Общество «Федеральный центр науки и высоких технологий «Специальное научно-производственное объединение «Элерон» (АО «ФЦНИВТ «СНПО «Элерон»)

také známa jako: JSC Federal Center for Science and High Technologies Special Research and Production Association „Aileron“; AO FZNIVT SNPO Eleron

Adresa (adresy): 115563, Moscow, Generala Belova Str., 14, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 725-02-06

Internetové stránky: https://www.eleron.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7724313681 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

291.

AO Rubin

Místní název: Акционерное Общество «Рубин» (АО «Рубин»)

také známa jako: Joint Stock Company Rubin

Adresa (adresy): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 86, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 320 26 40

Internetové stránky: https://rubingroup.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7809002741 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

292.

Branch of PAO II – Aviastar

Místní název: Филиал Публичного Акционерного Общества «Авиационный Комплекс Им. С.В. Ильюшина» - Авиастар (Филиал ПАО «Ил» - Авиастар)

také známa jako: Aviastar-SP; Branch of the Public Joint Stock Company „S.V. Ilyushin Aviation Complex“ – Aviastar; Branch of PJSC „IL“ – Aviastar

Adresa (adresy): 432072, Ulyanovsk, Antonova Avenue, 21, Ruská federace

Telefon: + 7 (8422) 28-09-09; + 7 (8422) 28-12-81

Internetové stránky: https://aviastar-sp.ru/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

293.

Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol

Místní název: Нижегородский Авиастроительный Завод «Сокол» – Филиал АО «Российская Самолетостроительная Корпорация «МиГ» (РСК «МиГ»); Филиал ПАО «Объединенная Авиастроительная Корпорация» – Нижегородский Авиастроительный завод «Сокол»

také známa jako: SOKOL NAZ; Nizhny Novgorod Aviation Plant Sokol; Sokol Aircraft Plant; United Aircraft Corporation PJSC Branch – Nizhny Novgorod Aircraft Building Plant Sokol

Adresa (adresy): 603035, Nizhny Novgorod, Chaadaeva Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 222-19-25

Internetové stránky: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura; http://www.sokolplant.ru/o-nas/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

294.

Chkalov Novosibirsk Aviation Plant

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Новосибирское Авиационное Производственное Объединение им. В.П. Чкалова» (ОАО «НАПО им. В.П. Чкалова»); Новосибирский Авиационный Завод имени В.П. Чкалова - Филиал ПАО «Компания «Сухой»

také známa jako: Novosibirsk Aircraft Production Association Plant; OAO NAPO im. V. P. Chkalova; JSC Novosibirsk Aircraft Production Plant named after V.P. Chkalov; V.P. Chkalov Novosibirsk Aviation Plant - Branch of PJSC Sukhoi Company

Adresa (adresy): 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 15, Ruská federace

Telefon: (383) 278-85-01; + 7 (499) 550-01-06

Internetové stránky: http://www.napo.ru/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

295.

Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient

Místní název: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Градиент» (АО «ВНИИ «Градиент»)

také známa jako: AO VNII Gradient

Adresa (adresy): 344000, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Sokolov Avenue, 96, Ruská federace

Telefon: 8 (863) 232-47-70; + 7 (863) 204-20-31

Internetové stránky: http://gradient-rnd.ru/; https://gradient.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6163111477 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

296.

Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP)

Místní název: Акционерное Общество «Альметьевский Завод «Радиоприбор» (АО «Альметьевский Завод «Радиоприбор»)

také známa jako: JSC Alymetyevsk Plant „Radiopribor“

Adresa (adresy): 423457, Republic of Tatarstan, Almetyevsk District, Almetyevsk, 2, Stroiteley Prospekt, 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (8553) 22-19-09

Internetové stránky: https://radiopribor-zavod.kret.com/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 1644018390 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

297.

Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika named after P.A. Efimov

Místní název: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро «Электроавтоматика» Имени П.А.Ефимова» (АО «ОКБ «Электроавтоматика»)

také známa jako: JSC “Development аnd Design Bureau “Elektroavtomatika” named after P. A. Efimov”; AO OKB Elektroavtomatika

Adresa (adresy): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 252-1398

Internetové stránky: http://electroavtomatica.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805326230 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

298.

Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau

Místní název: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Промышленной Автоматики» (АО «КБПА»)

také známa jako: Joint Stock Company „Design Bureau of Industrial Automatics“; AO KBPA; Design Bureau for Industrial Automatics

Adresa (adresy): 410005, Saratov Oblast, Saratov, Bolshaya Sadovaya Str., 239, Ruská federace

Telefon: +7 845 247-86-70

Internetové stránky: https://kbpa.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6452099998 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

299.

Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau

Místní název: Акционерное Общество «Казанское Приборостроительное Конструкторское Бюро» (АО «КПКБ»)

také známa jako: JSC „Kazan Instrument Design Bureau“; AO KPKB

Adresa (adresy): 420061, Republic of Tatarstan, Kazan, Sibirskiy Trakt Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 202-0502 (112)

Internetové stránky: https://kpkb.kret.com/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 1660151791 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

300.

Joint Stock Company Microtechnology

Místní název: Акционерное Общество «Микротехника» (АО «Микротехника»)

také známa jako: JSC Microtechnology; AO Mikrotechnica

Adresa (adresy): 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Letter R, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 230-45-33

Internetové stránky: http://microt.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813183628 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

301.

Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering

Místní název: Акционерное Общество «Корпорация «Фазотрон - Научно-Исследовательский Институт Радиостроения» (АО «Корпорация «Фазотрон-НИИР»)

také známa jako: Phasotron NIIR; Corporation „Fazotron – Research Institute of Radio Engineering“ JSC

Adresa (adresy): 115516, Moscow, Kavkazsky Boulevard, 59, Floor 3, Space XIV, Room 21, Ruská federace; 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 927-0777

Internetové stránky: http://phazotron.kret.com/; http://www.phazotron.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7710037914 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

302.

Joint Stock Company Radiopribor

Místní název: Акционерное Общество «Радиоприбор» (АО «Радиоприбор»)

také známa jako: AO Radiopribor

Adresa (adresy): 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Fatkullina Str., 2, Ruská federace

Telefon: +7 843 293-38-00

Internetové stránky: https://radiopribor.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1659034109 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

303.

Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau

Místní název: Акционерное Общество «Раменское Приборостроительное Конструкторское Бюро» (АО «РПКБ»)

také známa jako: Joint-Stock Company Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau; Ramenskoye Engineering Design Office, JSC; Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC; RPKB

Adresa (adresy): 140103, Moscow Oblast, Ramenskoye, Guriev Street, 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 992-56-96; + 7 (496) 463-21-07

Internetové stránky: https://rpkb.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5040007594 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

304.

Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр «САПСАН» (АО НПЦ «САПСАН»)

také známa jako: AO NPTs SAPSAN; NPC SAPSAN

Adresa (adresy): 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Ruská federace; 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Ruská federace

Telefon: + 7-(495)-225-60-88; + 7 (495) 674-63-28

Internetové stránky: http://www.sapsan.org.ru; http://npc-sapsan.ru/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

305.

Joint Stock Company Rychag

Místní název: Акционерное Общество «Рычаг» (АО «Рычаг»)

Adresa (adresy): 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Ruská federace

Telefon: +7 843 235-80-70; +7 917 273-79-40

Internetové stránky: http://oaorychag.narod2.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1660170995 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

306.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Измеритель» (АО «НПП «Измеритель»)

také známa jako: NPP Izmeritel.; NPP Meter; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Izmeritel”

Adresa (adresy): 214031, Smolensk Oblast, Smolensk, Babushkina Str., 5, Ruská federace

Telefon: + 7(4812) 62-11-99; + 7(4812) 31-30-88

Internetové stránky: http://npp-izmeritel.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6731036814 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

307.

Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Радиоэлектроника» имени В.И. Шимко» (АО «НПО «Радиоэлектроника» им. В.И. Шимко»)

také známa jako: NPO Radioelectronics N.A. V.I. Shimko

Adresa (adresy): 420029, Republic of Tatarstan, Kazan, Zhurnalistov Str., 50, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 272-55-00

Internetové stránky: http://shimko.rostechn.org/; https://radioelectronika.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1660155764 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

308.

Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute

Místní název: Акционерное Общество «Таганрогский Научно-Исследовательский Институт Связи» (АО «ТНИИС»)

také známa jako: AO TNIIS; JSC „Taganrog Scientific-Research Institute of Communication“

Adresa (adresy): 347900, Rostov Oblast, Taganrog, Sedova Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 8 (8634) 65-71-61

Internetové stránky: https://tniis.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6154573235 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

309.

Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant

Místní název: Акционерное Общество «Уральский Приборостроительный Завод» (АО «УПЗ»)

také známa jako: AO UPZ; JSC „Ural Instrument-Making Plant“

Adresa (adresy): 624000, Sverdlovsk Oblast, Sysertsky District, 25 Km Chelyabinskiy Trakt, Ruská federace

Telefon: + 7 (343) 359-93-76; + 8 (800) 222-58-40

Internetové stránky: https://upz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6660000400 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

310.

Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support

Místní název: Акционерное Общество «Инженерное Сопровождение Испытаний «Взлет» (АО «ИСИ «Взлет»)

také známa jako: AO ISI Vzlet

Adresa (adresy): 416511, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Territory № 1, Building 5, Ruská federace; 476507, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Aktyubinsk-7, ISI Vzlet Room, Ruská federace

Telefon: + 7 (85141) 4-03-23; + 7 (85141) 3-02-01

Internetové stránky: https://vzlet.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3022001050 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

311.

Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant

Místní název: Акционерное Общество «Жигулевский Радиозавод» (АО «ЖРЗ»)

také známa jako: AO ZhRZ

Adresa (adresy): 445359, Samara Oblast, Zhigulevsk, Radiozavodskaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (84862) 2-17-24

Internetové stránky: https://zhigulevskiyradiozavod.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6345012304 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

312.

Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant

Místní název: Акционерное Общество «Брянский Электромеханический Завод» (АО «БЭМЗ»)

také známa jako: AO BEMZ

Adresa (adresy): 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Ruská federace

Telefon: + 7 (4832)53-01-01

Internetové stránky: http://aobemz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3255517577 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

313.

Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Московский Институт Электромеханики и Автоматики» (ПАО «МИЭА»)

také známa jako: PAO MIEA, Moscow Institute of Electromechanics and Automatics PJSC, Moskovskiy Institut Elektromekhaniki i Avtomatiki

Adresa (adresy): 125167, Moscow, Aviatsionny Pereulok, 5, Ruská federace

Telefon: +7 499 152-48-74

Internetové stránky: https://aomiea.ru/; https://miea.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714025469 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

314.

Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal

Místní název: Публичное Акционерное Общество Ставропольский Радиозавод «Сигнал» (ПАО «Сигнал»)

také známa jako: Signal Radio Plant; PJSC Signal; Public Joint Stock Company Stavropol Radioplant „Signal“

Adresa (adresy): 355014, Stavropol Krai, Stavropol, 2nd Yugo-Zapadny Proezd, 9A, Ruská federace

Telefon: + 7 (8652) 77-98-35

Internetové stránky: http://signalrp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2635000092 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

315.

Public Joint Stock Company Techpribor

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Техприбор» (ПАО «Техприбор»)

také známa jako: PAO Techpribor

Adresa (adresy): 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str., 5A, Ruská federace

Telefon: (812) 648-85-82; +7 812 648-84-76

Internetové stránky: http://techpribor.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7810237177 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

316.

Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant

Místní název: Акционерное Общество «Раменский Приборостроительный Завод» (АО «РПЗ»)

také známa jako: AO RPZ

Adresa (adresy): 140100, Moscow Oblast, Ramenskoye, Mikhalevicha Str., 39, Building 20, Floor 2, Room 124, Ruská federace

Telefon: + 7 (495)995-94-03

Internetové stránky: https://rpz.kret.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5040001426 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

317.

V.V. Tarasov Avia Avtomatika

Místní název: Акционерное Общество «Авиаавтоматика» имени В.В. Тарасова» (АО «Авиаавтоматика» им. В.В. Тарасова»)

také známa jako: Kursk Pribor; Joint Stock Company Aviaavtomatika named after V.V. Tarasov

Adresa (adresy): 305040, Kursk Oblast, Kursk, Zapolnaya Str., 47, Ruská federace

Telefon: + 7 (4712) 72-24-83; + 7 (4712) 72-28-83

Internetové stránky: http://www.aviaavtomatika.ru/; https://www.privodpribor.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4629019412 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

318.

Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM

Místní název: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Химического Машиностроения имени А.М. Исаева» (АО «КБхиммаш им. А.М. Исаева»)

také známa jako: A.M. Isayev Chemical Engineering Design Bureau; KB KhimMash; Joint Stock Company „Chemical Machine Building Design Bureau named after A.M. Isaev“

Adresa (adresy): 141070, Moscow Oblast, Korolev, Bogomolova Str., 12, Ruská federace

Telefon: + 8 (499) 429-03-02

Internetové stránky http://kbhmisaeva.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5018202198 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

319.

Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center

Místní název: Акционерное Общество «Дальневосточный Центр Судостроения и Судоремонта» (АО «ДЦСС»)

také známa jako: AO DTSSS

Adresa (adresy): 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Ruská federace

Telefon: + 8 (423) 2651736

Internetové stránky https://dcss.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2536196045 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

320.

Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant

Místní název: Филиал ПАО «Авиационный Комплекс им С.В. Ильюшина» – «Экспериментальный Машиностроительный Завод им. В.М. Мясищева»

také známa jako: Myasishcheva EMZ; V.M. Мyasishchev Experimental Mechanical Engineering Plant PJSC; Branch of S.V. Ilyushin Aviation Complex PJSC – lV.M. Myasishchev Experimental Machine-Building Plant

Adresa (adresy): 140182, Moscow Oblast, Zhukovsky, Narkomvod Str., 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 664-76-76

Internetové stránky: http://www.emz-m.ru/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

321.

Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Морских Технологий им. Академика М.Д. Ржанова Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИПМТ ДВО РАН)

také známa jako: Federal State Budgetary Institution of Science M.D. Ageev Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences; IPMT DVO RAN; IPMT FEB RAS

Adresa (adresy): 690091, Primorsky Krai, Vladivostok, Sukhanova Str., 5A, Ruská federace

Telefon: + 7 (423) 243-24-16

Internetové stránky: http://imtp.febras.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2536007749 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

322.

Irkutsk Aviation Plant

Místní název: Филиал ПАО «Яковлев» — Иркутский Авиационный Завод

také známa jako: Branch of PJSC Yakovlev – Irkutsk Aviation Plant; Irkutsk Aircraft Factory

Adresa (adresy): 664020, Irkutsk Oblast, Irkutsk, Novatorov Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (3952) 21-16-75

Internetové stránky: https://www.yakovlev.ru/structure/aviation-factory/; http://www.irkut.com/ru/corporation/iaz/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

323.

Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant

Místní název: Акционерное Общество «АэроКомпозит» — Ульяновский Завод; Филиал АО «АэроКомпозит» в городе Ульяновск

také známa jako: Branch of AeroKomposit JSC in the city of Ulyanovsk

Adresa (adresy): 432072, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Antonov Prospekt, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8422) 59-06-00

Internetové stránky: http://aerocomposit.ru

E-mail: [email protected]

16.12.2022

324.

Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev

Místní název: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро им. А.С. Яковлева» (АО «ОКБ ИМ. А.С. Яковлева»)

také známa jako: Joint-Stock Company „A. S. Yakovlev Design Bureau“; A.S Yakovlev EDB

Adresa (adresy): 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 787-28-77

Internetové stránky: http://www.yak.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714039849 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

325.

Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai

Místní název: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Алтай» (АО «ФНПЦ «Алтай»)

také známa jako: AO FNPZ Altai

Adresa (adresy): 659322, Altai Krai, Biysk, Socialisticheskaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: 8-800-300-8379

Internetové stránky: http://frpc.secna.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2204051487 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

326.

Joint Stock Company „Head Special Design Bureau Prozhektor“

Místní název: Акционерное Общество «Головное Особое Конструкторское Бюро «Прожектор» (АО «ГОКБ «Прожектор»)

také známa jako: AO GOKB Prozhektor

Adresa (adresy): 111123, Moscow, Enthusiastov Highway, 56, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 305-59-25

Internetové stránky: https://projektor.su/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7720699480 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

327.

Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Авиационный Комплекс им. С.В. Ильюшина» (ПАО «Ил»)

také známa jako: Ilyushin; Ilyushin Design Bureau; PJSC Aviation Complex named after S. V. Ilyushin; PAO „Il“

Adresa (adresy): 125190, Moscow, Leningradsky Prospekt, 45G, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 943-81-17; + 7 (499) 943-81-21

Internetové stránky: http://ilyushin.org/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714027882 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

328.

Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau

Místní název: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро «Лазурит» (АО «ЦКБ «Лазурит»)

také známa jako: AO TsKB Lazurit

Adresa (adresy): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 57, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 273-84-00; + 7 (831) 273-00-69

Internetové stránky: https://cdb-lazurit.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5263000105 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

329.

Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek

Místní název: Акционерное Общество Научно-Внедренческое Предприятие «Протек» (АО НВП «Протек»)

také známa jako: AO NVP Protek

Adresa (adresy): 394028, Voronezh Oblast, Voronezh, Basovaya Str., 6, Ruská federace

Telefon: + 7 (473) 220-47-22; + 7 (473) 220-47-23

Internetové stránky: http://www.protek-vrn.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3665017521 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

330.

Joint Stock Company SPMDB Malachite

Místní název: Акционерное Общество «Санкт-Петербургское Морское Бюро Машиностроения «Малахит» (АО «СПМБМ «Малахит»)

také známa jako: Joint Stock Company St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building „Malakhit“; Malakhit Marine Engineering Bureau; St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit; AO SPMBM Malakhit

Adresa (adresy): 196135, St. Petersburg, Frunze Str., 18, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 242-85-85

Internetové stránky: http://malachite-spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7810537540 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

331.

Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG

Místní název: Филиал АО «РСК «МиГ» «Калязинский Машиностроительный Завод»; Филиал Публичного Акционерного Общества «Объединенная Авиастроительная Корпорация» - Калязинский Машиностроительный Завод (Филиал ПАО «ОАК» - Калязинский Машиностроительный Завод)

také známa jako: Branch of Public Joint Stock Company „United Aircraft Corporation“ – Kalyazinskiy Machine Building Factory; Kalyazinskiy Machine Building Plant

Adresa (adresy): 171573, Tver Oblast, Kalyazin District, Kalyazin, Industrialnaya Str. 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (48249) 2-07-50; + 7 (48249)-2-30-57

Internetové stránky: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura/proizvodstvennyj-klaster/kalyazinskij-mashinostroitelnyj-zavod-filial-ao-rsk-mig

E-mail: [email protected]; [email protected]

16.12.2022

332.

Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Ruská federace

Místní název: Главное Управление Глубоководных Исследований Министерства Обороны Российской Федерации (ГУГИ)

také známa jako: Main Directorate of Deep-Sea Research; GUGI; Hydrographic Service of the Navy; Department of Navigation and Oceanography of the Ministry of Defence of the Ruská federace

Adresa (adresy): 125413, Moscow, Onezhskaya Str., 26A / 119019, Ruská federace; 199034, St. Petersburg, 8, 11 line of Vasilievsky Island, Ruská federace

16.12.2022

333.

NPP Start

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Старт» им. А.И. Яскина» (АО «НПП «Старт» им. А. И. Яскина»)

také známa jako: AO NPP Start im. A. I. Yaskina; JSC Research and Production Enterprise “Start” named after A.I. Yaskin

Adresa (adresy): 620007, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Pribaltiyskaya Str., 24, Ruská federace

Telefon: + 7 (343) 228-92-22

Internetové stránky: https://nppstart.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6662054224 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

334.

OAO Radiofizika

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Радиофизика» (ПАО «Радиофизика»)

také známa jako: PJSC Radiophysics; PAO Radiofizika

Adresa (adresy): 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str., 10, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 272-48-01

Internetové stránky: https://radiofizika.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733022671 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

335.

P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, Branch of RSK MiG

Místní název: Филиал Публичного Акционерного Общества «Объединенная Авиастроительная Корпорация» – Луховицкий Авиационный Завод имени П.А. Воронина (Филиал ПАО «ОАК» - Луховицкий Авиационный Завод)

také známa jako: Branch of Public Joint Stock Company „United Aircraft Corporation“ – Lukhovitsky Aviation Plant named after P. A. Voronin; LAZ im. P. A. Voronina

Adresa (adresy): 140500, Moscow Oblast, Lukhovitsky District, Territory LAZ imeni Pavla Andreevicha Voronina, Ruská federace

Telefon:

Internetové stránky: https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/lukhovitskiy-aviatsionnyy-zavod/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

336.

Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Брянское Специальное Конструкторское Бюро» (ПАО «БСКБ»)

také známa jako: PAO BSKB

Adresa (adresy): 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Ruská federace

Telefon: + 7 (4832) 53-16-82

Internetové stránky: https://bckb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3232001722 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

337.

Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Воронежское Акционерное Самолетостроительное Общество» (ПАО «ВАСО»)

také známa jako: PJSC „VASO“; PAO VASO; Voronezh Aircraft Production Association

Adresa (adresy): 394029, Voronezh Oblast, Voronezh, Tsiolkovskogo Str., 27, Ruská federace

Telefon: +7 473 244-88-00

Internetové stránky: https://www.vaso.ru/

E-mail: [email protected]

16.12.2022

338.

Radio Technical Institute named after A. L. Mints

Místní název: Акционерное Общество «Радиотехнический Институт имени Академика А.Л. Минца» (АО РТИ)

také známa jako: Concern Radio-Technical Information Systems; AO RTI; Academician A.L. Mints Radio Engineering Institute

Adresa (adresy): 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 612-99-99

Internetové stránky: https://www.rti-mints.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7713006449 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

339.

Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Российский Федеральный Ядерный Центр - Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики» (ФГУП «РФЯЦ - ВНИИЭФ»); Филиал Федерального Государственного Унитарного Предприятия «Российский Федеральный Ядерный Центр – Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики»; Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Федеральный Научно-Производственный Центр «Научно-Исследовательский Институт Измерительных Систем им.Ю.Е.Седакова» (ФГУП «ФНПЦ НИИИС им. Ю. Е. Седакова»)

také známa jako: Federal State Unitary Enterprise Yu. E. Sedakov Scientific Research Institute of Measuring Systems; FGUP RFYaTs VNIIEF; FGUP FNPTs NIIS; Sedakov Research Institute of Measuring Systems

Adresa (adresy): 603137, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Tropinina Str., 47, Ruská federace; 607188, Nizhny Novgorod Oblast, Sarov, Prospekt Mira, 37, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 466-59-90; 8 (83130) 2-48-02

Internetové stránky: https://vniief.ru/; https://www.niiis.nnov.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 5254001230 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

340.

Shvabe JSC

Místní název: Акционерное Общество «Швабе» (АО «Швабе»)

také známa jako: Shvabe

Adresa (adresy): 129366, Moscow, Prospekt Mira, 176, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 951-48-32

Internetové stránky: https://shvabe.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7717671799 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

341.

Special Technological Center LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Специальный Технологический Центр» (ООО «СТЦ»)

také známa jako: STC LLC; Special Technology Center Ltd.; Special Technology Centre Limited Liability Company; OOO STTs

Adresa (adresy): 195220, St. Petersburg, Gzhatskaya Str., 21, Office 53, Letter B, Ruská federace; 195220, St. Petersburg Piskarevsky Prospekt, 150, Building 5, Ruská federace

Telefon: + 8 (812) 244-33-13

Internetové stránky: https://www.stc-spb.ru/

Registrační číslo: 7802170553 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

342.

St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Крыловский Государственный Научный Центр» (ФГУП «Крыловский Государственный Научный Центр»)

také známa jako: Federal State Unitary Enterprise Krylov State Scientific Centre; Krylov State Research Centre; FSUE Krylov State Scientific Centre

Adresa (adresy): 196158, St. Petersburg, Moskovskoye Highway, 44, Ruská federace; 109240, Moscow, Slavyanskaya Square, 2/5/4, Building 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 415-46-07; + 7 (499) 502-76-62

Internetové stránky: https://krylov-centre.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7810213747 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

343.

Strategic Control Posts Corporation

Místní název: Акционерное Общество «Корпорация «Стратегические Пункты Управления» (АО «Корпорация «СПУ-ЦКБ ТМ»)

také známa jako: CCB TM; AO SPU-TsKB TM; Central Design Bureau of Heavy Machine Building; JSC Corporation SPU-CCB TM

Adresa (adresy): 109052, Moscow, Podyomnaya Str., 12A, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 673-62-46

Internetové stránky: https://ckbtm.org/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7722775458 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

344.

V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of the Russian Academy of Sciences

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Управления им. В.А. Трапезникова Российской Академии Наук (ИПУ РАН)

také známa jako: ICS RAS; IPU RAN; Institute of Control Sciences RAS

Adresa (adresy): 117997, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Ruská federace

Telefon: +7 495 334-89-10

Internetové stránky: http://ipu.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7728013512 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

345.

Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Владимирское Конструкторское Бюро Радиосвязи» (ОАО «ВКБР»)

také známa jako: OAO VKBR

Adresa (adresy): 600017, Vladimir Oblast, Vladimir, Baturina Str., 28, Ruská federace; 600009, Vladimir, P.O. Box 68, Ruská federace

Telefon: + 7 (4922) 43-15-54

Internetové stránky: http://elcom.ru/~vkbrs/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3328412561 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

346.

Voentelecom JSC

Místní název: Акционерное Общество «Воентелеком» (АО «Воентелеком»)

Adresa (adresy): 107014, Moscow, Bolshaya Olenya Str. 15A, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 609-50-05, + 7 (985) 900-50-05

Internetové stránky: https://voentelecom.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7718766718 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

347.

A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Передачи Информации им. А.А. Харкевича Российской Академии Наук (ИППИ РАН)

také známa jako: IPPI RAN; IITP RAS

Adresa (adresy): 127051, Moscow, Bolshoy Karetny Pereulok, 19, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 650-42-25

Internetové stránky: http://iitp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7707020131 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

348.

Ak Bars Holding

Místní název: Акционерное Общество «Холдинговая Компания «Ак Барс» (АО «Холдинговая Компания «Ак Барс»)

také známa jako: „Ak Bars“ Holding Company JSC

Adresa (adresy): 420094, Kazan, Korolenko Str., 58a, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 511-45-50

Internetové stránky: http://abh.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1657049075 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

349.

Special Research Bureau for Automation of Marine Researches of the Far East Branch of the Russian Academy of Sciences

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Специальное Конструкторское Бюро Средств Автоматизации Морских Исследований Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (СКБ САМИ ДВО РАН)

také známa jako: SKB SAMI DVO RAN; Federal State Budgetary Institution of Science Special Design Bureau of Marine Research Automation Means of the Far Eastern Branch of the Russian Academy of Sciences; SKB SAMI FEB RAS;

Adresa (adresy): 693023, Sakhalin Oblast, Yuzhno-Sakhalinsk, Aleksei Maksimovich Gorky Str., 25, Ruská federace

Telefon: + 8 (4242) 23-69-66; + 8 (4242) 75-05-70

Internetové stránky: https://skbsami.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6501084820 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

350.

Systems of Biological Synthesis LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Системы Биологического Синтеза» (ООО «СБС»)

také známa jako: SBS LLC; OOO SBS

Adresa (adresy): 129515, Moscow, Akademika Koroleva Str., 13, Building. 1, Floor 2, Premises II, Room 60, 61, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 674-70-08

Internetové stránky: https://sysbiosyn.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7736314136 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

351.

Borisfen, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Борисфен» (АО «Борисфен»)

Adresa (adresy): 125252, Moscow, 2nd Peschanaya Str., 4, Premises 1a, Rooms 1-4, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 411-51-11

Internetové stránky: https://bf-avia.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7743754385 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

352.

Barnaul Cartridge Plant, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Барнаульский Патронный Завод» (АО «БПЗ»)

také známa jako: BCP

Adresa (adresy): 656002, Altai Krai, Barnaul, Kulagina Str., 28, Ruská federace

Telefon: + 7 (3852) 77-55-65

Internetové stránky: https://www.barnaulpatron.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2224080239 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

353.

Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Концерн «Научно-Производственное Объединение «Аврора» (АО «Концерн «НПО «Аврора»)

také známa jako: JSC Avrora; AO Kontsern NPO Avrora”

Adresa (adresy): 194021, St. Petersburg, Karbyshev Str. 15, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 297-23-11

Internetové stránky: http://avrorasystems.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7802463197 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

354.

Bryansk Automobile Plant, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Брянский Автомобильный Завод» (АО «БАЗ»)

také známa jako: AO BAZ; Joint Stock Company „Bryansk Automobile Factory“

Adresa (adresy): 241035, Bryansk Oblast, Bryansk, Staleliteynaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 4832 221500

Internetové stránky: http://www.baz32.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3255502838 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

355.

Burevestnik Central Research Institute, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Буревестник» (АО «ЦНИИ «Буревестник»)

také známa jako: AO TsNII Burevestnik

Adresa (adresy): 603950, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1A, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 241-12-42

Internetové stránky: https://www.burevestnik.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5259075468 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

356.

Research Institute of Space Instrumentation, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Космического Приборостроения» (АО «НИИ КП»)

také známa jako: AO NII KP

Adresa (adresy): 111024, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Building. 1, Floor 2, Premises VII, Room 12-14, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 517-92-00

Internetové stránky: https://orkkniikp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7722488005 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

357.

Arsenal Machine-Building plant, OJSC

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Машиностроительный Завод «Арсенал» (ОАО «МЗ «Арсенал»)

také známa jako: OAO MZ Arsenal

Adresa (adresy): 195009, St. Petersburg, Komsomola Str., 1-3, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 292 40 11

Internetové stránky: http://www.mzarsenal.spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7804040302 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

358.

Zelenodolsk Design Bureau, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Зеленодольское Проектно-Конструкторское Бюро» (АО «Зеленодольское ПКБ»)

také známa jako: AO Zelenodolskoe PKB; ZPKB

Adresa (adresy): 422540, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk, Lenin Str., 41a, Ruská federace

Telefon: + 7 (84371) 530-66

Internetové stránky: https://zpkb.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1648024290 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

359.

Zavod Elecon, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Завод Элекон» (АО «Завод Элекон»)

také známa jako: OA Zavod Elekon

Adresa (adresy): 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 58, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 510-10-10

Internetové stránky: https://zavod-elecon.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1657032272 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

360.

VMP “Avitec”, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Вятское Машиностроительное Предприятие «Авитек» (АО «ВМП «Авитек»)

také známa jako: AO VMP Avitek; Joint Stock Company Vyatka Machine-Building Enterprise Avitek; Joint Stock Company Vyatskoye Mashinostroitelnoye Predpriyatiye Avitek

Adresa (adresy): 610047, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 1A, Ruská federace

Telefon: + 7-800-222-43-43, + 7 (8332) 232-522

Internetové stránky: https://vmpavitec.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4345047310 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

361.

JSC V. V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Приборостроения имени В.В. Тихомирова» (АО «НИИП имени В.В. Тихомирова»)

také známa jako: JSC “V.V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Engineering”; AO NIIP imeni V. V. Tikhomirova; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Instrument Engineering named after V.V. Tikhomirov”

Adresa (adresy): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 556-23-48

Internetové stránky: https://niip.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5013045054 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

362.

Tulatochmash, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Тулаточмаш» (АО «Тулаточмаш»)

Adresa (adresy): 300041, Tula Oblast, Tula, Kominterna Str., 24, Ruská federace

Telefon: + 7 (4872) 32-93-38

Internetové stránky: https://tulatochmash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7106002829 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

363.

PJSC “I.S. Brook” INEUM

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Институт Электронных Управляющих Машин им. И.С. Брука» (ПАО «ИНЭУМ им. И.С. Брука»)

také známa jako: Public Joint Stock Company Institute of Electronic Control Computers named after I.S. Bruk; JSC INEUM; AO INEUM im. I.S. Bruka

Adresa (adresy): 119334, Moscow, Vavilova Str., 24, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 135 33 21

Internetové stránky: http://ineum.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7736005096 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

364.

SPE “Krasnoznamenets”, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Краснознамёнец» (АО «НПП «Краснознамёнец»)

také známa jako: Scientific and Production Enterprise Krasnoznamenets; Research and Production Enterprise “Krasnoznamyonets”; AO NPP Krasnoznamenets

Adresa (adresy): 195043, St. Petersburg, Chelyabinskaya Str., 95, Ruská federace

Telefon: + 7(812)677-04-48

Internetové stránky: http://npp-krzn.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7806469104 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

365.

SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Прибор» имени С.С. Голембиовского» (АО «НПО «Прибор» имени С.С. Голембиовского»)

také známa jako: JSC “Scientific and Production Association “Pribor” named after S.S. Golembiovsky”; AO NPO Pribor imeni S. S. Golumbiovskogo

Adresa (adresy): 117587, Moscow, Kirovogradskaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: +8 991 626 39 22

Internetové stránky: https://www.militarypribor.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726700943 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

366.

SPA “Impuls”, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Импульс» (АО «НПО «Импульс»)

také známa jako: Joint Stock Company “Research and Production Association “Impulse”; AO NPO Impuls

Adresa (adresy): 195299, St. Petersburg, Kirishskaya Str., 2, Letter A, Ruská federace;

Telefon: + 7 (812) 590-38-33

Internetové stránky: http://npoimpuls.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7804478424 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

367.

RusBITech

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Русские Базовые Информационные Технологии» (АО «НПО РусБИТех»)

také známa jako: Joint Stock Company “Scientific and Production Association Russian Basic Information Technologies”; AO NPO RusBITech; RPA RusBITech

Adresa (adresy): 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 648-06-40

Internetové stránky: https://rusbitech.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726604816 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

368.

ROTOR 43

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ротор-43» (ООО «Ротор-43»)

také známa jako: Rotor-43 LLC; OOO Rotor-43

Adresa (adresy): 344056, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Kombaynostroiteley Str., 4A, Ruská federace

Telefon: + 7-928-105-81-67

Internetové stránky: https://rotor43.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6166117477 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

369.

Rostov Optical and Mechanical Plant, PJSC

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Ростовский Оптико-Механический Завод» (ПАО «РОМЗ»)

také známa jako: PJSC “ROMZ”; PAO ROMZ; Public Joint Stock Company “Rostov Optical-Mechanical Plant”

Adresa (adresy): 152150, Yaroslavl Oblast, Rostov, Savinskoye Shosse, 36, Ruská federace

Telefon: + 7 (48536) 9-52-03

Internetové stránky: http://romz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7609000881 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

370.

RATEP, JSC

Místní název: Акционерное Общество «РАТЕП» (АО «РАТЕП»)

také známa jako: AO RATEP

Adresa (adresy): 142205, Moscow Oblast, Serpukhov, Dzerzhinskogo Str., 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (4967) 78-64-00

Internetové stránky: https://www.ratep.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5043000212 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

371.

PLAZ

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «ПЛАЗ» (ООО «ПЛАЗ»)

také známa jako: PLAZ LLC; OOO PLAZ

Adresa (adresy): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter V, Room 1-H, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 363-33-67

Internetové stránky: https://www.plazlink.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7816388172 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

372.

OKB „Technika“

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Опытно-Конструкторское Бюро «Техника» (ООО «ОКБ «Техника»)

také známa jako: Limited Liability Company Experimental Design Bureau Technika; OOO OKB Tekhnika

Adresa (adresy): 115191, Moscow, Novaya Zarya Str., 6, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 954-51-51

Internetové stránky: https://www.plazlink.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7725568298 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

373.

Ocean Chips

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Океан Электроники» (ООО «Океан Электроники»)

také známa jako: Ocean Electronics Limited Liability Company; OOO Okean Elektroniki

Adresa (adresy): 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 2, Building 4, Letter A, Premises 1N, Room 10, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 309-75-97

Internetové stránky: https://oceanchips.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813525631 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

374.

Nudelman Precision Engineering Design Bureau

Místní název: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Точного Машиностроения имени А.Э. Нудельмана» (АО «КБточмаш им. А.Э. Нудельмана»)

také známa jako: KB Tochmash; Joint Stock Company “Design Bureau of Precision Engineering named after A.E. Nudelman”; AO KBTochmash im. A. E. Nudelmana

Adresa (adresy): 117342, Mosocow, Vvedenskogo Str., 8, Ruská federace

Telefon: +7 495 333 01 65

Internetové stránky: http://kbtochmash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7728789425 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

375.

Angstrem JSC

Místní název: Акционерное Общество «Ангстрем» (АО «Ангстрем»)

Adresa (adresy): 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 2, Building 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 720-84-44

Internetové stránky: http://angstrem.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735010706 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

376.

NPCAP

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр Автоматики и Приборостроения имени Академика Н.А. Пилюгина» (АО «НПЦАП»)

také známa jako: JSC NPCAP; AO NPTsAP; Joint Stock Company “Academician Piyugin Scientific-Production Center of Automatics and Instrument Making”; Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building named after Academician N.A. Pilyugin

Adresa (adresy): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 330-65-70

Internetové stránky: https://npcap.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9728050571 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

377.

Novosibirsk Plant of Artificial Fibre

Místní název: Акционерное Общество «Новосибирский Завод Искусственного Волокна» (АО «НЗИВ»)

také známa jako: AO NZIV; JSC NPAF

Adresa (adresy): 633208, Novosibirsk Oblast, Iskitim, Yuzhny District, 101, Ruská federace

Telefon: + 7 (383) 254-77-74

Internetové stránky: http://nziv.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5446013327 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

378.

Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE)

Místní název: Акционерное Общество «Новосибирский Патронный Завод» (АО «НПЗ»)

také známa jako: AO NPZ

Adresa (adresy): 630108, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Stantsionnaya Str., 30A, Office 307, Ruská federace

Telefon: + 7 (383) 364-01-33; + 7 (383) 341-35-55

Internetové stránky: https://sibfire.com/; http://lveplant.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 5445115799 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

379.

Novator DB

Místní název: Акционерное Общество «Опытное Конструкторское Бюро «Новатор» (АО «ОКБ «Новатор»)

také známa jako: Joint Stock Company “Experimental Design Bureau “Novator”; Novator Design Bureau JSC; AO OKB Novator

Adresa (adresy): 620091, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Kosmonavtov Prospekt, 18, Ruská federace

Internetové stránky: http://okb-novator.ru/ (offline)

Telefon: + 7 (343) 264-13-00

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6673092045 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

380.

NIMI named after V.V. Bakhirev, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Машиностроительный Институт имени В.В. Бахирева» (АО «НИМИ им. В.В. Бахирева»)

také známa jako: Joint Stock Company “V.V. Bakhirev Research and Development Machine Building Institute”; Joint Stock Company Mechanical Engineering Research Institute; Joint Stock Company “Scientific Research Mechanical Engineering Institute named after V.V. Bakhirev”; AO NIMI im. V. V. Bakhireva

Adresa (adresy): 125212, Moscow, Leningradskoye Shosse, 58, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 459-97-78

Internetové stránky: https://nimi.su/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7743873015 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

381.

Nevskoe Design Bureau, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Невское Проектно-Конструкторское Бюро» (АО «Невское ПКБ»)

také známa jako: AO Nevskoe PKB; Joint Stock Company “Nevskoye Design Bureau”

Adresa (adresy): 199226, St. Petersburg, Galerny Proezd, 3, Ruská federace

Telefon: 7 (812) 635-05-66

Internetové stránky: http://www.npkb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7801074335 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

382.

Neva Electronica JSC

Místní název: Акционерное Общество «Нева Электроника» (АО «Нева Электроника»)

Adresa (adresy): 196105, St. Petersburg, Yuri Gagarin Prospekt, 2, Letter A, Room 20-N, Ruská federace

Telefon: +7 812 646-50-50

Internetové stránky: https://nevael.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813389280 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

383.

ENICS

Místní název: Акционерное Общество «ЭНИКС» (АО «ЭНИКС»)

také známa jako: AO ENIKS; JSC ENICS

Adresa (adresy): 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 120, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 212-07-08

Internetové stránky: https://enics.aero/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1661009974 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

384.

JSC Makeyev Design Bureau

Místní název: Акционерное Общество «Государственный Ракетный Центр имени Академика В.П.Макеева» (АО «ГРЦ Макеева»)

také známa jako: Joint Stock Company “Academician V.P.Makeyev State Rocket Centre”; JSC “Makeyev State Rocket Centre”; Joint Stock Company “State Missile Center named after Akademika V.P. Makeyeva”; Makeyev OKB; Makeyev SRC; AO GRTs Makeyeva

Adresa (adresy): 456313, Chelyabinsk Oblast, Miass, Turgoyakskoye Shosse, 1, Ruská federace

Telefon: 8 (3513) 28-63-70

Internetové stránky: https://makeyev.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7415061109 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

385.

Kurganpribor, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Курганприбор» (АО «НПО «Курганприбор»)

také známa jako: Joint-Stock Company “Scientific and Production Association “Kurganpribor”; AO NPO Kurganpribor

Adresa (adresy): 640007, Kurgan Oblast, Kurgan, Yastrzhembskogo Str., 41a, Ruská federace

Telefon: + 7 (3522) 443-529

Internetové stránky: https://kurganpribor.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4501129676 (Daňové identifikační číslo (INN))

16.12.2022

386.

Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Производственное объединение «Уральский оптико-механический завод» имени Э. С. Яламова» (АО «ПО «УОМЗ»)

také známa jako: JSC “Production Association “Ural Optical and Mechanical Plant” named after E. S. Yalamov”; JSC “PA “UOMP”, AO PO UOMZ

Adresa (adresy): 620100, Yekaterinburg, Vostochnaya Str., 33 B, Ruská federace

Telefon: + 7 (343) 229-80-75

Internetové stránky: http://www.uomz.ru/; https://уомз.рф/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6672315362 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

387.

Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Вологодский Оптико-Механический Завод» (АО «ВОМЗ»)

také známa jako: Joint Stock Company Vologda Optical and Mechanical Plant; OA VOMZ; JSC VOMP

Adresa (adresy): 160009, Vologda Oblast, Vologda, Maltseva Str., 54, Ruská federace

Telefon: +7 817 221-58-15

Internetové stránky: https://vomz.ru/; https://pilad-vomz.ru/

Registrační číslo: 3525023010 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

388.

Videoglaz Project

Místní název: ООО «Видеоглаз Проект»

také známa jako: Limited Liability Company “Videoglaz Project”

Adresa (adresy): 105118, Moscow, Volnaya Str., 35, Ruská federace; 117041, Moscow, Admiral Rudnev Str., 4, Floor 6, Premises 6, Office 6G

Telefon: + 7 (495) 278-09-56

Internetové stránky: https://project.videoglaz.ru/; https://vgproekt.ru/

Registrační číslo: 7719828389 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

389.

Innovative Underwater Technologies, LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инновационные Подводные Технологии» (ООО «ИПТ»)

také známa jako: IPT LLC; OO IPT

Adresa (adresy): 198035, St. Petersburg, Mezhevoy Canal Str., 4, Premises 58A, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 713 03 94

Internetové stránky: https://ipt.spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805315905 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

390.

Ulyanovsk Mechanical Plant

Místní název: Акционерное Общество «Ульяновский Механический Завод» (АО «УМЗ»)

také známa jako: Joint Stock Company Ulyanovsk Mechanical Plant; AO UMZ; JSC UMP

Adresa (adresy): 432008, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Moskovskoe Shosse, 94, Ruská federace

Telefon: + 7 (8422) 40-74-50; + 7 (8422) 42-03-70; + 7 (8422) 32-61-63

Internetové stránky: http://aoumz.ru/; http://ump.mv.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7303026762 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

391.

All-Russian Research Institute of Radio Engineering

Místní název: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники» (АО «ВНИИРТ»)

také známa jako: AO VNIIRT, AO Vserossiyskiy Nauchno-Issledovatelskiy Institut Radiotekhniki

Adresa (adresy): 105082, Moscow, Bolshaya Pochtovaya Str. 22, Ruská federace

Telefon: +7 499 267-66-04

Internetové stránky: http://vniirt.ru/

Registrační číslo: 7701315700 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

392.

PJSC “Scientific and Production Association “Almaz” named after Academician A.A. Raspletin”

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Алмаз» имени Академика А.А.Расплетина» (ПАО «НПО «Алмаз» имени Академика А. А. Расплетина)

také známa jako: NPO Almaz; Almaz Scientific Production Association; JSC NPO Almaz named after A.A. Raspletin; AO NPO Almaz imeni Akademika A. A. Raspletina

Adresa (adresy): 125190, Moscow, Leningradskiy Prospekt, 80, Building 16, Ruská federace

Telefon: +7 499 940 02 22

Internetové stránky: https://www.raspletin.com/

Registrační číslo: 7712040285 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

393.

OJSC Concern Kizlyar Electro-Mechanical Plant

Místní název: Акционерное Общество «Концерн Кизлярский Электромеханический Завод» (АО «Концерн КЭМЗ»)

také známa jako: Concern KEMZ, AO Kontsern KEMZ; Joint-Stock Company “Concern Kizlyar Electromechanical Plant”

Adresa (adresy): 368832, Republic of Dagestan, Kizlyar, Kutuzov Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (87239) 2-31-48

Internetové stránky: https://kizlyar-kemz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0547003781 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

394.

Concern Oceanpribor, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Концерн «Океанприбор» (АО «Концерн «Океанприбор»)

také známa jako: AO Kontsern Okeanpribor

Adresa (adresy): 197376, St. Petersburg, Chkalovsky Prospekt, 4, Ruská federace; 187341, Leningrad Oblast, Kirovsk, Severnaya Str., 1, Ruská federace; 186734, Republic of Karelia, Lahdenpokhsky District, Lasanen Village, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 320-80-40

Internetové stránky: http://www.oceanpribor.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7813341546 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

395.

JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center

Místní název: Акционерное Общество «Зеленоградский Нанотехнологический Центр» (АО «ЗНТЦ»)

také známa jako: AO ZNTC; Joint Stock Company “Zelenograd Nanotechnology Center”

Adresa (adresy): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Room IX, Office 17, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 720 6944; + 7 (499) 720 6969

Internetové stránky: https://zntc.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735570680 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

396.

JSC Elektronstandart Pribor

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Электроприбор» (ОАО «Электроприбор»)

také známa jako: OJSC Elektropribor

Adresa (adresy): 428020, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, I.Y. Yakovlev Prospekt, 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (8352) 39-99-18, 39-99-71

Internetové stránky: https://www.elpribor.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2128002051 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

397.

Vest Ost Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Вест – Ост» (ООО «Вест – Ост»)

také známa jako: OOO Vest Ost; West Ost Company

Adresa (adresy): 620107, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Gotvalda Str., 21, Building 2, Premises 17, Ruská federace

Registrační číslo: 6670249749 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

398.

Trade-Component LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Трейд-Компонент» (ООО «Трейд-Компонен»)

také známa jako: OOO Tried-Komponent; OOO Treyd-Komponent

Adresa (adresy): 12705511, Moscow, Tihvinskii Pereulok, 11, Building 2, Room 29, Ruská federace

Telefon: +7 916 858-78-51; +7 495 280-15-12

Internetové stránky: http://trade-component.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7707366122 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

399.

Radiant Electronic Components JSC

Místní název: Акционерное Общество «Радиант-ЭК» (АО «Радиант-ЭК»)

také známa jako: AO Radiant-EK

Adresa (adresy): 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Building 1, Ruská federace; 196006, St. Petersburg, Tashkentskaya Str. 1, Building. A, Room 30N, Business Centre “Davidov”, Ruská federace; 630132; Novosibirsk, Narymskaya Str, 8A, Office 304, Ruská federace

Telefon: 7 495 602-04-71; +7 495 725-04-04; +7 495 981-49-91

Internetové stránky: https://radiant.su/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7728792756 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

400.

JSC ICC Milandr

Místní název: Акционерное Общество «ПКК Миландр» (АО «ПКК Миландр»)

také známa jako: Milandr EK OOO; Milandr ICC JSC; Milur IS, OOO; Mikroelectronic Production Complex (MPK) Milandr; AO PLL Milandr

Adresa (adresy): 124498, Moscow, Zelenograd, Georgievskiy Prospekt, 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 981-54-33

Internetové stránky: https://www.milandr.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735040690 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

401.

SMT iLogic LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «СМТ-Айлогик» (ООО «СМТ-Айлогик»)

také známa jako: SMT-iLogic, SMT-Ailogic; SMT Aylogik

Adresa (adresy): 195220, St. Petersburg, Nepokorennykh Prospekt, 17, Building 4, Letter B, Room 5-N, Ruská federace

Telefon: +7 981 893-20-01; +7 812 244-33-13

Internetové stránky: https://smtilogic.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7804552300 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

402.

Device Consulting

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Девайс Консалтинг» (ООО «Девайс Консалтинг»)

také známa jako: Limited Liability Company Device Consulting; OOO Devais Konsalting

197348, St. Petersburg, Aerodromnaya Str.., 6, Letter A, Room 45, Ruská federace

Telefon: + 8 (800) 777-18-79

Internetové stránky: https://device.consulting/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7814128203 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

403.

Concern Radio-Electronic Technologies

Místní název: Акционерное Общество «Концерн Радиоэлектронные Технологии» (АО «КРЭТ»)

také známa jako: Joint Stock Company Concern Radio-Electronic Technologies; AO KRET

Adresa (adresy): 109240, Moscow, Goncharnaya Str., 20/1, Building. 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 587-70-7

Internetové stránky: https://kret.com

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7703695246 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

404.

Technodinamika, JSC

Místní název: Акционерное Общество «Технодинамика» (АО «Технодинамика»)

také známa jako: AO Tekhnodinamika, JSC Aviation Equipment, JSC Technodynamics

Adresa (adresy): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 627-10-99

Internetové stránky: https://technodinamika.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7719265496 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

405.

OOO “Unitek”

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Юнитек» (ООО «Юнитек»)

také známa jako: Unitek LLC, Limited Liability Company “Unitech”; OOO Yunitek

Adresa (adresy): 121596, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Premises 238, Ruská federace

Telefon: +7 496 547-35-05; +7 916 537-78-16

Registrační číslo: 7731414560 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

406.

Closed Joint Stock Company TPK Linkos

Místní název: Закрытое Акционерное Общество «Технологический Парк Космонавтики «Линкос» (ЗАО «ТПК «Линкос»)

také známa jako: Linkos Space Technology Park Company; ZAO TPK Linkos; Closed Joint Stock Company “Technological Park of Cosmonautics “Linkos”

Adresa (adresy): 142172, Moscow, Shcherbinka, Dorozhnaya Str., 5, Ruská federace

Telefon: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 780-68-55

Internetové stránky: www.linkos-tcp.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733061279 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

407.

Closed Joint Stock Company TPK Linkos, Subdivision in Astrakhan

Místní název: Закрытое Акционерное Общество «Технологический Парк Космонавтики «Линкос» - Филиал в Ахтубинске

Adresa (adresy): Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Velichko Str. 6, Ruská federace

Internetové stránky: www.linkos-tcp.ru

Telefon: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 780-68-56

25.2.2023

408.

Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA)

Místní název: طراحی و ساخت موتور هواپیما

také známa jako: Iranian Turbine Manufacturing Industries; Design and Manufacturing of Aero-Engine Company; Turbine Engine Manufacturing Co.

Adresa (adresy): Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Tehran, Íránská islámská republika

Registrační číslo: 14005160213 (identifikační číslo)

25.2.2023

409.

Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force

Místní název: نیروی هوافضای سپاه پاسداران انقلاب اسلامی

také známa jako: IRGC-ASF; Aerospace Division of IRGC; Aerospace Force of the Army of the Guardians of the Islamic Revolution; AFAGIR; Air Force, IRGC; IRGC Aerospace Force; IRGC Air Force; IRGCAFSepah Pasdaran Air Force

Adresa (adresy): Damavand Tehran Highway, Tehran Province, Íránská islámská republika

25.2.2023

410.

Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO)

Místní název:image image

Adresa (adresy): Teheran and Isfahan, Íránská islámská republika

Registrační číslo: 5083678967 (identifikační číslo)

25.2.2023

411.

Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado)

Místní název:image

také známa jako: Mado; Owj Parvaz Mado Nafar Company LLC; Oje Parvaz Mado Nafar Co

Adresa (adresy): Qom, No. 1106, 11 Hemmat Corner, Hemmat Square, Hemmat Boulevard, Shokuhieh Industrial Town, Qom Province, 3718116354, Íránská islámská republika

Registrační číslo: 10590042155 (identifikační číslo)

25.2.2023

412.

Paravar Pars Company

Místní název: شرکت پراور پارس

také známa jako: Paravar Pars Aerospace Research and Engineering Services; Paravar Pars Aerospace Research Institute; Paravar Pars Engineering and Services Aerospace Research Company; Paravar Pars; ParavarPars; Pravarpars Engineering Research and Design Company

Adresa (adresy): 13 km of Shahid Babaei Highway, after Imam Hossein University, next to Telo Road, Tehran, Íránská islámská republika

Telefon: + 982177000031

E-mail: [email protected]

Internetové stránky: www.paravar-pars.com

Registrační číslo: 10101373495 (identifikační číslo)

25.2.2023

413.

Qods Aviation Industries

Místní název:image

také známa jako: Qods Aeronautics Industries; Company for Designing and Manufacturing Light Aircraft; Ghods Aviation Industries

Adresa (adresy): Unit (nebo Suite) 207, Saleh Blvd, Tehran, Íránská islámská republika; Unit 207, Tarajit Maydane Taymori (nebo Teimori) Square, Basiri Building, Tarasht, Tehran, Íránská islámská republika; P.O. Box 15875-1834, Km 5 Karaj Special Road, Tehran, Íránská islámská republika

Registrační číslo: 14005441856 (identifikační číslo)

25.2.2023

414.

Shahed Aviation Industries

Místní název:image

také známa jako: Shahed Aviation Industries Research Centre

Adresa (adresy): Shahid Lavi Street, Sajad Street, Isfahan, Íránská islámská republika

Internetové stránky: www.shahedaviation.com

25.2.2023

415.

Concern Morinformsystem–Agat

Místní název: Акционерное Общество «Концерн «Моринформсистема – Агат» (АО «Концерн «Моринсис – Агат»)

také známa jako: Morinsis-Agat Concern JSC; JSC Kontsern Morinformsistema Agat; AO Kontsern Morinsis-agat

Adresa (adresy): 105275, Moscow, Shosse Entuziastov, 29, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 673-4063

Internetové stránky: http://concern-agat.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7720544208 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

416.

AO Papilon

Místní název: Акционерное Общество «Папилон» (АО «Папилон»)

také známa jako: Aktsionernoe Obshchestvo Papilon

Adresa (adresy): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Ruská federace; 117418, Moscow, Novocheremushkinskaya Str., 63, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (3513) 54-64-33; + 7 (495) 718-22-77

Internetové stránky: https://papillonsystems.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7415020254 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

417.

IT-Papillon OOO

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Информационные технологии Папилон» (ООО «ИТ-Папилон»)

také známa jako: Papillon Information Technologies LLC

Adresa (adresy): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Premises 222, Ruská federace

Telefon: + 7 (3513) 54-64-33; + 7 (495) 718-22-77

Internetové stránky: https://papillonsystems.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7415099399 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

418.

OOO Adis

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Адис» (ООО «Адис»)

také známa jako: Adis LLC

Adresa (adresy): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Ruská federace

Telefon: + 7 (3513) 54-65-88

Registrační číslo: 7415068591 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

419.

Papilon Systems Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Системы Папилон» (ООО «Системы Папилон»)

také známa jako: OOO Sistemy Papilon

Adresa (adresy): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Ruská federace

Telefon: +7 351 352-04-31; +7 351 354-65-88

Internetové stránky: https://www.papillon.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7415002030 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

420.

Advanced Research Foundation

Místní název: Фонд Перспективных Исследований (ФПИ)

také známa jako: Russian Foundation for Advanced Research Projects; Fond Perspektivnykh Issledovaniy; FPI

Adresa (adresy): 121059, Moscow, Berezhkovskaya Embankment, 22, Building 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 418-00-25

Internetové stránky: https://www.fpi.gov.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7710480347 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

421.

Federal Service for MilitaryTechnical Cooperation

Místní název: Федеральная Служба по Военно-Техническому Сотрудничеству (ФСВТС России)

také známa jako: Federalnaya Sluzhba po VoennoTekhnicheskomu Sotrudnishestvu, FSMTC, FSVTS, FSVTS Rossii

Adresa (adresy): 115324, Moscow, Ovchinnikovskaya Embankment, 18/1, Ruská federace

Telefon: + 8 (495) 950-98-08

Internetové stránky: https://en.fsvts.gov.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7705513237 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

422.

Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Научное Учреждение «Научно-Производственный Комплекс «Технологический Центр» (НПК «Технологический Центр»)

také známa jako: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Nauchnoe Uchrezhdenie Nauchno-Proizvodstvenny Kompleks Tekhnologicheskiy Tsentr; NPK Technological Center; NPKTS; Scientific Manufacturing Complex Technological Center; SMC Technological Center

Adresa (adresy): 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 1, Building 7, Room 7237, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 734-45-21

Internetové stránky: http://www.tcen.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735096460 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

423.

Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences

Místní název: Федеральное государственное учреждение «Федеральный научный центр Научно-исследовательский институт системных исследований Российской академии наук» (ФГУ ФНЦ НИИСИ РАН)

také známa jako: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalnyy Nauchnyy Tsentr NauchnoIssledovatelskiy Institut Sistemnykh Issledovaniy Rossiyskoy Akademii Nauk, FGU FNTS NIISI RAN, FSI FSC SRISA RAS, Scientific Research Institute of System Analysis, Russian Academy of Science

Adresa (adresy): 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Ruská federace

Telefon: +7 495 718 21 10

Internetové stránky: https://www.niisi.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7727086772 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

424.

Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal

Místní název: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Сигнал» (АО «ВНИИ «Сигнал»)

také známa jako: AO Vserossiyskiy NauchnoIssledovatelskiy Institut Signal, AO VNII Signal, JSC VNII Signal, OJSC All-Russian Research Institute Signal

Adresa (adresy): 601903, Vladimir Oblast, Kovrov, Krupskoy Str., 57, Ruská federace

Telefon: + 7 (49232) 9-03-34

Internetové stránky: https://vniisignal.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3305708964 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

425.

Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika

Místní název: Акционерное Общество «Центр Научно-Технических Услуг «Динамика» (АО ЦНТУ «Динамика»)

také známa jako: AO TSNTU Dinamika, AO Tsentr NauchnoTekhnicheskikh Uslug Dinamika, JSC Center for Scientific and Technical Services Dinamika.

Adresa (adresy): 140184, Moscow Oblast, Zhukovsky, Shkolnaya Str., 9/18, Room 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 276-000-9

Internetové stránky: http://dinamika-avia.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5013026936 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

426.

Joint Stock Company Concern Avtomatika

Místní název: Акционерное Общество «Концерн «Автоматика» (АО «Концерн «Автоматика»)

také známa jako: AO Kontsern Avtomatika, JSC Concern Automation, OJSC Kontsern Avtomatika

Adresa (adresy): 127106, Moscow, Botanicheskaya Str. 25, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 250-33-33

Internetové stránky: https://www.ao-avtomatika.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7715906332 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

427.

Joint Stock Company Design Center Soyuz

Místní název: Акционерное Общество «Дизайн Центр «Союз» (АО «Дизайн Центр «Союз»)

také známa jako: AO Dizain Tsentr Soyuz

Adresa (adresy): 124482, Moscow, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 1, Ruská federace; 124681, Moscow, Zelenograd, Building 100, Room 205, Ruská federace

Telefon: + 8 (499) 995-25-18

Internetové stránky: https://dcsoyuz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735143270 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

428.

Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika

Místní název: Акционерное Общество «Конструкторско-Технологический Центр «Электроника» (АО «КТЦ «Электроника»)

také známa jako: AO KTTs Elektronika, AO KonstruktorskoTekhnologicheskiy Tsentr Elektronika, JSC Electronics EDC, JSC Electronics Engineering and Design Center, JSC Elektronika Engineering and Design Center

Adresa (adresy): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninskiy Prospekt, 119A, Letter 17a, Floor 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (473) 202-00-22

Internetové stránky: http://edc-electronics.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3661033667 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

429.

Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Микроэлектронной Аппаратуры «Прогресс» (АО «НИИМА «Прогресс»)

také známa jako: AO NIIMA Progress, Microelectronics Research Institute Progress JSC, Nauchno-Issledovatelskiy Institut Mikroelektronnoiy Apparatury Progress, Progress MRI JSC

Adresa (adresy): 125183, Moscow, Cherepanovkh Proezd, 54, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 281-7057; + 7 (499) 153-0161

Internetové stránky: https://i-progress.tech/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7743869192 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

430.

Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina

Místní název: Акционерное Общество «Машиностроительное Конструкторское Бюро «Факел» Имени Академика П.Д.Грушина» (АО «МКБ «Факел»)

také známa jako: AO MKB Fakel, -Engineering Design Bureau Fakel, JSC EBD Fakel; Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro Fakel imeni Akademika P.D. Grushina; Joint Stock Company “Machine-Building Design Bureau “Fakel” named after Academician P.D. Grushin”

Adresa (adresy): 141401, Moscow Oblast, Khimki, Akademika Grushina Str., 33, Ruská federace

Telefon: + 8 (495) 781-05-73

Internetové stránky: https://www.mkbfakel.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5047051923 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

431.

Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant

Místní název: Акционерное Общество «Северо-Западный Региональный Центр Концерна ВКО «Алмаз-Антей» - Обуховский Завод» (АО «Обуховский Завод»)

také známa jako: AO GOZ, AO Severo-Zapadny Regionalny Tsentr Kontserna VKO Almaz-Antei Obukhovsky Zavod, JSC GOZ Obukhov Plant, AO Obukhovsky Zavod, JSC SOP Obukhovskiy Plant

Adresa (adresy): 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Avenue, 120, Building 19, Room1-Н № 708, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 363-93-40; + 7 (812) 363-95-23

Internetové stránky: https://www.goz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7811144648 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

432.

Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin

Místní název: Акционерное Общество «Обнинское Научно-Производственное Предприятие «Технология» им. А.Г.Ромашина» (АО «ОНПП «Технология» им. А.Г.Ромашина»)

také známa jako: AO Obninskoe NPP Tekhnologiya IM. A.G. Romashina, AO ONPP Tekhnologiya im. A.G. Romashina, JSC ORPE Technology Named After A.G. Romashin

Adresa (adresy): 249031, Kaluga Oblast, Obninsk, Kievskoe Shosse, 15, Ruská federace

Telefon: +7 484 399 68 68; +7 484 396 39 87

Internetové stránky: https://technologiya.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4025431260 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

433.

Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute

Místní název: Акционерное Общество «Пензенский Научно-Исследовательский Электротехнический Институт» (АО «ПНИЭИ»)

také známa jako: AO Penzenskiy NauchnoIssledovatelskiy Elektrotekhnicheskiy Institut, JSC Penza, JSC PNIEI

Adresa (adresy): 440026, Penza Oblast, Penza, Sovetskaya Str., 9, Russia

Telefon: + 7 (8412) 59-33-35

Internetové stránky: http://pniei.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 5836649358 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

434.

Joint Stock Company Production Association Sever

Místní název: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Север» (АО «ПО «Север»)

také známa jako: AO PO Sever; JSC PA North; Proizvodstvennoe Obedinenie Sever

Adresa (adresy): 630020, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Obedineniya Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (383) 27-44-500

Internetové stránky: https://posever.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5410079229 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

435.

Joint Stock Company Research Center ELINS

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Технический Центр ЭЛИНС» (АО «НТЦ ЭЛИНС»)

také známa jako: AO Nauchnyy Tsentr ELINS; ELINS STC JSC; AO NTs ELINS; JSC Scientific and Technical Center ELINS; NTTS ELINS; Scientific-Technical Center ELINS; CJSC NTC Elins

Adresa (adresy): 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Propsekt, 10, Ruská federace; 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Prospekt, 4, Building 1, Premises V, Room 1-9, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 651-08-86; + 7 (495) 532-22-62

Internetové stránky: https://elins.ru/; https://elins-journal.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735064324 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

436.

Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Измерительной Техники» (АО «НПО ИТ»)

také známa jako: AO NPO IT; AO Nauchno Proizvodstvennoe Obedinenie Izmeritelnoi Tekhniki, JSC NPO IT

Adresa (adresy): 141074, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str., 2, Building 4, Floor 2, Office 344, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 750-40-50

Internetové stránky: https://russianspacesystems.ru/holding/struktura/npo-it/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5018139517 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

437.

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Радар ММС» (АО «НПП «Радар ММС»)

také známa jako: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Radar MMS; JSC Radar MMS; NPP Radar MMS; Scientific Production Association Radar MMS JSC

Adresa (adresy): 197375, St. Petersburg, Novoselkovskaya Str., 37, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 777-50-51

Internetové stránky: https://radar-mms.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7814027653 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

438.

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Сапфир» (АО «НПП «Сапфир»)

také známa jako: AO NPP Sapfir; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Sapfir, JSC NPP Sapphire; Joint Stock Company “Research and Production Company “Sapfir”

Adresa (adresy): 105187, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Room 304А, Ruská federace

Telefon: +8 499 290 05 41; +8 967 061 32 32

Internetové stránky: https://sapfirbusiness.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7719007689 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

439.

Joint Stock Company RT Elektromechaniki

Místní název: Акционерное Общество «РТ-Техприемка» (АО «РТ-Техприемка»)

také známa jako: AO RT-Techpriemka; JSC Aviatekhpriemka; JSC RT-Tekhpriemka, RTTEC

Adresa (adresy): 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Building 12, Ruská federace

Telefon: +7 495 927 07 55

Internetové stránky: https://rttec.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714710760 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

440.

Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart

Místní název: Акционерное Общество «Российский Научно-Исследовательский Институт «Электронстандарт» (АО «РНИИ «Электронстандарт»)

také známa jako: AO Nauchno-Proizvodtvennoe Predpriyatie Elektronstandart; AO RNII Elektronstandart, JSC NPP Elektrostandart, RNII Electronstandard

Adresa (adresy): 196006, St. Petersburg, Tsvetnaya Str., 25, Building 3, Letter R, Ruská federace

Telefon: +7 812 676-29-29

Internetové stránky: http://elstandart.spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7810196298 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

441.

Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments

Místní název: Акционерное Общество «Рязанский Завод Металлокерамических Приборов» (АО «РЗМКП»)

také známa jako: AO Ryazanski Zavod Metallokeramicheskikh Priborov, AO RZMKP, JSC Ryazan Metal Ceramics Instrumentation Plant, Ryazan Plant of Ceramic Devices, RMCIP

Adresa (adresy): 390027, Ryazan Oblast, Ryazan, Novaya Str., 51v, Ruská federace

Telefon: + 7 (4912) 24 97 57

Internetové stránky: http://rmcip.ru/; https://rzmkp.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6230006400 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

442.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Цифровые Решения» (АО «НПП «Цифровые Решения»)

také známa jako: ASIC; Electronic Engineering Design Center Digital Solutions JSC; AO NPP Tsifrovye Resheniya; DSol NPP; JSC Digital Solutions; Joint Stock Company Research and Production Enterprise „Digital Solutions“

Adresa (adresy): 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9A, Building 7, Floor 3, Office I, Room 4, Ruská federace; 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9a, Building 7, Business Centre Sinitsa Plaza, Ruská federace; 105066, Moscow, P.O. Box 18, Ruská federace; 111250, Moscow, Zavoda Serp i Molot Drive, 10, Business Centre Integral, Ruská federace; 440026, Penza, Kirov Str., 56, Business Centre Atrium, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 978-28-70

Internetové stránky: https://dsol.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7722471770 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

443.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Контакт» (АО «НПП «Контакт»)

také známa jako: Joint Stock Company Scientific Production Enterprise „Contact“; AO NPP Kontakt; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Kontakt; JSC NPP Kontakt; JSC SPE Contact

Adresa (adresy): 410086, Saratov Oblast, Saratov, Spitsyna Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8452) 35-76-76

Internetové stránky: http://kontakt-saratov.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6453097665 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

444.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Топаз» (АО «НПП «Топаз»)

také známa jako: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Topaz; JSC NPP Topaz; Closed Joint-Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz; JSC Research and Production Enterprise Topaz

Adresa (adresy): 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Building 34, Floor 2, Office III, Room 25, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 909-84-82; + 7 (495) 909-84-83

Internetové stránky: https://topazlab.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5008011331 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

445.

Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Гириконд» (АО «НИИ «Гириконд»)

také známa jako: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Girikond; AO NII Girikond; Research Institute Girikond

Adresa (adresy): 194223, St. Petersburg, Kurchatova Str., 10, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 247-14-50

Internetové stránky: https://giricond.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7802144144 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

446.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники» (АО «НИИ СВТ»)

také známa jako: AO NII SVT; AO Nauchno Issledovatelskii Institut Sredstv Vychislitelnoi Tekhniki; JSC NII SVT; NII SVT PAO; Joint Stock Company „Research Institute for Computer Hardware“; Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Computer Technology“

Adresa (adresy): 610025, Kirov Oblast, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Ruská federace

Telefon: + 8 (8332) 67-99-75

Internetové stránky: https://niisvt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4345309407 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

447.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products

Místní název: Акционерное Общество «Научно - Исследовательский и Проектно-Технологический Институт Электроугольных Изделий» (АО «НИИЭИ»)

také známa jako: AO NIIEI; AO Nauchno Issledovatelskii I ProektnoTekhnologicheskii Institut Elektrougolnykh Izdelii; JSC NIIEI; JSC Scientific Research and Project-Technical Institute of Electrical Carbon Products

Adresa (adresy): 142455, Moscow Oblast, Noginsk, Elektrougli, Gorki Lane, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 270-64-11

Internetové stránky: https://niiei.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5031099373 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

448.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Электронно-Механических Приборов» (АО «НИИЭМП»)

také známa jako: AO NII Elektronno-Mekhanicheskikh Priborov; AO NIIEMP; JSC SRIEMI; Penza Scientific Research Institute of Electromechanical Devices; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices”

Adresa (adresy): 440600, Penza Oblast, Penza, Karakozova Str., 44, Ruská federace

Telefon: + 7 (8412) 47-71-01

Internetové stránky: https://niiemp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5834054179 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

449.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Материалов Электронной Техники» (АО «НИИМЭТ»)

také známa jako: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Materialov Elektronnoi Tekhniki; AO NIIMET; JSC NIIMET

Adresa (adresy): 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Gagarina Str., 1, Ruská federace; 248033, Kaluga Oblast, Kaluga, 2nd Akademichesky Drive, 17, Building 3G, Rooms 27-40, Ruská federace

Telefon: + 7 (4842) 74-44-38, + 7 (4842) 75-11-48, + 7 (495) 601-71-50

Internetové stránky: http://www.ruselectronics.ru/enterprises/niimet/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4026008516 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

450.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Газоразрядных Приборов «Плазма» (АО «Плазма»)

také známa jako: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Gazorazriyadnikh Priborov Plazma; AO Plasma; JSC Plasma

Adresa (adresy): 390023, Ryazan Oblast, Ryazan, Tsiolkovskogo Str., 24, Ruská federace

Telefon: + 7 (4912) 24-90-02

Internetové stránky: https://plasmalabs.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6230005886 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

451.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Промышленного Телевидения «Растр» (АО «НИИПТ «Растр»)

také známa jako: AO Nauchno Issledovatelskii Institut Promyshlennogo Televideniya Rastr; AO NIIPT Rastr

Adresa (adresy): 173003, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Bolshaya Sankt-Peterburgskaya Str., 39, Ruská federace

Telefon: + 7 (8162) 77-43-31; + 7 (8162) 77-41-06

Internetové stránky: http://www.rastr.natm.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5321144204 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

452.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Точного Машиностроения» (АО «НИИТМ»)

také známa jako: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Tochnogo Mashinostroeniya; AO NIITM; NIITM PAO; OJSC Scientific and Research Institute of Precision Engineering; Research Institute of Precision Machine Manufacturing; Scientific and Research Institute of Precision Mechanical Engineering

Adresa (adresy): 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Avenue, 10, Ruská federace

Telefon: + 7(495)229-75-01

Internetové stránky: http://niitm.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735043966 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

453.

Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering

Místní název: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро Вычислительной Техники» (АО «СКБ ВТ»)

také známa jako: AO Spetsialnoe Konstruktorskoe Byuro Vychislitelnoi Tekhniki; AO SKB VT; Joint Stock Company “Special Design Bureau of Computer Technology”

Adresa (adresy): 180007, Pskov Oblast, Pskov, Maksima Gorkogo Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8112) 57 35 22

Internetové stránky: http://www.skbvt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6027075580 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

454.

Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means

Místní název: Акционерное Общество «Специальное Проектно-Конструкторское Бюро Средств Управления» (АО «СПКБ СУ»)

také známa jako: AO Spetsialnoe Proektno-Konstruktorskoe Byuro Sredstv Upravleniya; AO SPKB SU; Joint Stock Company “Special Design Bureau of Control Facilities”

Adresa (adresy): 170100, Tver Oblast, Tver, Vagzhanovski Lane, 9, Office 315, Ruská federace

Telefon: + 7 (4822) 35-96-76; + 7 (4822) 41-53-41

Internetové stránky: https://spkbsu.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6950087667 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

455.

Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina

Místní název: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро «Турбина» (АО СКБ «Турбина»)

také známa jako: AO SKB Turbina; AO Spetsialnoe Konstrucktorskoe Byuro Turbina; JSC Turbina SDB

Adresa (adresy): 454085, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Lenina Avenue, 2B, Ruská federace

Telefon: + 7 (351) 775-10-37; + 7 (351) 775-10-36

Internetové stránky: http://www.skb-turbina.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7452033815 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

456.

Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall

Místní název: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Институт «Кристалл» (АО «ГОСНИИ «Кристалл»)

také známa jako: AO GOSNII Kristall; AO Gosudarstvenny Nauchno-Issledovatelski Institut Kristall; OAO GOSNII Kristall; OJSC Kristall State Research Institute; GosNII «Kristall» OJSC; State-Owned Scientific-Research Institute “Crystal”

Adresa (adresy): 606007; Nizhny Novgorod Oblast; Dzerzhinsk; Zelenaya Str.; 6; Ruská federace

Telefon: + 7 (8313) 24-39-05

Internetové stránky: http://niikristall.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5249116549 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

457.

Joint Stock Company Svetlana Semiconductors

Místní název: Акционерное Общество «Светлана-Полупроводники» (АО «Светлана-Полупроводники»)

také známa jako: AO Svetlana Poluprovodniki

Adresa (adresy): 124460, Moscow, Zelenograd, Akademika Valieva Str., 6, Building 2 Floor/Premises 1/I, Room 28, Ruská federace; 194156, St. Petersburg, Engelsa Avenue, 27, Letter AM, Room 18-H, Ruská federace

Telefon: +7 812 554-03-85, + 7 (812) 646-85-66

Internetové stránky: https://svetpol.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7802002037 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

458.

Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly

Místní název: Акционерное Общество «Воронежский Завод Полупроводниковых Приборов - Сборка"» (АО «ВЗПП-С»)

také známa jako: AO Voronezhsky Zavod Poluprovodnikovykh PriborovSborka; AO VZPP-S; JSC VZPP-S

Adresa (adresy): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Avenue, 119A, Ruská federace

Telefon: + 7 (473) 223-03-55

Internetové stránky: https://vzpp-s.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3661033635 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

459.

KAMAZ Publicly Traded Company

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Камаз» (ПАО «Камаз»)

také známa jako: KAMAZ PJSC; KAMAZ PAO; KAMAZ PTC; Kamskoe Obedinenie po Proizvodstvu Bolshegruznykh Avtomobilei Kamaz

Adresa (adresy): 423827, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Avtozavodskiy Prospekt, 2, Ruská federace

Telefon: + 8-800-555-00-99

Internetové stránky: https://kamaz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1650032058 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

460.

Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences

Místní název: Федеральное Государственное Учреждение «Федеральный Исследовательский Центр Институт Прикладной Математики Им. М.В. Келдыша Российской Академии Наук» (ИПМ ИМ. М.В. Келдыша РАН)

také známa jako: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalny Issledovatelski Tsentr Institut Prikladnoi Metematiki I.M. Keldysha Rossiiskoi Akademii Nauk; IPM IM. M.V. Keldisha RAN; KIAM RAS; Federal State Institution “Federal Research Center Institute of Applied Mathematics named after. M.V. Keldysh of the Russian Academy of Sciences”

Adresa (adresy): 125047, Moscow, Miusskaya Square, 4, Ruská federace

Telefon: +7 499 978-13-14

Internetové stránky: https://keldysh.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7710063939 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

461.

Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Радиоволна» (ООО «НПО «Радиоволна»)

také známa jako: LLC NPO Radiovolna, OOO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie Radiovolna, OOO NPO Radiovolna

Adresa (adresy): 199106, St. Petersburg, 22nd Liniya, 3, Building 1, Letter M, Premises 1N, Office 618, Ruská federace; 199106, St. Petersburg, Kozhevennaya Liniya, 1-3, Letter P, Premises 1N, Ruská federace; 198320, St. Petersburg, Avotovo District, Kingiseppskoe Highway, 55, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 640-78-32

Internetové stránky: https://nporadiovolna.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7838478782 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

462.

Limited Liability Company RSB-Group

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «РСБ-ГРУПП» (ООО «РСБ-ГРУПП»)

také známa jako: LLC Intelligence Technologies; OOO RSB-Grupp; Razvedyvatelnye Tekhnologii OOO; Russian Security Systems

Adresa (adresy): 117525, Moscow, Dnepropetrovskaya Str., 3, Building 5, Floor 1, Premises III, Room 8, Office 6-6, Ruská federace;

Telefon: +7 499 124-78-53; +7 495 500-62-84

Internetové stránky: http://rsb-group.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726531639 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

463.

Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиоэлектроники» (ФГБУ «ВНИИР»)

také známa jako: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Uchrezhdenie Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; Federal State Unitary Enterprise MNIIRIP; FGBU VNIIR; FGBU Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; FGUP MNIIRIP; FSBI VNIIR; Mytishchi Research Institute for RF Measurement Instruments; Federal State Budgetary Institution All-Russian Scientific Research Institute of Radio Electronics

Adresa (adresy): 141002, Moscow Oblast, Kolpakova Str., 2A, Building B1, Floor 3, Offices 66, 87, Ruská federace

Telefon: +7 906 784-95-25; +7 495 586-17-21

Internetové stránky: https://vniir-m.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 5029267743 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

464.

Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant

Místní název: Акционерное Общество «Хабаровский Радиотехнический Завод» (АО «ХРТЗ»)

také známa jako: AO Khabarovskiy Radiotekhnicheskiy Zavod; AO KhRTZ, JSC Khabarovsk Radio Engineering Plant; KHRTZ PAO; OAO KHRTZ

Adresa (adresy): 680041, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Kedrovy Lane, 8, Building V, Ruská federace

Telefon: +7 421 253-02-52; +7 421 253-00-91

Internetové stránky: https://khrtz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2723118304 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

465.

Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant

Místní název: Акционерное Общество «Марийский Машиностроительный Завод» (АО «ММЗ»)

také známa jako: AO Mariyskiy Mashinostroitelnyi Zavod; AO MMZ; JSC Mari Machine Building Plant; MARI MMZ; OAO Mariyskiy Mashinostroitelnyy Zavod; OAO MMZ

Adresa (adresy): 424003, Republic of Mari-El, Yoshkar-Ola, Suvorova Str., 15, Ruská federace

Telefon: (8362) 45-27-77

Internetové stránky: https://marimmz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1200001885 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

466.

Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Пульсар» (АО «НПП «Пульсар»)

také známa jako: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Pulsar; AO NPP Pulsar; Enterprise SPE Pulsar JSC; JSC NPP Pulsar; JSC SPC Pulsar; OAO NPP Pulsar; SPE Pulsar

Adresa (adresy): 105187, Moscow, Okruzhnoy Proezd, 27, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 365-12-30

Internetové stránky: https://pulsarnpp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7719846490 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

467.

Open Joint Stock Company Megafon

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Мегафон» (ПАО «Мегафон»)

také známa jako: Megafon; PAO Megafon; PJSC Megafon

Adresa (adresy): 127006, Moscow, Oruzheiny Lane, 41, Ruská federace

Telefon: 8-800-550-05-00; +7 922-111-05-00

Internetové stránky: http://megafon.ru/

Registrační číslo: 7812014560 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

468.

Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Тутаевский Моторный Завод» (ПАО «ТМЗ»)

také známa jako: OAO Tutaevski Motorny Zavod; PAO TMZ; and PAO Tutaevski Motorny Zavod

Adresa (adresy): 152303, Yaroslavl Oblast, Tutaevsky District, Tutaev, Stroiteley Str., 1, Ruská federace

Telefon: +7 800-234-12-21

Internetové stránky: https://paotmz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7611000399 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

469.

Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Межгосударственная Акционерная Корпорация «Вымпел» (ПАО «МАК «Вымпел»)

také známa jako: JSC MAC Vympel; PAO MAK Vympel; PAO Mezhgosudarstvennaya Aktsionernaya Korporatsiya Vympel; Vympel Interstate Commercial Corporation

Adresa (adresy): 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str. 10, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 152 98 08

Internetové stránky: https://macvympel.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714041693 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

470.

RT-Inform Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «РТ-Информ» (ООО «РТ-Информ»)

také známa jako: OOO RT-Inform

Adresa (adresy): 119048, Moscow, Turchaninov Lane, 6, Building 2, Office 105, Ruská federace; 119435, Moscow, Savvinskaya Embankment, 23, Building 2, Room 613, Ruská federace; 125424, Moscow, Volokolamskoe Highway, 75A, Ruská federace; 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Tatarstan Str., 11, P.O. Box 107, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 557-06-52

Internetové stránky: http://rtinform.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7704810710 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

471.

Skolkovo Foundation

Místní název: Некоммерческая Организация Фонд Развития Центра Разработки и Коммерциализации Новых Технологий (Фонд «Сколково»)

také známa jako: Foundation for the Development of the Center for Elaboration and Commercialization of New Technologies; Fond Skolkovo; Fund Skolkovo; and Nekommercheskaya Organizatsiya Fond Razvitiya Tsentra Razrabortki I Kommertsializatsii Novykh Tekhnologii; Non-profit Organization Development Fund of the Center for Development and Commercialization of New Technologies

Adresa (adresy): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Lugovaya Str., 4, Ruská federace; 121205, Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 956 0033; + 7 (800) 250 0921

Internetové stránky: https://sk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7701058410 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

472.

Skolkovo Institute of Science and Technology

Místní název: Автономная Некоммерческая Образовательная Организация Высшего Образования «Сколковский Институт Науки и Технологий» (Сколковский Институт Науки И Технологий, Сколтех)

také známa jako: Autonomous Non-Profit Organization for Higher Education Skolkovo Institute of Science and Technology; Skolkovskiy Institut Nauki I Tekhnologii; a Skoltech

Adresa (adresy): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Ruská federace

Telefon: +7 495 280-14-81

Internetové stránky: http://skoltech.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5032998454 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

473.

State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov

Místní název: 929-й Государственный лётно-испытательный центр Министерства обороны Российской Федерации имени В. П. Чкалова (929 ГЛИЦ ВВС)

také známa jako: 929 GLITS; 929 State Flight Test Center; 929 GLITS VVS; 929 Gosudarstvenniy Letno-Ispytatelniy Tsentr Ministerstvo Oboroni Rossiiskoi Federatsii IM. V.P. Chkalova; and GLITS MO RF IM. V.P. Ckhalova

Adresa (adresy): 416500, Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Ruská federace; Chkalovsky Airfield, Ruská federace; Astrakhan Oblast, Akhtubinsk-7, Military Unit 15650, Ruská federace

25.2.2023

474.

Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение им. С.А.Лавочкина» (АО «НПО Лавочкина»)

také známa jako: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie IM. S.A. Lavochkina; JSC Lavochkin Science and Production Association; NPO imeni S.A. Lavochkina; NPO Lavochkin; S.A. Lavochkin Scientific Production Association

Adresa (adresy): 141402, Moscow Oblast, Khimki, Leningradskaya Str., 24, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 286-60-00

Internetové stránky: https://www.laspace.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5047196566 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.2.2023

475.

VMK Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «ВМК» (ООО «ВМК»)

také známa jako: VMK LLC; OOO VMK

Adresa (adresy): 443050, Samara Oblast, Samara, Zubchaninovka Village, Smyshlyaevskoe Shosse, 1a, Office 258, Ruská federace

Telefon: +7 846 972-94-22; +7 987 987-60-64; +7 846 224-07-25

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6312121234 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

476.

Testkomplekt LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Тесткомплект» (ООО «Тесткомплект»)

také známa jako: OOO TestKomplekt

Adresa (adresy): 107140, Moscow, Upper Krasnoselskaya Str., 2/1, Building 1, Floor 3, Room 317, Ruská federace; 141008, Moscow Oblast, Mytishchi, Kolpakova Str., 24A, Office 5.06,Business Centre “Atrium”, Ruská federace

Internetové stránky: http://test-komplekt.ru/

Telefon: + 7 (495) 409-05-95

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5029208152 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

477.

Radiopriborsnab LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Радиоприборснаб» (ООО «Радиоприборснаб»)

také známa jako: OOO Radiopriborsnab; AO Radiopriborsnab

Adresa (adresy): 141014, Moscow Oblast, Mytischi, Trudovaya Str., 31 Building 1, Office 111, Ruská federace

Telefon: +7 495 926-07-78; +7 925 556-28-45

Internetové stránky: http://www.crpribor.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5029221971 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

478.

CJSC Radiotekhkomplekt

Místní název: Акционерное Общество «Радиотехкомплект» (АО «РТКТ»)

také známa jako: AO RTKT; JSC Radiotekhkomplekt

Adresa (adresy): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 7-9, Floor 4, Ruská federace

Telefon: +7 495 741-65-80

Internetové stránky: https://www.rtkt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7713122621 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

479.

Asia Pacific Links Ltd.

také známa jako: Asia Pacific Links Limited

Adresa (adresy): Office E, 8/F., Shing Hing Commercial Building, 21-27 Wing Kut Street, Central District, Hongkong

Registrační číslo: 2182045 (číslo v obchodním rejstříku)

23.6.2023

480.

Tordan Industry Limited

také známa jako: Tordan Industry Ltd.

Adresa (adresy): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkong

Registrační číslo: 2687207 (číslo v obchodním rejstříku)

23.6.2023

481.

Alpha Trading Investments Limited

také známa jako: Alpha Trading Investments; Alpha Trading Investments Ltd

Adresa (adresy): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkong

Registrační číslo: 3014289 (číslo v obchodním rejstříku)

23.6.2023

482.

A-CONTRAKT

Místní název: Холдинг А-Контракт

také známa jako: A-Kontrakt

Adresa (adresy): 115419, Moscow, 2nd Roshchinskiy Prospekt, 8, Business Centre “Serpukhovskoy Dvor”, Ruská federace; 197022, St. Petersburg, Aptekarsky Prospekt, 6, Ruská federace; 194044, St. Petersburg, Gelsingforskaya Str., 3, Letter “3”, Premises 411-416, Ruská federace; St. Petersburg, Business Centre "Krasnaya Nitya", Ruská federace; 197022, St. Petersburg, Medikov Prospekt, 5, Letter “V”, Ruská federace

Telefon: +7 812 703-00-55

Internetové stránky: https://a-contract.ru/

E-mail: [email protected]

23.6.2023

483.

JCS Izhevsk Motozavod Axion-Holding

Místní název: Акционерное Общество «Ижевский Мотозавод «Аксион-Холдинг» (АО «Ижевский Мотозавод «Аксион-Холдинг»)

také známa jako: JSC Izhevsk Motor Plant Aksion-Holding

Adresa (adresy): 426008, Udmurt Republic, Izhevsk, Maksim Gorkogo Str., 90, Ruská federace

Telefon: + 7 (3412) 56-08-99; + 7 (3412) 783–074

Internetové stránky: http://axion.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1826000616 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

484.

Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS)

Místní název: Акционерное Общество «Горьковский Завод Аппаратуры Связи им. А.С. Попова» (АО «ГЗАС им. А.С. Попова»)

také známa jako: Popov Communications Equipment Plant; JSC “GZAS”; Joint Stock Company “Gorky Communications Equipment Plant named after. A.S. Popova”; AO GZAS im. A. S. Popova

Adresa (adresy): 603951, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Internatsionalnaya Str., 100, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 260-01-01; + 7 (831) 245-61-74

Internetové stránky: https://gzas.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5257008145 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

485.

Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT)

Místní název: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Нижегородский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники» (АО «ФНПЦ «ННИИРТ»)

také známa jako: Federal Research and Production Center “Nizhny Novgorod Scientific Research Institute of Radio Engineering”; AO FNPTs NNIIRT

Adresa (adresy): 603152, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Shaposhnikova Str., 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 465 63 79; + 7 (831) 465 20 28

Internetové stránky: https://nniirt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5261064047 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

486.

Nizhegorodskiy Televizionnyy Zavod (NITEL JSC)

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Нижегородский Телевизионный Завод им. В. И. Ленина» (ПАО «НиТел»)

také známa jako: PAO NITEL; Public Joint Stock Company “Nizhny Novgorod Television Plant named after. V. I. Lenin”

Adresa (adresy): 603009, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Gagarina Prospekt, 37, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 469-71-83

Internetové stránky: https://nitel-oao.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5261001745 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

487.

LLC Rezonit

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Резонит» (ООО «Резонит»)

také známa jako: OOO Rezonit

Adresa (adresy): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Premises III, Floor 2, Room 3, Ruská federace; 197022, St. Petersburg, Instrumentalnaya Str., Building 3, Letter K, Door No. 4, Kantemirovsky Business Centre, Ruská federace; 620137, Ekaterinburg, Botanicheskaya Str., 19, Office 4, Ruská federace

Telefon: 8 800 777-81-18; + 7 (495) 777-80-80

Internetové stránky: http://rezonit.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5044031157 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

488.

ZAO Promelektronika

Místní název: Закрытое Акционерное Общество «Промэлектроника» (ЗАО «Промэлектроника»)

také známa jako: Closed Joint Stock Company “Promelectronica”; Promelektronika,

Adresa (adresy): 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinbourg, Kolmogorova Str.,70, Rusko

Telefon: +8 800 1000-321

Internetové stránky: https://www.promelec.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6659002145 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

489.

TD Promelektronika LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью Торговый Дом «Промэлектроника» (ООО ТД «Промэлектроника»)

také známa jako: OOO TD Promelektronika; Trading House Promelektronica

Adresa (adresy): 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Kolmogorova Str.,70, Office 209 Rusko; Ekaterinburg, Kolmogorova Str., 73/2, Russia; Ekaterinburg, Sukhodolskaya Str., 197, Rusko.

Telefon: +8 800 1000-321; + 7 (343) 372-92-28

Internetové stránky: https://www.promelec.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6659197470 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

490.

Tako LLC

Místní název: «ՏԱԿՈ» ՍՊԸ; ООО «ТАКО»

také známa jako: Taco LLC; OOO TAKO

Adresa (adresy): 17 Garegin Nzhdehi Street, Shengavit, Yerevan, 0026, Arménská republika

Registrační číslo: 269.110.1228684 (Registrační číslo)

23.6.2023

491.

Art Logistics LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Искусство Логистики» (ООО «Искусство Логистики»)

také známa jako: Art of Logistics LLC

Adresa (adresy): 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Ruská federace

Telefon: +7 499 501-00-92

Registrační číslo: 7726745648 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

492.

GFK Logistics LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Джиэфкей Логистикс» (ООО «Джиэфкей Логистикс»)

také známa jako: OOO Dzhiefkei Logistiks

Adresa (adresy): 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 340-11-69; + 8 (495) 506-74-10

Internetové stránky: https://gfklog.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7701970257 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

493.

Novastream Limited

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Новастрим» (ООО «Новастрим»)

také známa jako: Novastream LTD; OOO Novastrim

Adresa (adresy): 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2A, Room 51, Ruská federace

Telefon: +7 999 516-75-09

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3329101270 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

494.

SKS Elektron Broker

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «СКС Электрон Брокер» (ООО «СКС Электрон Брокер»)

také známa jako: OOO SKS Elektron Broker; LLC SKS Electron Broker

Adresa (adresy): 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 15, Building. 5, Floor 5, Office 517B, Ruská federace; 129301, Moscow, Kosmonavtov Street, 18, Block 2, Ruská federace; 141400, Moscow Oblast, Khimki, Sheremetyevo-2 Business, Floor 3, Office 316, Ruská federace; 142015, Moscow Oblast, Domodedovo Airport Territory, Building 8, Ruská federace; 692941, Primorsky Krai, Nakhodka, Vnutriportovaya Str., Office 301, Ruská federace; 150054, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Lenina Avenue, 61A, Office 701, Ruská federace; 196210, St. Petersburg, Pulkovskoe Highway, 37, Building 4, Floor 3n1, Office 3.076, Ruská federace; 194292, St. Petersburg, 5th Verkhniy Lane, Industrial Zone Pamas, Letter Zh, Office 117, Ruská federace; 196084, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Business Centre Osipoff, Office 415, Ruská federace

Telefon: +7 495 682-21-35

E-mail: [email protected]

Internetové stránky: http://eps-customs.ru/; http://sks-broker.ru/

Registrační číslo: 7704548269 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

495.

Trust Logistics

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Логистика Доверия» (ООО «Логистика Доверия»)

také známa jako: OOO Logistika Deveriya; Trust Logistics LLC

Adresa (adresy): 141402, Moscow Oblast, Khimki, Engels St., 27, Floor 2, Room. 89, Ruská federace; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Ruská federace

Telefon: +7 499 505-50-48; +7 495 796-27-68;

Internetové stránky: https://www.trust-logistics.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7721758555 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

496.

Trust Logistics LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Траст Лоджистикс Групп» (ООО «Траст Лоджистикс Групп»)

také známa jako: Trust Logistics Group LLC; OOO Trast Lodzhistiks Grupp

Adresa (adresy): 125368, Moscow, Baryshikha Str., 32, Building 1, Room 1/1, Ruská federace; 141402, Samara; Yelizarova Str., 23, Ruská federace; 125466, Yurovskaya Str., 92, Suite I, Room 40, Ruská federace; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Ruská federace

Telefon: +7 499 505-50-48; +7 499 505 5048; +7 937 184-49-77

Internetové stránky: https://www.trust-logistics.ru/

Registrační číslo: 7733899720 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

497.

Alfa Beta Creative LLC

Místní název: “ALFA BETA CREATIVE” mas'uliyati cheklangan jamiyati

Adresa (adresy): 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Republika Uzbekistán

Telefon: 999810409

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 309628784 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

498.

GFK Logistics Asia LLC

Místní název: “GFK LOGISTIC ASIA” mas'uliyati cheklangan jamiyati

Adresa (adresy): 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Republika Uzbekistán

Telefon: 977467546

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 305439019 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

499.

I Jet Global DMCC

také známa jako: iJet

Adresa (adresy): Damascus, Syrská arabská republika

23.6.2023

500.

I Jet Global DMCC

Místní název: آي جت غلوبال م.د.م.س

také známa jako: iJet

Adresa (adresy): Unit No: 3504, 1 Lake Plaza, Plot No: JLT-PH2-T2A, Jumeirah Lakes Towers, P.O. Box-211764, Dubai, Spojené arabské emiráty;

Telefon: + 971 4 553 04 02

Internetové stránky: http://www.ijet.aero/

Registrační číslo: 11464425

23.6.2023

501.

Success Aviation Services FZC

Místní název: ساكسيس افييشن سيرفيسز ش م ح

také známa jako: Sucess Aviation; Success Aviation Services FZCO

Adresa (adresy): 608, The Apricot Tower, Dubai Silicon Oasis, P.O.BOX-341999, Dubai, Spojené arabské emiráty; Building L1, Sharjah International Airport, Sharjah, Spojené arabské emiráty

Telefon: + 971 4 3020 444

Internetové stránky: https://success.aero/

Registrační číslo: 11442981

23.6.2023

502.

LLC CST (Zala Aero Group)

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «ЦСТ» (ООО «ЦСТ»)

také známa jako: Zala Aero Group; Zala Aero

Adresa (adresy): 127030, Moscow, Institutskiy Lane, 2, Floor 5, Room 7, Ruská federace; 426011, Izhevsk, UR, P.O. 9050, Ruská federace; 127055, Moscow, Perunovsky Lane, 3, Building 2, Floor 3, Room 21, Ruská federace

Telefon: +7 495 665-51-20; +7 341 243-05-05; + 7 (800) 550-421-4

Internetové stránky: https://zala-aero.com/

E-mail: [email protected]; [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 1841015504 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

503.

Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation

Místní název: شرکت صنایع هواپیماسازی ایران

také známa jako: HESA; Iran Aircraft Manufacturing Industrial Company; Hava Peyma Sazi-e Iran; Havapeyma Sazhran; Havapeyma Sazi Iran; IAMI; IAMCO; HTC

Adresa (adresy): P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave, Tehran, Íránská islámská republika; Esfahan, P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Íránská islámská republika; Box 14155-5568, No27 Ahahamat Ave, Vallie Asr Square, Teheran, Íránská islámská republika

Telefon: + 98 31 45224910-20

Internetové stránky: http://www.hesa.ir

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 10100722073 (identifikační číslo)

23.6.2023

504.

Closed Joint Stock Company Special Design Bureau

Místní název: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро» (АО «СКБ»)

také známa jako: ZAO SKB; AO SKB

Adresa (adresy): 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35/Zh, Ruská federace

Telefon: + 7 (342) 260-76-98

Internetové stránky: http://mz.perm.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5906034720 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

505.

Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant

Místní název: Федеральное Казенное Предприятие «Казанский Государственный Казенный Пороховой Завод» (ФКП «КГКПЗ»)

také známa jako: FKP KGKPZ

Adresa (adresy): 420032, Republic of Tatarstan, Kazan, Pervogo Maya Str., 14, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 554-45-73

Internetové stránky: http://kazanpowder.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1656025681 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

506.

Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Центральный Научно-Исследовательский Институт Химии и Механики» (ФГУП «ЦНИИХМ»)

také známa jako: FGUP TSNIIKHM

Adresa (adresy): 115487, Moscow, Nagatinskaya Str., 16A, Ruská federace

Telefon: + 8 (499) 611-51-29

Internetové stránky: http://cniihm.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7724073013 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

507.

Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Ростовский-На-Дону Научно-Исследовательский Институт Радиосвязи» (ФГУП «РНИИРС» или ФГУП «Федеральный Научно-Производственный Центр РНИИРС»)

také známa jako: FGUP RNIIRS; Federal Research and Production Centre RNIIRS

Adresa (adresy): 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Nansen Str., 130, Ruská federace

Telefon: + 7 (863) 2000-555,+7 (863) 2555-311

Internetové stránky: https://www.rniirs.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6152001024 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

508.

Informtest Firm Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью Фирма «Информтест» (ООО Фирма «Информтест»)

také známa jako: Informtest Firm LLC; OOO Firma Informtest

Adresa (adresy): 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 8, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 983-10-73

Internetové stránky: http://inftest.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735075319 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

509.

Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant

Místní název: Акционерное Общество «150 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «150 Авиационный Ремонтный Завод»)

také známa jako: JSC 150 ARZ

Adresa (adresy): 238347, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lublino Village, Garrisonnaya Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (40152) 2 41 72

Internetové stránky: http://150-arz.ru/; https://rhc.aero/structure/150-aviacionnyy-remontnyy-zavod

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3913501370 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

510.

Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant

Místní název: Акционерное Общество «810 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «810 Авиационный Ремонтный Завод»)

také známa jako: 810 ARZ

Adresa (adresy): 672003, Trans-Baikal Krai, Chita, Vertoletnaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (3022) 28 34 11

Internetové stránky: https://810arz.ru/; https://rhc.aero/structure/ao-810-aviacionnyy-remontnyy-zavod

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7536080716 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

511.

Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant named after P.I. Plandin

Místní název: Акционерное Общество «Арзамасский Приборостроительный Завод имени П.И. Пландина» (АО «АПЗ»)

také známa jako: AO APZ; Joint Stock Company Plandin Arzamas Instrument Manufacturing Plant

Adresa (adresy): 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, 50 Let VLKSM Str., 8-А, Ruská federace

Telefon: + 7 (83147) 7-91-33

Internetové stránky: https://aoapz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5243001742 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

512.

Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor

Místní název: Акционерное Общество «Концерн «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Электроприбор» (АО «Концерн «ЦНИИ «Электроприбор»)

také známa jako: Concern TsNII Elektropribor; State Research Center of the Ruská federace Concern CSRI Elektropribor, JSC; Elektropribor

Adresa (adresy): 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 232-59-15

Internetové stránky: http://www.elektropribor.spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813438763 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

513.

Joint Stock Company Dux

Místní název: Акционерное Общество «Дукс» (АО «Дукс»)

také známa jako: AO DUKS

Adresa (adresy): 125124, Moscow, Pravdy Str. 8, Building 3, Room 1/2, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 257-10-93

Internetové stránky: http://duks.su/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714077682 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

514.

Joint Stock Company Eastern Shipyard

Místní název: Акционерное Общество «Восточная Верфь» (АО «Восточная Верфь»)

také známa jako: AO Vostochnaya Verf; JSC Vostochnaia Verf; AO V-VERF

Adresa (adresy): 690017, Primorsky Krai, Vladivostok, Geroev Tikachestsev Str., 1, Ruská federace

Telefon: +7 423 265-88-10

Internetové stránky: https://vverf.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2537009643 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

515.

Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev

Místní název: Акционерное Общество «Нформационные Спутниковые Системы» имени Академика М.Ф. Решетнёва» (АО «Решетнёв»)

také známa jako: AO ISS, AO Reshetnev; Satellite Information Systems Reshetnev

Adresa (adresy): 662972, Krasnoyarsk Krai, Zheleznogorsk, Lenina Str., 52, Ruská federace

Telefon: + 7 (3919) 72-24-39

Internetové stránky: http://iss-reshetnev.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2452034898 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

516.

Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol

Místní název: Акционерное Общество «Ижевский Электромеханический Завод «Купол» (АО «ИЭМЗ «Купол»)

také známa jako: AO IEMZ Kupol

Adresa (adresy): 426033, Udmurt Republic, Izhevsk, Pesochnaya Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (3412) 72-22-09

Internetové stránky: https://kupol.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1831083343 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

517.

Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant

Místní název: Акционерное Общество «Казанский Оптико-Механический Завод» (АО «КОМЗ»)

také známa jako: AO KOMZ; JSC Kazan Optical and Mechanical Plant

Adresa (adresy): 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 235-80-01

Internetové stránky: https://komzrt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1660004229 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

518.

Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard

Místní název: Акционерное Общество «Хабаровский Судостроительный Завод» (АО «ХСЗ»)

také známa jako: Joint-Stock Company Khabarovskiy Shipyard; Joint-Stock Company Khabarovsky Shipbuilding Plant; AO KhSZ

Adresa (adresy): 680003, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Suvorova Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (4212) 458-535

Internetové stránky: https://aohsz.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2723112662 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

519.

Joint Stock Company Machine Building Company

Místní název: Акционерное Общество «Машиностроительная Компания «Витязь» (АО «МК «Витязь»)

také známa jako: MK Vityaz AO; JSC Vityaz

Adresa (adresy): 453203, Republic of Bashkortostan, Ishimbay District, Ishimbay, Industrialnoye Shosse, 2, Ruská federace

Telefon: 8(34794)2-47-87

Internetové stránky: http://bolotohod.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0261013879 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

520.

Joint Stock Company Management Company Radiostandard

Místní název: Акционерное Общество «Управляющая Компания «Радиостандарт» (АО «УК «Радиостандарт»)

také známa jako: JSC MC Radiostandard; AO UK Radiostandart

Adresa (adresy): 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Ruská federace

Telefon: +7 812 336-70-55; + 7 (812) 319-67-82

Internetové stránky: http://www.radio-standart.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805242397 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

521.

Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation

Místní název: Акционерное Общество «Корпорация Морского Приборостроения» (АО «КМП»)

také známa jako: AO KMP; JSC Marine Instrumentation Corporation

Adresa (adresy): 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Letter A, Ruská federace

Telefon: + 8 (800)222-86-68

Internetové stránky: https://aokmp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813649764 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

522.

Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Гидросвязи «Штиль» (АО «НИИ Гидросвязи «Штиль»)

také známa jako: JSC Research Institute of Hydrocommunication “Shtil”

Adresa (adresy): 400081, Volgograd Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Ruská federace

Telefon: + 7 (8442) 49-98-52

Internetové stránky: http://shtil.org/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3443055050 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

523.

Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory

Místní název: Акционерное Общество «Нижегородский Завод 70-Летия Победы» (АО «НЗ 70-Летия Победы»)

také známa jako: AO Nizhegorodskiy Zavod 70 Letiya Pobedy; NZSLP; AO NZ 70-Letiya Pobedy

Adresa (adresy): 603052, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoe Highway, 21, Ruská federace

Telefon: + 7 (831) 249-82-38

Internetové stránky: https://nzslp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5259113339 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

524.

Joint Stock Company Northern Production Association Arktika

Místní název: Акционерное Общество «Северное Производственное Объединение «Арктика» (АО «СПО «Арктика»)

také známa jako: JSC SPO Arktika

Adresa (adresy): 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 34

Telefon: + 7 8184 58-75-99

Internetové stránky: https://spoarktika.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2902057930 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

525.

Joint Stock Company Perm Machine Building Plant

Místní název: Акционерное Общество «Пермский Завод «Машиностроитель» (АО «ПЗ «Маш», АО «Пермский Завод «Машиностроитель»)

také známa jako: JSC PZ Mash; AO PZ Mash; AO Permskiy Zavod Mashinostroitel; JSC PP Mash; JSC Perm Plant Mashinostroitel

Adresa (adresy): 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Ruská federace

Telefon: + 7 (342) 263-17-24

Internetové stránky: http://pzmash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5906075029 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

526.

Joint Stock Company Production Complex Akhtuba

Místní název: Акционерное Общество «Производственный Комплекс «Ахтуба» (АО «ПК «Ахтуба»)

také známa jako: JSC PC Akhtuba; AO PK Akhtuba

Adresa (adresy): 400081, Volgogradskaya Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Ruská federace

Telefon: + 7 (8442) 37-69-48

Internetové stránky: http://akhtuba.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3443048328 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

527.

Joint Stock Company Project Design Bureau RIO

Místní název: Акционерное Общество «Проектно-Конструкторское Бюро «РИО» (АО «ПКБ «РИО»)

také známa jako: JSC PKB RIO; RIO Design Bureau; Joint Stock Company “Design and Engineering Bureau RIO”

Adresa (adresy): 199155, St. Petersburg, Uralskaya Str., 19, Building 9, Letter Zh, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 313-61-81

Internetové stránky: https://pkb-rio.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805069865 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

528.

Joint Stock Company Scientific Production Association Orion

Místní název: Акционерное Общество «НПО «Орион» (АО «НПО «Орион»)

také známa jako: JSC SPA Orion; AO NPO Orion; Orion Research Production Association

Adresa (adresy): 111538, Moscow, Kosinskaya Str., 9, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 374-94-00

Internetové stránky: https://orion-ir.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7720770380 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

529.

Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Завод «Волна» (АО «НПО Завод «Волна»)

také známa jako: AO NPO Zavod Volnaб AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie Zavod Volna; JSC SPA Volna Plant; Volna SPB

Adresa (adresy): 198095, St. Petersburg, Marshal Govorova Str., 29, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 448-69-60

Internetové stránky: https://volnaspb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7805047646 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

530.

Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Инженерный Институт» (АО «НИИИ»)

také známa jako: AO NIII; AO Nauchno-Issledovatelskiy Inzhenerniy Institut; JSC SREI

Adresa (adresy): 143900, Moscow Oblast, Balashikha, Enthusiastov Shosse (Territory of the Western Industrial Zone), 6, Ruská federace

Telefon: 8 (495) 524-91-12

Internetové stránky: http://oaoniii.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5001086137 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

531.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Вычислительных Комплексов им. М.А. Карцева» (АО «НИИВК им. М. А. Карцева»)

také známa jako: AO NIIVK N.A. M.A. Kartsev; AO NIIVK im. M.A. Kartsev; AO Nauchno-Issledelvatelsky Institut Vychislitelnykh Kompleksov imeni M.A. Kartseva

Adresa (adresy): 17437, Profsoyuznaya Str., 108, Ruská federace

Telefon: + 74953300929

Internetové stránky: https://niivk.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7728032882 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

532.

Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz

Místní název: Акционерное Общество «Научно-Технический Институт «Радиосвязь» (АО «НТИ «Радиосвязь»)

také známa jako: AO NTO Radiosvyaz

Adresa (adresy): 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 714-28-54; + 7 (812) 305-25-20; + 7 (812) 305-25-28

Internetové stránky: https://ntiradio.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7812011739 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

533.

Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy

Místní název: Акционерное Общество «Таганрогский Завод «Прибой» (АО «ТЗ «Прибой»)

také známa jako: AO TZ Priboy

Adresa (adresy): 347913, Rostov Oblast, Taganrog, Sedova Str., 13, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 313-61-81

Internetové stránky: https://pkb-rio.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6154093944 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

534.

Joint Stock Company Tula Cartridge Works

Místní název: Акционерное Общество «Тульский Патронный Завод» (АО «ТПЗ»)

také známa jako: Tula Cartridge Plant JSC; TulAmmo; JSC “Tula Ammunition Plant”; AO TPZ

Adresa (adresy): 300004, Tula Oblast, Tula, Marata Str., 47B, Ruská federace

Telefon: + 7 4872 46 90 43

Internetové stránky: https://tulammo.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7105008338 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

535.

Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant

Místní název: Акционерное Общество «Акционерная Компания «Туламашзавод» (АО «АК «Туламашзавод»)

také známa jako: AO AK Tulamashzavod

Adresa (adresy): 300002, Tula Oblast, Tula, Mosina Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (4872) 32-10-09; + 7 (4872) 55-87-13

Internetové stránky: http://www.tulamash.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7106002836 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

536.

Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant

Místní název: Акционерное Общество «Улан-Удэнский Авиационный Завод» (АО «У-УАЗ»)

také známa jako: JSC UUAP; U-UAP JSC; AO U-UAZ; Ulan-Ude Aircraft Aviation Plant; Ulan-Ude Aviation Factory

Adresa (adresy): 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Khorinskaya Str., 1, Ruská federace; 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Tchaikovsky Str., 5, Office 35, Ruská federace

Telefon: + 7 (3012) 58-11-95; + 7 (3012) 25 33 86

Internetové stránky: http://uuaz.ru/; https://www.rhc.aero/structure/ulan-udenskiy-aviacionnyy-zavod

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0323018510 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

537.

Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works

Místní název: Акционерное Общество «Ульяновский Патронный Завод» (АО «УПЗ»)

také známa jako: AO UPZ; JSC “Ulyanovsk Ammunition Plant”

Adresa (adresy): 432007, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Shoferov Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 8 (8422) 26-95-55

Internetové stránky: https://ulnammo.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7328500127 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

538.

Joint Stock Company Ural Automotive Plant

Místní název: Акционерное Общество «Автомобильный Завод «Урал» (АО «АЗ «УРАЛ», АО «Автомобильный Завод «Урал»)

také známa jako: Ural AZ; JSC Automobile Plant URAL; AO AZ Ural

Adresa (adresy): 456304, Chelyabinsk Oblast, Miass, Avtozavodtsev Prospekt, 1, Ruská federace

Telefon: 8-800-100-11-74; + 7 (3513) 55-49-83

Internetové stránky: https://uralaz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7415029289 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

539.

Joint Stock Company Vodtranspribor

Místní název: Акционерное Общество «Водтрансприбор» (АО «Водтрансприбор»)

Adresa (adresy): 197342, St. Petersburg,Serdobolskaya Str?, 64, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 416-55-39

Internetové stránky: https://vodtranspribor.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7814010307 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

540.

Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors

Místní název: Акционерное Общество «Заволжский Завод Гусеничных Тягачей» (АО «ЗЗГТ»)

také známa jako: AO ZZGT; AO Zavolzhskiy Zavod Gusenichnikh Tyagachey; JSC ZCVP; Joint Stock Company “Zavolzhsky Crawler Vehicle Plant”

Adresa (adresy): 606522, Nizhny Novgorod Oblast, Gorodetsky District, Zavolzhye, Zheleznodorozhnaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (83161) 2-14-03; + 7 (916) 033-87.60

Internetové stránky: https://zzgt.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5248031980 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

541.

Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky

Místní název: Акционерное Общество «Зеленодольский Завод имени А.М. Горького» (АО «Зеленодольский Завод имени А.М. Горького»)

také známa jako: JSC Zelenodolsk Shipyard; AO Zelenodolsky Zavod imeni A.M. Gorkogo

Adresa (adresy): 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Ruská federace

Telefon: +7 843 715-76-10

Internetové stránky: https://zdship.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1648013442 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

542.

Machine Building Group Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Машиностроительная Группа» (ООО «МГ»)

také známa jako: Machine Building Group; OOO Mashinostroitelnaya Gruppa; OOO MG; MG LLC

Adresa (adresy): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Ruská federace; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Ruská federace

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7722469147 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

543.

Military Industrial Company Limited Liability Company

Místní název: Общество С Ограниченной Ответственностью «Военно-Промышленная Компания» (ООО «ВПК»)

také známa jako: LLC Voenno-Promyshlennaya Kompaniya; OOO VPK; VPK Military Industrial Company

Adresa (adresy): 123376, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 662-10-57

Internetové stránky: http://www.milindcom.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7703602065 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

544.

Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant

Místní název: Открытое Акционерное Общество «Завод им. В.А. Дегтярева» (ОАО «ЗИД»)

také známa jako: OJSC Plant im. V.A. Degtyareva; Degtyaryov Factory; OAO ZiD; Open Joint Stock Company “Plant named after. V.A. Degtyarev”; Open Joint Stock Company “V.A. Degtyarev Plant”

Adresa (adresy): 601900, Vladimir Oblast, Kovrov, Truda Str., 4, Ruská federace

Telefon: + 8 (49232) 9-12-09

Internetové stránky: https://zid.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3305004083 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

545.

Promtekhnologiya Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Промтехнология» (ООО «Промтехнология»)

také známa jako: LLC „Promtechnology“; Limited Liability Company Promtechnologia; OOO Promtekhnologiya; ORSIS

Adresa (adresy): 109052, Moscow, 14 Podyomnaya Str.,14, Building 8; Ruská federace; 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 29, Building 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 647-88-66

Internetové stránky: http://www.orsis.com/company/contacts/factory

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7708696860 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

546.

Public Joint Stock Company Kurganmashzavod

Místní název: Акционерное Общество «Курганский Машиностроительный Завод» (АО «Курганмашзавод»)

také známa jako: AO Kurganmashzavod; Joint Stock Company „Kurgan Machine-Building Plant“

Adresa (adresy): 640021, Kurgan Oblast, Kurgan, Mashinostroiteley Prospekt, 17, Office Letter 1Zh, Ruská federace

Telefon: + 7 (3522) 471-999

Internetové stránky: https://www.kmz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 4501008142 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

547.

Public Joint Stock Company Motovilikha Plants

Místní název: Публичное Акционерное Общество Специального Машиностроения и Металлургии «Мотовилихинские Заводы» (ПАО «Мотовилихинские Заводы»)

také známa jako: PJSC Motovilikha Plants; Public Joint Stock Company of Special Machine Building and Metallurgy Motovilikhinskie Zavody; PJSC Motovilikhinskie Zavody;

Adresa (adresy): 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35, Building 245, Ruská federace

Telefon: + 7 (342) 260-73-01

Internetové stránky: https://mz.perm.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5906009273 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

548.

Public Joint Stock Company Proletarsky Plant

Místní název: Публичное Акционерное Общество «Пролетарский Завод» (ПАО «Пролетарский Завод»)

také známa jako: PJSC Proletarsky Factory; PAO Proletarsky Zavod

Adresa (adresy): 192029, St. Petersburg, Dudko Str., 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 640-11-69

Internetové stránky: https://proletarsky.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7811039386 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

549.

Public Joint Stock Company Rostvertol

Místní název: Ростовский Вертолетный Производственный Комплекс Публичное Акционерное Общество «Роствертол» имени Б.Н.слюсаря (ПАО «Роствертол»)

také známa jako: Rostov Helicopter Production Complex; Rostvertol PJSC; PAO Rosvertol; Rostov Helicopter Production Complex Public Joint Stock Company “Rostvertol” named after B.N. Slyusar

Adresa (adresy): 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Novatorov Str., 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (863) 272-72-21

Internetové stránky: https://www.rostvertolplc.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6161021690 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

550.

Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Ижевские Беспилотные Систем» (ООО «НПО «ИжБС»)

také známa jako: Izhevsk Unmanned Systems Research and Production Association LLC; Limited Liability Company "Research and Production Association "Izhevsk Unmanned Systems”; OOO NPO IzhBS

Adresa (adresy): 115432, Moscow, Trofimova Str., 2A, Room. 221, Ruská federace; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Ordzhunikidze Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (3412) 43-01-11; + 7 (939) 875-00-17

Internetové stránky: http://www.izh-bs.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1831117433 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

551.

Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Предприяти «Прима» (ООО НПП «Прима»)

také známa jako: NPP Proma; OOO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Prima; Research & Production Company Prima; Prima Systems; SPE Prima LLC

Adresa (adresy): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 63, Ruská federace; 603950, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1Zh

Telefon: + 7 (831) 233-19-03

Internetové stránky: https://prima-systems.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5257013402 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

552.

United Machine Building Group Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Объединенная Машиностроительная Группа» (ООО «ОМГ»); Общество с Ограниченной Ответственностью «Производственное Объединение «Уралаз» (ООО «ПО «Уралаз»)

také známa jako: OOO OMG; OOO Obedinennaya Mashinostroitelnaya Gruppa; UMG LLC; Limited Liability Company “Production Association “Uralaz”; OOO PO Uralaz

Adresa (adresy): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Ruská federace; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Ruská federace

Telefon: 8 (800) 250-49-55; +7 495 653-85-76; +7 482 241-54-31

Internetové stránky: https://umg-sdm.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7722469161 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

553.

Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Волгоградская Машиностроительная Компания «ВГТЗ» (ООО «ВМК «ВГТЗ»)

také známa jako: OOO VMK VGTZ; Volgograd Tractor Plant

Adresa (adresy): 400006, Volgograd Oblast, Volgograd, Dzerzhinsky Square, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (8442) 77-10-04; + 7 (8442) 74-60-01

Internetové stránky: https://vgtz.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3441023695 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

554.

VXI-Systems Limited Liability Company

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «VXI-Системы» (ООО «VXI-Системы»)

také známa jako: InformTest Holdings

Adresa (adresy): 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 1, Ruská federace; 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Floor 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 983-10-73

Internetové stránky: http://www.vxisystems.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7735126740 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

555.

LLC Yadro

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Группа Компаний Ядро» (ООО «ГК Ядро»)

také známa jako: Yadro Group of Companies; Limited Liability Company “Yadro Group of Companies”; OOO GK Yadro

Adresa (adresy): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str. 15, Building. 13, Technical Floor/IV, Room 1, Ruská federace

Telefon: +7 495 540 50 55; +7 901 599-47-57; +7 495 262-14-93

Internetové stránky: https://yadro.com/ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7703399790 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

556.

Perm Powder Plant

Místní název: Федеральное Казенное Предприятие «Пермский Пороховой Завод» (ФКП «Пермский Пороховой Завод»)

také známa jako: Federal State Enterprise “Perm Powder Plant”; FPK Perm Powder Plant; FKP Permsky Porokhovoy Zavod

Adresa (adresy): 614042, Perm Oblast, Perm, Galperina Str., 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (342) 250-19-01; + 7 (342) 250-19-10; + 7 (342) 250-19-50

Internetové stránky: http://www.fkpppz.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5908006119 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

557.

RPA Kazan Machine Building Plant

Místní název: Акционерное Общество «Казанское Моторостроительное Производственное Объединение» (АО «КМПО»)

také známa jako: Kazan Engine Building Production Association; AO KMPO

Adresa (adresy): 420036, Republic of Tatarstan, Kazan, Dementiev Str, 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (843) 221-26-00

Internetové stránky: https://www.kmpo.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1657005416 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

558.

Proton JSC

Místní název: Акционерное Общество «Протон» (АО «Протон»)

také známa jako: AO Proton

Adresa (adresy): 302040, Orel Oblast, Orel, Leskova Str., 19, Ruská federace

Telefon: + 7 (4862) 41-44-10; + 7 4862 498634; + 7 4862 414403

Internetové stránky: https://www.proton-orel.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5753018359 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.6.2023

559.

Grant Instrument

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Грант Инструмент» (ООО «Грант Инструмент»)

také známa jako: OOO Grant Instrument; Grant Tools

Adresa (adresy): 196006, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Building 1, Premises 425, Ruská federace

Telefon: +7 812 309 94 73

Internetové stránky: http://grant-tools.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7807042570 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

560.

Streloy

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стрелой» (ООО «Стрелой»)

také známa jako: LLC Streloy; Limited Liability Company Streloy; Limited Liability Company Streloi; Obshchestvo S Ogranichennoi Otvetstvennostyu Streloi; Streloi OOO; Streloy OOO

Adresa (adresy): 191025, St. Petersburg, Dmitrovsky Per. 13, Office 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 670-50-50

Internetové stránky: https://streloy.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7840498176 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

561.

LLC Research and Production Enterprise Itelma

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Предприятие «ИТЭЛМА» (ООО «НПП «ИТЭЛМА»); Итэлма Электронные Решения

také známa jako: Research and Production Enterprise Itelma LLC; Itelma; LLC “RK-ITELMA”; Itelma Electronics; Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Itelma; LLC NPP Itelma

Adresa (adresy): 115230, Moscow, 1st Nagatinsky Proyezd, 10, Building 1, Office 25, Ruská federace; 600017, Vladimir, Baturina Str., 39/1, Ruská federace; 433513, Dimitrovgrad, Avtostroiteley Avenue, 87, Ruská federace; 156961, Kostroma, P. Shcherbina Str., 23, Ruská federace; 142671, Likino-Dulevo, Kalinina Str., 1, Ruská federace; 423823, Naberezhnye Chelny, Pushkina Str., 4, Ruská federace; 445044, Togliatti, Voroshilova Str., 17, Ruská federace; 347900, Taganrog, Oktyabrskaya Str., 19, Ruská federace; 413105, Engels, Ploschad Lenina Str., 40, Ruská federace

Telefon: +7 495 775-07-48; +7 495 280-11-10; +7 495 230-11-11; +7 495 280-11-11

Internetové stránky: https://itelma.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7724685256 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

562.

TTK Kammarket LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью Торгово-Техническая Компания «Каммаркет» (ООО ТТК «Каммаркет»)

také známa jako: Kammamarket Company; Limited Liability Company Trade and Technical Company «Kammarket"

Adresa (adresy): 423600, Republic of Tatarstan, Elabuga, Kazanskaya Str., 41, Office 1, Ruská federace; Naberezhnye Chelny, Trubny Proyezd, Building 4, Industrial and Communal Zone “Promzona”, Ruská federace; Republic of Tatarstan, Kazan, Sibgata Khakima Str., 52, Ruská federace; Republic of Bashkiria, Ufa, Mendeleeva Str., 156/2, Ruská federace; Udmurt Republic, Zavyalovsky District, Pervomayskoye, Vesennaya Str., 6, Office 7, Ruská federace; Ulyanovsk Oblast, Dimitrovgrad, Dimitrova Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (8552) 25-30-20; + 7 (843) 580-11-11; + 7 (347) 286-10-58; + 7 (3412) 57-07-99; + 7 (84235) 3-13-51; + 7 (917) 128-03-13

Internetové stránky: https://www.kammarket.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1646038762 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

563.

JSC Kompel

Místní název: Акционерное Общество «Компэл» (АО «Компэл»)

také známa jako: Kompel; Kompel Joint Stock Company; AO Kompel

Adresa (adresy): 109316, Moscow, Volgogdradsky Avenue, 28A, Building I, Room 6, Ruská federace; 109052, Moscow, Novokhokhlovskaya Str. 23, Building 1 (Ring Park Business Park), 3rd Floor, Ruská federace; 199034, St. Petersburg, VO, Bolshoy Prospekt, 18, lit. A (Andriyivskyi Shopping and Office Center), Ruská federace

Telefon: +7 495 995-09-01; +7 495 620-93-55; +7 495 221-78-05

Internetové stránky: https://www.compel.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7713005406 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

564.

LLC MBR-Avia

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «МБР-АВИА» (ООО «МБР-АВИА»)

také známa jako: MBR Avia

Adresa (adresy): 125167, Moscow, Vosmova Marta Str. 3, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 613-35-35; + 8 (495) 999-30-28

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7714210550 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

565.

LLC NeoTech

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «НЕОТЕХ» (ООО «НЕОТЕХ»)

také známa jako: Limited Liability Company NeoTech; OOO Neotekh

Adresa (adresy): 194044, St. Petersburg, Chugunnaya Str., 20, Letter A, Note 25H (No. 8), Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 640-19-10; + 7 (921) 910-31-32

Internetové stránky: https://neoteh.com.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7806486029 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

566.

JSC Sozvezdie Concern

Místní název: Акционерное Общество Концерн «Созвездие» (АО Концерн «Созвездие»)

také známa jako: Joint-Stock Company Concern Sozvezdie; AO Kontsern Sozvezdie

Adresa (adresy): 394018, Voronezh, Plekhanovskaya Str. 14, Ruská federace

Telefon: + 7 (473) 252 52 52

Internetové stránky: https://www.sozvezdie.su

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 3666127502 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

567.

Serov Machine-Building Plant JSC

Místní název: Акционерное Общество «Серовский Механический Завод» (АО «СМЗ»)

také známa jako: Serov Mechanical Plant JSC; SMZ; Joint Stock Company “Serov Mechanical Plant”; JSC SMP; AO CM3

Adresa (adresy): 624981, Sverdlovsk Oblast, Serov, Aglomeratchikov Str. 10, Ruská federace

Telefon: + 7 (34385) 736-88

Internetové stránky: https://www.serovmp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6680000479 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

568.

Aeroscan LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Аэроскан» (ООО «Аэроскан»)

také známa jako: Aeroscan; Aeroskan LLC, Aeroscan Limited Liablity Company; Limited Liability Company Aeroskan; OOO Aeroskan

Adresa (adresy): 127055, Moscow, Perunovskiy Pereulok, 3, Building 2, Floor 2, Room 11, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 673-05-05

Internetové stránky: https://scan.aero/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5603045794 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

569.

STC Orion LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью Научно-Технический Центр «Орион» (ООО НТЦ «Орион»)

také známa jako: LLC Scientific and Technical Center Orion; Limited Liability Company Scientific and Technical Center Orion; OOO NTTS Orion; OOO Nauchno-Tekhnicheski Tsentr Orion

Adresa (adresy): 127106, Moscow, Gostinichnaya Str. 7A, Room 1/1, Office 1/B-08, Ruská federace

Telefon: + 7 (929) 210-3408; + 7 (499) 705-75-62; + 7 (495) 914-99-55

Internetové stránky: https://orioncom.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9715302790 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

570.

Technical Center Windeq LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Технический Центр «Виндэк» (ООО «Технический Центр «Виндэк»)

také známa jako: Windek Technical Center; LLC “Technical Center “Vindek”; Limited Liability Company Technical Center Windeq

Adresa (adresy): 142116, Moscow Oblast, Podolsk, Selkhoztekhnika Village, Pokrovskaya Str. 1B/3, Office 69, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 419-24-11; + 8 (800) 30282-21

Internetové stránky: https://windeq.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7726551240 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

571.

OrelMetallPolimer LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Орелметаллполимер» (ООО «ОМП»)

také známa jako: ORELMETALLPOLYMER; Limited Liability Company Orelmetallpolymer; OOO “OMP”

Adresa (adresy): 303032, Oryol Region, Mtsensk, Avtomagistral Str., 1Yu, Ruská federace; 105066 Moscow, Olkhovskaya Str., 45, Building 3, Floor 1, Room 1, Office 10, Ruská federace

Telefon: + 8 (800) 550-93-88

Internetové stránky: https://orel-mp.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5249143334 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

572.

OMP LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «ОМП» (ООО «ОМП»)

také známa jako: Limited Liability Company OMP; OOO “OMP”

Adresa (adresy): 630079, Novosibirsk, Stanislavskogo Str., 3, Building 31/1, Floor 1, Office 2, Ruská federace

Registrační číslo: 5403049953 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

573.

Spetstehnotreyd LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спецтехнотрейд» (ООО «Спецтехнотрейд»)

také známa jako: LLC “SpetsTechnoTrade”; OOO Spetstekhnotreid

Adresa (adresy): 1. 426028, Udmurt Republic, Izhevsk, Mekhanizatorskyi Lane 11, Office 105, Ruská federace

Telefon: +7 912 856-76-23

Registrační číslo: 1832137908 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

574.

BIC-inform

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «БИК-Информ» (ООО «БИК-Информ»)

také známa jako: BIK Inform OOO; Limited Liability Company BIK Inform; BIK Inform LLC

Adresa (adresy): 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str. 9, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 447-95-55, + 7 (495) 645-23-92

Internetové stránky: https://bic-inform.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7805109081 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

575.

Spel LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спэл» (ООО «Спэл»)

také známa jako: Limited Liability Company Spel; OOO Spel

Adresa (adresy): 199106, St. Petersburg, Gavanskaya Str., 12, Building 2, lit. B, Room 1-H, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 401-44-78

Internetové stránky: https://sp-el.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7801339983 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

576.

Alfakomponent LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Альфакомпонент» (ООО «Альфакомпонент»)

také známa jako: Limited Liability Company Alfacomponent; Limitied Liability Company Alfakomponent

Adresa (adresy): 198216, St. Petersburg, Leninsky Prospekt, 140, Letter E, Office 307, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 425-66-55

Internetové stránky: https://akomponent.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7804607729 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

577.

ID Solution LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Айди Солюшн» (ООО «Айди Солюшн»)

také známa jako: Limited Liability Company ID Solution; IDI Solution LLC; OOO Aydi Solyushn

Adresa (adresy): 117405, Moscow, Dorozhnaya St. 60B, Office 421, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 545-32-83

Internetové stránky: http://www.idsolution.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5003091492 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

578.

Inelso LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инелсо» (ООО «Инелсо»)

také známa jako: Limited Liability Company Inelso; OOO Inelso

Adresa (adresy): 194044, St. Petersburg, Gelsingforsskaya Str., 3, Letter Z, Office 412, Ruská federace; Moscow, 2nd Roshchinsky Proezd, 8, Building 6, Business Centre “Serpukhovskoy Dvor”, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 628-00-16

Internetové stránky: https://inelso.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7813635698 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

579.

Elitan Trade LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элитан Трейд» (ООО «Элитан Трейд»)

také známa jako: OOO Elitan Treid; Limited Liability Company Elite Trade

Adresa (adresy): 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 649-84-45

Internetové stránky: https://www.elitan.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1831096455 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

580.

Hartis DV LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Хартис ДВ» (ООО «Хартис ДВ»)

také známa jako: Limited Liability Company “Charteris DV”; LLC “Charteris DV”; Limited Liability Company Hartis DV; OOO Khartis DV

Adresa (adresy): 125362, Moscow, Svobody Str., 35, Building 5, Floor 1, Premises 1, Room 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (495 364-01-42

Internetové stránky: https://hartisdv.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733753978 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

581.

SFT LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «СФТ» (ООО «СФТ»)

také známa jako: Limited Liability Company SFT; CFT; OOO SFT; Obshchestvo s Organzichennoi Otvetstvennostyu SFT

Adresa (adresy): 115114, Moscow, Zamoskvorechye Municipal District, Kozhevnicheskaya Str., 10, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 956-1000

Internetové stránky: https://www.sftgroup.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7725842590 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

582.

Kami Group LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ками-Групп» (ООО «Ками-Групп»)

také známa jako: Limited Liability Company Kami Group; Obshchestvo s Ogranichennoi Otvetstvennostyu Kami Grupp; Kami Group OOO

Adresa (adresy): 107023, Moscow, Bolshaya Semenovskaya Str., 40, Building 13, Floor 3, Room 307, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 781-55-11

Internetové stránky: https://www.stanki.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7719429480 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

583.

AGT Systems LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «АГТ Системс» (ООО «АГТ Системс»)

také známa jako: Limited Liability Company AGT Systems

Adresa (adresy): 125445, Moscow, Smolnaya Str., 24/A, Office 1420, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 232-07-86

Internetové stránky: https://agtsys.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7743032118 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

584.

Entep LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Энтеп» (ООО «Энтеп»)

také známa jako: Limited Liability Company Entep

Adresa (adresy): 108811, Moscow, Bianchi Str., 12, Building 2, Office 112, Ruská federace; 113039, Moscow, B. Serpukhovskaya Str., 30, Building 7, Ruská federace

Registrační číslo: 7721809577 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

585.

Mvizion LLC

Místní název: “MVIZION” mas'uliyati cheklangan jamiyati

také známa jako: OOO Mvizion

Adresa (adresy):100096, Tashkent, Tursunkulova Street 8, Uzbekistan; 100161, Tashkent, Gaydar Alieev Kuchasi 313, Republika Uzbekistán; 10113, Chilanzarskiy District, Tashkent, Katartal Street 8, 7th Block, Republika Uzbekistán

Telefon: 917962925

Internetové stránky: https://mvizion.uz/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 309644860 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

586.

Design Bureau of Navigation Sytems (NAVIS)

Místní název: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Навигационных Систем» (АО «КБ НАВИС»)

také známa jako: JSC “KB NAVIS”; Joint-Stock Company Design Bureau Navigation Systems; AO KB NAVIS; Navis Inc.

Adresa (adresy): 121170, Moscow, Kulneva Str. 3, Building 1, Room III/5, 6, Ruská federace;

Telefon: + 7 (495) 665-61-53

Internetové stránky: https://navis.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7725075060 (Daňové identifikační číslo (INN))

18.12.2023

587.

Deflog Technologies PTE LTD

také známa jako: Deflog Tech

Adresa (adresy): 367957, Shaw Road 30, #06-01, Roche Building, Singapurská republika

Telefon: + 65 6383 1735; + 65 6 383 5084

Internetové stránky: www.deflog-tech.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 199508697K

18.12.2023

588.

JSC VNIIR Progress

Místní název: Акционерное Общество «ВНИИР-Прогресс» (АО «ВНИИР-Прогресс»)

také známa jako: Joint-Stock Company “VNIIR-Progress”

Adresa (adresy): 428024, Chuvash Republic – Chuvashia, Cheboksary, I. Y. Yakovlev Prospekt, 4, Ruská federace; 197348, St. Petersburg, Bogatyrsky Prospekt, 18, Building 1, Letter A, Ruská federace; 109028, Moscow, Serebryanicheskaya Embankment, 29, Ruská federace

Telefon: + 7 (85557) 5-90-06

Internetové stránky: http://www.vniir-progress.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2130094170 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

589.

Si2 Microsystems Pvt Ltd

také známa jako: Si2 Microsystems; Si2; Si2 Microsystems Private Limited

Adresa (adresy): 84, Deep Towers, EPIP Industrial Area, Whitefield, Bangalore, Karnataka, 560066 Indická republika; 52/A, 1st Cross, 3rd Main KIADB Industrial Area, Hoskote, Bangalore, Karnataka, 562114, Indická republika

Telefon: 080 6717 1100

Internetové stránky: https://www.si2microsystems.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: U85110KA1993PTC015018 (CIN)

23.2.2024

590.

Spark TT

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спарк ТТ» (ООО «Спарк ТТ»)

také známa jako: Spark TT LLC

Adresa (adresy): 428022, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, Patrice Lumumba Str., 8, Building. 44B, Office 123B, Ruská federace

Telefon: + 7(8352) 37-00-94; + 7(937) 015-00-94; + 7 (927) 995-32-3123

Internetové stránky: https://sparktt.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 2130183574 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

591.

Euro Asia Cargo (Private) Ltd.

také známa jako: Euro Asia Group; Euro Asia Cargo

Adresa (adresy): 51/2, Ananda Coomaraswamy Mawatha, Colombo 00700, Šrílanská demokratická socialistická republika; Bandaranaike International Airport Katunayake, 11450, Šrílanská demokratická socialistická republika

Telefon: (+94) 11 2574622

Internetové stránky: https://www.euroasia.lk

E-mail: [email protected]

23.2.2024

592.

Ultran Electronic Components LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ультран Электронные Компоненты» (ООО «Ультран ЭК»)

také známa jako: Ultran EC LLC; OOO Ultran EK

Adresa (adresy): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 1-N, Room 8, Ruská federace; 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 9-N, Room 19, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 318-18-95

Internetové stránky: https://ultran.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7802669110 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

593.

RG Solutions Limited

Adresa (adresy): Room 606, Celebrity Comm., Centre, 64 Castle Peak Road, Sham Shui Po, Hongkong

Internetové stránky: www.logistics-sgs.com; https://88hebing.site/

Registrační číslo: 2115045 (číslo v obchodním rejstříku)

23.2.2024

594.

JSC SEZ Alabuga

Místní název: Акционерное Общество «Особая Экономическая Зона Промышленно-Производственного Типа «Алабуга» (АО «ОЭЗ ППТ «Алабуга»)

také známa jako: JSC “Alabuga” Special Economic Zone of Industrial and Production Type; Alabuga Special

Economic Zone (SEZ); Yelabuga Special Economic Zone (SEZ); AO OEZ PPT Alabuga

Adresa (adresy): 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga District, Sh-2 Str. (Territory of the Alabuga Special Economic Zone), 4/1, Ruská federace

Telefon: + 7 (85557) 5-90-06

Internetové stránky: https://alabuga.ru/ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1646019914 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

595.

LLC Alabuga Development

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Алабуга Девелопмент» (ООО «Алабуга Девелопмент»)

také známa jako: Alabuga Development Company

Adresa (adresy): 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., Building 4, Rooms. 8, 9, 11, 12, 13, 14, Ruská federace

Telefon: +7 916 414-76-72; + 7 (85557) 5-90-13

Internetové stránky: https://development.alabuga.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1646043699 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

596.

AO Geomir

Místní název: Акционерное Общество «Геомир» (АО «Геомир»)

také známa jako: Inzhenerny Tsentr Geomir, AO; CJSC Engineering Center Geomir, JSC Geomir; ZAO Inzhenerny Tsentr Geomir

Adresa (adresy): 141006, Moscow Oblast, Mytishchi, Olimiyskiy Prospekt, 50, Ruská federace; 394030, Voronezh, Melnichny Pereulok, 24, Ruská federace; 350047, Krasnodar, Krasnykh Partizan Str., 249, Office 209/2, Ruská federace; 344029, Rostov-on-Don, Molodogvardeysky Pereulok, 39, Office 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 788 59 56

Internetové stránky: https://www.geomir.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5029062908 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

597.

OOO Albatross

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Альбатрос» (ООО «Альбатрос»)

také známa jako: Albatross LLC; Limited Liability Company “Albatros”; OOO Albatros

Adresa (adresy): 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 5/12, Premises 253, Ruská federace; 423601, Republic of Tatarstan, Yelabuga Municipal District, Elabuga Urban Settlement, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-1 Str., 8/1, Ruská federace; 141206, Moscow Oblast, Pushkino, Zavodskaya Str., 33, Ruská federace

Telefon: + 7 (85557) 5-90-06

Internetové stránky: https://alb.aero/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 5038127220 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

598.

AO SET-1

Místní název: Акционерное Общество «СЕТ-1» (АО «СЕТ-1»)

také známa jako: Set-1 JSC

Adresa (adresy): 127287, Moscow, 2nd Khutorskaya Str., 38A, Building 1, Floor 6, Office 614, Ruská federace; 105264, Moscow, Pervomayskaya Verkhnaya Str., 43, Room 16, Office 6, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 223-22-05

Internetové stránky: http://set-1.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7720166348 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

599.

OOO Alabuga Volokno

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Алабуга-Волокно» (ООО «Алабуга Волокно»)

také známa jako: Alabuga-Fiber LLC

Adresa (adresy): 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 11/9, Ruská federace

Telefon: +7 855 575 34 00

Internetové stránky: https://en.umatex.com/company/alabugavolokno/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1646031132 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

600.

SuperCam

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Беспилотные Системы» (ООО «Беспилотные Системы»)

také známa jako: LLC Unmanned Systems; Supercam.Aero; SuperCam Unmanned Systems Group; GK “Bespilontye Sistemy”; OOO Bespilotnye Sistemy

Adresa (adresy): 426011, Udmurt Republic, Izhevsk, 10 Let Oktyabrya Str.,10, 24, Appartment 62, Ruská federace; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Ruská federace

Telefon: + 7 (3412) 51-51-65; + 7 (912) 012-10-00

Internetové stránky: https://supercam.aero/

Registrační číslo: 1831156383 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

601.

AviatestAero

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Авиационные Измерительные Технологии» (ООО «Авиационные Измерительные Технологии»); Авиатест.аэро

také známa jako: Aviation Measurement Technologies LLC; Aviatest.aero

Adresa (adresy): 115432 Moscow, 2nd Kozhukhovsky Proezd, 29, Block 2, Building 16, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 308-90-60

Internetové stránky: https://aviatest.aero/

E-mail: [email protected]

23.2.2024

602.

Conex Doo Beograd-Stari Grad

Místní název: Društvo Za Proizvodnju i Promet Conex Društvo Sa Ograničenom Odgovornošću Beograd-Stari Grad

také známa jako: Conex Doo; CONEX D.O.O. BEOGRAD-STARI GRAD; Company for Production and Trade Conex Limited Liability Company Belgrade-Stari Grad

Adresa (adresy): Uzun Mirkova 7, 11102 Belgrade (Stari Grad), Republika Srbsko

Telefon: + 381665779319

Internetové stránky: https://conex-corporation.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 07986653 (identifikační číslo)

23.2.2024

603.

Guangzhou Ausay Technology Co Limited

Místní název: 广州欧赛科技有限公司

také známa jako: Ausay Pcb, HK Ausay Technology Co.,Limited

Adresa (adresy): 8e, Guangzhou, Baiyun District, Building C Mizi Industrial, Zone 5, Hebian, Čínská lidová republika; R301 Block A of No 3 building West Area of Tongda Industrial Zone Hebian 5 She Helong street Baiyun District Guangzhou GD, Čínská lidová republika

Telefon: + 86 18988913933

Internetové stránky: http://www.ausay.com/sy

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 91440101MA5ALQNR86 (USCC)

23.2.2024

604.

Shenzhen Biguang Trading Co. Ltd

Místní název: 深圳市比广贸易有限公司

Adresa (adresy): 18e, Block B, World Trade Square, Shenzhen, Guangdong, China, Čínská lidová republika

Internetové stránky: http://biguang.en.alibaba.com

Registrační číslo: 91440300MA5GH3DL64 (USCC)

23.2.2024

605.

Yilufa Electronics Ltd.

Místní název: 深圳市亿路发科技有限公司

také známa jako: Yilufa Electronics Limited

Adresa (adresy): 1806, Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, Hanguo Center, Shenzhen, Čínská lidová republika; Flat 419, 4/F, Block B, Sheung Shui Plaza, 3, Ka Fu Close, Sheung Shui, NT, Hongkong; Unit 02, 21/F, Hip Kwan Commercial Building, 38 Pitt Street, Yau Ma Tei, Kowloon, Hongkong

Telefon: 0755-82532262

Internetové stránky: http://www.ylfelectronics.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 91440300769188559R (USCC); 0868520 (číslo v obchodním rejstříku)

23.2.2024

606.

TOO Elem Group

Místní název: Товарищество с Ограниченной Ответственностью «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)» (ТОО «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)»); «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)» Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі

také známa jako: Elem Group LLP, Limited Liability Partnership “Elem Group (Elem Grupp)”

Adresa (adresy): 05004, Almaty, Almalinsky District, Nauryzbay Batyra Str., 8, Republika Kazachstán

Telefon: +7 778 913 47 56; +7 775 391-83-78

Internetové stránky: https://elemgroup.kz/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 220340015717 (BIN)

23.2.2024

607.

Thai IT Hardware Co., Ltd

Místní název: บริษัท ไทย ไอที ฮาร์ดแวร์ จำกัด

také známa jako: Thai IT Hardware; Roll Up Co., Ltd.

Adresa (adresy): 315/85 Floor 3, Moo 12, Nongprue, Banglamung, Chonburi, Thajské království

Telefon: + 5396534771

Internetové stránky: https://www.thai-it-hardware.co.th/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0205565028297

23.2.2024

608.

Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Sirketi

Místní název: Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Șirketi

také známa jako: Yildiz Çip; Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Tic. San. Ltd. Ști.; Yildiz Chip Technology Electronic Electric Computer Materials Trade Industry Limited

Adresa (adresy): Kishla, cadde Șehit Binbașı Cengiz Toytunj, Antelsan İș Merkezi No: 118, kat 5, İç kapı: 401 Muratpașa/ Antalya, Turecká republika; Kișla Mah. Șehit Binbași Cengiz Toytunç Cad. Antelsan İșmerkezi, 401/118, Antalya / Muratpasa, Turecká republika

Telefon: + 90 (546) 106 10 32; 0507 619 3070

Internetové stránky: https://yildizchip.net/

E-mail: [email protected]; [email protected]

23.2.2024

609.

LLC Fregat

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Фрегат» (ООО «Фрегат»)

také známa jako: Fregat LLC; OOO Fregat

Adresa (adresy): 197101, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, Letter A, Ruská federace; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24A, Room 1-H, Office 404-404a, Ruská federace

Telefon: +7 812 325-09-72; +7 495 128-88-55; 8 800 301-96-04

Internetové stránky: https://fregat.ru/; http://www.fregat.spb.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7814533642 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

610.

IC Specpostavka

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «ОЭС Спецпоставка» (ООО «ОЭС Спецпоставка»)

také známa jako: OES SPECPOSTAVKA; OOO OES Spetspostavka; OESSP

Adresa (adresy): 197183, St. Petersburg, Lipovaya Alley, 9, Letter A, Room 27N, Ruská federace; 197046, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, “Linkor” Business Centre, Ruská federace; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24, Letter A, Premises 1-H, Office 101, Ruská federace; 119017, Moscow, Novokuznetskaya Str., 4/12, Building 1, Business Centre “Matrix Office”, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 7777-080; + 7 (495) 128-81-64; 8 (800) 707 41 35

Internetové stránky: https://oessp.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7840422875 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

611.

Nordlase LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью Нордлэйз (ООО Нордлэйз)

také známa jako: NordLase; OOO Nordleyz

Adresa (adresy): 198205, St. Petersburg, Staro-Panovo, Tallinskoye Shosse, 206, Letter A, Premises 2126, Office 1, Ruská federace

Telefon: 8 (800) 200-65-60

Internetové stránky: https://nordlase.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7801692772 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

612.

Leningrad Laser Systems

Místní název: Акционерное Общество «ЛЛС» (АО «ЛЛС»); Ленинградские Лазерные Системы

také známa jako: AO LLS; LenLasers

Adresa (adresy): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 408, Ruská federace; 630090, Novosibirsk, Boris Bogatkova Str., 210, Ruská federace; 119019, Moscow, Filippovsky Pereulok, 13, Building 1, Ruská federace; 690088, Vladivostok, Zhigura Str., 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (964) 442-90-01; + 7 (812) 507-81-00

Internetové stránky: http://lenlasers.ru/

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7813261308 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

613.

LLS Mark

Místní název: ЛЛС Марк

také známa jako: LLS

Adresa (adresy): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 40, Ruská federace; 197198, St. Petersburg, Birzhevaya Liniya, 16, ITMO Technopark, Office 401, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 507-83-00; + 7 (812) 612-99-82; + 7 (499) 490-63-00

Internetové stránky: http://www.lls-mark.ru/

E-mail: [email protected]

23.2.2024

614.

OOO Staut

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стаут» (ООО «Стаут»)

také známa jako: Staut Design Center

Adresa (adresy): 200961, St. Petersburg, BOX 1410, Ruská federace; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 41, Letter B, Room 4, Floor 2, Office 1, Ruská federace; 192029, St. Petersburg, Prospekt Obukhovsky Aborony, 123A, Premises 20, Ruská federace; 192029, St. Petersburg, Prospekt Elizarova, 10, Letter B, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 325-52-03, + 7 (812) 365-64-54, + 7 (812) 777-70-80

Internetové stránky: https://staut.su/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7811401214 (Daňové identifikační číslo (INN))

23.2.2024

615.

MFK Fulcrum (Russia)

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «МФК Точка Опоры» (ООО «МФК Точка Опоры»)

také známa jako: MFC Fulcrum; MFK Fulcrum LLC; OOO MFK Tochka Opory

Adresa (adresy): 117452, Moscow, Balaklavskiy Prospekt, 28B, Building 1, Ruská federace; 195027, St. Petersburg, Shaumyana Prospekt, 4, Building 1, Letter A, Office 414, Ruská federace; 119571, Moscow, Vernadskogo Prospekt, 119, Apartment 104, Ruská federace

Telefon: + 7 (800) 200-3942; + 7 (495) 956-39-42

Internetové stránky: https://fulcrum.ru

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7729185232 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

616.

Power Telecom LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Пауэр Телеком» (ООО «Пауэр Телеком»)

také známa jako: Pauer Telekom; Ural Telecom Systems; OOO UTS

Adresa (adresy): 623630, Sverdlovsk Oblast, Alapaevsk, Vokzalnaya Str., 1, Ruská federace; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 72, Office 306, Ruská federace; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 74, (Business Centre “Kristal”), Office 1102, Ruská federace

Telefon: + 7 (800) 200-3942; + 7 (495) 956-39-42; +8 800 302 6605

Internetové stránky: https://www.utsbroker.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6671025854 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

617.

Smart VIP LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Смарт ВИП» (ООО «Смарт ВИП»)

Adresa (adresy): 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Premises XII, Floor 4, Room 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 403-37-42

Internetové stránky: http://smart-sps.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7724461922 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

618.

RX Electronics Limited

Místní název: 日新電子有限公司

Také známa jako: RX Electronics

Adresa (adresy): Flat/Rm C9, 9/F Wing Hing Industrial Building, No14 Hing Yip Str., Kwun Tong, Kowloon, Hongkong

Telefon: + 852-3482 3889; + 852-9187-299363

Internetové stránky: https://www.rxelectronics.com

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2813066 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

619.

Zixis Limited

Také známa jako: Zixis Ltd.

Adresa (adresy): Unit A22, Block A, 10/F, Prince Industrial Building, 706 Prince Edward Road East, San Po Kong, Kln, Hongkong; 501–503 Castle Peak Road, Unit B090, International Industrial Building, Kowloon, Hongkong; Unit D, 16/F One Capital Place, 18 Luard Rd, Wan Chai, Hongkong

Registrační číslo: 2851412 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

620.

LLC NVS Navigation Technologies

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «НВС Навигационные Технологии» (ООО «НВС Навигационные Технологии»)

také známa jako: NVS Technologies; NVS Navigation Technologies Ltd; OOO NVS Navigatsionnye Tekhnologii

Adresa (adresy): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 25, Ruská federace

Telefon: + 7 (495660) 06-30

Internetové stránky: www.nvs-gnss.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7730637821 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

621.

JSC Navis Group

Místní název: Акционерное Общество «Навис Групп» (АО «Навис Групп»)

také známa jako: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Grupp

Adresa (adresy): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 665-61-54113

Internetové stránky: https://group.navis.ru/

Registrační číslo: 7730671533 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

622.

JSC Navis-Electronics

Místní název: Акционерное Общество «Навис-Электроника» (АО «Навис-Электроника»)

také známa jako: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Elektronika

Adresa (adresy): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Ruská federace; 127411, Moscow, Dimitrovskoe Shosse, 157, Building 8, Ruská federace; 127411, Moscow, P.O. Box 4, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 665-61-59

Internetové stránky: https://navis-electronics.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7730702460 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

623.

ANO KB Korund-M

Místní název: Автономная Некоммерческая Организация Конструкторское Бюро «Корунд-М» (АНО КБ «Корунд-М»)

také známa jako: Autonomous Nonprofit Organisation Design Bureau Korund-M; Autonomous NGO Design Bureau Korund-M

Adresa (adresy): 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Ruská federace; 115280, Moscow, Danilovsky Municipal District, Leninskaya Sloboda Str., 9, Ruská federace; 115820, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Floor 6, Room 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 739-04-45; + 7 (495) 274-61-08; + 7 (903) 729-76-41

Internetové stránky: http://korund-m.org

E-mail: mss@korund_m.ru

Registrační číslo: 7725047200 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

624.

JSC KB Korund-M

Místní název: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро «Корунд-М» (АО КБ «Корунд-М»)

také známa jako: JSC Design Bureau Korund-M

Adresa (adresy): 115230, Moscow, Elektrolitny Proezd, 9, Building 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 719-76-51; +7 499 678-20-60

Internetové stránky: https://korund-m.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7725700394 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

625.

JSC Radio Engineering Concern “Vega” (Vega Konsern)

Místní název: Акционерное Общество «Концерн Радиостроения «Вега» (АО «Концерн «Вега») také známa jako: Vega Radio Engineering Corporation

Adresa (adresy): 21170, Moscow, Kutuzovsky Prospekt, 34, Ruská federace

Telefon: + 7 (499) 753-40-04

Internetové stránky: https://www.vega.su/ (offline)

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7730170167 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

626.

LLC Optics.Signals.Antennas (O.S.A.)

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Оптика.Сигналы.Антенны» (ООО «О. С. А.»)

také známa jako: LLC O.S.A.

Adresa (adresy): 197348, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 10, Letter E, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 930-07-03; + 7 (812) 986-81-57; + 7 (950) 013-3535

Internetové stránky: https://osa.llc/; http://osa-spb.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7814515450 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

627.

Federal State Unitary Enterprise NPP Gamma

Místní název: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Научно-Производственное Предприятие «Гамма» (ФГУП «НПП «Гамма»)

také známa jako: Federal State Unitary Enterprise Scientific and Production Enterprise Gamma; Federal State Unitary Enterprise "Research and Production Enterprise “Gamma”; FGUP NPP Gamma; FSUE NPP Gamma

Adresa (adresy): 117420, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 4, Ruská federace; 630005, Novosibirsk, Pisareva Str., 53, Ruská federace; 344064, Rostov-on-Don, Vavilova Str., 54, Letter A, Ruská federace; 680013, Khabarovsk, Kulibina Str., 1, Ruská federace; 236022, Kaliningrad, Gvardeysky Prospekt, 15, Ruská federace; 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Ruská federace; 620078, Yekaterinburg, Studencheskaya Str., 51, Ruská federace; 603104, Nizhny Novgorod, Nartova Str., 6, Ruská federace; 295017, Simferopol, Kievskaya Str., 34/2, Ruská federace; 400012, Volgograd, Onezhskaya Str., 30, Office 206, Ruská federace; 625000, Tyumen, Respubliki Str., 59, Office 829, Ruská federace, 690039, Vladivostok, Elseyskaya Str., 55, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 514-02-74

Internetové stránky: https://nppgamma.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7728044373 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

628.

Dielcom LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Диэлком» (ООО «Диэлком») také známa jako: OOO Dielkom

Adresa (adresy): 190000, St. Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 163, Ruská federace; 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Ruská federace

Telefon: + 7 (960) 256-33-00; + 7 (921) 091-47-55; + 7 (812) 339-45-97

Internetové stránky: http://dielcom.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7841484779 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

629.

Dielcom EK

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Диэлком-ЭК» (ООО «Диэлком-ЭК»)

také známa jako: OOO Dielkom-EK; Dielcom EC LLC

Adresa (adresy): 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Premises 4-N, Office 403-6, Room 117, Ruská federace

Telefon: + 7 (921) 091-47-55; + 7 (812) 339-45-97

Internetové stránky: https://dielcom-ec.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7806552930 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

630.

Telecommunications Technology (TKT)

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Телекоммуникационные Технологии» (ООО «ТКТ»)

také známa jako: OOO TKT; Telecommunication Technologies LLC

Adresa (adresy): 121593, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Foor 8, Premises II, Room 27235, Ruská federace; 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 134, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 494-72-83; + 7 (499) 372-59-09237

Internetové stránky: https://telecom-tech.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733582433 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

631.

Azimut LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Азимут» (ООО «Азимут») také známa jako: OOO Azimut

Adresa (adresy): 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 42, Floor 7, Office 7122, Ruská federace

Registrační číslo: 5002005356 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

632.

Win Key Limited

Místní název:

také známa jako: Win Key; Win Ket Ltd

Adresa (adresy): Room 1606, 16/F Workingbond Commercial Centre, 162-164 Prince Edward Road West, Mong Kok, Kowloon, Hongkong; Unit 1008, 10/F, Sun Cheong Industrial Building, 2-4 Cheung Yee Street, Hongkong

Registrační číslo: 2729587 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

633.

LLC Titan-Micro

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Титан-Микро» (ООО «Титан-Микро»)

také známa jako: Titan Mikro

Adresa (adresy): 125481, Moscow, Severnoye Tushino Municipal District, Svobody Str., 103, Building 8, Floor 2, Room 4265, Ruská federace; 390023, Ryazan, Yesenina Str, 41, Room N11, Ruská federace266; 125367, Moscow, Polessky Proezd, 16, Building 1, Ruská federace; 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 6, Ruská federace

Telefon: + 7 (925) 160-73-80; + 7 (495) 260-77-50268; + 7 (4912) 43-44-10269

Internetové stránky: https://titan-micro.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 6230119259 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

634.

Streloi Ekommerts

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стрелой Е-Коммерц» (ООО «Стрелой Е-Коммерц»)

také známa jako: LLC Streloy E-Commerce

Adresa (adresy): 191025, St. Petersburg, Vladimir Municipal District, Dmitrovsky Pereulok, 13, Letter A280, Ruská federace; 194292, St. Petersburg, Parnassus 1st Vekhny Pereulok, 10, Building 3, Hangar A3, Gate 10, Ruská federace; 123001, Moscow, Mamonovsky Pereulok 6, Ruská federace; 620014, Yekaterinburg, Sheinkman Str., 75, Office 7, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 670-50-50; + 7 (812) 670-50-59

Internetové stránky: https://e-streloy.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7840068335 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

635.

LLC Chipdevice

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Чипдевайс» (ООО «Чипдевайс»)

také známa jako: OOO Chipdevais

Adresa (adresy): 195196, St. Petersburg, Malaya Oktha Municipal District, Rizhskaya Str., 5, Building 1, Letter A, Room 27, 28, Office 416291, Ruská federace

Telefon: + 7 (812) 352-74-56292; + 7 (812) 660-56-37

Internetové stránky: https://chipdevice.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7806598766 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

636.

OOO Novelco

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Новелко» (ООО «Новелко») také známa jako: Novelco LLC; OOO Novelko

Adresa (adresy): 141506, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Krasnaya Str., 58, Ruská federace; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki Village, Aeroportovskaya Str., 2, Building 2, Business Centre “Sherland”, Office 210-1, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 789-47-39307; + 8 (800) 600-42-30

Internetové stránky: https://novelco.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7733744331 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

637.

Kvantek Limited

také známa jako: Kvantek; Kvantek (HK) Limited

Adresa (adresy): Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hongkong

Telefon: + 852 6078 0744; + 852 5801 4778316

Internetové stránky: www.kvantek-ltd.com

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2916042 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

638.

SuperChip Limited

také známa jako: Superchip (HK) Limited; Superchip Ltd

Adresa (adresy): Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hongkong

Telefon: + 85239733866

Internetové stránky: www.superchip-ltd.com

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2724415 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

639.

Crynofist Aviation

Místní název: تسيفونيرك نشييفا ش.م.ح.

také známa jako: Crynofist Aviation FZCO

Adresa (adresy): 9WB 159-SO-26, First Floor, 9WB, Dubai Airport Freezone, Dubai, Spojené arabské emiráty

Telefon: + 971 4 261 4263

Internetové stránky: https://crynofistaviation.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 11915819

25.6.2024

640.

Kaili Industrial HK Limited

Místní název: 香港凱利實業有限公司

také známa jako: Kaili Industrial H.K. Ltd

Adresa (adresy): Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong

Telefon: + 7 (423) 242-85-03; + 7 (423) 261-46-41

Registrační číslo: 3030778 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

641.

Most Development Limited

Místní název: 莫斯特發展有限公司

také známa jako: Most Development; Most Development Ltd

Adresa (adresy): 2–16 Fayuen Street, Office 4, 16/F, Ho King Commercial Center, Hongkong; 9 Yin Chong Street, 21F, Room 01, Prosper Commercial Building, Hongkong

Internetové stránky: https://most-development.com/

E-mail: [email protected]

Telefon: + 852 21376113

Registrační číslo: 2694980 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

642.

Muller Markt LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Мюллер Маркт» (ООО «Мюллер Маркт»); «Мюллер Маркт» жоопкерчилиги чектелген коому

také známa jako: Müller Markt; OOO Myuller Markt

Adresa (adresy): Bishkek, Leninsky District, 95, Kalyk Akieva Str., 3rd Floor, Kyrgyz Republic; 720005, Bishkek, Fatyanova Str., 43, Kyrgyzská republika

Telefon: +996 507 220 048; +996 551 88 22 11364

Internetové stránky: http://www.muller-markt.kg/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 01805202210181 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

643.

Profflab LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «ПроффЛаб» (ООО «ПроффЛаб»); «ПроффЛаб» жоопкерчилиги чектелген коому

také známa jako: Profflab OSOO

Adresa (adresy): 720001, Bishkek, Leninsky District, Toktogula Str., 179/2, Kyrgyzská republika

Internetové stránky: http://proff-lab.kg/

Registrační číslo: 01703202210047 (Daňové identifikační číslo (INN))

25.6.2024

644.

Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi A S

Místní název: Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi Anonim Șirketi

Alias: Megasan

Adresa (adresy): 34771, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Poligon Caddesi OneBlock İș Merkezi No:16 Floor:11, Umraniye Istanbul, Turecká republika; Perpa Trading Centers A Block Floor:11 No: 1409 34384 Sisli, Istanbul, Turecká republika

Telefon: 0212 293 5900; 0212 293 5903

Internetové stránky: http://www.megasan.com

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0613-0759-7600-0001 (číslo v centrálním registračním systému)

25.6.2024

645.

Karasani Dis Ticaret Limited Sirketi

Místní název: Karasani Diș Ticaret Limited Șirketi

také známa jako: Karasani Foreign Trade Limited Company

Adresa (adresy): Cumhuriyet Mah.Cevval Sk. No:1/3 İç Kapi No:180, Büyükçekmece, Istanbul, Turecká republika; Bahcesehir 2. Kisim Mah. Waterfall Cad. 13e, Basaksehir, Istanbul, Turecká republika; Bahçeșehir 2. Kısım Mah. Șelale Cad. Manolya Evleri 13E B1:48 Basaksehir, Istanbul, Turecká republika

Telefon: 532 062 57 24; +90 533 136 83 78

Internetové stránky: http://karasani.com.tr/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0079-0681-5280-0001 (číslo v centrálním registračním systému)

25.6.2024

646.

CTL Dis Ticaret Limited

Místní název: CTL Diș Ticaret Limited Șirketi

také známa jako: CTL Foreign Trade Limited; CTL Limited

Adresa (adresy): Nisbetiye Mah., Gazi Güçnar Sk. Uygur Iș Merkezi Blok No: 4, İc Kapı No: 2, Beșiktaș, Istanbul, Turecká republika

Telefon: + 905346311587

Internetové stránky: https://www.ctl-limited-tr.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0215-0606-4670-0001 (číslo v centrálním registračním systému)

25.6.2024

647.

Bion Group Ic Ve Dis Ticaret Limited

Místní název: Bion Group İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi

také známa jako: Bion Trade Group Limited; Bion Group Ltd Sti

Adresa (adresy): Maslak Mah. Büyükdere Cad. Noramin İș Merkezi No: 237 İç Kapi No: 202, Sariyer, Istanbul, Turecká republika

Telefon: +90 212 438 3235

Internetové stránky: https://www.biontrading.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0050-1012-6670-0001 (číslo v centrálním registračním systému)

25.6.2024

648.

Ervacan Makina Ekipmanlari Ve San Ted Ltd

Místní název: Ervacan Makina Ekipmanlari Ve Sanayi Tedarik Limited Șirketi

také známa jako: Ervacan Makina Ekipmanları ve Sanayi Tedarik Ltd Ști.

Adresa (adresy): Küçükbakkalköy Mah., Defne Sok., Flora Suite Office, KNo: 1, DNo: 365, PK: 34750, Atasehir, Istanbul, Turecká republika

Telefon: 532 317 72 99

Internetové stránky: https://www.ervacan.com.tr/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0376-0151-3570-0001 (číslo v centrálním registračním systému)

25.6.2024

649.

Smart Trading Tasimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited

Místní název: Smart Trading Tașimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited Șirketi

Adresa (adresy): Esentepe Mah., Harman 1, Sk.Duran İș Merkezi Blok No:4/8, Șișli, Istanbul, Turecká republika

Telefon: 555 604 38 91

Registrační číslo: 0772-1465-6280-0001 (číslo v centrálním registračním systému)

25.6.2024

650.

Orel Dis Tic. Ltd. Sti

Místní název: Orel Diș Ticaret Limited Șirketi

také známa jako: Orel Dis Ticaret Ltd.; Orel Foreign Trade Limited Company

Adresa (adresy): Alaaddinbey Mah. 632. Sk. No: 6a İç Kapi No: 1 Nilüfer, Bursa, Turecká republika

25.6.2024

651.

Chang Guang Satellite Technology Co. Ltd

Místní název: 长光卫星技术股份有限公司 (长光卫星)

také známa jako: CGST; Changguang Setellite Co., Ltd; „Charming Globe“

Adresa (adresy): 1299, Mingxi Road, Beihu Technological Development Zone, Changchun City, Jilin Province, Čínská lidová republika

Telefon: + 86-0431-81785191

Internetové stránky: http://www.jl1.cn/EWeb/

Registrační číslo: 91220101310012867G (USCC)

25.6.2024

652.

China Head Aerospace Group

Místní název: 北京和德宇航技术有限公司

také známa jako: China Head Aerospace Technology Co.; China Head Technology Co.; China Head Technology Company

Adresa (adresy): Room no1, 13th floor, Building no5, Defence Science and Technology Park, Compound A2, West 3rd Ring North Road, Haidian district, Beijing, Čínská lidová republika

Telefon: + 86 10 82890470

Internetové stránky: http://www.head-aerospace.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 91110108661572276L (USCC)

25.6.2024

653.

Changsha Tianyi Space Science and Technology Research (SpaceTy)

Místní název: 长沙天仪空间科技研究院有限公司

také známa jako: Spacety China; Changsha Tianyi Space Science and Technology Research Institute Co. LTD; Spacety Co., Ltd.

Adresa (adresy): 25th floor, A Building, Lugu Science&Technology Innovation and Entrepreneurship Park, 1698 Yuelu West Avenue, High-tech development zone, Changsha, Hunan, Čínská lidová republika

Telefon: + 86 0731-88712659

Internetové stránky: https://cn.spacety.com/

E-mail: [email protected]; [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 914301003206989977 (USCC)

25.6.2024

654.

Shenzhen 5G High Tech Innovation Co., Ltd

Místní název: 深圳五力高科创新科技有限公司

Adresa (adresy): B502, Block B, Rongchao Yinglong Building, Longfu Road, Shangjing Community, Longcheng Sub-district, Longgang District, Shenzhen, Čínská lidová republika; 306 Garden Road, Pingxi Community, Pingdi Sub-district, Longgang District, Shenzhen, Čínská lidová republika

Registrační číslo: 91440300MA5HLP0L6L (USCC)

25.6.2024

655.

Afox Corporation

Místní název: 元富科技集團股份有限公司

Adresa (adresy): Ft F 10/F, Hung Cheung Ind Ctr Phs 1, 12 Tsing Yeung Circuit Tuen Mun Nt, Hongkong; 807, Yan Hing Centre, 9-13 Wong Chuk Yeung St., Fo Tan, NT, Hongkong; Pan-Asia, Australia, S. America countries and global sales 2F, No.3, Lane 5, Wu Kai Sha Village, Ma On Shan, Nt, Hongkong

Telefon: + 852 81930016

Internetové stránky: http://afox-corp.com

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1385734 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

656.

DEXP International Limited

Adresa (adresy): Unit 7103, 7/F Yf Life Tower 33 Lockhart Road Wan Chai, Hongkong; 7B, 1801-03, 18/F, East Town Building, 41 Lockhart Road, Wan Chai, Hongkong

Telefon: + 852 2760 2965

Internetové stránky: https://dexp.org/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 2745132 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

657.

Agu Information Technology Co Limited

Místní název: 麥克維爾工業貿易有限公司

také známa jako: Makewell Industrial Trading Co., Limited

Adresa (adresy): Unit 22, 2/F, Foo To Building, 98 Argyle Street, Mongkok, Kowloon, Hongkong

Registrační číslo: 3142653 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

658.

Grants Promotion Service Limited

také známa jako: Catalano Limited; GPSL; Zhenao Co. Ltd.

Adresa: 430-436 Nathan Road, Nathan Commercial Building, 8th Floor, Room A, Yau Ma Tei, Hongkong

Internetové stránky: https://grantspsltd.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 086468819 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

659.

Innovio Ventures

Adresa (adresy): 944 Block C Sushant Lok Phase 1, Gurugram, Haryana, 122001, Indická republika; Basai Road, Shop No. 141, Gurgaon, Haryana, 122001, Indická republika

Telefon: + 91 9717344646

Internetové stránky: https://innovioventures.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 06AAFFI1755F1ZL (GSTIN)

25.6.2024

660.

Imaxchip

Místní název: 愛瑪芯科技有限公司

také známa jako: Imaxchip Technology Co Limited; Imaxchip Technology CO Ltd.; Emmaxin Technology Co., Ltd

Adresa (adresy): 18E, Building 2, China Phoenix Building, Shennan Road, Futian District, 518000, Shenzhen, Čínská lidová republika; No. 59 King Yip Street, King Yip Factory Building, 5th Floor, Unit D5, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong; Shennan Middle Road, International Culture Building, Room 2508B, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínská lidová republika; Kwun Tong Industrial Center Phase 3, 3rd Floor, Unit L, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong; Nos. 436–446 Kwun Tong Road, 13th Floor, Unit A15, Kowloon, Hongkong; Shennan Road, Phoenix Building 2, Room 18E, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínská lidová republika; Lianqiu Building, No. 735 Renmin West Road, Wucheng District, Jinhua, Zhejiang, China; Shenfang Building B3109, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínská lidová republika

Telefon: +86 755 83257992

Internetové stránky: www.imax-chip.com

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 69392858 (USCC); 2697983 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

661.

►C15  
M Star International Trading Company Limited
Místní název: image
také známa jako: M-Star International Trading Co.,
Ltd.; Meixing International Trade Co., Ltd  ◄

►C15  
Adresa (adresy): Room 2501, International Science & Technology
Building, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínská lidová
republika; Flat/Rm D19 3/F, Wong King Industrial Building, No 2 Tai
Yau Street, KL, Hongkong
Telefon: + 86 15818601197
Internetové stránky: http://www.m-starit.com
E-mail: [email protected]
Registrační číslo: 61365134 (BRN)  ◄

25.6.2024

662.

Ix Elektronik Ic Ve Dis Ticaret Limited

Místní název: Ix Elektronik İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi

Adresa (adresy): Summer Park Sitesi D Blok, No:8D-23 OBA Mahallesi, Antalya, Turecká republika; 07450, Alanya/Antalya, Oba Mahallesi 225, Sok Summer Park Sitesi No:8 D BL, Turecká republika

25.6.2024

663.

Allparts Trading Co, Limited

také známa jako: All Parts Trading Company Limited

Adresa (adresy): 3 Garden Road Central, Hongkong; Room 13, 27/F, Ho King Commercial Centre, 2-16 Fa Yuen, Street, Mongkok Kowloon, Hongkong; Room 2901B, Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, Čínská lidová republika; Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Kowloon, Tsim Sha Tsui, Hongkong 4/F Building 6 Deguan Lighting Factory, No. 2 South 1st, Guangzhou, Čínská lidová republika; Room 1901H Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, Čínská lidová republika

Registrační číslo: 3168281 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

664.

Bee Insaat Mimarlik Anonim Sirketi

Místní název: Bee İnșaat Mimarlik Anonim Șirketi

Alsiases: Bee Insaat; Bee İnșaat Mimarlik A.Ș.

Adresa (adresy): Merkez Mah., Seckin Sok. Z Ofis 2-4 A, Kagithane, Istanbul, Turecká republika

Internetové stránky: https://beeinsaat.com/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 0160-0722-3990-0001 (číslo v centrálním registračním systému)

25.6.2024

665.

Dason HK Technology Co., Ltd.

Místní název: 達仕恩(香港)科技有限公司

také známa jako: Dason (HK) Technology Co., Limited

Adresa (adresy): Unit 08, 15/F Witty Commercial Building 1A-1L Tung Choi St. KLN, Hongkong

Registrační číslo: 1827596 (číslo v obchodním rejstříku)

25.6.2024

666.

Da Group 22

Místní název: Товарищество с Ограниченной Ответственностью «DA GROUP 22» (ТОО «DA GROUP 22»); «DA GROUP 22» Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі («DA GROUP 22» ЖШС)

Adresa (adresy): Office 1309, ISKER Business Center, 13, Abay Avenue, Saryarka District, Astana, Republika Kazachstán

Telefon: + 7 (705) 207-24-77

Internetové stránky: https://da-group22.kz/

Registrační číslo: 220340015320 (BIN)

25.6.2024

667.

SERVIS-SN

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «СЕРВИС-СН» (ООО «СЕРВИС-СН»)

také známa jako: SERVIS-SN LLC

Adresa (adresy): 426065, Udmurt Republic, Izhevsk, Avotzavodskaya Str., 2A, Premises 162, Ruská federace

Telefon: + 73412708888

Internetové stránky: http://servicesn.ru/

Registrační číslo: 1840119099 (Tax ID/INN)

25.6.2024

668.

RTK LLC

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «РТК» (ООО «РТК»)

také známa jako: OOO RTK; RTC LLC

Adresa (adresy): 107113, Moscow, Sokolniki Municipal District, Malenkovskaya Str. 14, Building 3, Ruská federace

Telefon: + 79855407740

Registrační číslo: 9715415169 (Tax ID/INN)

25.6.2024

669.

LLC GAUSS

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «ГАУСС» (ООО «ГАУСС»)

také známa jako: OOO GAUSS

Adresa (adresy): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 112-00-20

Internetové stránky: https://gaussaero.ru/

Email: [email protected]

Registrační číslo: 9715444498 (Tax ID/INN)

25.6.2024

670.

JSC Emergency Digital Solutions (EDS)

Místní název: Акционерное Общество «Эмердженси Диджитал Солюшенс» (АО «ЭДС»)

také známa jako: AO EDS

Adresa (adresy): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Ruská federace; 127055, Moscow, P.O. Box 132, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 796-78-79

Internetové stránky: https://www.eds.ai/

Email: [email protected]

Registrační číslo: 9715475552 (Tax ID/INN)

25.6.2024

671.

48th Central Scientific Research Institute (TsNII)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «48 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «48 ЦНИИ» Минобороны России)

Také známa jako: 48th TsNII; Federal State Budgetary Institution “48 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Ruská federace; FGBU “48 Central Scientific Research Institute”

Adresa (adresy): 141306, Moscow Oblast, Sergeev Posad-6, Oktyabrskaya Str., 11, Ruská federace; 610017, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 119, Ruská federace; 620085, Sverdlovsk Oblats, Yekaterinburg, Zvezdnaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (496) 552-12-00; + 7 (496) 552-12-06

Internetové stránky: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12024@morfOrgScience

Email: [email protected]

Registrační číslo: 9715475552 (Tax ID/INN)

25.6.2024

672.

27th Central Scientific Research Institute (TsNII)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «27 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «27 ЦНИИ» Минобороны России)

Také známa jako: 27th TsNII; Federal State Budgetary Institution “27 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Ruská federace; FGBU “27 Central Scientific Research Institute”; 27th Military Scientific Centre; 27th Research and Development Centre of the Ministry of Defence

Adresa (adresy): 123007, Moscow, 1st Khoroshevsky Proezd, 5, Ruská federace

Telefon: + 7 (495) 945-76-96; + 7 (495) 945-70-77

Internetové stránky: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=10992@morfOrgScience

Email: [email protected]

Registrační číslo: 7714676767 (Tax ID/INN)

25.6.2024

673.

33rd Central Scientific Research Institute (TsNII)

Místní název: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «33 Центральный Научно-Исследовательский Испытательный Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «33 ЦНИИИ» Минобороны России)

Také známa jako: 33rd Scientific Research and Testing Institute; Institute of Chemical Defence; 33rd Central Scientific Research Institute; 33rd Central Experimental Institute for Scientific Research of the Ministry of Defence; 33rd Central Research and Testing Institute of the Ministry of Defence of the Ruská federace; 33rd Military Scientific Centre; 33rd Research and Development Centre of the Ministry of Defence

Adresa (adresy): 412918, Saratov Oblast, Shikhany, Volsk-18, Ruská federace; 412918, Saratov Oblast, Volsk, Shikhany-2, Krasnoznamennaya Str., 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (84593) 5-38-37; + 7 (84593) 5-24-96; + 7 (845) 935-31-94

Internetové stránky: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12027@morfOrgScience

Email: [email protected]

Registrační číslo: 6441013942 (Tax ID/INN)

25.6.2024

674.

Engineering Center of Innovative Technologies

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр Инновационных Технологий и Инжиниринга» (ООО «ЦИТИ»)

Také známa jako: ECITECH; OOO TsITI; LLC “Centre of Innovative Technologies and Engineering”

Adresa (adresy): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Office 632, Ruská federace

Telefon: +7 499 390-19-63

Internetové stránky: https://ecitech.ru/

Email: [email protected]

Registrační číslo: 5050127869 (Tax ID/INN)

25.6.2024

675.

Limited Liability Company Technology Flybridge

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью Технологическая Компания «Флай Бридж» (ООО ТК «Флай Бридж»)

Také známa jako: OOO TK FLY BRIDGE; Limited Liability Company Technological Company Fly Bridge; LLC TC Fly Bridge

Adresa (adresy): 141707, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Patsaeva Prospekt, 7, Building 1, Office 28/1, Ruská federace; 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Dirizhabelnaya Str., 15a, Ruská federace

Telefon: + 7 (926) 319-44-28

Internetové stránky: http://flybridge.cc/

Email: [email protected]

Registrační číslo: 5008054416 (Tax ID/INN)

25.6.2024

▼M34

676.

OSTEC-Enterprise LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Предприятие Остек‘

Také známý jako: OOO ‚Предприятие Остек‘ (Predpriyatie Ostek)

Adresa(y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, 121467, Moskva, Ruská federace

Telefon: + 74957884444

Internetové stránky: www.ostec-materials.ru

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7731480806 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

677.

OSTEC-ARTTOOL LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Остек-АртТул‘

Také známý jako: ООО ‚Остек-АртТул‘

Adresa(y): ul. Barklaya 6/3, PSČ: 121087, Moskva, Ruská federace

Telefon: +7 495 7884444

Internetové stránky: www.arttool.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7731481038 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

678.

OSTEC-EC LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Остек-Эк‘

Také známý jako: OOO ‚Остек-Эк‘

Adresa(y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, Moskva, Ruská federace

Telefon: + 74957884444

Internetové stránky: www.ostec-group.ru; www.ostec-group.com

Registrační číslo: 7731481077 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

679.

OSTEC-Electro LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Остек-Электро‘

Také známý jako: OOO ‚Остек-Электро‘ (OOO Ostek Electro)

Adresa(y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, Moskva, Ruská federace

Telefon: + 74957884444

Internetové stránky: www.ostec-electro.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7731483966 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

680.

OSTEC-ETC LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Остек-ETK‘

Také známý jako: OOO ‚Остек-ETK‘

Adresa(y): Nab. Luzhnetskaya, d. 2/4, str. 16, et/pom. 3/303, 119270, Moskva, Ruská federace ul. Moldavskaya d. 5, korp. 2, 121467, Moskva, Ruská federace

Telefon: + 74957884444

Internetové stránky: www.ostec-etc.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7731481052 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

681.

OSTEC-INTEGRA LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Остек Интегрa‘

Také známý jako: OOO ‚Остек Материалс‘ (Ostek Materials); ООО ‚Остек-Интегра‘

Adresa(y): Partizanskaya ul. 25, PSČ: 121351, Moskva, Ruská federace

Telefon:+74957884444

Internetové stránky: www.ostec-materials.ru

E-mail: [email protected]; [email protected]

Registrační číslo: 7731416984 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

682.

OSTEC-SMT LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Остек-CMT‘

Také známý jako: OOO ‚Остек-CMT‘

Adresa(y): ul. Kulakova d. 20, str. 1G, 123592 Moskva, Ruská federace

Telefon: + 74957884441; + 74957884441 (linka 5833)

Internetové stránky: www.ostec-smart.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7731481045 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

683.

OSTEC-ST LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Остек-Cepвиc-Texнoлoгия‘

Také známý jako: OOO ‚Остек-CT‘

Adresa(y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, 121467, Moskva, Ruská federace

Telefon: + 74957884444

Internetové stránky: www.ostec-st.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7731630120 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

684.

OSTEC-TEST LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚Остек-TECT‘

Také známý jako: OOO ‚Остек-TECT‘

Adresa(y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, 121467, Moskva, Ruská federace

Telefon: + 74957884444

Internetové stránky: www.ostec-test.ru

Registrační číslo: 7731481020 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

685.

OSTEC-UМT LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚ОСТЕК-УМНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ‘

Také známý jako: OOO ‚Остек-УМT‘

Adresa(y): ul. Kulakova d. 20, str. 1G, 123592 Moskva, Ruská federace

Telefon: + 74957884444

Registrační číslo: 7734462210 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

686.

RIIT LTD

Místní název: Общество с ограниченной ответственностью ‚НИИИT‘

Také známý jako: OOO ‚NIIIT‘

Adresa(y): ul. Kulakova d. 20, str. 1G, pom. XIV et 3, kom 10, 11, 52-57, 123592, Moskva, Ruská federace

Registrační číslo: 7731481013 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

687.

LLC Atlas

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью ‚Атлас‘ (ООО ‚Атлас‘)

Také známý jako: OOO Atlas

Adresa(y): 100-Letiya Prospekt, 155, budova 3, kancelář 5, 690068, Vladivostok, Primorsky Krai, Ruská federace

Telefon: + 7 (423) 242-85-03; + 7 (423) 261-46-41

Registrační číslo: 2543069263 (TIN)

17.12.2024

688.

Mistral

Místní název: Общество с Ограниченной Ответственностью ‚Мистраль‘ (ООО ‚Мистраль‘)

Také známý jako: OOO Mistral; Mistral LLC

Adresa(y): 129626, Moscow, městská část Alekseevsky; 1st Mytihchinskaya ul., 3, budova 1, místnost 8, Ruská federace 113054, Moskva, Bolshoy Strochenovsky Pereulok, 13, budova 1, Ruská federace

Telefon: + 7 (929) 668-34-74

Registrační číslo: 7717793684 (INN)

17.12.2024

689.

KOMINVEX D.O.O BEOGRAD

Také známý jako: PREDUZEĆE ZA TRGOVINU I INŽENJERING POSLOVE KOMINVEX DOO BEOGRAD RAKOVICA; Kominvex DOO Beograd; Kominvex doo Beograd

Adresa(y): Nikole Marakovica 21/VI/36, Bělehrad 11090, Srbsko

Telefon: 38163308192 / 381116564086

Internetové stránky: https://kominvex.co.rs

Registrační číslo: 20047038

17.12.2024

690.

SOHA INFO D.O.O

Také známý jako: SOHA INFO D.O.O. NOVI BANOVCI

Adresa(y): Pionirska 3, Novi Banovci 22304, Srbsko

Telefon: 38163300346

Internetové stránky: www.sohainfo.rs

Registrační číslo: 21802808

17.12.2024

691.

Fidar System Pooyan

Místní název: فیدار سیستم

فیدار سیستم پیوان

Také známý jako: Fidar System Pouyan

Adresa(y): byt. jednotka 6, č. 7, Mahbod Alley, Laleh St., Jomhuri St., Teherán, Írán;

č. 12, 21th Alley, Ahmad Ghasir St., Argentina Sq, Teherán, Írán; č. 9 Lale Alley, první patro, byt. jednotka 2, Hatef Alley, Crossroad Hafez Neighborhood, Central Sector, Teherán, provincie Teherán, Írán.

Telefon: + 9802166767984

Internetové stránky: http://www.cintix.ir/

17.12.2024

692.

Time Art International LTD

Místní název:

image

Adresa(y): dílna č. 7(a), 12/f, Wah Lai Industrial Centre, Nos. 10-14 Kweitei Street, Shatin, Hong Kong, Čína

Registrační číslo: 1411127 (číslo společnosti v obchodním rejstříku Hong Kongu)

17.12.2024

693.

Ele Technology Co. LTD

Místní název:

image

Adresa(y): 3714 Duhuixuan Buildings, 3018 Shennan Road, Futian Area, Shenzhen, Čína

Telefon: + 86-755-82913231

Internetové stránky: http://www.ele-tech.com.cn

Registrační číslo: 914403000775394696 (China Unified Social Credit Code)

17.12.2024

694.

Shenzhen Xingding Machinery Ltd

Registrační číslo: 440300280527908 (číslo společnosti v obchodním rejstříku Číny)

17.12.2024

695.

Ningbo Blin Machinery Co., Ltd.

Místní název:

image

Adresa(y): č. 1& 3, Sanxing Industrial Park, Luotuo, Zhenhai District, Ningbo, Čína

Telefon: 0086-18858060617

Internetové stránky: http://blincnc.com/

Registrační číslo: 91330203591551508B (USCC)

17.12.2024

696.

Baltiyskaya Promishlennaya Kompaniya (JSC Baltic Industrial Company)

Místní název: АО ‚Балтийская Промышленная Компания‘

také známý jako: AO BALTIISKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA

Adresa(y): 192288, Petrohrad, ul. Malaya Bukharestskaya, 5, budova č. 2/39, Ruská federace; 195276, Petrohrad, Prospekt Kultury, 49A, Ruská federace; 192177, Petrohrad, 3rd Rybatskiy ave., 3, Ruská federace.

Telefon: + 7 (812) 605-00-33

Internetové stránky: https://bpk-spb.ru

E-mail: [email protected][email protected]

Registrační číslo: 7801200558 (daňové identifikační číslo)

17.12.2024

697.

Alfa Machinery Group (LLC Company AMG)

Místní název: ООО "Компания ‚АМГ‘

Také známý jako: Kompaniya AMG

Adresa(y): 111141, Moskva, ul. Kuskovskaya 20A, místn. 1. XIIA místn.114, Ruská federace; 111141, Moskva, ul. Kuskovskaya 20A, budova A, kancelář A-602, Ruská federace;

355035, Stavropol, ul. Mira 267, kancelář 204, Ruská federace;

142280, Protvino, ul. Pobedy 2, Ruská federace;

450056, Ufa, ul. Mokrousovskaya 8, budova 3, Ruská federace.

Telefon: + 7 (499) 550-02-52; +7 985 997-93-32

Internetové stránky: https://companyamg.ru/ and https://amgcnc.ru/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7720821959 (daňové identifikační číslo); 1147746889531 (OGRN)

17.12.2024

698.

LLC Rustakt

Místní název: ООО ‚Рустакт‘

Adresa(y): 123290, Moscow, in.ter.g. městská část Presnensky, pasáž Shmitovsky 39, budova 2, areál 5K, Ruská federace

(v originále: 123290, Г.МОСКВА, ВН.ТЕР.Г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ОКРУГ ПРЕСНЕНСКИЙ, ПРОЕЗД ШМИТОВСКИЙ, Д. 39, К. 2, ПОМЕЩ. 5К)

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 9703074147 (daňové identifikační číslo/INN)

17.12.2024

699.

LLC SPDBBK

Místní název: ООО ‚СПДББК‘

Adresa(y): 195009, Petrohrad, in. ter. g. městská část Finljandyskyj, ul. Komsomola 1-3, písměno l, místnost. 5n, místnost. 6, Ruská federace (v originále: 195009, Г.САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ВН.ТЕР.Г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ОКРУГ ФИНЛЯНДСКИЙ ОКРУГ, УЛ КОМСОМОЛА, Д. 1-3, ЛИТЕРА Л, ПОМЕЩ. 5Н, КОМ. 6)

Registrační číslo: 7838044584

17.12.2024

700.

LLC Vneshekostil

Místní název: ООО ‚Внешэкостиль‘

Adresa(y): 115211 Moskva, Kashirskoye shosse, 55, budova 5, písm. I, patro1, místnost 19, Ruská federace

Telefon: + 7 (966) 199-83-07

Internetové stránky: https://vnes.tech/

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 7724362880 (daňové identifikační číslo)

17.12.2024

701.

Iskra Technologies JSC

Místní název: Искра Технологии

Také známý jako: IskraUralTel JSC, RTSoft JSC

Adresa(y): Komvuzovskaya 9, budova A, 620066, Jekatěrinburg, Rusko

Telefon: + 7 (343) 210-69-51

Internetové stránky: https://iskratchno.ru

E-mail: [email protected]

Registrační číslo: 1026604933475 (OGRN), 6660017837 (TIN)

17.12.2024

702.

Powerever Electronic Technology

Také známý jako: Beijing Powerever Electronic Technology Co., Beijing Weiwangda Electric Technology Co. LTD /

image

Adresa(y): č. 23, Jinmao Mansion, Guangqu Road, Chaoyang District, Peking, Čína

Suzhou Pioneer Park, č. 209, Zhuyuan Road, High-tech Zone, Suzhou City, provincie Jiangsu

Telefon: 18612628057; 18612628057

Internetové stránky: http://www.powerever.cn/

17.12.2024

703.

Qisda Optronics (Suzhou) /

image

A.k.a: Suzhou Jiashida Optoelectronics Co Ltd, Suzhou BenQ Optoelectronics Technology Co Ltd.

Adresa(y):169 Zhujiang Road, Suzhou New District, Suzhou City, provincie Jiangsu Province, 215129, Čína

Internetové stránky: http://www.qisda.com.cn/

17.12.2024

704.

Juhang Aviation Technology Shenzen Co., LTD

Adresa(y): 2205, č. 2, Logistics Center, Baoshui Logistics Center, Baoan Guoji Jichang Hangzhan, 4th Road, Hourui Community, Hangcheng Sub-District, Bao, Shenzhen, Guangdong, Čína, 518099

místnost 101-A budova Xinghua, 1007 Banxuegang Avenue, Maantang Community, Bantian Subdistrict, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, Čína

Internetové stránky: http://www.szjuhang.com/

Registrační číslo: 91440300MA5GN73B4F (Čína, Unified Social Credit Code)

17.12.2024

705.

Triac Electronics Pvt. Ltd.

Adresa(y): Dpt-348, DLF Prime Tower Okhla Phase-1, Nové Dillí-110020, Indie.

Unit No: SG1, 7 & 8, J Matadee Free Trade Zone, Mannur-Valarpuram Village Kancheepuram, Tamil Nadu-602105, Indie.

Internetové stránky: https://www.triacelectronics.com/

17.12.2024

706.

Laserchips FZCO

(ليزر تشيبس ش م ح)

Adresa(y): Dubai Silicon Oasis, DSO-IFZA-21645, IFZA Properties, Dubaj, Spojené arabské emiráty

Internetové stránky: https://laserchips.ae/

Registrační číslo: 11996849 (Spojené arabské emiráty, číslo v národním obchodním rejstříku (CBLS)); 22209 (Spojené arabské emiráty, číslo licence)

17.12.2024

707.

Component Logistic LLC

A.k.a.: Komponent Lodzhistik OOO, ООО КОМПОНЕНТ ЛОДЖИСТИК

Adresa(y): Petrohrad, vnitřní město, městská část Dachnoye, Veteranov Avenue, 63, budova A, byt č. 46

Internetové stránky: http://www.componentlogistik.ru/

Registrační číslo: 1217800045462 (Rusko, registrační číslo (OGRN))

17.12.2024




▼M7

PŘÍLOHA V

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 3 písm. a)

▼M1

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD




▼M7

PŘÍLOHA VI

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 3 písm. b)

▼M1

ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT

▼M31




PŘÍLOHA VII

Seznam zboží a technologií podle čl. 2a odst. 1 a čl. 2b odst. 1

Část A

Na tuto přílohu se vztahují všeobecné poznámky, zkratková slova a zkratky a definice uvedené v příloze I nařízení (EU) 2021/821, s výjimkou „části I – Všeobecné poznámky, zkratková slova a zkratky a definice, všeobecných poznámek k příloze I bodu 2“.

Na tuto přílohu se vztahují definice pojmů použité ve Společném vojenském seznamu Evropské unie (dále jen „společný vojenský seznam“) (2020/C 85/01).

Aniž je dotčen článek 12 tohoto nařízení, nepodléhá nekontrolované zboží obsahující jednu nebo více položek uvedených v této příloze kontrolám podle článku 2a a 2b tohoto nařízení.

Kategorie I – Elektronika

X.A.I.001

Elektronická zařízení a součásti

a. 

„mikroprocesorové mikroobvody“, „mikropočítačové mikroobvody“ a mikroregulátorové mikroobvody, které mají některou z těchto vlastností:

1. 

výkonnost 5 gigaflopů nebo více a aritmeticko-logickou jednotku s šířkou přístupu 32 bitů nebo více;

2. 

hodinovou frekvenci vyšší než 25 MHz nebo

3. 

více než jednu datovou nebo instrukční sběrnici nebo sériový komunikační port pro vnější přímé propojení mezi paralelními „mikroprocesorovými mikroobvody“ s přenosovou rychlostí 2,5 Mbyte/s;

b. 

paměťové integrované obvody:

1. 

elektricky vymazatelné programovatelné permanentní paměti (EEPROM) s paměťovou kapacitou;

a. 

v případě pamětí typu flash vyšší než 16 Mbit na pouzdro nebo

b. 

v případě všech ostatních typů EEPROM vyšší než některý z těchto limitů:

1. 

vyšší než 1 Mbit na pouzdro nebo

2. 

vyšší než 256 kbit na pouzdro při maximální přístupové době nižší než 80 ns;

2. 

statické paměti s náhodným přístupem (SRAM) s paměťovou kapacitou:

a. 

vyšší než 1 Mbit na pouzdro nebo

b. 

vyšší než 256 kbit na pouzdro při maximální přístupové době nižší než 25 ns;

c. 

analogově-číslicové převodníky, které mají některou z těchto vlastností:

1. 

rozlišení nejméně 8 bitů, avšak menší než 12 bitů, s výstupní rychlostí vyšší než 200 megavzorků za sekundu (MSPS);

2. 

rozlišení 12 bitů s výstupní rychlostí vyšší než 105 megavzorků za sekundu (MSPS);

3. 

rozlišení větší než 12 bitů, avšak nejvýše 14 bitů, s výstupní rychlostí vyšší než 10 megavzorků za sekundu (MSPS);

4. 

rozlišení větší než 14 bitů s výstupní rychlostí vyšší než 2,5 megavzorků za sekundu (MSPS);

d. 

uživatelem programovatelné logické obvody s maximálním počtem číslicových vstupů/výstupů se společnou zemí mezi 200 a 700;

e. 

procesory pro rychlou Fourierovu transformaci (FFT), jejichž jmenovitá doba provádění pro 1 024 bodovou komplexní FFT je kratší než 1 ms;

f. 

zákaznické integrované obvody, u nichž výrobci buď není známa funkce, nebo není znám kontrolní status zařízení, ve kterém bude integrovaný obvod použit a které mají některou z těchto vlastností:

1. 

více než 144 vývodů nebo

2. 

typickou „základní dobu zpoždění“ menší než 0,4 ns;

g. 

„vakuové elektronické součástky“ s postupnou vlnou pulzní nebo průběžnou:

1. 

součástky se spojenou dutinou nebo jejich odvozeniny;

2. 

součástky založené na šroubovicovém, složeném vlnovodu nebo na serpentinových vlnovodových obvodech nebo jejich odvozeniny, které mají některou z těchto vlastností:

a. 

„okamžitou šířku pásma“ polovinu oktávy nebo více a průměrný výkon (vyjádřený v kW) násobený frekvencí (vyjádřenou v GHz) větší než 0,2 ; nebo

b. 

„okamžitou šířku pásma“ menší než polovinu oktávy a průměrný výkon (vyjádřený v kW) násobený frekvencí (vyjádřenou v GHz) větší než 0,4 ;

h. 

ohebné vlnovody konstruované pro použití při frekvencích vyšších než 40 GHz;

i. 

zařízení s povrchovou akustickou vlnou a s podpovrchovou akustickou vlnou, která mají některou z těchto vlastností:

1. 

nosnou frekvenci vyšší než 1 GHz nebo

2. 

nosnou frekvenci 1 GHz nebo nižší a

a. 

‚potlačení postranních laloků frekvence‘ větší než 55 dB;

b. 

součin maximální doby zpoždění a šířky pásma (doba v μs a šířka pásma v MHz) větší než 100; nebo

c. 

disperzní zpoždění větší než 10 μs;

Technická poznámka: Pro účely položky X.A.I.001.i se ‚potlačením postranních laloků frekvence‘ rozumí maximální hodnota potlačení uvedená na bezpečnostním listu.

j. 

„články“:

1. 

„primární články“, které mají při 293 K (20 oC) „hustotu energie“ 550 Wh/kg nebo nižší;

2. 

„sekundární články“, které mají při 293 K (20 oC) „hustotu energie“ 350 Wh/kg nebo nižší;

Poznámka: Položka X.A.I.001.j nezahrnuje baterie, včetně jednočlánkových.

Technické poznámky:

1.   Pro účely položky X.A.I.001.j se hustota energie (Wh/kg) vypočte z jmenovitého napětí vynásobeného jmenovitou kapacitou v ampérhodinách (Ah) děleno hmotností v kilogramech. Pokud jmenovitá kapacita není uvedena, vypočítá se hustota energie z čtverce jmenovitého napětí vynásobeného poté dobou vybíjení v hodinách děleno vybíjecí zátěží v ohmech a hmotností v kilogramech.

2.   Pro účely položky X.A.I.001.j se „článkem“ rozumí elektrochemické zařízení, které má kladné a záporné elektrody a elektrolyt a je zdrojem elektrické energie. Jedná se o základní stavební prvek baterie.

3.   Pro účely položky X.A.I.001.j.1 se „primárním článkem“ rozumí „článek“, který není určen k tomu, aby byl nabíjen jiným zdrojem.

4.   Pro účely položky X.A.I.001.j.2 se „sekundárním článkem“ rozumí „článek“, který je určen k tomu, aby byl nabíjen vnějším elektrickým zdrojem.

k. 

„supravodivé“ elektromagnety nebo solenoidy speciálně konstruované k plnému nabití nebo vybití za méně než jednu minutu, které mají všechny tyto vlastnosti:

Poznámka: Položka X.A.I.001.k nezahrnuje „supravodivé“ elektromagnety nebo solenoidy konstruované pro lékařské přístroje k zobrazování na principu magnetické rezonance (MRI).

1. 

maximální energii dodanou při vybití dělenou dobou vybíjení větší než 500 kJ za minutu;

2. 

vnitřní průměr vinutí vedoucích proud větší než 250 mm a

3. 

jsou určeny pro magnetickou indukci větší než 8 T nebo „celkovou proudovou hustotu“ ve vinutí větší než 300 A/mm2;

l. 

obvody nebo systémy pro uchovávání elektromagnetické energie, obsahující součásti vyrobené ze „supravodivých“ materiálů speciálně konstruovaných pro provoz při teplotách pod „kritickou teplotou“ alespoň jedné z jejich „supravodivých“ složek, které mají všechny tyto vlastnosti:

1. 

rezonanční pracovní kmitočty vyšší než 1 MHz;

2. 

hustotu uložené energie 1 MJ/m3 nebo vyšší; a

3. 

dobu vybíjení kratší než 1 ms;

m. 

tyratrony na bázi vodíku / izotopů vodíku s keramicko-kovovou konstrukcí a jmenovitým špičkovým proudem 500 A nebo více;

n. 

keramické frekvenční filtry;

o. 

solární články, sestavy propojených článků s krycím sklem (CIC), solární panely a solární pole, které jsou „vhodné pro kosmické aplikace“ a nejsou zahrnuty do položky 3A001.e.4 ( 45 );

p. 

cermetové trimry.

X.A.I.002

Univerzální „elektronické sestavy“, moduly a zařízení

a. 

elektronická zkušební zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

b. 

číslicové přístrojové záznamníky dat s magnetickou páskou, které mají některou z těchto vlastností:

1. 

mají maximální přenosovou rychlost číslicového rozhraní vyšší než 60 Mbit/s a využívají techniky šikmého snímání;

2. 

mají maximální přenosovou rychlost číslicového rozhraní vyšší než 120 Mbit/s a využívají techniky pevných hlav nebo

3. 

jsou „vhodné pro kosmické aplikace“;

c. 

zařízení s maximální přenosovou rychlostí číslicového rozhraní vyšší než 60 Mbit/s, konstruovaná k transformaci číslicových videorekordérů s magnetickou páskou k použití jako číslicové přístrojové záznamníky dat;

d. 

nemodulární analogové osciloskopy s šířkou pásma 1 GHz nebo větší;

e. 

modulární analogové osciloskopové systémy, které mají některou z těchto vlastností:

1. 

hlavní šasi s šířkou pásma 1 GHz nebo větší nebo

2. 

zásuvné moduly s individuální šířkou pásma 4 GHz nebo větší;

f. 

analogové vzorkovací osciloskopy pro analýzu opakujících se jevů s efektivní šířkou pásma větší než 4 GHz;

g. 

digitální osciloskopy a záznamníky přechodových dějů, které využívají techniky analogově číslicového převodu, jsou schopny zaznamenávat přechodové děje sekvenčním vzorkováním jednorázových vstupů v intervalech kratších než 1 ns (více než 1 gigavzorek za sekundu (GSPS)), digitalizují na rozlišení 8 bitů nebo vyšší a uchovávají 256 nebo více vzorků.

Poznámka: Položka X.A.I.002 zahrnuje tyto speciálně konstruované součásti pro analogové osciloskopy:

1. 

zásuvné jednotky;

2. 

vnější zesilovače;

3. 

předzesilovače;

4. 

vzorkovací zařízení;

5. 

katodové trubice.

X.A.I.003

Specifická vyhodnocovací zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:

a. 

měniče frekvencí a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

b. 

hmotnostní spektrometry, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

c. 

všechny zábleskové rentgenové přístroje nebo součásti pulsních výkonových systémů, které jsou konstruovány na jejich základě, včetně Marxových generátorů, vysokovýkonových sítí tvarování impulsů, vysokonapěťových kondenzátorů a spouštěčů;

d. 

zesilovače impulsů, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

e. 

elektronická zařízení pro generování časového zpoždění nebo měření časových intervalů:

1. 

digitální generátory časového zpoždění s rozlišením 50 ns nebo méně na časových intervalech 1 μs nebo více nebo

2. 

vícekanálové (tj. s třemi nebo více kanály) nebo modulární měřiče časových intervalů a chronometrická zařízení s rozlišením 50 ns nebo méně na časových intervalech 1 μs nebo více;

f. 

analytické přístroje pro chromatografii a spektrometrii.

X.B.I.001

Zařízení pro výrobu elektronických součástí nebo materiálů a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství:

a. 

zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu elektronek a optických prvků a součásti, které jsou pro ně speciálně konstruovány, zahrnuté do položky 3A001 ( 46 ) nebo X.A.I.001;

b. 

zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu polovodičových součástek, integrovaných obvodů a „elektronických sestav“ a systémy obsahující tato zařízení nebo mající jejich vlastnosti:

Poznámka: Položka X.B.I.001.b. zahrnuje rovněž zařízení používaná nebo upravená pro použití při výrobě jiných zařízení, např. zobrazovacích zařízení, elektrooptických zařízení a zařízení s akustickou vlnou.

1. 

Zařízení pro zpracování materiálů pro výrobu zařízení a součástí uvedených v položce X.B.I.001.b:

Poznámka: Položka X.B.I.001 nezahrnuje křemenné pecní trubky, pecní vložky, lopaty (paddles), nosiče destiček (kromě speciálně konstruovaných klecových nosičů), probublávačky, kazety nebo kelímky, které jsou speciálně konstruovány pro zařízení pro zpracování zahrnutá do položky X.B.I.001.b.1.

a. 

zařízení pro výrobu polykrystalického křemíku a materiálů zahrnutých do položky 3C001 ( 47 );

b. 

zařízení speciálně konstruovaná pro čištění nebo zpracování polovodičových materiálů III/V a II/VI zahrnutých do položky 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 nebo 3C005 ( 48 ), s výjimkou tažiček krystalů, pro které viz X.B.I.001.b.1.c níže;

c. 

tažičky krystalů a pece:

Poznámka: Položka X.B.I.001.b.1.c nezahrnuje difuzní a oxidační pece.

1. 

zařízení pro žíhání nebo rekrystalizaci, jiná než pece s konstantní teplotou, která využívají vysokorychlostní přenos energie, schopná zpracovávat polovodičové destičky rychlostí vyšší než 0,005  m2 za minutu;

2. 

tažičky krystalů ‚řízené uloženým programem‘, které mají některou z těchto vlastností:

a. 

lze je plnit bez výměny tavicího kelímku;

b. 

jsou schopné provozu při tlaku vyšším než 2,5 × 105 Pa nebo

c. 

jsou schopny táhnout krystaly o průměru větším než 100 mm;

d. 

zařízení pro epitaxiální růst ‚řízená uloženým programem‘, která mají některou z těchto vlastností:

1. 

jsou schopna produkovat křemíkovou vrstvu s rovnoměrností tloušťky méně než ±2,5  % v rozsahu vzdálenosti 200 mm nebo více;

2. 

jsou schopna produkovat vrstvu z jiného materiálu než křemíku s rovnoměrností tloušťky ±3,5  % nebo

3. 

jednotlivé destičky během zpracování rotují;

e. 

zařízení pro epitaxiální růst s molekulárním svazkem;

f. 

magneticky podporované „naprašovací“ zařízení se speciálně konstruovaným zabudovaným systémem load lock, který umožňuje přenášet destičky v izolovaném vakuovém prostředí;

g. 

zařízení speciálně konstruovaná pro iontovou implantaci nebo ionty podporovanou nebo foto-podporovanou difuzi, která mají některou z těchto vlastností:

1. 

schopnost vytváření obrazců;

2. 

energii paprsku (urychlující napětí) větší než 200 keV;

3. 

jsou optimalizována pro provoz při energii paprsku (urychlující napětí) menší než 10 keV nebo

4. 

jsou schopna implantovat kyslík s vysokou energií do zahřátého „substrátu“;

h. 

zařízení pro selektivní odstraňování (leptání) prostřednictvím anizotropických suchých metod (např. plazmy) ‚řízená uloženým programem‘:

1. 

„dávkové typy“, které mají některou z těchto vlastností:

a. 

detekci koncového bodu, jinou než optické typy emisní spektroskopie; nebo

b. 

provozní (leptací) tlak reaktoru 26,66  Pa nebo méně

2. 

„jednodestičkové typy“, které mají některou z těchto vlastností:

a. 

detekci koncového bodu, jinou než optické typy emisní spektroskopie;

b. 

provozní (leptací) tlak reaktoru 26,66 Pa nebo méně nebo

c. 

manipulace s destičkami probíhá pomocí systémů cassette-to- cassette a load lock;

Poznámky:

1.   „Dávkovými typy“ se rozumějí stroje, které nejsou speciálně konstruované pro výrobní zpracování jednotlivých destiček. Tyto stroje mohou zpracovávat dvě nebo více destiček současně za použití společných procesních parametrů, např. VF výkonu, teploty, druhu leptavého plynu nebo průtoku.

2.   „Jednodestičkovými typy“ se rozumějí stroje, které jsou speciálně konstruované pro výrobní zpracování jednotlivých destiček. Tyto stroje mohou používat techniky automatické manipulace s destičkami k vložení jedné destičky do zařízení za účelem jejího zpracování. Uvedená definice zahrnuje zařízení, která mohou vkládat a zpracovávat několik destiček, ale u nichž lze parametry leptání, např. VF výkon nebo koncový bod, stanovit nezávisle pro každou jednotlivou destičku.

i. 

zařízení pro „chemickou depozici z plynné fáze“ (CVD), např. plazmou podporovaná CVD (PECVD) nebo foto-podporovaná CVD, pro výrobu polovodičových součástek, pro depozici oxidů, nitridů, kovů nebo polykrystalického křemíku:

1. 

zařízení pro chemickou depozici z plynné fáze, která fungují při tlaku nižším než 105 Pa, nebo

2. 

zařízení PECVD, která fungují při tlaku nižším než 60 Pa nebo jsou ovládána pomocí automatických systémů cassette-to-cassette a load lock;

Poznámka: Položka X.B.I.001.b.1.i nezahrnuje nízkotlaké systémy pro chemickou depozici z plynné fáze (LPCVD) ani zařízení pro reaktivní „naprašování“.

j. 

systémy elektronových svazků speciálně konstruované nebo upravené pro výrobu masek nebo zpracování polovodičových součástek, které mají některou z těchto vlastností:

1. 

elektrostatické vychylovaní svazku;

2. 

tvarovaný profil paprsku, jiného tvaru než Gaussova křivka;

3. 

rychlost číslicově-analogového převodu vyšší než 3 MHz;

4. 

číslicově-analogový převod s přesností vyšší než 12 bitů nebo

5. 

přesnost zpětnovazebního řízení polohy cíle vůči svazku 1 μm nebo přesnější;

Poznámka: Položka X.B.I.001.b.1.j nezahrnuje systémy depozice pomocí elektronových svazků ani rastrovací elektronové mikroskopy pro všeobecné účely.

k. 

zařízení pro konečnou úpravu povrchu pro zpracování polovodičových destiček:

1. 

zařízení speciálně konstruovaná pro zpracování zadní strany destiček o tloušťce menší než 100 μm a pro jejich následné oddělování nebo

2. 

zařízení speciálně konstruovaná pro dosažení drsnosti aktivního povrchu zpracované destičky s hodnotou sigma nejvýše 2 μm, metoda T.I.R. (rozdíl mezi maximální a minimální naměřenou hodnotou);

Poznámka: Položka X.B.I.001.b.1.k nezahrnuje jednostranná lapovací a lešticí zařízení pro konečnou povrchovou úpravu destiček.

l. 

propojovací zařízení, která zahrnují společné jednoduché nebo vícečetné vakuové komory speciálně konstruované tak, aby umožňovaly integraci jakéhokoliv zařízení zahrnutého do položky X.B.I.001 do úplného systému;

m. 

zařízení ‚řízená uloženým programem‘, která používají „lasery“ pro opravy nebo úpravy „monolitických integrovaných obvodů“, s některou z těchto vlastností:

1. 

přesností nastavení polohy menší než ± 1 μm nebo

2. 

stopou paprsku (šířkou řezu) menší než 3 μm.

Technická poznámka: Pro účely položky X.B.I.001.b.1 se ‚naprašováním‘ rozumí proces vytvoření povlaku, při němž se v elektrickém poli urychlují kladně nabité ionty směrem k povrchu terče (povlakový materiál). Kinetická energie dopadajících iontů je dostatečná k tomu, aby způsobila uvolnění atomů z povrchu terče a jejich uložení na substrát. (Poznámka: běžnou modifikací tohoto procesu je triodové, magnetronové nebo vysokofrekvenční naprašování za účelem zvýšení přilnavosti povlaku a rychlosti nanášení.)

2. 

Masky, substráty pro masky, zařízení pro výrobu masek a zařízení pro přenos obrazu pro výrobu zařízení a součástí uvedených v názvu položky X.B.I.001:

Poznámka: Výrazem masky se rozumějí masky používané v elektronové litografii, rentgenové litografii a ultrafialové litografii, jakož i v obvyklé litografii v ultrafialovém a viditelném spektru.

a. 

hotové masky, optické mřížky a jejich konstrukce, kromě:

1. 

hotových masek nebo optických mřížek pro výrobu integrovaných obvodů, na něž se nevztahuje položka 3A001 ( 49 ), nebo

2. 

masek nebo optických mřížek, které mají obě tyto vlastnosti:

a. 

jejich konstrukce je založena na geometrii o velikosti 2,5  μm nebo více a

b. 

konstrukce nezahrnuje zvláštní prvky, které by měnily zamýšlené použití prostřednictvím výrobního zařízení nebo „softwaru“;

b. 

substráty pro masky:

1. 

„substráty“ (např. sklo, křemen, safír) potažené tvrdým povrchem (např. chromem, křemíkem, molybdenem) pro přípravu masek o rozměrech přesahujících 125 mm × 125 mm nebo

2. 

substráty speciálně konstruované pro rentgenové masky;

c. 

zařízení, jiná než počítače pro všeobecné účely, speciálně konstruovaná pro projektování polovodičových součástek nebo integrovaných obvodů za pomoci počítače (CAD);

d. 

zařízení nebo stroje pro výrobu masek nebo optických mřížek:

1. 

fotooptické krokovací a snímací kamery schopné vytvářet pole větší než 100 mm × 100 mm nebo jednorázovou expozici větší než 6 mm × 6 mm v rovině obrazu (tj. ohniskové rovině) nebo linie ve fotorezistu na „substrátu“ užší než 2,5 μm;

2. 

zařízení na výrobu masek nebo optických mřížek používající iontovou nebo „laserovou“ litografii schopnou vytvářet linie užší než 2,5 μm nebo

3. 

vybavení nebo držáky pro úpravu masek nebo optických mřížek nebo přidávání povlaků za účelem odstranění závad;

Poznámka: Položky X.B.I.001.b.2.d.1 a b.2.d.2 nezahrnují zařízení na výrobu masek používající fotooptické metody, které byly buď komerčně dostupné před 1. lednem 1980, nebo nemají lepší vlastnosti než taková zařízení.

e. 

zařízení ‚řízená uloženým programem‘ pro kontrolu masek, optických mřížek nebo povlaků s:

1. 

rozlišením 0,25 μm nebo jemnějším a

2. 

přesností 0,75  μm nebo lepší na vzdálenosti v jedné nebo dvou souřadnicích 63,5  mm nebo více;

Poznámka: Položka X.B.I.001.b.2.e se nevztahuje na rastrovací elektronové mikroskopy pro všeobecné účely, s výjimkou těch, které byly speciálně konstruovány a vybaveny pro automatickou kontrolu obrazců.

f. 

nastavovací a krokovací zařízení pro výrobu polovodičových destiček využívající fotooptické nebo rentgenové metody, např. litografická zařízení, včetně zařízení pro přenos promítaného obrazu a krokovacích a snímacích zařízení nebo krokovacích a snímacích zařízení, která jsou schopna plnit některou z těchto funkcí:

Poznámka: Položka X.B.I.001.b.2.f nezahrnuje fotooptická nastavovací a krokovací zařízení využívající kontaktní nebo projekční masku nebo zařízení pro kontaktní přenos obrazu.

1. 

expozice obrazců o velikosti menší než 2,5  μm;

2. 

nastavení s přesností větší než ±0,25  μm (3 sigma);

3. 

překryv mezi stroji není lepší než ±0,3 μm nebo

4. 

vlnová délka světelného zdroje kratší než 400 nm;

g. 

zařízení využívající elektronové, iontové nebo rentgenové paprsky pro přenos promítaného obrazu schopná vytvářet obrazce menší než 2,5 μm;

Poznámka: Pro systémy využívající vychylovaný zaostřený paprsek (systémy přímého zápisu) viz X.B.I.001.b.1.j.

h. 

zařízení používající „lasery“ k přímému zápisu na destičky schopná vytvářet obrazce menší než 2,5 μm.

3. 

Zařízení pro montáž integrovaných obvodů:

a. 

bondovačky (die bonders) ‚řízené uloženým programem‘, které mají všechny tyto vlastnosti:

1. 

jsou speciálně konstruovány pro „hybridní integrované obvody“;

2. 

rozmezí pohybu v rovině X–Y větší než 37,5 × 37,5  mm a

3. 

přesnost umístění v rovině X–Y lepší než ± 10 μm;

b. 

zařízení ‚řízená uloženým programem‘ pro vytváření vícečetných spojů v rámci jedné operace (např. bondovačky beam lead, bondovačky na nosiče čipů, páskové bondovačky);

c. 

poloautomatické nebo automatické víčkovačky pro horká víčka, v nichž se víčko lokálně zahřívá na vyšší teplotu než tělo pouzdra, které jsou speciálně konstruované pro keramická pouzdra mikroobvodů zahrnutých do položky 3A001 ( 50 ) a mají výkonnost jedno pouzdro za minutu nebo vyšší.

Poznámka: Položka X.B.I.001.b.3 nezahrnuje odporové bodové svářeče pro všeobecné použití.

4. 

Filtry pro čisté prostory schopné vytvářet ovzduší s 10 nebo méně částicemi o velikosti 0,3 μm nebo menšími na 0,02832  m3 a filtrační materiály pro tyto filtry.

Technická poznámka: Pro účely položky X.B.I.001 se pojmem ‚řízený uloženým programem‘ rozumí řízení využívající instrukce uložené v elektronické paměti, které je procesor schopen provádět, aby ovlivňoval provádění předem stanovených funkcí. Zařízení může být ‚řízeno uloženým programem‘ bez ohledu na to, zda je elektronická paměť uvnitř nebo vně zařízení.

X.B.I.002

Zařízení pro kontrolu nebo zkoušení elektronických součástí a materiálů a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství.

a. 

zařízení speciálně konstruovaná pro kontrolu nebo zkoušení elektronek a optických prvků a součásti, které jsou pro ně speciálně konstruovány, zahrnuté do položky 3A001 ( 51 ) nebo X.A.I.001;

b. 

zařízení speciálně konstruovaná pro kontrolu nebo zkoušení polovodičových součástek, integrovaných obvodů a „elektronických sestav“ a systémy obsahující nebo mající vlastnosti takových zařízení:

Poznámka: Položka X.B.I.002.b rovněž zahrnuje zařízení používaná nebo upravená pro použití při kontrole nebo zkoušení jiných zařízení, např. zobrazovacích zařízení, elektro-optických zařízení, zařízení s akustickou vlnou.

1. 

kontrolní zařízení pro automatickou detekci vad, chyb nebo kontaminantů o velikosti 0,6  μm nebo menší ve zpracovaných destičkách nebo na nich ‚řízená uloženým programem‘, substráty, jiné než desky plošných spojů nebo čipy, používající techniky získávání optických snímků pro srovnání obrazců;

Poznámka: Položka X.B.I.002.b.1 se nevztahuje na rastrovací elektronové mikroskopy pro všeobecné účely, s výjimkou těch, které byly speciálně konstruovány a vybaveny pro automatickou kontrolu obrazců.

2. 

speciálně konstruovaná zařízení pro měření a analýzu ‚řízená uloženým programem‘:

a. 

speciálně konstruovaná pro měření obsahu kyslíku nebo uhlíku v polovodičových materiálech;

b. 

zařízení pro měření šířky linií s rozlišením 1 μm nebo jemnějším;

c. 

speciálně konstruovaná zařízení pro měření rovinnosti schopná měřit odchylky od rovinnosti 10 μm nebo méně, s rozlišením 1 μm nebo jemnějším.

3. 

zařízení pro sondování destiček ‚řízená uloženým programem‘, která mají některou z těchto vlastností:

a. 

přesnost nastavení polohy jemnější než 3,5  μm;

b. 

schopnost zkoušet zařízení, která mají více než 68 vývodů, nebo

c. 

schopnost zkoušet při frekvenci vyšší než 1 GHz;

4. 

zkušební zařízení:

a. 

zařízení ‚řízená uloženým programem‘ speciálně konstruovaná pro zkoušení diskrétních polovodičových součástek a nezapouzdřených destiček, schopná zkoušet při frekvenci vyšší než 18 GHz;

Technická poznámka: Diskrétní polovodičové součástky zahrnují fotobuňky a solární články.

b. 

zařízení ‚řízená uloženým programem‘ speciálně konstruovaná pro zkoušení integrovaných obvodů a jejich „elektronických sestav“, schopná funkčních zkoušek:

1. 

při ‚rychlosti vzorku‘ vyšší než 20 MHz; nebo

2. 

při ‚rychlosti vzorku‘ vyšší než 10 MHz, ale ne vyšší než 20 MHz, a schopná zkoušet pouzdra s více než 68 výstupy;

Poznámky: Položka X.B.I.002.b.4.b nezahrnuje zkušební zařízení speciálně konstruovaná pro zkoušení:

1. 

pamětí;

2. 

sestav nebo řad „elektronických sestav“ pro použití v domácnosti nebo v zařízeních pro účely zábavy a

3. 

elektronických součástí, „elektronických sestav“ a integrovaných obvodů nezahrnutých do položky 3A001 ( 52 )nebo X.A.I.001, za předpokladu, že tato zkušební zařízení nemají zabudována výpočetní zařízení s „uživatelskou programovatelností“.

Technická poznámka: Pro účely položky X.B.I.002.b.4.b se ‚rychlostí vzorku‘ rozumí maximální frekvence číslicové operace zkoušecího zařízení. Je proto ekvivalentem nejvyšší možné rychlosti dat, kterou toto zařízení může poskytnout v nemultiplexním režimu. Označuje se též jako rychlost zkoušení, maximální číslicová frekvence nebo maximální číslicová rychlost.

c. 

zařízení speciálně konstruovaných pro zjišťování výkonu ohniskových polí při vlnových délkách vyšších než 1 200 nm s použitím měření ‚řízeného uloženým programem‘ nebo počítačem podporovaného hodnocení, která mají některou z těchto vlastností:

1. 

používají skenovací světlo s paprskem o průměru méně než 0,12  mm;

2. 

jsou konstruována pro měření fotosenzitivních výkonnostních parametrů a hodnocení frekvenční odezvy, modulační přenosové funkce, stejnoměrnosti odezvy nebo šumu nebo

3. 

jsou konstruována pro hodnocení polí schopných vytvářet obrazy s více než 32 × 32 řádkovými prvky;

5. 

testovací systémy s elektronovým svazkem konstruované pro provoz při napětí 3 keV nebo nižším nebo systémy s „laserovým“ paprskem pro bezkontaktní zkoušení zapnutých polovodičových součástek, které mají některou z těchto vlastností:

a. 

funkci na základě stroboskopického jevu se zatemňováním svazku nebo klíčováním detektoru;

b. 

elektronový spektrometr pro měření napětí s rozlišením méně než 0,5  V nebo

c. 

elektrické zkušební přípravky pro analýzu výkonnosti integrovaných obvodů;

Poznámka: Položka X.B.I.002.b.5 nezahrnuje rastrovací elektronové mikroskopy, kromě těch, které byly speciálně konstruovány a vybaveny pro bezkontaktní sondování zapnutých polovodičových součástek.

6. 

multifunkční systémy zaostřeného iontového paprsku ‚řízené uloženým programem‘ speciálně konstruované pro výrobu, opravy, analýzu fyzického uspořádání a zkoušení masek nebo polovodičových součástek, které mají některou z těchto vlastností:

a. 

přesnost zpětnovazebního řízení polohy cíle vůči svazku 1 μm nebo přesnější nebo

b. 

číslicově-analogový převod s přesností vyšší než 12 bitů;

7. 

systémy měření částic používající „lasery“ konstruované pro měření velikosti a koncentrace částic ve vzduchu, které mají obě tyto vlastnosti:

a. 

schopnost měřit velikost částic odpovídající 0,2  μm nebo menší při průtoku nejméně 0,02832  m3 za minutu; a

b. 

schopnost charakterizovat čistotu vzduchu třídy 10 nebo lepší.

Technická poznámka: Pro účely položky X.B.I.002 se pojmem ‚řízený uloženým programem‘ rozumí řízení využívající instrukce uložené v elektronické paměti, které je procesor schopen provádět, aby ovlivňoval provádění předem stanovených funkcí. Zařízení může být ‚řízeno uloženým programem‘ bez ohledu na to, zda je elektronická paměť uvnitř nebo vně zařízení.

X.B.I.003

Zařízení pro výrobu desek plošných spojů (DPS) a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství:

a. 

zařízení pro zpracování filmů;

b. 

zařízení pro nanášení nepájivých masek;

c. 

fotoplotr;

d. 

zařízení pro pokovování nebo elektrolytické pokovování;

e. 

vakuové komory a lisy;

f. 

válcové laminovací stroje;

g. 

zarovnávací zařízení nebo

h. 

leptací zařízení.

X.B.I.004

Zařízení pro automatickou optickou kontrolu k testování desek plošných spojů (DPS), založená na optických nebo elektrických senzorech a schopná zjistit kteroukoli z těchto vad kvality:

a. 

vzájemná vzdálenost, plocha, objem nebo výška;

b. 

boční montáž (billboarding);

c. 

součástky (přítomnost, absence, obrácení, offset, polarita nebo vychýlení);

d. 

pájka (vytváření můstků (zkratů), nedostatečné pájené spoje);

e. 

vývody (nedostatek pasty, nazdvižení);

f. 

pomníkový efekt nebo

g. 

elektrické (zkraty, otevřené spoje, rezistance, kapacitance, výkon, síťová výkonnost).

X.C.I.001

Pozitivní rezisty konstruované pro polovodičovou litografii speciálně upravené (optimalizované) pro použití při vlnových délkách mezi 370 a 193 nm.

X.C.I.002

Chemické látky a materiály typu používaného při výrobě desek plošných spojů (DPS):

a. 

kompozitní substráty pro desky plošných spojů vyrobené ze skleněných vláken nebo bavlny (např. FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 atd.);

b. 

vícevrstvé substráty pro desky plošných spojů obsahující alespoň jednu vrstvu z některého z těchto materiálů:

1. 

hliníku;

2. 

polytetrafluorethylenu (PTFE) nebo

3. 

keramických materiálů (např. oxidu hlinitého, oxidu titaničitého atd.);

c. 

leptací chemické látky;

1. 

chlorid železitý (7705-08-0);

2. 

chlorid měďnatý (7447-39-4);

3. 

peroxodisíran amonný (7727-54-0);

4. 

peroxodisíran sodný (7775-27-1) nebo

5. 

chemické přípravky speciálně určené k leptání a obsahující kterékoli chemické látky zahrnuté v položkách X.C.I.002.c.1 až X.C.I.002.c.4.

Poznámka: Položka X.C.I.002.c nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v položce X.C.I.002.c, ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 10 % hmotnostních směsi.

d. 

měděné fólie o minimální čistotě 95 % a tloušťce menší než 100 μm;

f. 

polymerní látky a jejich filmy o tloušťce menší než 0,5  mm:

1. 

aromatické polyimidy;

2. 

paryleny;

3. 

benzocyklobuteny (BCB) nebo

4. 

polybenzoxazoly.

X.D.I.001

„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ elektronických přístrojů nebo součástí zahrnutých do položky X.A.I.001, univerzálních elektronických zařízení zahrnutých do položky X.A.I.002 nebo výrobních a zkušebních zařízení zahrnutých do položek X.B.I.001 a X.B.I.002, nebo „software“ speciálně konstruovaný pro „užití“ zařízení zahrnutých do položek 3B001.g a 3B001.h ( 53 ).

X.D.I.002

„Software“ speciálně konstruovaný pro testování, „vývoj“ nebo „výrobu“ desek plošných spojů (DPS).

X.E.I.001

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ elektronických přístrojů nebo součástí zahrnutých do položky X.A.I.001, univerzálních elektronických zařízení zahrnutých do položky X.A.I.002 nebo výrobních a zkušebních zařízení zahrnutých do položek X.B.I.001 nebo X.B.I.002 nebo materiálů zahrnutých do položky X.C.I.001.

X.E.I.002

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ desek plošných spojů (DPS).

Kategorie II – Počítače

Poznámka: Kategorie II nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.

X.A.II.001

Počítače, „elektronické sestavy“ a jejich příslušenství nezahrnuté do položky 4A001 nebo 4A003 ( 54 ) a pro ně speciálně konstruované součásti.

Poznámka: Kontrolní status „digitálních počítačů“ nebo jejich příslušenství popsané v položce X.A.II.001 je určen kontrolním statusem jiných zařízení nebo systémů za předpokladu, že:

a. 

„digitální počítače“ nebo jejich příslušenství jsou nezbytně nutné pro provoz těchto jiných zařízení nebo systémů;

b. 

„digitální počítače“ nebo jejich příslušenství nejsou „hlavním prvkem“ těchto jiných zařízení nebo systémů; a

Pozn. 1: Status zařízení pro „zpracování signálů“ nebo „zlepšení obrazu“ speciálně konstruovaných pro jiná zařízení, jejichž funkce jsou omezeny pouze na fungování těchto jiných zařízení, je určen statusem těchto jiných zařízení, i když přesahuje kritérium „hlavního prvku“.

Pozn. 2: Pokud jde o status „digitálních počítačů“ nebo jejich příslušenství pro telekomunikační zařízení, viz kategorie 5 část 1 (Telekomunikace)  ( 55 ).

c. 

„technologie“ pro „digitální počítače“ a jejich příslušenství je uvedena v položce 4E ( 56 ).

a. 

elektronické počítače a jejich příslušenství a „elektronické sestavy“ a pro ně speciálně konstruované součásti, určené pro provoz při okolní teplotě vyšší než 343 K (70 oC);

b. 

„digitální počítače“ včetně zařízení pro „zpracování signálů“ nebo „zlepšení obrazu“, které mají „nastavený nejvyšší výkon“ („APP“) rovný nebo přesahující 0,0128 vážených teraflopů (WT);

c. 

„elektronické sestavy“, které jsou speciálně konstruovány nebo upraveny pro zvýšení výkonu agregací procesorů:

1. 

konstruované tak, aby byly schopné agregace v konfiguracích 16 nebo více procesorů;

2. 

nevyužito;

Poznámka 1: Položka X.A.II.001.c. zahrnuje pouze „elektronické sestavy“ a programovatelná propojení s APP nepřesahujícím meze uvedené v položce X.A.II.001.b., jsou-li dodávány jako nezabudované „elektronické sestavy“. Nevztahuje se na „elektronické sestavy“ přirozeně omezené povahou své konstrukce pro použití jako příslušenství pro zařízení zahrnutá v položce X.A.II.001.k.

Poznámka 2: Položka X.A.II.001.c. nezahrnuje žádnou „elektronickou sestavu“ speciálně konstruovanou pro nějaký výrobek nebo skupinu výrobků, jejichž maximální konfigurace nepřekračuje meze uvedené v položce X.A.II.001.b.

d. 

nevyužito;

e. 

nevyužito;

f. 

zařízení pro „zpracování signálů“ nebo „zlepšení obrazu“, které mají „nastavený nejvyšší výkon“ („APP“) rovný nebo přesahující 0,0128 vážených teraflopů (WT);

g. 

nevyužito;

h. 

nevyužito;

i. 

zařízení obsahující „zařízení koncového rozhraní“ přesahující meze uvedené v položce X.A.III.101;

Technická poznámka: Pro účely položky X.A.II.001.i se „zařízením koncového rozhraní“ rozumí zařízení, kterým informace vstupují do telekomunikačního systému nebo kterým jej opouštějí, např. telefon, datové zařízení, počítač atd.

j. 

zařízení speciálně konstruovaná pro zajištění externího propojení „digitálních počítačů“ nebo připojených zařízení umožňující komunikaci při rychlosti dat vyšší než 80 Mbytů/s;

Poznámka: Položka X.A.II.001.j. nezahrnuje vnitřní propojovací zařízení (např. propojovací desky), pasivní propojovací zařízení, „řadiče přístupu do sítě“ nebo „řadiče komunikačních kanálů“.

Technická poznámka: Pro účely položky X.A.II.001.j. se „řadiči komunikačních kanálů“ rozumí fyzické rozhraní, které řídí tok synchronních nebo asynchronních číslicových informací. Je to modul, který lze integrovat do počítače nebo telekomunikačního zařízení k zajištění komunikačního přístupu.

k. 

hybridní počítače a „elektronické sestavy“ a pro ně speciálně konstruované součásti obsahující analogově-číslicové převodníky, které mají všechny tyto vlastnosti:

1. 

32 nebo více kanálů a

2. 

rozlišení 14 bitů (plus znaménkový bit) nebo větší s převodní rychlostí 200 000  Hz nebo vyšší.

X.D.II.001

„Software“ pro ověřování a validaci „programů“, „software“ umožňující automatické generování „zdrojových kódů“ a „software“ operačního systému, které jsou speciálně konstruovány pro zařízení pro „zpracování v reálném čase“.

a. 

„software“ pro ověřování a validaci „programů“, který používá matematické a analytické techniky a je konstruovaný nebo upravený pro „programy“ s více než 500 000 pokyny „zdrojového kódu“;

b. 

„software“ umožňující automatické generování „zdrojových kódů“ z dat získaných on-line z externích snímačů popsaných v nařízení (EU) 2021/821 nebo

c. 

„software“ operačního systému speciálně konstruovaný pro zařízení pro „zpracování v reálném čase“, který zaručuje ‚dobu latence globálního přerušení‘ kratší než 20 μs.

Technická poznámka: Pro účely položky X.D.II.001 se ‚dobou latence globálního přerušení‘ rozumí doba, jakou počítačovému systému trvá rozpoznat přerušení v důsledku dané události, obsloužit přerušení a provést přepnutí kontextu na alternativní úlohu, rezidentní v paměti a čekající na přerušení.

X.D.II.002

„Software“, jiný než zahrnutý v položce 4D001 ( 57 ), speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položce 4A101 ( 58 ).

X.E.II.001

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položce X.A.II.001 nebo „softwaru“ zahrnutého v položkách X.D.II.001 nebo X.D.II.002.

X.E.II.002

„Technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení konstruovaných pro „zpracování vícenásobného toku dat“.

Technická poznámka: Pro účely položky X.E.II.002 se „zpracováním vícenásobného toku dat“ rozumí technika mikroprogramu nebo architektury zařízení umožňující současné zpracování nejméně dvou nebo více datových sledů, které jsou řízeny jedním nebo více sledy instrukcí prostřednictvím:

1. 

jednoinstrukčních vícedatových architektur (SIMD), jako jsou vektorové nebo matricové procesory;

2. 

jednoinstrukčních a víceinstrukčních vícedatových architektur (MSIMD);

3. 

víceinstrukčních vícedatových architektur (MIMD), včetně takových, které jsou úzce spojeny, zcela spojeny nebo volně spojeny, nebo

4. 

strukturovaných polí prvků zpracovávání, včetně systolických polí.

Kategorie III. Část 1 – Telekomunikace

Poznámka: Kategorie III část 1 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.

X.A.III.101

Telekomunikační zařízení.

a. 

jakýkoli typ telekomunikačních zařízení, který nezahrnuje položka 5A001.a ( 59 ), speciálně konstruovaný pro provoz mimo teplotní rozmezí 219 K (-54 oC) až 397 K (124 oC);

b. 

telekomunikační přenosová zařízení a systémy a speciálně pro ně konstruované součásti a příslušenství, které mají některou z dále uvedených charakteristik, funkcí nebo vlastností:

Poznámka: Telekomunikační přenosová zařízení:

a. 

rozčleněná do následujících kategorií, nebo jejich kombinace:

1. 

rádiová zařízení (např. vysílače, přijímače a přijímače-vysílače);

2. 

koncová linková zařízení;

3. 

zařízení pro mezilehlé zesilovače;

4. 

opakovací zařízení;

5. 

zařízení regenerátoru;

6. 

kódovací zařízení pro translaci (transkodéry);

7. 

multiplexní zařízení (včetně statistického mutiplexu);

8. 

modulátory/demodulátory (modemy);

9. 

zařízení Transmultiplex (viz doporučení CCITT G701);

10. 

zařízení pro digitální propojení ‚řízená uloženým programem‘;

11. 

‚brány‘ a můstky;

12. 

‚jednotky pro přístup k médiím‘; a

b. 

konstruovaná pro použití v jednokanálové nebo vícekanálové komunikaci prostřednictvím:

1. 

drátu (linky);

2. 

koaxiálního kabelu;

3. 

kabelu z optických vláken;

4. 

elektromagnetického záření nebo

5. 

šíření podvodních akustických vln.

1. 

používají digitální techniky, včetně digitálního zpracování analogových signálů, a konstruovaná pro provoz při „číslicové přenosové rychlosti“ při nejvyšší úrovni multiplexu vyšší než 45 Mbit/s nebo „celkové číslicové přenosové rychlosti“ vyšší než 90 Mbit/s;

Poznámka: Položka X.A.III.101.b.1 nezahrnuje zařízení speciálně konstruovaná pro integraci a provoz v jakémkoli družicovém systému pro civilní použití.

2. 

modemy používající ‚šířku pásma jednoho hlasového kanálu‘ s ‚rychlostí datových signálů‘ vyšší než 9 600 bitů za sekundu;

3. 

digitální zařízení pro vzájemné propojení ‚řízená uloženým programem‘ s „číslicovou přenosovou rychlostí“ vyšší než 8,5  Mbit/s na jeden port;

4. 

zařízení obsahující kteroukoli z těchto položek:

a. 

„řadiče přístupu do sítě“ a s nimi související společné médium s „číslicovou přenosovou rychlostí“ vyšší než 33 Mbit/s nebo

b. 

„řadiče komunikačních kanálů“ s digitálním výstupem a ‚rychlostí datových signálů‘ vyšší než 64 000 bitů/s na jeden kanál;

Poznámka: Pokud některé nekontrolované zařízení obsahuje „řadič přístupu do sítě“, nemůže mít žádný typ telekomunikačního rozhraní kromě těch, která jsou popsána, nikoli však zahrnuta v položce X.A.III.101.b.4.

5. 

používají „laser“ a mají některou z těchto vlastností:

a. 

vlnovou délku přenosu větší než 1 000  nm; nebo

b. 

používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 45 MHz;

c. 

používají techniky koherentního optického přenosu nebo koherentní optické detekce (nazývané též techniky optického heterodynu nebo homodynu);

d. 

používají multiplexní techniky dělení vlnové délky nebo

e. 

provádějí „optické zesílení“;

6. 

rádiová zařízení pracující při vstupních nebo výstupních frekvencích vyšších než:

a. 

31 GHz pro aplikace družicových pozemských stanic nebo

b. 

26,5 GHz pro jiné aplikace;

Poznámka: Položka X.A.III.101.b.6. nezahrnuje zařízení pro civilní použití, která jsou v souladu s pásmem přiděleným Mezinárodní telekomunikační unií (ITU) mezi 26,5 GHz a 31 GHz.

7. 

rádiová zařízení, která používají některou z těchto položek:

a. 

techniky kvadraturní amplitudové modulace (QAM) nad úrovní 4, pokud je „celková číslicová přenosová rychlost“ vyšší než 8,5  Mbit/s;

b. 

techniky QAM nad úrovní 16, pokud je „celková číslicová přenosová rychlost“ rovna 8,5  Mbit/s nebo nižší;

c. 

jiné techniky digitální modulace, které mají „spektrální efektivitu“ vyšší než 3 bity/s/Hz nebo

d. 

pracují v pásmu 1,5 MHz až 87,5 MHz a zahrnují adaptivní techniky zajišťující potlačení interferenčního signálu o více než 15 dB;

Poznámky:

1.   Položka X.A.III.101.b.7 nezahrnuje zařízení speciálně konstruovaná pro integraci a provoz v jakémkoli družicovém systému pro civilní použití.

2.   Položka X.A.III.101.b.7 nezahrnuje zařízení s rádiovými relé pro provoz v pásmu přiděleném Mezinárodní telekomunikační unií (ITU):

a. 

mají některou z těchto vlastností:

1. 

nepřesahují 960 MHz nebo

2. 

s „celkovou číslicovou přenosovou rychlostí“ nepřesahující 8,5  Mbit/s a

b. 

mají „spektrální efektivitu“ nepřesahující 4 bity/s/Hz.

c. 

přepínací zařízení a související signalizační systémy ‚řízené uloženým programem‘, které mají některou z následujících vlastností, funkcí nebo parametrů, a speciálně pro ně konstruované součásti a příslušenství:

Poznámka: Statistické multiplexery s digitálním vstupem a digitálním výstupem, které umožňují přepínání, se považují za přepínací zařízení ‚řízená uloženým programem‘.

1. 

zařízení nebo systémy pro „přepínání dat (zpráv)“ konstruované pro „provoz v paketovém režimu“ a jejich elektronické sestavy a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

2. 

nevyužito;

3. 

směrování nebo přepínání paketů ‚datagramu‘;

Poznámka: Položka X.A.III.101.c.3 nezahrnuje sítě omezené na používání pouze „řadičů přístupu do sítě“ nebo na „řadiče přístupu do sítě“ samotné.

4. 

nevyužito;

5. 

víceúrovňová priorita a přednostní právo pro přepínání okruhů;

Poznámka: Položka X.A.III.101.c.5 nezahrnuje jednoúrovňové přednostní právo na volání.

6. 

konstruované pro automatické předávání celulárních radiových volání do jiných celulárních přepínacích zařízení nebo pro automatické připojení k centralizované databázi účastníků společné pro více než jedno přepínací zařízení;

7. 

obsahují digitální zařízení pro vzájemné propojení ‚řízená uloženým programem' s číslicovou přenosovou rychlostí vyšší než 8,5  Mbit/s na jeden port;

8. 

‚signalizace ve společném kanálu‘ pracující buď v nepřidruženém nebo kvazipřidruženém provozním režimu;

9. 

‚dynamické adaptivní směrování‘;

10. 

paketové přepínače, spínače okruhů a směrovače s porty nebo linkami s hodnotami překračujícími některý z těchto parametrů:

a. 

‚rychlost datových signálů‘ 64 000 bitů/s na jeden kanál pro „řadič komunikačního kanálu“ nebo

Poznámka: Položka X.A.III.101.c.10.a nezahrnuje multiplexní kompozitní propojení tvořená pouze komunikačními kanály, které nejsou individuálně ovládány položkou X.A.III.101.b.1.

b. 

„číslicovou přenosovou rychlost“ 33 Mbit/s pro „řadič přístupu do sítě“ a související společná média;

Poznámka: Položka X.A.III.101.c.10 nezahrnuje paketové přepínače nebo směrovače s porty nebo linkami nepřekračujícími mezní hodnoty uvedené v položce X.A.III.101.c.10.

11. 

„optické přepojování“;

12. 

používají techniky ‚asynchronního režimu přenosu‘ (‚ATM‘).

d. 

optická vlákna a kabely z optických vláken o délce větší než 50 m konstruované pro jednorežimový provoz;

e. 

centralizované řízení sítě se všemi těmito vlastnostmi:

1. 

přijímá data z uzlů a

2. 

zpracovává tato data pro zajištění řízení provozu, které nevyžaduje rozhodnutí operátora, a provádí tak ‚dynamické adaptivní směrování‘;

Poznámka 1: Položka X.A.III.101.e nezahrnuje případy rozhodnutí o směrování přijímané na základě předem definované informace.

Poznámka 2: Položka X.A.III.101.e nevylučuje řízení provozu v závislosti na předvídatelných statistických podmínkách provozu.

f. 

sfázované anténní soustavy pracující na frekvenci vyšší než 10,5 GHz, obsahující aktivní prvky a distribuované součásti, konstruované tak, aby umožňovaly elektronické řízení tvarování a zaměřování paprsku, s výjimkou přistávacích systémů s přístroji splňujícími normy Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) (mikrovlnné přistávací systémy (MLS)).

g. 

mobilní komunikační zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, jejich elektronické sestavy a součásti nebo

h. 

rádiová reléová komunikační zařízení konstruovaná pro použití na frekvencích rovných 19,7 GHz nebo vyšších a jejich součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

Technická poznámka: Pro účely položky X.A.III.101:

1) 

‚Asynchronní režim přenosu‘ (‚ATM‘): režim přenosu, ve kterém jsou informace uspořádány do buněk; je asynchronní v tom smyslu, že opakování buněk závisí na požadované nebo okamžité rychlosti přenosu informací v bitech.

2) 

‚Šířka pásma jednoho hlasového kanálu‘: zařízení pro přenos dat konstruované pro provoz v jednom hlasovém kanálu o frekvenci 3 100  Hz, jak je definováno v doporučení CCITT G.151.

3) 

‚Řadič komunikačního kanálu‘: fyzické rozhraní, které řídí tok synchronních nebo asynchronních číslicových informací. Je to modul, který lze integrovat do počítače nebo telekomunikačního zařízení k zajištění komunikačního přístupu.

4) 

‚Datagram‘: samostatný a nezávislý subjekt údajů nesoucích dostatečné informace, aby mohly být směrovány ze zdroje do cílového koncového datového zařízení bez spoléhání se na dřívější výměny mezi tímto zdrojem a cílovým koncovým datovým zařízením a přepravní sítí.

5) 

‚Rychlá volba‘: zařízení použitelné pro virtuální volání, které umožňuje koncovým datovým zařízením rozšířit možnost přenosu dat v nastavení volání a uvolnění ‚paketů‘ nad rámec základních schopností virtuálního volání.

6) 

‚Brána‘: funkce, realizovaná jakoukoli kombinací zařízení a „softwaru“, spočívající v konverzi konvencí pro reprezentaci, zpracování nebo sdělování informací používaných v jednom systému na odpovídající, avšak odlišné konvence používané v jiném systému.

7) 

‚Digitální síť integrovaných služeb (ISDN)‘: jednotná digitální síť mezi koncovými body, v níž jsou data pocházející ze všech typů komunikace (např. hlasové, textové, datové, přenosu statických a pohyblivých obrazů) přenášena z jednoho portu (terminálu) v ústředně (přepínacím zařízení) přes jednu přístupovou linku k účastníkovi a od něho.

8) 

‚Paket‘: skupina binárních číslic včetně signálů pro řízení dat a volání, která se přepíná jako kompozitní celek. Data, signály pro řízení volání a řídící informace o možných chybách jsou uspořádány ve stanoveném formátu.

9) 

‚Signalizace ve společném kanálu‘: přenos řídicích informací (signalizace) samostatným kanálem, který se nepoužívá pro zprávy. Signalizační kanál obvykle řídí více kanálů pro zprávy.

10) 

‚Rychlost datových signálů‘: rychlost, jak ji definuje Doporučení ITU 53-36, které bere v úvahu, že při nebinární modulaci se baud nerovná bitu za sekundu. Je třeba počítat s bity pro kódovací, kontrolní a synchronizační funkce.

11) 

‚Dynamické adaptivní směrování‘: automatické přesměrování provozu založené na průběžném snímání a rozboru aktuálních podmínek sítě.

12) 

‚Jednotka pro přístup k médiím‘: zařízení, které obsahuje jedno nebo více komunikačních rozhraní („řadič přístupu do sítě“, „řadič komunikačního kanálu“, modem nebo počítačovou sběrnici) pro připojení koncového zařízení k síti. „Spektrální účinnost“:

13) 

‚Spektrální účinnost‘: „číslicová přenosová rychlost“ [bits/s] / šířka pásma spektra 6 dB (Hz).

14) 

‚Řízený uloženým programem‘: řízení využívající instrukce uložené v elektronické paměti, které je procesor schopen provádět, aby ovlivňoval provádění předem stanovených funkcí.

Poznámka: Zařízení může být ‚řízeno uloženým programem‘ bez ohledu na to, zda je elektronická paměť uvnitř nebo vně zařízení.

X.B.III.101

Telekomunikační testovací zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

X.C.III.101

Předtvary ze skla nebo z jakéhokoliv jiného materiálu optimalizované pro výrobu optických vláken zahrnutých do položky X.A.III.101.

X.D.III.101

„Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položkách X.A.III.101 a X.B.III.101 a dynamický adaptivní směrovací software popsaný takto:

a. 

„software“, jiný než ve strojově vykonatelném formátu, speciálně konstruovaný pro „dynamické adaptivní směrování“;

b. 

nevyužito.

X.E.III.101

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položce X.A.III.101 nebo X.B.III.101 nebo „software“ zahrnutý v položce X.D.III.101 a jiné „technologie“:

a. 

specifické „technologie“:

1. 

„technologie“ pro zpracování a nanášení povlaků na optická vlákna, speciálně konstruované tak, aby bylo vhodné pro použití pod vodou;

2. 

„technologie“ pro „vývoj“ zařízení, která používají techniku „synchronní digitální hierarchie“ (SDH) nebo „synchronní optické sítě“ (SONET).

Technická poznámka: Pro účely položky X.E.III.101:

1) 

„Synchronní digitální hierarchie“ (SDH) je digitální hierarchie, která poskytuje prostředky pro řízení a multiplexování různých forem digitálního provozu a přístup k němu za použití synchronního formátu přenosu na různých typech médií. Formát je založen na synchronním dopravním modulu (STM), který je definován v doporučeních CCITT G.703, G.707, G.708, G.709 a dalších, která teprve budou zveřejněna. První úroveň rychlosti „SDH“ činí 155,52  Mbit/s.

2) 

„Synchronní optická síť“ (SONET) je síť, která poskytuje prostředky pro řízení a multiplexování různých forem digitálního provozu a přístup k němu za použití synchronního formátu na optických vláknech. Formátem je severoamerická verze „SDH“ a používá rovněž synchronní dopravní modul (STM). Jako základní přepravní modul však používá synchronní přepravní signál (STS) s první úrovní rychlosti 51,81  Mbit/s. Probíhá integrace standardů SONET do standardů „SDH“.

Kategorie III. Část 2 – Bezpečnost informací

Poznámka: Kategorie III část 2 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.

X.A.III.201

Zařízení:

a. 

nevyužito;

b. 

nevyužito;

c. 

zboží klasifikované jako šifrování nabízené na hromadném trhu v souladu s poznámkou o šifrování – poznámka 3 ke kategorii 5, část 2 ( 60 ).

X.D.III.201

„Software“ pro „bezpečnost informací“:

Poznámka: Tato položka nezahrnuje „software“ konstruovaný nebo upravený k ochraně před úmyslným poškozením počítače, např. viry, kde je užití „šifrování“ omezeno na autentizaci, digitální podpis a/nebo dešifrování dat nebo souborů.

a. 

nevyužito;

b. 

nevyužito;

c. 

„software“ klasifikovaný jako šifrovací „software“ nabízený na hromadném trhu v souladu s poznámkou o šifrování – poznámka 3 ke kategorii 5, část 2 ( 61 ).

X.E.III.201

„Technologie“ pro „bezpečnost informací“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii:

a. 

nevyužito;

b. 

„Technologie“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „užití“ zboží nabízeného na hromadném trhu zahrnutého v položce X.A.III.201.c. nebo „softwaru“ nabízeného na hromadném trhu zahrnutého v položce X.D.III.201.c.

Kategorie IV – Snímače a lasery

X.A.IV.001

Námořní nebo pozemní akustická zařízení schopná detekovat podvodní objekty nebo prvky reliéfu nebo určit jejich polohu nebo stanovit polohu povrchových plavidel nebo plavidel pohybujících se pod vodou; a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

X.A.IV.002

Optické snímače:

a. 

elektronkové zesilovače obrazu a jejich speciálně konstruované součásti:

1. 

elektronkové zesilovače obrazu, které mají všechny tyto vlastnosti:

a. 

maximální citlivost v rozmezí vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 1 050 nm;

b. 

mikrokanálovou desku k zesílení elektronového obrazu s roztečí otvorů (od středu ke středu) méně než 25 μm a

c. 

mají některou z těchto vlastností:

1. 

fotokatodu S-20, S-25 nebo vícenásobnou alkalickou fotokatodu nebo

2. 

fotokatodu GaAs nebo GaInAs;

2. 

speciálně konstruované mikrokanálové desky, které mají obě tyto vlastnosti:

a. 

15 000 nebo více trubic na desku a

b. 

rozteč otvorů (od středu ke středu) méně než 25 μm;

b. 

zobrazovací zařízení k přímému pozorování pracující ve viditelném nebo infračerveném spektru a obsahující elektronkové zesilovače obrazu, které mají vlastnosti uvedené v položce X.A.IV.002.a.1.

X.A.IV.003

Kamery:

a. 

kamery, které splňují kritéria poznámky 3 k položce 6A003.b.4. ( 62 );

b. 

nevyužito;

X.A.IV.004

Optika:

Poznámka: Položka X.A.IV.004 nezahrnuje optické filtry s pevnou vzduchovou mezerou ani Lyotovy filtry.

a. 

optické filtry:

1. 

určené pro vlnové délky větší než 250 nm, které jsou tvořeny vícevrstvými optickými povlaky a mají jednu z těchto vlastností:

a. 

šířky pásem do 1 nm s celkovou šířkou na úrovni poloviční intenzity (FWHI) a maximální přenos 90 % nebo více nebo

b. 

šířky pásem do 0,1 nm FWHI a maximální přenos 50 % nebo více;

2. 

určené pro vlnové délky větší než 250 nm, které mají všechny tyto vlastnosti:

a. 

laditelné ve spektrálním rozsahu 500 nm nebo více;

b. 

okamžitou optickou pásmovou propustnost 1,25 nm nebo menší;

c. 

vlnovou délku znovunastavitelnou v rozmezí 0,1  ms s přesností 1 nm nebo lepší v laditelném spektrálním rozsahu a

d. 

jednotlivý maximální přenos 91 % nebo více;

3. 

přepínače optické opacity (filtry) se zorným polem 30o nebo více a dobou odezvy nejvýše 1 ns;

b. 

kabely z „fluoridových vláken“ nebo optická vlákna pro ně, které mají útlum menší než 4 dB/km v rozmezí vlnových délek více než 1 000 nm, avšak nejvýše 3 000 nm.

Technická poznámka: Pro účely položky X.A.IV.004.b se „fluoridovými vlákny“ rozumějí vlákna vyrobená z objemových fluoridových sloučenin.

X.A.IV.005

„Lasery“:

a. 

„lasery“ pracující s oxidem uhličitým (CO2), které mají některou z těchto vlastností:

1. 

výstupní výkon v režimu spojité vlny vyšší než 10 kW;

2. 

pulsní výstup s „dobou trvání pulsu“ delší než 10 μs a

a. 

průměrný výstupní výkon vyšší než 10 kW nebo

b. 

impulsní „špičkový výkon“ vyšší než 100 kW nebo

3. 

pulsní výstup s „dobou trvání pulsu“ nejvýše 10 μs a

a. 

pulsní energii vyšší než 5 J na puls a „špičkový výkon“ vyšší než 2,5  kW nebo

b. 

průměrný výstupní výkon vyšší než 2,5  kW;

b. 

polovodičové lasery:

1. 

samostatné polovodičové „lasery“ s jednoduchým příčným módem, které mají:

a. 

průměrný výstupní výkon vyšší než 100 mW nebo

b. 

vlnovou délku větší než 1 050  nm;

2. 

samostatné polovodičové „lasery“ s násobným příčným módem nebo sestavy samostatných polovodičových „laserů“, které mají vlnovou délku větší než 1 050  nm;

c. 

rubínové „lasery“ s výstupní energií vyšší než 20 J na puls;

d. 

ne-„laditelné“„pulsní lasery“, které mají výstupní vlnovou délku větší než 975 nm, ale nejvýše 1 150 nm a některou z těchto vlastností:

1. 

„dobu trvání pulsu“ 1 ns nebo delší, ale menší než 1 μs a některou z těchto vlastností:

a. 

jednoduchý příčný mód a některou z těchto vlastností:

1. 

‚účinnost laseru‘ vyšší než 12 % a ‚průměrný výstupní výkon‘ vyšší než 10 W a schopnost provozu při frekvenci opakování pulsů vyšší než 1 kHz nebo

2. 

„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W nebo

b. 

násobný příčný mód a některou z těchto vlastností:

1. 

„účinnost laseru“ vyšší než 18 % a „průměrný výstupní výkon“ vyšší než 30 W;

2. 

„špičkový výkon“ vyšší než 200 MW nebo

3. 

„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W nebo

2. 

„dobu trvání pulsu“ delší než 1 μs a některou z těchto vlastností:

a. 

jednoduchý příčný mód a některou z těchto vlastností:

1. 

‚účinnost laseru‘ vyšší než 12 % a ‚průměrný výstupní výkon‘ vyšší než 10 W a schopnost provozu při frekvenci opakování pulsů vyšší než 1 kHz nebo

2. 

„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 20 W nebo

b. 

násobný příčný mód a některou z těchto vlastností:

1. 

‚účinnost laseru‘ vyšší než 18 % a ‚průměrný výstupní výkon‘ vyšší než 30 W; nebo

2. 

„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 500 W;

e. 

ne-„laditelné“ kontinuální „(CW) lasery“, které mají výstupní vlnovou délku větší než 975 nm, ale nejvýše 1 150 nm a některou z těchto vlastností:

1. 

jednoduchý příčný mód a některou z těchto vlastností:

a. 

‚účinnost laseru‘ vyšší než 12 % a ‚průměrný výstupní výkon‘ vyšší než 10 W a schopnost provozu při frekvenci opakování pulsů vyšší než 1 kHz nebo

b. 

„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 50 W nebo

2. 

násobný příčný mód a některou z těchto vlastností:

a. 

‚účinnost laseru‘ vyšší než 18 % a ‚průměrný výstupní výkon‘ vyšší než 30 W; nebo

b. 

„průměrný výstupní výkon“ vyšší než 500 W;

Poznámka: Položka X.A.IV.005.e.2.b. nezahrnuje průmyslové „lasery“ s násobným příčným módem s výstupním výkonem nejvýše 2 kW o celkové hmotnosti přesahující 1 200  kg. Pro účely této poznámky zahrnuje celková hmotnost všechny součásti nezbytné pro provoz „laseru“, např., „laser“, napájení, tepelný výměník, avšak nezahrnuje vnější optiku pro stabilizaci a/nebo vytváření paprsku.

f. 

ne-„laditelné“ „lasery“, které mají vlnovou délku větší než 1 400 nm, ale nejvýše 1 555 nm a některou z těchto vlastností:

1. 

výstupní energii vyšší než 100 mJ na impuls a impulsní „špičkový výkon“ vyšší než 1 W nebo

2. 

průměrný nebo CW výstupní výkon vyšší než 1 W;

g. 

„lasery“ s volnými elektrony.

Technická poznámka: Pro účely položky X.A.IV.005 je „účinnost laseru“ definována jako poměr výstupního výkonu „laseru“ (nebo „průměrného výstupního výkonu“) k celkovému elektrickému příkonu potřebnému k provozu „laseru“, včetně dodávky/stabilizace napájení a tepelné stabilizace / tepelného výměníku.

X.A.IV.006

„Magnetometry“, „supravodivé“ elektromagnetické snímače a jejich speciálně konstruované součásti:

a. 

„magnetometry“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, s „citlivostí“ nižší (lepší) než 1,0 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz;

Technická poznámka: Pro účely položky X.A.IV.006.a je „citlivost“ (úroveň šumu) střední kvadratická odchylka prahu měření zařízení, což je nejnižší signál, který je možno měřit.

b. 

„supravodivé“ elektromagnetické snímače, součásti vyrobené ze „supravodivých“ materiálů:

1. 

konstruované pro provoz při teplotách pod „kritickou teplotou“ alespoň jedné ze „supravodivých“ složek (včetně zařízení využívajících Josephsonův jev nebo „supravodivých“ kvantových interferenčních zařízení (SQUID));

2. 

konstruované pro snímání změn elektromagnetického pole při frekvencích 1 kHz nebo menších a

3. 

mající některou z těchto vlastností:

a. 

obsahují tenkovrstvé SQUID s velikostí nejmenšího prvku menší než 2 μm a s připojenými vstupními a výstupními vazbovými obvody;

b. 

jsou konstruovány pro provoz s rychlostí otáčení magnetického pole přesahující 1 × 106 kvant magnetického toku za sekundu;

c. 

jsou konstruovány tak, aby fungovaly bez magnetického stínění v okolním magnetickém poli země; nebo

d. 

mají teplotní koeficient nižší (menší) než 0,1 kvanta magnetického toku na kelvin.

X.A.IV.007

Gravimetry pro pozemní užití, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:

a. 

se statickou přesností menší (lepší) než 100 μGal nebo

b. 

s křemenným prvkem (Wordenova typu).

X.A.IV.008

Radarové systémy, zařízení a hlavní součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, a jejich speciálně konstruované součásti:

a. 

letecká radarová zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, a jejich speciálně konstruované součásti;

b. 

„laserové“ radary nebo laserové nebo světelné radary (LIDAR) „vhodné pro kosmické aplikace“ speciálně konstruované pro průzkumy nebo meteorologické pozorování;

c. 

radarové zobrazovací systémy pro zlepšení viditelnosti pracující s milimetrovými vlnami speciálně konstruované pro rotorová letadla, které mají všechny tyto vlastnosti:

1. 

pracovní frekvenci 94 GHz;

2. 

průměrný výstupní výkon nižší než 20 mW;

3. 

šířku radarového paprsku 1 stupeň a

4. 

provozní rozsah nejméně 1 500  m.

X.A.IV.009

Specifická vyhodnocovací zařízení:

a. 

zařízení pro seismickou detekci nezahrnutá do položky X.A.IV.009.c;

b. 

radiačně odolné televizní kamery, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, nebo

c. 

systémy pro detekci seismického narušení, které detekují, klasifikují a určují azimut zjištěného signálu.

X.B.IV.001

Zařízení, včetně nástrojů, lisovadel, přípravků nebo měřidel a jiných jejich speciálně konstruovaných součástí a příslušenství, speciálně konstruovaných nebo upravených:

a. 

pro výrobu nebo kontrolu:

1. 

magnetových wigglerů „laserů“ na bázi volných elektronů;

2. 

fotoinjektorů „laserů“ na bázi volných elektronů;

b. 

pro seřízení podélného magnetického pole „laserů“ na bázi volných elektronů na požadované tolerance.

X.C.IV.001

Citlivá optická vlákna, která jsou strukturálně modifikována tak, aby měla „záznějovou délku“ menší než 500 mm (vysoký dvojlom), nebo materiály pro optické snímače, které nejsou popsány v položce 6C002.b ( 63 ), s obsahem zinku, který je podle „molárního zlomku“ nejméně 6 %.

Technická poznámka: Pro účely položky X.C.IV.001:

1) 

„Molárním zlomkem“ se rozumí poměr molů ZnTe k součtu molů CdTe a ZnTe přítomných v krystalu.

2) 

„Záznějovou délkou“ se rozumí vzdálenost, kterou musí projít dva ortogonálně polarizované signály, zpočátku ve fázi, aby se docílila fázová diference 2 π v radiánech.

X.C.IV.002

Optické materiály:

a. 

materiály s nízkou optickou absorpcí:

1. 

objemové fluoridové sloučeniny obsahující složky o čistotě 99,999  % nebo vyšší; nebo

Poznámka: Položka X.C.IV.002.a.1 zahrnuje fluoridy zirkonia nebo hliníku a varianty.

2. 

objemové fluoridové sklo vyrobené ze sloučenin zahrnutých v položce 6C004.e.1 ( 64 );

b. 

„předtvary optických vláken“ vyrobené z objemových fluoridových sloučenin obsahujících složky o čistotě 99,999  % nebo vyšší, „speciálně konstruované“ pro výrobu „fluoridových vláken“ zahrnutých v položce X.A.IV.004.b.

Technická poznámka: Pro účely položky X.C.IV.002:

1) 

„Fluoridovými vlákny“ se rozumějí vlákna vyrobená z objemových fluoridových sloučenin.

2) 

„Předtvary optických vláken“ se rozumí tyče, ingoty nebo pruty ze skla, plastů nebo jiných materiálů, které byly speciálně zpracovány pro použití při výrobě optických vláken. Vlastnosti předtvarů určují základní parametry výsledných tažených optických vláken.

X.D.IV.001

„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží zahrnutého v položkách 6A002, 6A003 ( 65 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 nebo X.A.IV.008.

X.D.IV.002

„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.IV.002, X.A.IV.004 nebo X.A.IV.005.

X.D.IV.003

Jiný „software“:

a. 

aplikační „programy“ tvořící součást „softwaru“ pro řízení letového provozu (ATC) umístěné na víceúčelových počítačích ve střediscích řízení letového provozu a schopné automaticky předávat cílová data primárního radaru (pokud nejsou korelována s daty sekundárního přehledového radaru (SSR)) z hostitelského střediska ATC do jiného střediska ATC;

b. 

„software“ speciálně konstruovaný pro systémy pro detekci seismického narušení zahrnuté v položce X.A.IV.009.c; nebo

c. 

‚zdrojový kód‘ speciálně konstruovaný pro systémy pro detekci seismického narušení zahrnuté v položce X.A.IV.009.c.

X.E.IV.001

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 nebo X.A.IV.009.c.

X.E.IV.002

„Technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení, materiálů nebo „softwaru“ zahrnutých v položkách X.A.IV.002, X.A.IV.004 nebo X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 nebo X.D.IV.003.

X.E.IV.003

Jiné „technologie“:

a. 

technologie pro výrobu optiky, které slouží pro sériovou výrobu optických součástí při výkonu přesahujícím 10 m2 povrchové plochy za rok na každém jednotlivém vřetenu a mají všechny tyto vlastnosti:

1. 

plochu větší než 1 m2 a

2. 

povrchové číslo větší než λ/10 ve střední kvadratické hodnotě při návrhové vlnové délce;

b. 

„technologie“ pro optické filtry s šířkou pásma maximálně 10 nm, zorným polem (FOV) větším než 40o a rozlišením větším než 0,75 řádkových párů na miliradián;

c. 

„technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ kamer zahrnutých v položce X.A.IV.003;

d. 

„technologie“ „potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ netriaxiálních fluxgate „magnetometrů“ nebo systémů netriaxiálních fluxgate „magnetometrů“, které mají některou z těchto vlastností:

1. 

„citlivost“ nižší (lepší) než 0,05 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvencích menších než 1 Hz; nebo

2. 

„citlivost“ nižší (lepší) než 1 × 10-3 nT ve střední kvadratické hodnotě vztaženo na druhou odmocninu Hz při frekvencích 1 Hz nebo vyšších;

e. 

„technologie“ „potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ infračervených konverzních zařízení, která mají všechny tyto vlastnosti:

1. 

odezvu v rozmezí vlnových délek nad 700 nm, avšak nejvýše 1 500  nm; a

2. 

kombinaci infračerveného fotodetektoru, diody vyzařující světlo (OLED) a nanokrystalu pro přeměnu infračerveného světla na viditelné světlo.

Technická poznámka: Pro účely položky X.E.IV.003 je „citlivost“ (nebo úroveň šumu) střední kvadratická odchylka prahu měření zařízení, což je nejnižší signál, který je možno měřit.

Kategorie V – Navigace a letecká elektronika

X.A.V.001

Palubní komunikační zařízení, všechny inerciální navigační systémy „letadel“ a jiné zařízení letecké elektroniky, včetně součástí, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

Poznámka 1: položka X.A.V.001 nezahrnuje sluchátka nebo mikrofony.

Poznámka 2: Položka X.A.V.001 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.

X.B.V.001

Ostatní zařízení speciálně konstruovaná pro zkoušení, kontrolu nebo „výrobu“ zařízení pro navigaci a leteckou elektroniku.

X.D.V.001

„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ navigace, palubní komunikace a jiné letecké elektroniky.

X.E.V.001

„Technologie“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení pro navigaci, palubní komunikaci a jinou leteckou elektroniku.

Kategorie VI – Námořní technika

X.A.VI.001

Plavidla, námořní systémy nebo zařízení a jejich speciálně konstruované součásti, součásti a příslušenství:

a. 

systémy pro vidění pod vodou:

1. 

televizní systémy (sestávající z kamery, světel, monitorovacích zařízení a zařízení pro přenos signálu), které mají při měření ve vzduchu mezní rozlišení větší než 500 řádků a které jsou speciálně konstruovány nebo upraveny pro dálkově ovládaný provoz s ponorným plavidlem, nebo

2. 

podvodní televizní kamery s mezním rozlišením větším než 700 řádků při měření ve vzduchu;

Technická poznámka: Mezní rozlišení v televizi je míra horizontálního rozlišení obvykle vyjadřovaného počtem řádků na výšku obrazu rozlišených na zkušebním diagramu za použití normy IEEE 208/1960 nebo jakékoli jiné odpovídající normy.

b. 

fotografické tiché kamery speciálně konstruované nebo upravené pro použití pod vodou, které mají formát filmu 35 mm nebo větší a které mají automatické zaostřování nebo dálkové zaostřování „speciálně konstruované“ pro použití pod vodou;

c. 

stroboskopické světelné systémy speciálně konstruované nebo upravené pro užití pod vodou, které jsou schopny dosáhnout světelného výstupního výkonu více než 300 J na jeden záblesk;

d. 

ostatní podvodní kamerová zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

e. 

lodní kotle konstruované tak, aby měly některou z těchto vlastností:

1. 

rychlost uvolňování tepla (při maximálním jmenovitém výkonu) rovnající se 1 966,4  kW/m3 objemu pece nebo vyšší nebo

2. 

poměr vyrobené páry v kilogramech za hodinu (při maximálním jmenovitém výkonu) k suché hmotnosti kotle v kilogramech rovnající se 37,6 nebo vyšší;

f. 

plavidla (hladinová a podmořská), včetně nafukovacích člunů, a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

Poznámka: Položka X.A.VI.001.f nezahrnuje plavidla dočasně se zdržující, používaná pro soukromou dopravu nebo pro přepravu cestujících nebo zboží z celního území Unie nebo přes něj.

g. 

lodní motory (vestavěné i závěsné) a ponorkové motory a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

h. 

autonomní podvodní dýchací přístroje (potápěčské vybavení) a jejich příslušenství, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

i. 

záchranné vesty, bombičky pro nafukování, potápěčské kompasy a počítače pro potápění;

Poznámka: Položka X.A.VI.001.i nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.

j. 

podvodní světla a pohonná zařízení nebo

Poznámka: Položka X.A.VI.001.j nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.

k. 

vzduchové kompresory a filtrační systémy speciálně konstruované pro plnění tlakových lahví.

X.D.VI.001

„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.VI.001.

X.D.VI.002

„Software“ speciálně konstruovaný pro provoz bezpilotních ponorných plavidel používaných v ropném a plynárenském průmyslu.

X.E.VI.001

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položce X.A.VI.001.

Kategorie VII – Letecká technika a pohonné systémy

X.A.VII.001

Naftové motory a traktory a tahače a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:

a. 

naftové motory, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro nákladní automobily, traktory a tahače a automobilová použití, s celkovým výkonem 298 kW nebo vyšším;

b. 

terénní kolové traktory a tahače s nosností 9 tun nebo vyšší a hlavní součásti a příslušenství, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

c. 

silniční návěsové tahače s jednoduchými nebo tandemovými zadními nápravami s nosností 9 t na nápravu nebo větší a speciálně konstruované hlavní součásti.

Poznámka: Položky X.A.VII.001.b a X.A.VII.001.c nezahrnují vozidla dočasně se zdržující, používaná pro soukromou dopravu nebo pro přepravu cestujících nebo zboží z celního území Unie nebo přes něj.

X.A.VII.002

Motory s plynovou turbínou a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:

a. 

nevyužito.

b. 

nevyužito.

c. 

letecké motory s plynovou turbínou a jejich speciálně konstruované součásti.

d. 

nevyužito.

e. 

speciálně konstruované součásti tlakového dýchacího vybavení letadel, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

X.A.VII.003

Letecké motory, jiné než uvedené v položce X.A.VII.002, ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:

a. 

vratné nebo rotační pístové motory s vnitřním spalováním nebo

b. 

elektromotory.

Technická poznámka: Pro účely položky X.A.VII.003 letadla zahrnují: letouny, bezpilotní vzdušné prostředky, vrtulníky, gyroplány, hybridní letadla nebo rádiem ovládané modely.

X.B.VII.001

Vibrační testovací zařízení a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

Poznámka: Položka X.B.VII.001 zahrnuje pouze zařízení pro „vývoj“ nebo „výrobu“. Nevztahuje se na systémy monitorování stavu.

X.B.VII.002

Speciálně konstruované ‚zařízení‘, nástroje nebo přípravky pro výrobu nebo měření lopatek, listů nebo odlitků vrchních věnců plynových turbín:

a. 

automatizované zařízení používající nemechanické metody pro měření tloušťky stěny aerodynamických ploch;

b. 

nástroje, přípravky nebo měřící zařízení pro procesy vrtání „laserem“, vodním paprskem nebo ECM/EDM zahrnuté v položce 9E003.c ( 66 );

c. 

zařízení pro vyluhování keramických jader;

d. 

zařízení nebo nástroje pro výrobu keramických jader;

e. 

zařízení pro přípravu voskových modelů keramických plášťů;

f. 

zařízení pro vypékání nebo vypalování keramických plášťů.

X.D.VII.001

„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.001 nebo X.B.VII.001.

X.D.VII.002

„Software“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.002 nebo X.B.VII.002.

X.E.VII.001

„Technologie“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“ nebo „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.001 nebo X.B.VII.001.

X.E.VII.002

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.002 nebo X.B.VII.002.

X.E.VII.003

Ostatní „technologie“ nezahrnuté v položce 9E003 ( 67 ):

a. 

systémy řízení vrcholové vůle lopatek rotorů používající „technologii“ aktivní kompenzace skříně omezenou na návrhovou a vývojovou databázi nebo

b. 

plynová ložiska pro rotorové sestavy turbínových motorů.

Kategorie VIII – Různé

X.A.VIII.001

Zařízení pro těžbu nebo průzkum ropy:

a. 

integrované měřicí zařízení pro vrtací hlavu, včetně inerciálních naváděcích systémů pro měření při vrtání (MWD);

b. 

systémy monitorování plynu a jejich detektory konstruované pro nepřetržitý provoz a detekci sirovodíku;

c. 

zařízení pro seismologická měření, včetně zařízení pro reflexní seismiku a seismických vibrátorů;

d. 

echoloty pro měření sedimentů.

X.A.VIII.002

Zařízení, „elektronické sestavy“ a součásti, speciálně konstruované pro kvantové počítače, kvantovou elektroniku, kvantové snímače, kvantové procesorové jednotky, qubitové obvody, qubitové součástky nebo kvantové radarové systémy, včetně Pockelsových cel.

Poznámka 1: Kvantové počítače provádějí výpočty, které využívají kolektivní vlastnosti kvantových stavů, jako jsou superpozice, interference a provázání.

Poznámka 2: Jednotky, obvody a součástky zahrnují mimo jiné supravodivé obvody, kvantové žíhání, iontovou past, fotonickou interakci, křemík/spin, studené atomy.

X.A.VIII.003

Mikroskopy, související zařízení a detektory:

a. 

rastrovací elektronové mikroskopy (SEM);

b. 

snímací Augerovy mikroskopy;

c. 

transmisní elektronové mikroskopy (TEM);

d. 

mikroskopy atomárních sil (AFM);

e. 

rastrovací silové mikroskopy (SFM);

f. 

zařízení a detektory speciálně určené pro užití s mikroskopy uvedenými v položkách X.A.VIII.003.a až X.A.VIII.0003.e, které používají některou z těchto metod analýzy materiálu:

1. 

rentgenová fotoelektronová spektroskopie (XPS);

2. 

energiově disperzní rentgenová spektroskopie (EDX, EDS) nebo

3. 

elektronová spektroskopie pro chemickou analýzu (ESCA).

X.A.VIII.004

Kolektorové zařízení pro rudy kovů na hlubokomořském dně.

X.A.VIII.005

Výrobní zařízení a obráběcí stroje:

a. 

zařízení pro aditivní výrobu k „výrobě“ kovových částí;

Poznámka: Položka X.A.VIII.005.a se vztahuje pouze na tyto systémy:

1. 

systémy s práškovým ložem využívající selektivní laserové tavení (SLM), technologii laser cusing, přímé spékání práškové vrstvy kovu laserem (DMLS) nebo tavení elektronovým svazkem (EBM) nebo

2. 

systémy s dávkováním prášku využívající laserové navařování (LC), přímé energetické nanášení (DED) nebo laserové nanášení práškového kovu (LMD);

b. 

zařízení pro aditivní výrobu pro ‚energetické materiály‘, včetně zařízení využívajících vytlačování za pomoci ultrazvuku;

c. 

zařízení pro aditivní výrobu pomocí nádržové fotopolymerizace (VVP) využívající stereolitografii (SLA) nebo metodu digital light processing (DLP).

X.A.VIII.006

Zařízení pro „výrobu“ tištěné elektroniky pro organické diody vyzařující světlo (OLED), organické tranzistory řízené elektrickým polem (OFET) nebo organické fotovoltaické články (OPVC).

X.A.VIII.007

Zařízení pro „výrobu“ mikroelektromechanických systémů (MEMS) využívajících mechanické vlastnosti křemíku, včetně snímačů ve formátu čipu, jako jsou tlakové membrány, nosníky schopné ohybu nebo mikropolohovací součástky.

X.A.VIII.008

Zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu e-paliv (elektropaliv a syntetických paliv) nebo ultraúčinných solárních článků (účinnost > 30 %).

X.A.VIII.009

Zařízení pro ultravysoké vakuum (UHV):

a. 

vývěvy pro UHV (sublimační, turbomolekulární, difuzní, kryogenní, iontově sorpční);

b. 

manometry pro UHV.

Poznámka: UHV znamená 100 nanopascalů (nPa) nebo méně.

X.A.VIII.010

‚Kryogenní chladicí systémy‘ konstruované pro udržení teplot pod 1,1 K po dobu 48 hodin nebo déle a související kryogenní chladicí zařízení:

a. 

pulzní trubice;

b. 

kryostaty;

c. 

Dewarovy nádoby;

d. 

plynový systém (GHS);

e. 

kompresory nebo

f. 

řídicí jednotky.

Poznámka: ‚Kryogenní chladicí systémy‘ zahrnují mimo jiné ředicí chlazení, adiabatická demagnetizační chladicí zařízení a systémy laserového chlazení.

X.A.VIII.011

„Dekapsulační“ zařízení pro polovodičové součástky.

Poznámka: „Dekapsulací“ se rozumí odstranění ochranného pouzdra, víčka nebo enkapsulačního materiálu ze zapouzdřeného integrovaného obvodu mechanickou, tepelnou nebo chemickou cestou.

X.A.VIII.012

Fotodetektory s vysokou kvantovou účinností (QE) s kvantovou účinností vyšší než 80 % v rozmezí vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 1 600  nm.

X.AVIII.013

Digitálně ovládané obráběcí stroje, které mají jednu nebo více lineárních os s délkou pojezdu větší než 8 000  mm.

X.A.VIII.014

Systémy vodních děl pro zvládání nepokojů nebo davu a pro ně speciálně konstruované součásti.

Poznámka: Systémy vodních děl X.A.VIII.014 zahrnují například: vozidla nebo pevné stanice vybavené dálkově ovládaným vodním dělem, které jsou konstruovány tak, aby chránily obsluhu před vnějšími nepokoji, s prvky, jako jsou pancéřování, okna odolná proti rozbití, kovové clony, pevné ochranné rámy nebo pneumatiky schopné jízdy bez vzduchu v pneumatice. Součásti speciálně konstruované pro vodní děla mohou zahrnovat například: vodní trysky palubního vodního stříkače, čerpadla, nádrže, kamery a světla, které jsou tvrzeny nebo cloněny proti projektilům, zdvihací stožáry pro tyto předměty a teleoperační systémy pro tyto předměty.

X.A.VIII.015

Úderné zbraně donucovacích složek, včetně plněných kožených obušků, policejních obušků, obušků s boční rukojetí, tonf, sjamboků a bičů.

X.A.VIII.016

Policejní přilby a štíty a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

X.A.VIII.017

Omezovací prostředky donucovacích složek, včetně okovů, pout a želízek; svěracích kazajek; pout vydávajících elektrické šoky; opasků vydávajících šoky; rukávů vydávajících šoky; vícebodových omezovacích prostředků, jako jsou křesla omezující pohyb, a speciálně konstruované součásti a příslušenství, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

Poznámka: Položka X.A.VIII.017 se vztahuje na omezovací prostředky používané v donucovacích činnostech. Nevztahuje se na zdravotnické prostředky, které slouží k omezení pohybu pacientů během lékařských výkonů. Nevztahuje se na prostředky, které slouží k omezení volného pohybu pacientů s poruchou paměti ve vhodných zdravotnických zařízeních. Nevztahuje se na bezpečnostní vybavení, jako jsou bezpečnostní pásy nebo dětské bezpečnostní autosedačky.

X.A.VIII.018

Zařízení, „software“ a data pro průzkum ropy a zemního plynu (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

nevyužito.

b. 

položky pro hydraulické štěpení:

1. 

„software“ a data pro projektování a analýzu hydraulického štěpení;

2. 

‚propant‘ pro hydraulické štěpení, ‚frakovací kapalina‘ a jejich chemické přísady nebo

3. 

vysokotlaká čerpadla.

Technická poznámka:

‚Propant‘ je pevný materiál, obvykle upravený písek nebo umělé keramické materiály, který zajišťuje, aby během štěpení nebo po něm zůstala vytvořená hydraulická trhlina otevřená. Přidává se do ‚frakovací kapaliny‘; ta může mít různé složení v závislosti na typu použitého štěpení a může být na bázi gelu, pěny nebo vody s přísadami.

X.A.VIII.019

Specifická procesní zařízení (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

kruhové magnety;

b. 

nevyužito.

X.A.VIII.020

Zbraně a zařízení určené ke zvládání nepokojů nebo k vlastní ochraně:

a. 

přenosné zbraně vydávající elektrický výboj, které mohou každým výbojem zasáhnout jen jednu osobu, včetně, kromě jiného, elektrických obušků, elektrických štítů, ochromujících střelných zbraní a zbraní vystřelujících elektrické šipky;

b. 

soupravy obsahující všechny základní součástí pro montáž přenosných zbraní vydávajících elektrický výboj, na které se vztahuje položka X.A.VIII.020.a, nebo

Poznámka: Za základní součásti se považují tyto výrobky:

1. 

zařízení vyrábějící elektrický výboj;

2. 

spínač na dálkovém ovládači nebo mimo něj a

3. 

elektrody, případně dráty, jejichž prostřednictvím se má elektrický výboj vykonávat.

c. 

fixní nebo vestavitelné přenosné zbraně vydávající elektrický výboj s širokým dosahem, které mohou elektrickým výbojem zasáhnout více osob.

X.A.VIII.021

Zbraně nebo zařízení pro rozptyl paralyzujících nebo dráždivých chemických látek určené ke zvládání nepokojů nebo k sebeobraně a některé související látky:

a. 

přenosné zbraně a zařízení, z nichž vychází buď dávka paralyzující nebo dráždivé chemické látky mířící na jednu osobu, nebo dávka takové látky v podobě rozstříknuté mlhy či oblaku, jejíž šíření zasáhne malý prostor;

Poznámka 1: Tato položka nezahrnuje výbavu, na kterou se vztahuje položka ML7 e) společného vojenského seznamu Evropské unie.

Poznámka 2: Tato položka nezahrnuje individuální přenosná zařízení ani zařízení obsahující chemickou látku, která má uživatel pro vlastní osobní ochranu.

Poznámka 3: Kromě příslušných chemických látek, jako jsou činitelé k potlačení nepokojů nebo PAVA, se za paralyzující nebo dráždivé chemické látky považuje zboží, na které se vztahují položky X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d.

b. 

vanilylamid kyseliny pelargonové (PAVA) (CAS 2444-46-4);

c. 

oleoresin capsicum (OC) (CAS 8023-77-6);

d. 

směsi obsahující nejméně 0,3  % hmotnostních PAVA nebo OC a rozpouštědlo (např. ethanol, propan-1-ol nebo hexan), které by se jako takové daly aplikovat coby paralyzující či dráždiví činitelé, zejména v aerosolech a v kapalné formě, nebo by se daly použít při výrobě paralyzujících nebo dráždivých činitelů;

Poznámka 1: Tato položka nezahrnuje omáčky a přípravky pro omáčky, polévky a přípravky pro polévky, směsi koření a přísad pro ochucení, za předpokladu, že PAVA nebo OC v nich není jedinou chuťovou složkou.

Poznámka 2: Tato položka nezahrnuje léčivé přípravky, kterým byla udělena registrace v souladu s právem Unie.

e. 

fixní zařízení pro rozptyl paralyzujících nebo dráždivých chemických látek, které může být připevněno ke stěně nebo stropu v budově, obsahuje nádobu s paralyzující nebo dráždivým chemickým činitelem a je aktivováno pomocí systému dálkového ovládání, nebo

Poznámka: Kromě příslušných chemických látek, jako jsou činitelé k potlačení nepokojů nebo PAVA, se za paralyzující nebo dráždivé chemické látky považuje zboží, na které se vztahují položky X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d.

f. 

fixní nebo vestavitelné zařízení pro rozptyl paralyzujících nebo dráždivých chemických činitelů s širokým dosahem, která nejsou určena k připevnění ke stěně nebo stropu v budově;

Poznámka 1: Tato položka nezahrnuje výbavu, na kterou se vztahuje položka ML7 e) společného vojenského seznamu Evropské unie.

Poznámka 2: Kromě příslušných chemických látek, jako jsou činitelé k potlačení nepokojů nebo PAVA, se za paralyzující nebo dráždivé chemické látky považuje zboží, na které se vztahují položky X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d.

g. 

jiné dráždivé chemické látky a jejich směsi obsahující nejméně 0,3  % hmotnostních účinné látky:

1. 

dibenzo[b,f][1,4]-oxazepin (CR) (CAS 257-07-8);

2. 

8-methyl-N-vanilyl-trans-6-nonenamid (kapsaicin) (CAS 404-86-4);

3. 

8-methyl-N-vanilylnonamid (dihydrokapsaicin) (CAS 19408-84-5);

4. 

N-vanilyl-9-methyldec-7-(E)-enamid (homokapsaicin) (CAS 58493-48-4);

5. 

N-vanilyl-9-methyldekanamid (homodihydrokapsaicin) (CAS 20279-06-5);

6. 

N-vanilyl-7-methyloktanamid (nordihydrokapsaicin) (CAS 28789-35-7);

7. 

4-nonanolylmorfolin (MPA) (CAS 5299-64-9);

8. 

cis-4-acetylaminodicyklohexylmethan (CAS 37794-87-9);

9. 

N,N'-bis(isopropyl)ethylendiimin nebo

10. 

N,N'-bis(terc-butyl)ethylendiimin.

X.A.VIII.022

Výrobky, které by bylo možné použít k popravě lidí injekční aplikací smrtelné dávky:

a. 

barbiturátová anestetika s krátkodobým či okamžitým působením včetně:

1. 

amobarbitalu (CAS 57-43-2);

2. 

sodné soli amobarbitalu (CAS 64-43-7);

3. 

pentobarbitalu (CAS 76-74-4);

4. 

sodné soli pentobarbitalu (CAS 57-33-0);

5. 

sekobarbitalu (CAS 76-73-3);

6. 

sodné soli sekobarbitalu (CAS 309-43-3);

7. 

thiopentalu (CAS 76-75-5) nebo

8. 

thiopentalu sodného (CAS 71-73-8), známého také jako thiopenton sodný;

b. 

výrobky obsahující jedno z anestetik uvedených v položce X.A.VIII.022.a.

X.A.VIII.023

Síťoviny, přístřešky, stany, přikrývky a oděvy speciálně konstruované pro kamufláž.

X.A.VIII.024

‚Terénní vozidla‘.

Technická poznámka:

‚Terénními vozidly‘ se rozumí jakákoli motorizovaná vozidla určená pro jízdu na třech nebo čtyřech nízkotlakových pneumatikách (tlak udávaný manometrem méně než 0,9 baru) na nezpevněném povrchu, obvykle vybavená jedním sedlovým sedadlem konstruovaným pro obsluhu a ovládaná řídítky. Terénní vozidla mohou zahrnovat např. čtyřkolky, terénní vozidla typu off-road, užitková terénní vozidla.

X.B.VIII.001

Specifická procesní zařízení (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

horké komory nebo

b. 

rukávové boxy vhodné pro použití s radioaktivními materiály.

X.C.VIII.001

Kovové prášky a práškové slitiny kovů použitelné pro kterýkoli systém uvedený v položce X.A.VIII.005.a.

X.C.VIII.002

Pokročilé materiály:

a. 

materiály pro maskování nebo adaptivní kamufláž;

b. 

metamateriály, např. s negativním indexem lomu;

c. 

nevyužito;

d. 

slitiny s vysokou entropií (HEA);

e. 

Heuslerovy sloučeniny; nebo

f. 

Kitajevovy materiály, včetně Kitajevových spinových kapalin.

X.C.VIII.003

Konjugované polymery (vodivé, polovodivé, elektroluminiscenční) pro tištěnou nebo organickou elektroniku.

X.C.VIII.004

Energetické materiály a jejich směsi:

a. 

pikrát amonný (CAS 131-74-8);

b. 

černý prach;

c. 

hexanitrodifenylamin (CAS 131-73-7);

d. 

difluoramin (CAS 10405-27-3);

e. 

nitroškrob (CAS 9056-38-6);

f. 

nevyužito;

g. 

tetranitronaftalen;

h. 

trinitroanisol;

i. 

trinitronaftalen;

j. 

trinitroxylen;

k. 

N-pyrrolidinon; 1-methyl-2-pyrrolidinon (CAS 872-50-4);

l. 

dioktylmaleát (CAS 142-16-5);

m. 

ethylhexylakrylát (CAS 103-11-7);

n. 

triethylhliník (triethylaluminium, TEA) (CAS 97-93-8), trimethylhliník (trimethylaluminium, TMA) (CAS 75-24-1) a další pyroforické kovové alkyly a aryly lithia, sodíku, hořčíku, zinku nebo boru;

o. 

nitrocelulóza (CAS 9004-70-0);

p. 

nitroglycerin (glyceroltrinitrát, trinitroglycerin) (NG) (CAS 55-63-0);

q. 

2,4,6-trinitrotoluen (TNT) (CAS 118-96-7);

r. 

ethylendiamindinitrát (EDDN) (CAS 20829-66-7);

s. 

pentaerytritoltetranitrát (PETN) (CAS 78-11-5);

t. 

azid olovnatý (CAS 13424-46-9), styfnát olova (CAS 15245-44-0) a zásaditý styfnát olova (CAS 12403-82-6), primární výbušniny nebo zážehové slože obsahující azidy nebo komplexní soli azidů;

u. 

nevyužito;

v. 

nevyužito;

w. 

diethyldifenylmočovina (CAS 85-98-3); dimethyldifenylmočovina (CAS 611-92-7); methylethyldifenylmočovina;

x. 

N,N-difenylmočovina (nesymetrická difenylmočovina) (CAS 603-54-3);

y. 

methyl-N,N-difenylmočovina (methyl nesymetrická difenylmočovina) (CAS 13114-72-2);

z. 

ethyl-N,N-difenylmočovina (ethyl nesymetrická difenylmočovina) (CAS 64544-71-4);

aa. 

nevyužito;

bb. 

4-nitrodifenylamin (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

cc. 

2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5) nebo

dd. 

nevyužito.

X.D.VIII.001

Software speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položkách X.A.VIII.005 až X.A.VIII.0013.

X.D.VIII.002

„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení, „elektronických sestav“ nebo součástí uvedených v položce X.A.VIII.002.

X.D.VIII.003

„Software“ pro digitální dvojčata produktů aditivní výroby nebo pro stanovení spolehlivosti produktů aditivní výroby.

X.D.VIII.004

„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ komodit zahrnutých do položky X.A.VIII.014.

X.D.VIII.005

Specifický „software“ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

„software“ pro neutronové výpočty/modelování;

b. 

„software“ pro výpočty/modelování přenosu radiace nebo

c. 

„software“ pro hydrodynamické výpočty/modelování.

X.E.VIII.001

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položkách X.A.VIII.001 až X.A.VIII.013.

X.E.VIII.002

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ materiálů uvedených v položkách X.C.VIII.002 nebo X.C.VIII.003.

X.E.VIII.003

„Technologie“ pro digitální dvojčata produktů aditivní výroby, pro stanovení spolehlivosti produktů aditivní výroby nebo pro „software“ uvedený v položce X.D.VIII.003.

X.E.VIII.004

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ „softwaru“ uvedeného v položkách X.D.VIII.001 až X.D.VIII.002.“

X.E.VIII.005

„Technologie“ „potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ komodit zahrnutých do položky X.A.VIII.014.

X.E.VIII.006

„Technologie“ výhradně pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutých do položky X.A.VIII.017.

Kategorie IX – Zvláštní materiály a související příslušenství

X.A.IX.001

Chemické látky, včetně slzotvorného přípravku obsahujícího 1 % nebo méně orthochlorbenzalmalononitrilu (CS) nebo 1 % nebo méně chloracetofenonu (CN), s výjimkou jednotlivých nádobek o čisté hmotnosti 20 g nebo nižší; pepřová kapalina, s výjimkou balení v jednotlivých nádobkách o čisté hmotnosti 85,05  g nebo nižší; kouřové bomby; dýmové pochodně, dýmovnice, granáty a náplně s nedráždivým kouřem a další pyrotechnické výrobky dvojího vojenského a obchodního užití a pro ně speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

X.A.IX.002

Prášky, barvy a inkousty pro snímání otisků prstů.

X.A.IX.003

Ochranné a detekční vybavení, které není konstruováno speciálně pro vojenské použití a není zahrnuto do položek 1A004 nebo 2B351 ( 68 ) (viz seznam zboží podléhajícího kontrole), a součásti, které nejsou konstruovány speciálně pro vojenské použití a nejsou zahrnuty do položek 1A004 nebo 2B351:

a. 

osobní dozimetry radioaktivního záření, nebo

b. 

vybavení konstrukčně nebo funkčně omezené na ochranu proti rizikům, která jsou specifická pro civilní průmysl, jako je hornictví, těžba kamene, zemědělství, farmacie, lékařství, veterinářství, ochrana životního prostředí, odpadové hospodářství nebo potravinářský průmysl.

Poznámka: Položka X.A.IX.003 nezahrnuje zboží určené k ochraně proti chemickým látkám nebo biologickým činitelům, které jsou spotřebním zbožím, v balení pro maloobchodní prodej nebo k osobnímu použití, nebo zdravotnickým materiálem, jako jsou latexové vyšetřovací rukavice, latexové chirurgické rukavice, tekuté dezinfekční mýdlo, jednorázové operační roušky, chirurgické pláště, návleky na boty pro zdravotníky a chirurgické ústenky.

X.A.IX.004

Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

zařízení pro detekci, monitorování a měření záření, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, nebo

b. 

radiografická detekční zařízení, jako jsou rentgenové konvertory, a záznamové fosforové zobrazovací desky.

X.B.IX.001

Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

elektrolyzéry pro výrobu fluoru, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

b. 

urychlovače částic;

c. 

hardware/systémy pro řízení průmyslových procesů určené pro energetiku, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

d. 

freonové a studenovodní chladicí systémy schopné nepřetržitého chladicího výkonu 29,3  kW/h nebo více nebo

e. 

zařízení pro výrobu strukturních kompozitů, vláken, prepregů a předlisků.

X.C.IX.001

Samostatné chemicky definované sloučeniny dle poznámky 1 ke kapitolám 28 a 29 kombinované nomenklatury:

a. 

v koncentracích 95 % hmotnostních nebo vyšších:

1. 

ethylendichlorid (CAS 107-06-2);

2. 

nitromethan (CAS 75-52-5);

3. 

kyselina pikrová (CAS 88-89-1);

4. 

chlorid hlinitý (CAS 7446-70-0);

5. 

arsen (CAS 7440-38-2);

6. 

oxid arsenitý (CAS 1327-53-3);

7. 

bis(2-chlorethyl)ethylamin-hydrochlorid (CAS 3590-07-6);

8. 

bis(2-chlorethyl)methylamin-hydrochlorid (CAS 55-86-7);

9. 

tris(2-chlorethyl)amin-hydrochlorid (CAS 817-09-4);

10. 

tributyl-fosfit (CAS 102-85-2);

11. 

methyl-isokyanát (CAS 624-83-9);

12. 

chinaldin (CAS 91-63-4);

13. 

2-bromchlorethan (CAS 107-04-0);

14. 

benzil (CAS 134-81-6);

15. 

diethylether (CAS 60-29-7);

16. 

dimethylether (CAS 115-10-6);

17. 

2-(dimethylamino)ethan-1-ol (CAS 108-01-0);

18. 

2-methoxyetanol (CAS 109-86-4);

19. 

butyrylcholinesterasa (BCHE);

20. 

diethylentriamin (CAS 111-40-0);

21. 

dichlormethan (CAS 75-09-2);

22. 

dimethylanilin (CAS 121-69-7);

23. 

ethylbromid (CAS 74-96-4);

24. 

ethylchlorid (CAS 75-00-3);

25. 

ethylamin (CAS 75-04-7);

26. 

hexamin (CAS 100-97-0);

27. 

isopropanol (CAS 67-63-0);

28. 

isopropylbromid (CAS 75-26-3);

29. 

isopropylether (CAS 108-20-3);

30. 

methylamin (CAS 74-89-5);

31. 

methylbromid (CAS 74-83-9);

32. 

monoisopropylamin (CAS 75-31-0);

33. 

obidoximiumchlorid (CAS 114-90-9);

34. 

bromid draselný (CAS 7758-02-3);

35. 

pyridin (CAS 110-86-1);

36. 

pyridostigminbromid (CAS 101-26-8);

37. 

bromid sodný (CAS 7647-15-6);

38. 

kovový sodík (CAS 7440-23-5);

39. 

tributylamin (CAS 102-82-9);

40. 

triethylamin (CAS 121-44-8) nebo

41. 

trimethylamin (CAS 75-50-3);

b. 

v koncentracích 90 % hmotnostních nebo vyšších:

1. 

aceton (CAS 67-64-1);

2. 

acetylen (CAS 74-86-2);

3. 

amoniak (CAS 7664-41-7);

4. 

antimon (CAS 7440-36-0);

5. 

benzaldehyd (CAS 100-52-7);

6. 

benzoin (CAS 119-53-9);

7. 

butan-1-ol (CAS 71-36-3);

8. 

butan-2-ol (CAS 78-92-2);

9. 

isobutyl-alkohol (CAS 78-83-1);

10. 

terc-butylalkohol (CAS 75-65-0);

11. 

karbid vápníku (CAS 75-20-7);

12. 

oxid uhelnatý (CAS 630-08-0);

13. 

chlor (CAS 7782-50-5);

14. 

cyklohexanol (CAS 108-93-0);

15. 

dicyklohexylamin (CAS 101-83-7);

16. 

ethanol (CAS 64-17-5);

17. 

ethylen (CAS 74-85-1);

18. 

ethylenoxid (CAS 75-21-8);

19. 

fluorapatit (CAS 1306-05-4);

20. 

chlorovodík (CAS 7647-01-0);

21. 

sulfan (CAS 7783-06-4);

22. 

kyselina mandlová (CAS 90-64-2);

23. 

methanol (CAS 67-56-1);

24. 

methylchlorid (CAS 74-87-3);

25. 

methyljodid (CAS 74-88-4);

26. 

methylmerkaptan (CAS 74-93-1);

27. 

monoethylenglykol (CAS 107-21-1);

28. 

oxalylchlorid (CAS 79-37-8);

29. 

sulfid draselný (CAS 1312-73-8);

30. 

thiokyanatan draselný (CAS 333-20-0);

31. 

chlornan sodný (CAS 7681-52-9);

32. 

síra (CAS 7704-34-9);

33. 

oxid siřičitý (CAS 7446-09-5);

34. 

oxid sírový (CAS 7446-11-9);

35. 

thiofosforyl-trichlorid (CAS 3982-91-0);

36. 

triisobutyl-fosfit (CAS 1606-96-8);

37. 

fosfor bílý (CAS 12185-10-3);

38. 

fosfor žlutý (CAS 7723-14-0);

39. 

rtuť (CAS 7439-97-6);

40. 

chlorid barnatý (CAS 10361-37-2);

41. 

kyselina sírová (CAS 7664-93-9);

42. 

3,3-dimethyl-1-buten (CAS 558-37-2);

43. 

2,2-dimethylpropanal (CAS 630-19-3);

44. 

2,2-dimethylpropylchlorid (CAS 753-89-9);

45. 

2-methylbuten (CAS 26760-64-5);

46. 

2-chlor-3-methylbutan (CAS 631-65-2);

47. 

2,3-dimethyl- 2,3-butandiol (CAS 76-09-5);

48. 

2-methyl-2-buten (CAS 513-35-9);

49. 

butyllithium (CAS 109-72-8);

50. 

brom(methyl)magnesium (CAS 75-16-1);

51. 

formaldehyd (CAS 50-00-0);

52. 

diethanolamin (CAS 111-42-2);

53. 

dimethylkarbonát (CAS 616-38-6);

54. 

methyldiethanolamin hydrochlorid (CAS 54060-15-0);

55. 

diethylamin hydrochlorid (CAS 660-68-4);

56. 

diisopropylamin hydrochlorid (CAS 819-79-4);

57. 

3-chinuklidinon hydrochlorid (CAS 1193-65-3);

58. 

3-chinuklidinol hydrochlorid (CAS 6238-13-7);

59. 

(R)-3-chinuklidinol hydrochlorid (CAS 42437-96-7);

60. 

N,N-diethylaminoethanol hydrochlorid (CAS 14426-20-1);

61. 

dialkyl(≤C10)chlorofosfáty;

62. 

dialkyl(≤C10)fluorofosfáty;

63. 

N,N-methylisopropylacetamidin (CAS 1339185-57-7);

64. 

N,N-methylethylacetamidin (CAS 1339632-40-4);

65. 

N,N-ethylisopropylacetamidin (CAS 1339156-10-3);

66. 

N,N-methylpropylacetamidin (CAS 1344238-28-3);

67. 

N,N-ethylpropylacetamidin (CAS 1339737-43-7);

68. 

N,N-isopropylpropylacetamidin (CAS 1341389-98-7);

69. 

N,N-methylethylpropanamidin (CAS 1339424-26-8);

70. 

N,N-ethylisopropylpropanamidin (CAS 1344354-09-1);

71. 

N,N-methylpropylpropanamidin (CAS 1340216-25-2);

72. 

N,N-ethylpropylpropanamidin (CAS 1341493-60-4);

73. 

N,N-isopropylpropylpropanamidin (CAS 1343225-93-3);

74. 

N,N-methylisopropylpropanamidin (CAS 1339042-55-5);

75. 

N,N-methylethylbutanamidin (CAS 1341049-51-1);

76. 

N,N-methylpropylbutanamidin (CAS 1343721-02-7);

77. 

N,N-ethylpropylbutanamidin (CAS 1343806-12-1);

78. 

N,N-isopropylpropylbutanamidin (CAS 1343316-02-8);

79. 

N,N-methylisopropylbutanamidin (CAS 1340219-94-4);

80. 

N,N-ethylisopropylbutanamidin (CAS 1342204-10-7);

81. 

N,N-methylethylisobutanamidin (CAS 1342365-47-2);

82. 

N,N-ethylpropylisobutanamidin (CAS 1342566-58-8);

83. 

N,N-methylpropylisobutanamidin (CAS 1342270-21-6);

84. 

N,N-isopropylpropylisobutanamidin (CAS 1342156-11-9);

85. 

N,N-methylisopropylisobutanamidin (CAS 1341992-96-8);

86. 

N,N-ethylisopropylisobutanamidin (CAS 1339048-76-8);

87. 

N,N-dimethylacetamidin hydrobromid (CAS 1801188-12-4);

88. 

N,N-dimethylacetamidin hydrochlorid (CAS 2909-15-1);

89. 

N,N-diethylacetamidin hydrochlorid (CAS 91400-32-7);

90. 

N,N-diethylacetamidin hydrobromid (CAS 78053-54-0);

91. 

N,N-dimethylpropanamidin dihydrochlorid (CAS 79972-73-9) nebo

92. 

N,N-dimethylpropanamidin hydrochlorid (CAS 56776-15-9).

X.C.IX.002

Fentanyl a jeho deriváty alfentanil, sufentanil, remifentanil, karfentanil a jejich soli.

Poznámka: Položka X.C.IX.002 nezahrnuje výrobky označené jako spotřební zboží v balení pro maloobchodní prodej k osobnímu použití nebo v balení pro individuální použití.

X.C.IX.003

Chemické prekurzory chemických látek působících na centrální nervový systém:

a. 

4-anilino-N-fenethylpiperidin (CAS 21409-26-7) nebo

b. 

N-fenethyl-4-piperidon (CAS 39742-60-4).

Poznámky:

1.   Položka X.C.IX.003 nezahrnuje „směsi chemických látek“ obsahující jednu nebo více chemických látek uvedených v položce X.C.IX.003., ve kterých žádná uvedená chemická látka netvoří více než 1 % hmotnostních směsi;

2.   Položka X.C.IX.003 nezahrnuje výrobky označené jako spotřební zboží v balení pro maloobchodní prodej k osobnímu použití nebo v balení pro individuální použití.

X.C.IX.004

Vláknité materiály, nezahrnuté do položek 1C010 nebo 1C210 ( 69 ), pro použití v „kompozitních“ strukturách a s měrným modulem 3,18 × 106 m nebo vyšším a měrnou pevností v tahu 7,62 × 104 m nebo vyšší.

X.C.IX.005

„Vakcíny“, „imunotoxiny“, ‚léčivé přípravky‘, ‚diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin‘ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

„vakcíny“ obsahující zboží zahrnuté do položek 1C351, 1C353 nebo 1C354 nebo určené pro použití proti němu;

b. 

„imunotoxiny“ obsahující zboží zahrnuté do položky 1C351.d nebo

c. 

‚léčivé přípravky‘, které obsahují některé z tohoto zboží:

1. 

„toxiny“ zahrnuté do položky 1C351.d (kromě botulinových toxinů zahrnutých do položky 1C351.d.1, conotoxinů zahrnutých do položky 1C351.d.3 nebo zboží zahrnutého z důvodu zákazu chemických zbraní do položek 1C351.d.4 nebo .d.5) nebo

2. 

geneticky modifikované organismy nebo genetické prvky zahrnuté do položky 1C353.a.3 (kromě těch, které obsahují nebo kódují botulinové toxiny zahrnuté do položky 1C351.d.1 nebo conotoxiny zahrnuté do položky 1C351.d.3);

d. 

‚léčivé přípravky‘, nezahrnuté do položky X.C.IX.005.c, které obsahují některé z tohoto zboží:

1. 

botulinové toxiny zahrnuté do položky 1C351.d.1;

2. 

conotoxiny zahrnuté do položky 1C351.d.3 nebo

3. 

geneticky modifikované organismy nebo genetické prvky zahrnuté do položky 1C353.a.3, které obsahují nebo kódují botulinové toxiny zahrnuté do položky 1C351.d.1 nebo conotoxiny zahrnuté do položky 1C351.d.3, nebo

e. 

‚diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin‘ obsahující zboží zahrnuté do položky 1C351.d (s výjimkou zboží zahrnutého z důvodu zákazu chemických zbraní do položek 1C351.d.4 nebo .d.5).

Technické poznámky:

1.   ‚Léčivé přípravky‘ jsou: 1) farmaceutické výrobky určené k testování a podávání lidem (nebo zvířatům) při poskytování zdravotní péče, 2) balené pro distribuci jako klinické výrobky nebo léčivé přípravky a 3) schválené Evropskou agenturou pro léčivé přípravky (EMA) buď k prodeji jako klinické výrobky nebo léčivé přípravky, nebo k použití jako nové léčivo pro výzkum;

2.   ‚diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin‘ jsou speciálně vyvinuty, baleny a uváděny na trh pro diagnostické účely nebo pro účely veřejného zdraví. Biologické toxiny v jakékoli jiné konfiguraci, včetně hromadných zásilek, nebo pro jakékoli jiné konečné použití jsou zahrnuty do položky 1C351.

X.C.IX.006

Komerční nálože a zařízení obsahující energetické materiály, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, a fluorid dusitý v plynném skupenství (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

usměrněné nálože konstruované speciálně pro ropné vrty, které využívají jednu nálož fungující podél jedné osy, jež při detonaci vytváří otvor, a

1. 

obsahují jakoukoli směs „kontrolovaných materiálů“;

2. 

mají pouze rovnoměrně tvarovanou kuželovou vložku s úhlem rozevření 90 stupňů nebo menším;

3. 

obsahují více než 0,010  kg, avšak nejvýše 0,090  kg „kontrolovaných materiálů“ a

4. 

mají průměr nepřesahující 114,3  cm;

b. 

usměrněné nálože konstruované speciálně pro ropné vrty obsahující nejvýše 0,010  kg „kontrolovaných materiálů“;

c. 

bleskovice nebo detonační trubičky obsahující nejvýše 0,064  kg/m „kontrolovaných materiálů“;

d. 

nábojky pro technické účely, které obsahují v deflagračním materiálu nejvýše 0,70  kg „kontrolovaných materiálů“;

e. 

rozbušky (elektrické nebo neelektrické) a jejich sestavy, které obsahují nejvýše 0,01  kg „kontrolovaných materiálů“;

f. 

zažehovače, které obsahují nejvýše 0,01  kg „kontrolovaných materiálů“;

g. 

nábojky pro ropné vrty, které obsahují nejvýše 0,015  kg kontrolovaných „energetických materiálů“;

h. 

komerční lité nebo lisované zesilovače obsahující nejvýše 1,0  kg „kontrolovaných materiálů“;

i. 

komerční prefabrikované suspenze a emulze obsahující nejvýše 10,0  kg a nejvýše a 35 % hmotnostních „kontrolovaných materiálů“ zahrnutých do bodu ML8;

j. 

řezné nástroje a rozřezávací nástroje (na tzv. severing), které obsahují nejvýše 3,5  kg „kontrolovaných materiálů“;

k. 

pyrotechnické prostředky, pokud jsou určeny výhradně pro komerční účely (např. divadelní scény, speciální filmové efekty a ohňostroje) a obsahují nejvýše 3,0  kg „kontrolovaných materiálů“;

l. 

jiná komerční výbušná zařízení a nálože nezahrnuté do položek X.C.IX.006.a až .k., které obsahují nejvýše 1,0  kg „kontrolovaných materiálů“, nebo

Poznámka: X.C.IX.006.l zahrnuje automobilová bezpečnostní zařízení; hasicí systémy; náboje pro nýtovací pistole; výbušné náplně pro zemědělské, ropné a plynárenské činnosti, sportovní potřeby, komerční těžbu nebo pro účely veřejných prací; a zpožďovací trubice používané při sestavování komerčních výbušných zařízení.

m. 

fluorid dusitý (NF3) v plynném skupenství.

Poznámky:

1.   „Kontrolovanými materiály“ se rozumí kontrolované energetické materiály (viz položky 1C011, 1C111, 1C239 nebo bod ML8).

2.   Fluorid dusitý, pokud není v plynném stavu, je zahrnutý do bodu ML8 d) společného vojenského seznamu.

X.C.IX.007

Směsi nezahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450 ( 70 ), které obsahují chemické látky zahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450, a lékařské, analytické a diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin nezahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450, které obsahují chemické látky zahrnuté do položky 1C350 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

směsi obsahující následující koncentrace chemických látek, které lze použít jako prekurzory, zahrnutých do položky 1C350:

1. 

směsi obsahující 10 % hmotnostních nebo méně kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 2 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C350;

2. 

směsi obsahující méně než 30 % hmotnostních:

a. 

kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 3 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C350 nebo

b. 

kterékoli jednotlivé chemické látky neuvedené v Úmluvě o zákazu chemických zbraní, kterou lze použít jako prekurzor, zahrnuté do položky 1C350;

b. 

směsi obsahující následující koncentrace toxických chemických látek nebo chemických látek, které lze použít jako prekurzory, zahrnutých do položky 1C450:

1. 

směsi obsahující následující koncentrace chemických látek uvedených na seznamu 2 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnutých do položky 1C450:

a. 

směsi obsahující 1 % hmotnostní nebo méně kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 2 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C450.a.1 a a.2 (tj. směsi obsahující amiton nebo PFIB) nebo

b. 

směsi obsahující 10 % hmotnostních nebo méně kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 2 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C450.b.1, b.2, b.3, b.4, b.5 nebo b.6;

2. 

směsi obsahující méně než 30 % hmotnostních kterékoli jednotlivé chemické látky uvedené na seznamu 3 Úmluvy o zákazu chemických zbraní zahrnuté do položky 1C450.a.4, a.5., a.6., a.7 nebo 1C450.b.8;

c. 

„lékařské, analytické a diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin“, které obsahují chemické látky, které lze použít jako prekurzory, zahrnuté do položky 1C350 v množství nepřesahujícím 300 gramů na chemickou látku.

Technická poznámka:

Pro účely této položky se „lékařskými, analytickými a diagnostickými soupravami a soupravami pro testování potravin“ rozumí balené materiály definovaného složení, které jsou speciálně vyvinuty, baleny a uváděny na trh pro lékařské, analytické nebo diagnostické účely anebo pro účely veřejného zdraví. Náhradní činidla pro lékařské, analytické a diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin popsané v položce X.C.IX.007.c jsou zahrnuty do položky 1C350, pokud činidla obsahují alespoň jednu z chemických látek, které lze použít jako prekurzory, identifikovaných v uvedené položce v koncentracích rovnajících se kontrolním úrovním pro směsi uvedené v položce 1C350 nebo v koncentracích vyšších.

X.C.IX.008

Nefluorované polymerní látky, nezahrnuté do položky 1C008 ( 71 ) (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

poly(arylenetherketony):

1. 

poly(etheretherketon) (PEEK);

2. 

poly(etherketonketon) (PEKK);

3. 

poly(etherketon) (PEK), nebo

4. 

poly(etherketonetherketonketon) (PEKEKK);

b. 

nevyužito.

X.C.IX.009

Zvláštní materiály, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

přesná kuličková ložiska (o průměru 3 mm nebo větším) z kalené oceli a karbidu wolframu;

b. 

ocelové desky z korozivzdorné oceli třídy 304 a 316 jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

c. 

desky z monelu;

d. 

tributylfosfát (CAS 126-73-8);

e. 

kyselina dusičná (CAS 7697-37-2) v koncentracích 20 % hmotnostních nebo vyšších;

f. 

fluor (CAS 7782-41-4) nebo

g. 

radionuklidy emitující záření alfa jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

X.C.IX.010

Aromatické polyamidy (aramidy) nezahrnuté do položky 1C010, 1C210 nebo X.C.IX.004, předkládané v jakékoli z následujících forem (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

v primárních formách;

b. 

jako nitě z nekonečných vláken nebo monofilamenty;

c. 

jako nepředená nekonečná vlákna;

d. 

pramence (rovings);

e. 

jako střihová nebo sekaná vlákna;

f. 

tkanina;

g. 

jako buničina nebo postřižky.

X.C.IX.011

Nanomateriály (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

polovodičové nanomateriály;

b. 

kompozitní nanomateriály nebo

c. 

jakékoli uhlíkové nanomateriály:

1. 

uhlíkové nanotrubice;

2. 

uhlíková nanovlákna;

3. 

fullereny;

4. 

grafeny nebo

5. 

uhlíkové cibule.

Poznámky: Pro účely položky X.C.IX.011 se nanomateriálem rozumí materiál, který splňuje alespoň jedno z těchto kritérií:

1. 

sestává z částic, u kterých je u více než 1 % částic ve velikostním rozdělení jeden nebo více vnějších rozměrů v rozmezí velikosti 1–100 nm;

2. 

má vnitřní nebo povrchové struktury v jednom nebo více rozměrech v rozmezí velikosti 1–100 nm nebo

3. 

má specifický povrch vztažený k objemu větší než 60 m2/cm3, kromě materiálů obsahujících částice o velikosti menší než 1 nm.

X.C.IX.012

Kovy a sloučeniny vzácných zemin, v organické nebo anorganické formě, včetně směsí, též vzájemně smíšené nebo vzájemně legované.

Poznámka 1: Mezi kovy a sloučeniny vzácných zemin patří skandium, yttrium, lanthan, cer, praseodym, neodym, promethium, samarium, europium, gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, thulium, ytterbium a lutecium.

Poznámka 2: Pro účely zahrnutí do položky X.C.IX.012 jsou vyloučeny minerály obsahující kovy vzácných zemin.

Poznámka 3: Položka X.C.IX.012 nezahrnuje směsi, ve kterých žádný kov ani sloučenina uvedené v této položce netvoří více než 5 % hmotnostních směsi.

X.C.IX.013

Wolfram, karbid wolframu a slitiny, nezahrnuté do položky 1C117 nebo 1C226 ( 72 ), obsahující více než 90 % hmotnostních wolframu.

Poznámka 1: Pro účely zahrnutí do položky X.C.IX.013 jsou vyloučeny dráty.

Poznámka 2: Pro účely zahrnutí do položky X.C.IX.013 jsou vyloučeny chirurgické nebo lékařské nástroje.

X.C.IX.014

Lithium a sloučeniny lithia:

a. 

lithium (CAS 7439-93-2);

b. 

uhličitan lithný (CAS 554-13-2);

c. 

hydroxid lithný (CAS 1310-65-2 a CAS 1310-66-3);

d. 

oxid lithný (CAS 12057-24-8);

e. 

oxid lithno-kobaltitý (CAS 12190-79-3);

f. 

fosforečnan železnato-lithný (CAS 15365-14-7);

g. 

oxid lithno-manganitý (CAS 12057-17-9);

h. 

lithium-nikolum-manganum-kobaltum-oxid (CAS 346417-97-8); nebo

i. 

titanát lithný (CAS 12031-82-2).

X.C.IX.015

Ultravysokomolekulární polyethylen (UHMWPE), nezařazený do položek 1C010 nebo 1C210 ( 73 ), předkládaný v některé z těchto forem:

a. 

v primárních formách;

b. 

jako nitě z nekonečných vláken nebo monofilamenty;

c. 

jako nepředená nekonečná vlákna;

d. 

pramence (rovings);

e. 

jako střihová nebo sekaná vlákna;

f. 

tkanina;

g. 

jako buničina nebo postřižky.

X.D.IX.001

Zvláštní „software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

„software“ speciálně navržený pro hardware/systémy pro řízení průmyslových procesů zahrnuté do položky X.B.IX.001, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 nebo

b. 

„software“ speciálně navržený pro zařízení na výrobu kompozitních struktur, vláken, prepregů a polotovarů zahrnuté do položky X.B.IX.001, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

X.E.IX.001

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ vláknitých materiálů zahrnutých do položek X.C.IX.004 a X.C.IX.010.

X.E.IX.002

„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ nanomateriálů zahrnutých do položky X.C.IX.011.

Kategorie X – Zpracování materiálů

X.A.X.001

Zařízení na detekci výbušnin nebo rozbušek, jak pro detekci těles výbušnin, tak pro stopovou detekci, sestávající z automatického zařízení nebo kombinace zařízení pro automatické rozhodování odhalování pro detekci různých typů výbušnin, zbytků výbušnin nebo rozbušek; a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:

a. 

zařízení na detekci výbušnin pro „automatické rozhodování“ pro detekci a identifikaci těles výbušnin využívající mimo jiné rentgenové záření (např. výpočetní tomografie, zařízení využívající duální energii nebo koherentní rozptyl), jaderné technologie (např. termální neutronová analýza, pulzní analýza pomocí rychlých neutronů, pulzní spektroskopie využívající přenos rychlých neutronů a absorpce využívající rezonanci paprsků gama) nebo elektromagnetické metody (např. kvadrupólová rezonance a dielektrometrie);

b. 

nevyužito;

c. 

zařízení na detekci rozbušek pro automatické rozhodování pro detekci a identifikaci iniciačních zařízení (např. rozbušek) využívající mimo jiné rentgenové záření (např. zařízení využívající duální energii nebo výpočetní tomografii) nebo elektromagnetické metody.

Poznámka: Zařízení na detekci výbušnin nebo rozbušek v položce X.A.X.001 zahrnuje zařízení pro detekční kontrolu osob, dokladů, zavazadel, jiných osobních věcí, nákladu a/nebo pošty.

Technické poznámky:

1.   „Automatickým rozhodováním“ se rozumí schopnost zařízení detekovat výbušniny nebo rozbušky na úrovni citlivosti dané konstrukcí zařízení nebo zvolené operátorem a v případě detekce výbušnin nebo rozbušek na úrovni citlivosti nebo vyšší spustit automatický poplach.

2.   Tato položka nezahrnuje zařízení, které je závislé na interpretaci ukazatelů, jako je anorganické/organické barevné mapování snímaného zboží, operátorem.

3.   Mezi výbušniny a rozbušky patří komerční nálože a zařízení zahrnuté do položek X.C.VIII.004 a X.C.IX.006 a energetické materiály zahrnuté do položek 1C011, 1C111 a 1C239 ( 74 ).

X.A.X.002

Zařízení na detekci ukrytých předmětů pracující v kmitočtovém rozsahu od 30 GHz do 3 000  GHz s prostorovým rozlišením 0,1 mrad (miliradiánu) až do 1 mrad (miliradiánu) včetně, v odstupu 100 m; a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.

Poznámka: Zařízení na detekci ukrytých předmětů zahrnuje mimo jiné zařízení pro detekční kontrolu osob, dokladů, zavazadel, jiných osobních věcí, nákladu a/nebo pošty.

Technická poznámka:

Kmitočtový rozsah pokrývá frekvenční oblasti obecně považované za oblasti milimetrových vln, menších než milimetrových vln a terahertzové frekvence.

X.A.X.003

Ložiska a ložiskové systémy nezahrnuté do položky 2A001 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

kuličková ložiska nebo pevná kuličková ložiska s tolerancemi specifikovanými výrobcem podle norem ABEC 7, ABEC 7P nebo ABEC 7T nebo normy ISO třídy 4 nebo lepší (nebo rovnocenné), jež vykazují kteroukoli z těchto vlastností:

1. 

jsou vyrobena pro použití při provozních teplotách vyšších než 573 K (300 oC), a to buď použitím speciálních materiálů, nebo pomocí speciálního tepelného zpracování nebo

2. 

mají úpravy mazacích prvků nebo součástí, které jsou podle specifikací výrobce speciálně navrženy tak, aby umožnily provoz ložisek při rychlostech překračujících 2,3 milionu „DN“;

b. 

pevná kuželíková ložiska s tolerancemi specifikovanými výrobcem podle norem ANSI/AFBMA třídy 00 (v palcích) nebo třídy A (v metrické soustavě) nebo lepší (nebo rovnocenné), jež vykazují kteroukoli z těchto vlastností:

1. 

mají úpravy mazacích prvků nebo součástí, které jsou podle specifikací výrobce speciálně navrženy tak, aby umožnily provoz ložisek při rychlostech překračujících 2,3 milionu „DN“; nebo

2. 

jsou vyrobena pro použití při provozních teplotách nižších než 219 K (–54 oC) nebo vyšších než 423 K (150 oC);

c. 

plynem mazaná fóliová ložiska vyrobená pro použití při provozních teplotách 561 K (288 oC) nebo vyšších a jednotkové nosnosti vyšší než 1 MPa;

d. 

aktivní magnetické ložiskové systémy;

e. 

samonastavitelná ložiska s kluznou vrstvou z tkaniny nebo kluzná ložiska hřídele s kluznou vrstvou z tkaniny vyrobená pro použití při provozních teplotách nižších než 219 K (–54 oC) nebo vyšších než 423 K (150 oC).

Technické poznámky:

1.   „DN“ je součin průměru velikosti otvoru ložiska v mm a jeho rychlosti otáčení v otáčkách za minutu.

2.   Za provozní teploty se považují i teploty naměřené poté, co se motor s plynovou turbínou po provozu zastavil.

X.A.X.004

Potrubí, potrubní tvarovky a ventily vyrobené z korozivzdorné slitinové oceli na bázi mědi a niklu nebo jiné slitiny obsahující 10 % nebo více niklu a/nebo chromu nebo vyložené touto ocelí:

a. 

tlakové trubky, trouby a potrubní tvarovky o vnitřním průměru 200 mm nebo větším vhodné pro provoz při tlaku 3,4 MPa nebo větším;

b. 

potrubní ventily, jež vykazují všechny tyto vlastnosti a nejsou zahrnuty do položky 2B350.g ( 75 ):

1. 

velikost vnitřního průměru potrubního napojení 200 mm nebo větší a

2. 

jmenovitý tlak 10,3  MPa nebo vyšší.

Poznámky:

1.   Viz položka X.D.X.005 týkající se „softwaru“ pro zboží zahrnuté do této položky.

2.   Viz položka 2E001 („vývoj“), 2E002 („výroba“), a X.E.X.003 („užití“) týkající se technologie pro zboží zahrnuté do této položky.

3.   Viz související položky 2A226, 2B350 a X.B.X.010.

X.A.X.005

Čerpadla konstruovaná pro čerpání roztavených kovů pomocí elektromagnetických sil.

Poznámky:

1.   Viz položka X.D.X.005 týkající se „softwaru“ pro zboží zahrnuté do této položky.

2.   Viz položka 2E001 („vývoj“), 2E002 („výroba“), a X.E.X.003 („užití“) týkající se technologie pro zboží zahrnuté do této položky.

3.   Čerpadla pro použití v reaktorech chlazených tekutými kovy jsou zahrnuta do položky 0A001.

X.A.X.006

„Přenosné elektrické generátory“ a speciálně konstruované součásti.

Technická poznámka:

„Přenosné elektrické generátory“ – generátory, které jsou v položce X.A.X.006, jsou přenosné – o hmotnosti 2 268  kg nebo nižší na kolečkách nebo je lze přepravovat na nákladním autě o nosnosti 2,5 tuny bez speciálních požadavků na ustavení.

X.A.X.007

Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

ventily těsněné vlnovcem;

b. 

nevyužito.

X.B.X.001

„Reaktory s kontinuálním průtokem“ a jejich „modulové součásti“.

Technické poznámky:

1.   Pro účely položky X.B.X.001 jsou „reaktory s kontinuálním průtokem“ tvořeny systémy na principu plug and play, u nichž jsou do reaktoru nepřetržitě přiváděny reaktanty a na výstupu je odebírán výsledný produkt.

2.   Pro účely položky X.B.X.001 se „modulovými součástmi“ rozumějí fluidní moduly, kapalinová čerpadla, ventily, moduly pevného lože, míchací moduly, tlakoměry, separátory kapalina-kapalina atd.

X.B.X.002

Kompilátory a syntetizátory nukleových kyselin nezahrnuté do položky 2B352.i, které jsou částečně nebo zcela automatizované a navržené tak, aby generovaly nukleové kyseliny delší než 50 bází.

X.B.X.003

Automatizované syntetizátory peptidů schopné pracovat v podmínkách řízené atmosféry.

X.B.X.004

Jednotky číslicového řízení pro obráběcí stroje a „číslicově řízené“ obráběcí stroje jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

jednotky „číslicového řízení“ pro obráběcí stroje:

1. 

se čtyřmi interpolujícími osami, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru nebo

2. 

se dvěma nebo více osami, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru a minimálním naprogramovatelným přírůstkem lepším (menším) než 0,001  mm;

3. 

jednotky „číslicového řízení“ pro obráběcí stroje, které mají dvě nebo více interpolujících os, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru a které jsou schopny přímo (online) přijímat a zpracovávat data pro projektování pomocí počítače (CAD) pro interní přípravu instrukcí pro stroj nebo

b. 

desky plošných spojů pro řízení pohybu speciálně konstruované pro obráběcí stroje, jež vykazují kteroukoli z těchto vlastností:

1. 

umožňují interpolaci ve více než čtyřech osách;

2. 

jsou schopny zpracovávat data v reálném čase za účelem úpravy dat pro dráhu nástroje, rychlost posuvu a vřetena během obrábění prostřednictvím kterékoli z následujících činností:

a. 

automatického výpočtu a úpravy části dat obráběcího programu ve dvou nebo více osách pomocí měření cyklů a přístupu ke zdrojovým datům nebo

b. 

adaptivního řízení s více než jednou fyzickou proměnnou měřenou a zpracovávanou pomocí výpočetního modelu (strategie) za účelem změny jedné nebo více instrukcí pro obrábění pro optimalizaci procesu nebo

3. 

jsou schopny přijímat a zpracovávat data pro projektování pomocí počítače (CAD) pro interní přípravu instrukcí pro stroj:

c. 

„číslicově řízené“ obráběcí stroje, které podle technických specifikací výrobce mohou být vybaveny elektronickými zařízeními pro současnou interpolaci tvaru ve dvou nebo více osách a které vykazují obě tyto vlastnosti:

1. 

dvě nebo čtyři osy, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru a

2. 

přesnost polohování podle normy ISO 230/2 (2006) se všemi dostupnými kompenzacemi:

a. 

lepší než 15 μm podél kterékoli lineární osy (celkové polohování) pro brusky;

b. 

lepší než 15 μm podél kterékoli lineární osy (celkové polohování) pro frézovací stroje nebo

c. 

lepší než 15 μm podél kterékoli lineární osy (celkové polohování) pro stroje pro soustružení nebo

d. 

obráběcí stroje pro úběr nebo dělení kovů, keramiky nebo kompozitních materiálů, které podle technických specifikací výrobce mohou být vybaveny elektronickými zařízeními pro současnou interpolaci tvaru ve dvou nebo více osách:

1. 

obráběcí stroje pro soustružení, broušení, frézování nebo jakoukoli kombinaci těchto operací se dvěma nebo více osami, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru, jež vykazují kteroukoli z těchto vlastností:

a. 

jedno nebo více „naklápěcích vřeten“ pro interpolaci tvaru;

Poznámka: Položka X.B.X.004.d.1.a. se vztahuje pouze na obráběcí stroje pro broušení nebo frézování.

b. 

„výstřednost“ (axiální posun) při jedné otáčce vřetena menší (lepší) než 0,0006  mm, celková výchylka měřicích hodin (TIR);

Poznámka: Položka X.B.X.004.d.1.b. se vztahuje pouze na obráběcí stroje pro soustružení.

c. 

„radiální házení“ (radiální posun) při jedné otáčce vřetena menší (lepší) než 0,0006  mm, celková výchylka měřicích hodin (TIR) nebo

d. 

přesnost polohování se všemi dostupnými kompenzacemi je menší (lepší) než: 0,001 o na kterékoli otočné ose;

2. 

elektrojiskrové obráběcí stroje (EDM) s podáváním drátu, které mají pět nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem interpolace tvaru.

X.B.X.005

Obráběcí stroje, které nejsou „číslicově řízené“, pro vytváření povrchů optické jakosti (viz seznam zboží podléhajícího kontrole) a součásti speciálně konstruované pro tyto stroje:

a. 

soustruhy pracující s jednobřitým nožem, jež vykazují všechny tyto vlastnosti:

1. 

přesnost polohování posuvu menší (lepší) než 0,0005  mm na dráhu 300 mm;

2. 

opakovatelnost dvousměrného polohování posuvu menší (lepší) než 0,00025  mm na dráhu 300 mm;

3. 

„radiální házení“ a „výstřednost“ vřetena menší (lepší) než 0,0004  mm, celková výchylka měřicích hodin (TIR);

4. 

úhlovou odchylku posuvného pohybu (vybočení, klonění a klopení) menší (lepší) než 2 úhlové vteřiny, TIR po celé dráze, a

5. 

kolmost posuvu menší (lepší) než 0,001  mm na dráhu 300 mm;

Technická poznámka:

Opakovatelnost dvousměrného polohování posuvu (R) určité osy je maximální hodnota opakovatelnosti polohování v jakékoli poloze podél nebo kolem této osy stanovená pomocí postupu a za podmínek specifikovaných v části 2.11 normy ISO 230/2: 1988.

b. 

okružovací frézy, které mají všechny tyto vlastnosti:

1. 

„radiální házení“ hřídele a „výstřednost“ menší (lepší) než 0,0004  mm TIR; a

2. 

úhlovou odchylku posuvného pohybu (vybočení, klonění a klopení) menší (lepší) než 2 úhlové vteřiny, TIR po celé dráze.

X.B.X.006

Stroje na výrobu ozubených kol a/nebo dokončovací stroje nezahrnuté do položky 2B003, schopné vyrábět ozubená kola třídy jakosti AGMA 11 nebo lepší.

X.B.X.007

Systémy nebo zařízení pro rozměrovou kontrolu nebo měření nezahrnuté do položek 2B006 nebo 2B206 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

manuální měřicí stroje pro rozměrovou kontrolu, které vykazují obě tyto vlastnosti:

1. 

dvě osy nebo více a

2. 

nejistotu měření rovnající se nebo menší (lepší) než (3 + L/300) μm v kterékoli ose (L je délka měřená v mm).

X.B.X.008

„Roboty“ nezahrnuté do položek 2B007 nebo 2B207, schopné využívat zpětnou vazbu při zpracování v reálném čase z jednoho nebo více čidel za účelem vytvoření nebo modifikace programů nebo vytvoření nebo modifikace číslicových programových dat.

X.B.X.009

Sestavy, desky plošných spojů nebo vložky speciálně konstruované pro obráběcí stroje zahrnuté do položky X.B.X.004, nebo pro zařízení zahrnuté do položek X.B.X.006, X.B.X.007 nebo X.B.X.008:

a. 

vřetenové sestavy, skládající se z vřeten a ložisek jako minimální sestava, s radiálním „házením“ nebo posunem („camming“) v ose pohybu na jednu otáčku vřetena menším (lepším) než 0,0006  mm celkového údaje úchylkoměru (TIR);

b. 

břitové destičky jednobřitových diamantových řezných nástrojů, které vykazují všechny tyto vlastnosti:

1. 

břit bez vad a odštěpků při zvětšení 400× v jakémkoliv směru;

2. 

řezný poloměr od 0,1 do 5 mm včetně a

3. 

nekruhovitost řezného poloměru menší (lepší) než 0,002  mm celkového údaje úchylkoměru (TIR);

c. 

speciálně konstruované desky plošných spojů s osazenými součástkami schopné zlepšit, podle specifikací výrobce, jednotky „číslicového řízení“, obráběcí stroje nebo zpětnovazebná zařízení na úrovně určené v položkách X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008, nebo X.B.X.009 nebo vyšší.

Technická poznámka:

Tato položka nezahrnuje systémy měřicích interferometrů, bez zpětné vazby v uzavřené nebo otevřené smyčce, obsahující laser pro měření chyb kluzného pohybu obráběcích strojů, strojů pro kontrolu rozměrů nebo podobných zařízení.

X.B.X.010

Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

izostatické lisy, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

b. 

zařízení pro výrobu vlnovců, včetně hydraulických tvarovacích zařízení a forem pro tváření vlnovců;

c. 

laserové svařovací stroje;

d. 

svařovací stroje MIG;

e. 

svařovací stroje s elektronovým paprskem;

f. 

monelové příslušenství, včetně ventilů, potrubí, nádrží a nádob;

g. 

ventily, potrubí, nádrže a nádoby z korozivzdorné oceli třídy 304 a 316;

Poznámka: Příslušenství se považuje za součást potrubí pro účely položky X.B.X.010.g.

h. 

důlní a vrtné zařízení:

1. 

velké vyvrtávací zařízení schopné vrtat otvory o průměru větším než 61 cm;

2. 

velké zařízení pro zemní práce používané v těžebním průmyslu;

i. 

zařízení pro elektrolytické pokovování konstruované pro potahování částí niklem nebo hliníkem;

j. 

čerpadla konstruovaná pro průmyslové účely a pro použití s elektrickým motorem o výkonu 5 HP nebo vyšším;

k. 

vakuové ventily, potrubí, příruby, těsnicí kroužky a související příslušenství speciálně konstruované pro užití při vysokovakuovém provozu, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

l. 

stroje pro kovotlačitelské tváření a pro kontinuální tváření, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821;

m. 

odstředivé vícerovinné vyvažovací stroje, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, nebo

n. 

plechy, ventily, potrubí, nádrže a nádoby z austenitické nerezové oceli.

X.B.X.011

Digestoře přimontované k podlaze (do nichž lze vstoupit) s minimální nominální šířkou 2,5 metru.

X.B.X.012

Kabinety biologické bezpečnosti třídy II a rukávové boxy.

X.B.X.013

Dávkovací odstředivky s kapacitou rotoru 4 L nebo vyšší, použitelné s biologickými materiály.

X.B.X.014

Fermentory s vnitřním objemem 10–20 L, použitelné s biologickými materiály.

X.B.X.015

Reakční nádoby, reaktory, míchačky, výměníky tepla, chladiče, čerpadla (včetně vývěv s jedním těsněním), ventily, zásobníky, nádoby, nádrže a destilační nebo absorpční kolony, které splňují výkonnostní parametry regulace 2B350 ( 76 ), bez ohledu na konstrukční materiály.

Poznámka: Pro účely kontroly X.B.X.015 jsou vyloučeny instalační ventily a zásobníky s celkovým vnitřním (geometrickým) objemem menším než 1 m3 (1000 litrů) konstruované pro domácnostní vodovodní nebo plynárenské systémy.

X.B.X.016

Konvenční komory nebo komory s turbulentním prouděním čistého vzduchu a samostatné jednotky s ventilátorem s filtrem HEPA, které je možné použít pro ochranné zařízení typu P3 nebo P4 (BSL3, BSL4, L3, L4).

X.B.X.017

Vakuové vývěvy s maximálním průtokem udávaným výrobcem vyšším než 1 m3/h (za standardních teplotních a tlakových podmínek), pouzdra (kostry čerpadel), předlisované podložky plášťů, oběžná kola, rotory a trysky proudových čerpadel navržené pro taková čerpadla, jejichž veškeré povrchy, které přicházejí do styku se zpracovávanými chemikáliemi, jsou vyrobeny z kontrolovaných materiálů.

X.B.X.018

Laboratorní přístroje pro analýzu nebo detekci chemických látek, destruktivní nebo nedestruktivní, včetně částí, součástí a příslušenství těchto přístrojů.

X.B.X.019

Celé chlor-alkalické články – rtuť, diafragma a membrána.

X.B.X.020

Titanové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.

X.B.X.021

Niklové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.

X.B.X.022

Bipolární titanové a niklové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.

X.B.X.023

Azbestové diafragmy speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.

X.B.X.024

Diafragmy na bázi fluoropolymerů speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.

X.B.X.025

Iontoměničové membrány na bázi fluoropolymerů speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích.

X.B.X.026

Kompresory speciálně konstruované pro stlačení vlhkého nebo suchého chloru, bez ohledu na konstrukční materiál.

X.B.X.027

Mikrovlnné reaktory – Stroje, zařízení nebo laboratorní přístroje, vytápěné i nevytápěné elektricky, pro zpracování materiálů procesem zahrnujícím změnu teploty, jako je zahřívání.

X.D.X.001

„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.X.001.

X.D.X.002

„Software“ „potřebný“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení pro detekci ukrytých předmětů zahrnutého do položky X.A.X.002.

X.D.X.003

„Software“ speciálně navržený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.B.X.004, X.B.X.006, nebo X.B.X.007, X.B.X.008, a X.B.X.009.

X.D.X.004

Specifický „software“ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):

a. 

„software“, který zajišťuje adaptivní řízení a vykazuje obě tyto vlastnosti:

1. 

slouží pro pružné výrobní jednotky (FMU) a

2. 

dokáže vytvořit nebo upravit programy nebo data zpracování v reálném čase použitím signálů současně získaných prostřednictvím alespoň dvou detekčních metod, jako jsou:

a. 

strojové vidění (optické rozpětí);

b. 

infračervené zobrazení;

c. 

akustické zobrazení (akustické rozpětí);

d. 

dotykové měření;

e. 

inerciální nastavování polohy;

f. 

měření síly a

g. 

měření točivého momentu.

Poznámka: Položka X.D.X.004.a nezahrnuje „software“, který zajišťuje pouze přeplánování funkčně identického zařízení „v pružných výrobních jednotkách“ za použití předem uložených součástkových programů a předem uložené strategie distribuce těchto součástkových programů.

b. 

nevyužito.

X.D.X.005

„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží zahrnutého do položek X.A.X.004 nebo X.A.X.005.

Poznámka: Viz položka 2E001 („vývoj“) týkající se „technologie“ pro „software“ zahrnutý do této položky.

X.D.X.006

„Software“ speciálně navržený pro „vývoj“ nebo „výrobu“ přenosných elektrických generátorů zahrnutých do položky X.A.X.006.

X.E.X.001

„Technologie“ „potřebná“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.X.002 nebo potřebná pro „vývoj“ „softwaru“ zahrnutého do položky X.D.X.002.

Poznámka: Viz položky X.A.X.002 a X.D.X.002 týkající se souvisejících kontrol komodit a softwaru.

X.E.X.002

„Technologie“ pro „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 nebo X.B.X.008.

X.E.X.003

„Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.A.X.004 nebo X.A.X.005.

X.E.X.004

„Technologie“ pro „užití“ přenosných elektrických generátorů zahrnutých do položky X.A.X.006.

Část B

1.   Polovodičová zařízení



Kód KN

Popis

8541 10

Diody, jiné než fotosenzitivní nebo diody vyzařující světlo (LED)

8541 21

Tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory se ztrátovým výkonem nižším než 1 W

8541 29

Jiné tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory

8541 30

Tyristory, diaky a triaky (kromě fotosenzitivních polovodičových zařízení)

8541 49

Fotosenzitivní polovodičová zařízení (kromě fotovoltaických generátorů)

8541 51

Ostatní polovodičová zařízení Měniče na bázi polovodičů

8541 59

Ostatní polovodičová zařízení

8541 60

Zamontované piezoelektrické krystaly

8541 90

Polovodičová zařízení: Části a součásti

2.   Elektronické integrované obvody, výrobní a zkušební zařízení



Kód KN

Popis

3818 00

Chemické prvky dopované pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice

8486 10

Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček

8486 20

Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových součástek nebo elektronických integrovaných obvodů

8486 40

Stroje, přístroje a zařízení specifikované v poznámce 11 C) k této kapitole

8534 00

Desky plošných spojů

8537 10

Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517 – pro napětí nepřesahující 1 000  V

8542 31

Procesory a řídící jednotky, též kombinované s paměťmi, měniči, logickými obvody, zesilovači, hodinovými a časovými obvody nebo s jinými obvody

8542 32

Paměti

8542 33

Zesilovače

8542 39

Ostatní elektronické integrované obvody

8542 90

Elektronické integrované obvody: Části a součásti

8543 20

Generátory signálů (měřicí vysílače)

9027 50

Ostatní přístroje a zařízení využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené)

9030 20

Osciloskopy a oscilografy

9030 32

Univerzální měřicí přístroje s registračním zařízením

9030 39

Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu napětí, proudu, odporu nebo výkonu, s registračním zařízením

9030 82

Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení

3.   Fotografické přístroje, čidla a optické součásti



Kód KN

Popis

8525 89

Televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry)

8529 90

Ostatní části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísel 8524 až 8528

9006 30

Fotografické přístroje speciálně konstruované k podmořskému použití, k leteckému fotografování nebo k lékařskému nebo chirurgickému vyšetření vnitřních orgánů; srovnávací fotografické přístroje pro účely soudního lékařství nebo pro kriminologické účely

9006 91

Části, součásti a příslušenství fotografických přístrojů

9013 10

Zaměřovací dalekohledy k upevnění na zbraně; periskopy; dalekohledy konstruované jako části a součásti strojů, přístrojů, nástrojů nebo zařízení této kapitoly nebo třídy XVI

9013 80

Ostatní zařízení, přístroje a nástroje

9025 19

Ostatní teploměry a pyrometry (žároměry), nekombinované s jinými přístroji

9032 10

Termostaty

4.   Ostatní elektrické/magnetické součásti



Kód KN

Popis

8501 32

Motory na stejnosměrný proud a generátory stejnosměrného proudu s výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 75 kW

8504 31

Transformátory s výkonem nepřevyšujícím 1 kVA, (jiné než transformátory s kapalinovým dielektrikem)

8504 40

Statické měniče

8505 11

Permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety z kovu

8529 10

Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi

8532 21

Ostatní pevné kondenzátory tantalové

8532 22

Aluminiové pevné elektrické kondenzátory s elektrolytem (jiné než silové kondenzátory)

8532 24

Kondenzátory s keramickým dielektrikem, vícevrstvé

8533 21

Pevné elektrické rezistory pro výkon nepřevyšující 20 W (kromě topných rezistorů (odporů) a pevných uhlíkových rezistorů)

8533 40

Elektrické proměnné rezistory, včetně reostatů a potenciometrů (kromě drátových (navíjených) proměnných rezistorů a topných rezistorů (odporů)

8536 41

Relé, pro napětí nepřesahující 60 V

8536 49

Relé pro napětí převyšující 60 V, avšak nepřesahující 1 000  V

8536 50

Ostatní vypínače a spínače

8536 69

Zásuvky a zástrčky

8536 90

Ostatní zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, relé, pojistky, omezovače proudu, zástrčky, zásuvky, objímky žárovek a jiné konektory, svorkové krabice), pro napětí nepřesahující 1 000  V; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken

8543 70 02

Mikrovlnné zesilovače

8543 70 04

Digitální zapisovače letových údajů

8543 70 30

Anténní zesilovače

8548 00

Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v kapitole 85 neuvedené ani nezahrnuté

5.   Obráběcí stroje, zařízení pro aditivní výrobu a související položky



Kód KN

Popis

8205 59 80

Ruční nástroje a nářadí, včetně sklenářských diamantů, vyjma nástrojů a nářadí používaných v domácnosti, a nástroje a nářadí pro zedníky, slévače, cementáře, štukatéry a malíře

8456 11

Obráběcí stroje pro zpracování jakéhokoliv materiálu úběrem materiálu, pracující pomocí laserů

8457 10

Obráběcí centra pro obrábění kovů

8458 11

Horizontální soustruhy, včetně soustružnických obráběcích center, pro obrábění kovů, číslicově řízené

8458 91

Ostatní číslicově řízené soustruhy

8459 61

Ostatní číslicově řízené frézky

8466 10

Nástrojové držáky pro všechny typy ručních nástrojů a obráběcích strojů; samočinné závitořezné hlavy

8466 93

Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji čísel 8456 až 8461, jinde neuvedené

8485 20

Stroje pro aditivní výrobu nanášením vrstev plastů nebo pryže

8485 30

Stroje pro aditivní výrobu nanášením vrstev sádry, cementu, keramiky nebo skla

8485 90

Části strojů pro aditivní výrobu

6.   Energetické materiály a prekurzory



Kód KN

Popis

2829 90

Chloristany; bromičnany a bromistany; jodičnany a jodistany

4706 10

Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu) nebo z jiných celulózových vláknovin: Buničina z bavlněného lintru

7.   Elektronická zařízení, moduly a sestavy



Kód KN

Popis

8471 50

Procesorové jednotky, jiné než položek 8471 41 nebo 8471 49 , též obsahující pod společným krytem jednu nebo dvě z následujících typů jednotek: paměťové jednotky, vstupní jednotky, výstupní jednotky

8471 70 98

Ostatní paměťové jednotky

8471 80

Jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat (jiné než procesorové jednotky, vstupní nebo výstupní jednotky a paměťové jednotky)

8517 62

Zařízení pro příjem, konverzi a vysílání nebo regeneraci hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přepínacích a směrovacích přístrojů

8517 69

Ostatní přístroje na vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích

8517 79

Části a součásti telefonních přístrojů, telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě a ostatních přístrojů pro vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, kromě antén a parabolických antén všech druhů a jejich částí a součástí

8526 91

Radionavigační přístroje

9014 20

Nástroje a přístroje pro leteckou nebo kosmickou navigaci (jiné než kompasy)

9014 80

Ostatní navigační nástroje a přístroje

8.   Chemické látky, kovy, slitiny, kompozitní materiály a jiné pokročilé materiály



Kód KN

Popis

8112 41

Netvářené (surové) rhenium a rheniový odpad, šrot a prášek

8112 49

Rhenium, jiné než netvářené (surové), odpad, šrot a prášek

9.   Části, sestavy a součásti strojních zařízení



Kód KN

Popis

8482 10

Kuličková ložiska

8482 20

Kuželíková ložiska, včetně sestav kuželových a kuželíkových ložisek

8482 30

Soudečková ložiska

8482 50

Ostatní válečková ložiska, včetně sestav klecí a valivých těles s čárovým stykem

10.   Různé



Kód KN

Popis

8807 30

Ostatní části a součásti letounů, vrtulníků nebo bezpilotních letadel




PŘÍLOHA VIII

Seznam partnerských zemí

podle čl. 2 odst. 4, čl. 2a odst. 4, čl. 2d odst. 4, čl. 3h odst. 3, čl. 3k odst. 4, čl. 5n odst. 7, čl. 5n odst. 10, čl. 5q odst. 1, čl. 12g odst. 1 a čl. 12g odst. 1a

SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ

JAPONSKO

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

JIŽNÍ KOREA

AUSTRÁLIE

KANADA

NOVÝ ZÉLAND

NORSKO

ŠVÝCARSKO

LICHTENŠTEJNSKO

ISLAND

▼M16




PŘÍLOHA IX

A.   Vzor formulářů oznámení, žádosti a povolení pro dodávky, převod nebo vývoz

(podle článku 2c tohoto nařízení)

Toto vývozní povolení je platné ve všech členských státech Evropské unie do data skončení jeho platnosti.

image

image

image

image

image

A.   Vzor formulářů oznámení, žádosti a povolení pro zprostředkovatelské služby / technickou pomoc

(podle článku 2c tohoto nařízení)

image

image

image

▼M20

C.   Vzor formulářů oznámení o prodeji, dodávkách nebo převodu, formuláře žádosti a formuláře povolení

(uvedené v čl. 12b odst. 1 tohoto nařízení)

Toto vývozní povolení je platné ve všech členských státech Evropské unie do data skončení jeho platnosti.

image

image

image

image

▼M16




PŘÍLOHA X

Seznam zboží a technologií podle čl. 3b odst. 1



 

KN

Výrobek

ex

8414 10 81

Kryogenní čerpadla v rámci výroby LNG

ex

8418 69 00

Procesní jednotky pro chlazení plynu v rámci výroby LNG

ex

8419 40 00

Jednotky pro atmosféricko-vakuovou destilaci ropy (CDU)

ex

8419 40 00

Procesní jednotky pro separaci a frakcionaci uhlovodíků v rámci výroby LNG

ex

8419 50 20 , 8419 50 80

Chladicí boxy v rámci výroby LNG

ex

8419 50 20 , 8419 50 80

Kryogenní výměníky v rámci výroby LNG

ex

8419 60 00

Procesní jednotky pro zkapalňování zemního plynu

ex

8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85

Technologie zpětného získávání a čištění vodíku

ex

8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 35 , 8421 39 85

Technologie úpravy rafinérského topného plynu a rekuperace síry (včetně jednotek pro aminovou vypírku, jednotek pro rekuperaci síry, jednotek pro zpracování koncového plynu)

ex

8419 89 10

Chladicí věže a podobná zařízení pro přímé chlazení (bez přepážky) pomocí recirkulace vody, určené pro použití s technologií uvedenou v této příloze.

ex

8419 89 98

Alkylační a izomerizační jednotky

ex

8419 89 98

Jednotky pro výrobu aromatických uhlovodíků

ex

8419 89 98

Jednotky pro katalytické reformování/krakování

ex

8419 89 98

Jednotky pro pozdržené koksování

ex

8419 89 98

Jednotky pro fluidní koksování se zplyňováním

ex

8419 89 98

Hydrokrakovací reaktory

ex

8419 89 98

Nádoby hydrokrakovacích reaktorů

ex

8419 89 98

Technologie výroby vodíku

ex

8419 89 98

Hydrogenační technologie/jednotky

ex

8419 89 98

Jednotky pro izomerizaci primárního benzinu

ex

8419 89 98

Polymerizační jednotky

ex

8419 89 98

Jednotky pro výrobu síry

ex

8419 89 98

Jednotky pro alkylaci kyseliny sírové a regeneraci kyseliny sírové

ex

8419 89 98

Jednotky pro termické krakování

ex

8419 89 98

Jednotky pro transalkylaci [toluenu a těžkých aromatických sloučenin]

ex

8419 89 98

Jednotky visbreakingu

ex

8419 89 98

Jednotky pro vakuovo-plynové hydrokrakování ropy

ex

8479 89 97

Jednotky pro odasfaltování rozpouštědly

▼M20




PŘÍLOHA XI

Seznam zboží a technologií podle čl. 3c odst. 1 –

Část A



Kód KN

Popis

88

Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti

Seznam zboží a technologií podle čl. 3c odst. 1

Část B



Kód KN

Popis

ex 2710 19 83

Hydraulické oleje pro použití ve vozidlech kapitoly 88

ex 2710 19 99

Ostatní mazací oleje a jiné oleje pro použití v letectví

4011 30 00

Nové pneumatiky z kaučuku, typy používané pro letadla

ex 6813 20 00

Brzdové kotouče a destičky pro použití v letadlech

6813 81 00

Brzdová obložení a destičky

8517 71 00

Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi

ex 8517 79 00

Ostatní části a součásti vztahující se k anténám

9024 10 00

Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů Stroje a přístroje pro zkoušení kovů

9026 00 00

Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 9014 , 9015 , 9028 nebo 9032

Seznam zboží a technologií podle čl. 3c odst. 1

Část C



Kód KN

Popis

8407 10

Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním, pro letadla

8409 10

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s pístovými motory s vnitřním spalováním pro letadla

▼M24

Seznam zboží a technologií podle čl. 3c odst. 1 –

Část D



Kód KN

Popis

8411 11

Proudové motory s tahem ≤ 25 kn

8411 12

Proudové motory s tahem > 25 kn

8411 21

Turbovrtulové pohony s výkonem ≤ 1 100 kW

8411 22

Turbovrtulové pohony s výkonem > 1 100 kW

8411 91

Části a součásti proudových motorů nebo turbovrtulových pohonů, j. n.

▼M7




PŘÍLOHA XII

▼M15

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 2

▼M7

Alfa Bank;
Bank Otkritie;
Bank Rossiya a
Promsvyazbank




PŘÍLOHA XIII

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 4 písm. a)

Almaz-Antey;
Kamaz;
Novorossiysk Commercial Sea Port;
Rostec (Russian Technologies State Corporation);
Ruské železniční dráhy;
JSC PO Sevmash;
Sovcomflot;
United Shipbuilding Corporation a

▼M11

Russian Maritime Register of Shipping (Ruský námořní rejstřík plavidel).

▼M15




PŘÍLOHA XIV

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle článku 5h



Název právnické osoby, subjektu či orgánu

Datum použitelnosti

Bank Otkritie

12. března 2022

Novikombank

12. března 2022

Promsvyazbank

12. března 2022

Bank Rossiya

12. března 2022

Sovcombank

12. března 2022

VNESHECONOMBANK (VEB)

12. března 2022

VTB BANK

12. března 2022

Sberbank

14. června 2022

Credit Bank of Moscow

14. června 2022

Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

14. června 2022

▼M10




PŘÍLOHA XV

Seznam právnických osob, subjektů nebo orgánů uvedených v článku 2f

RT– Russia Today v angličtině
RT– Russia Today Spojené království
RT– Russia Today Německo
RT– Russia Today Francie
RT– Russia Today Španělsko
Sputnik

▼M15

Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International

▼M20

NTV/NTV Mir
Rossiya 1
REN TV
Pervyi Kanal

▼M24

RT Arabic
Sputnik Arabic

▼M25

RT Balkan
Oriental Review
Tsargrad
New Eastern Outlook
Katehon

▼M29

Voice of Europe
RIA Novosti
Izvestija
Rossiiskaja Gazeta

▼M11




PŘÍLOHA XVI

Seznam zboží a technologií uvedených v článku 3f

Kategorie VI – Námořní technika

X.A.VI.001 

Plavidla, námořní systémy nebo výstroj a jejich speciálně konstruované součásti, součásti a příslušenství:

a) 

výstroj obsažená v kapitole 4 (navigační zařízení) použitelného prováděcího nařízení Komise o požadavcích na návrh, zhotovení a funkčnost a zkušebních normách pro lodní výstroj přijatého v souladu s čl. 35 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/90/EU ze dne 23. července 2014 o lodní výstroji;

b) 

výstroj obsažená v kapitole 5 (rádiokomunikační zařízení) použitelného prováděcího nařízení Komise o požadavcích na návrh, zhotovení a funkčnost a zkušebních normách pro lodní výstroj přijatého v souladu s čl. 35 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/90/EU ze dne 23. července 2014 o lodní výstroji.

▼M25




PŘÍLOHA XVII

Seznam výrobků ze železa a oceli podle článku 3g



Kód KN

Popis

7206

železo a nelegovaná ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách (jiná než přetavený odpad v ingotech, výrobky získané kontinuálním litím a železo čísla 7203 )

7207

polotovary ze železa nebo nelegované oceli

7208

ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla, neplátované, nepokovené ani nepotažené

7209

ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené

7210

ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené

7211

ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené

7212

ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené

7213

tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích

7214

tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, po kování, válcování, tažení nebo protlačování za tepla, již dále neopracované, avšak včetně těch, které byly po válcování krouceny (kromě tyčí a prutů v nepravidelně navinutých svitcích)

7215

tyče a pruty, ze železa nebo nelegované oceli, tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena, též dále opracované, nebo tvářené za tepla a dále opracované, j. n.

7216

úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli, j. n.

7217

dráty ze železa nebo nelegované oceli, ve svitcích (jiné než tyče a pruty)

7218

nerezavějící ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách; polotovary z nerezavějící oceli

7219

ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena)

7220

ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena)

7221

tyče a pruty z nerezavějící oceli, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích

7222

ostatní tyče a pruty z nerezavějící oceli; úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli, j. n.

7223

dráty z nerezavějící oceli, ve svitcích (jiné než tyče a pruty)

7224

legovaná ocel, jiná než nerezavějící, v ingotech nebo v jiných primárních formách, polotovary z legované oceli jiné než nerezavějící

7225

ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena)

7226

ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena)

7227

tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích

7228

ostatní tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, úhelníky, tvarovky a profily z legované oceli jiné než nerezavějící, j. n.; duté vrtné tyče a pruty, z legované nebo nelegované oceli

7229

dráty z legované oceli jiné než nerezavějící, ve svitcích (jiné než tyče a pruty)

7301

štětovnice, ze železa nebo oceli, též vrtané, ražené nebo vyrobené ze sestavených prvků; svařované úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo oceli

7302

konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic

7303

trouby, trubky a duté profily z litiny

7304

trouby, trubky a duté profily, bezešvé, ze železa nebo oceli (jiné než výrobky z litiny)

7305

trouby a trubky, s kruhovým příčným průřezem a s vnějším průměrem > 406,4 mm, z plochých válcovaných výrobků ze železa nebo oceli (např. svařované, nýtované nebo podobně uzavírané)

7306

trouby, trubky a duté profily (například s netěsným rámem nebo svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), ze železa nebo oceli (jiné než z litiny, bezešvé trouby a trubky a trouby s kruhovým vnitřním a vnějším příčným průřezem a s vnějším průměrem > 406,4 mm)

7307

potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky), ze železa nebo oceli

7308

konstrukce a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky, připravené pro použití v konstrukcích, ze železa nebo oceli (jiné než montované stavby čísla 9406 )

7309

nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby, ze železa nebo oceli, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu > 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací (jiné než kontejnery speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy)

7310

cisterny, sudy, barely, plechovky, krabice a podobné nádoby, ze železa nebo oceli, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu ≤ 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, j. n.

7311

nádoby ze železa nebo oceli, na stlačený nebo zkapalněný plyn (jiné než kontejnery speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy)

7312

splétaná lanka, provazy, kabely, splétané pásy, smyčky a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (kromě výrobků s elektrickou izolací, kroucených drátů pro oplocení a ostnatých drátů)

7313

ostnatý drát ze železa nebo oceli; kroucené kruhové dráty nebo jednoduché ploché dráty, ostnaté i bez ostnů, a volně kroucené dvojité dráty, používané pro oplocení, ze železa nebo oceli

7314

tkaniny, včetně nekonečných pásů, mřížoviny, síťoviny a pletiva, ze železných nebo ocelových drátů, plechová mřížovina ze železa nebo oceli (jiné než tkané výrobky z kovových vláken používané pro plátování, podšívky a podobné účely)

7315

řetězy a řetízky a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli (jiné než hodinkové řetízky, náhrdelníky a podobné výrobky, řezací a pilové řetězy, protismykové řetězy, řetězy pro hřeblové dopravníky, ozubené řetězy pro textilní stroje a podobné výrobky, bezpečnostní zařízení s řetězy pro zajištění dveří a měřicí řetězy)

7316

kotvy, kotvice a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli

7317

hřebíky, cvočky, napínáčky, vlnité hřebíky, skoby, svorky a sponky a podobné výrobky, ze železa nebo oceli, též s hlavičkou z jiného materiálu (jiné než výrobky s hlavičkou z mědi a sešívací drátky v pásech)

7318

šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, vrtule (do pražců), háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky (včetně pružných podložek) a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (jiné než šrouby do dřeva se čtvercovou hlavou, zátky, uzávěry a podobné výrobky, se závitem)

7319

šicí jehly, pletací jehlice, šněrovací jehly, háčky, bodce na vyšívání a podobné výrobky, určené pro ruční práce, ze železa nebo oceli; zavírací a ostatní špendlíky, ze železa nebo oceli, j. n.

7320

pružiny a pružinové listy, ze železa nebo oceli (jiné než hodinové a hodinkové pružiny, pružiny pro tyče a rukojeti deštníků nebo slunečníků, tlumiče nárazů a pružiny torzních nebo zkrutných tyčí třídy 17)

7321

kamna, sporáky, krby, vařiče, včetně těch, které mají pomocné bojlery k ústřednímu vytápění, grily, koksové koše, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné neelektrické přístroje pro domácnost a jejich části a součásti ze železa nebo oceli (jiné než kotle a radiátory pro ústřední topení, průtokové ohřívače vody a zásobníkové ohřívače vody)

7322

radiátory pro ústřední topení, nevytápěné elektricky, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; ohřívače vzduchu a rozvaděče teplého vzduchu (včetně rozvaděčů, které rovněž mohou rozvádět čerstvý nebo upravený vzduch), nevytápěné elektricky, s vestavěným motoricky poháněným ventilátorem nebo dmychadlem, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli

7323

stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (jiné než plechovky, krabice a podobné nádoby čísla 7310 ; koše na odpadky; lopaty, vývrtky a ostatní výrobky mající povahu pracovního náčiní; nožířské výrobky, lžíce, sběračky, vidličky atd. čísel 8211 až 8215 ; ozdobné předměty; sanitární a hygienické výrobky)

7324

sanitární a hygienické výrobky a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli (jiné než plechovky, krabice a podobné nádoby čísla 7310 , malé nástěnné skříňky pro zdravotnické nebo toaletní potřeby a ostatní nábytek kapitoly 94 a příslušenství)

7325

výrobky ze železa nebo oceli, odlité, j. n.

7326

výrobky ze železa nebo oceli, j. n. (kromě odlitých výrobků)




PŘÍLOHA XVIII

Seznam luxusního zboží podle článku 3h

VYSVĚTLIVKA

Kódy nomenklatury pocházejí z kombinované nomenklatury, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a stanovena v příloze I uvedeného nařízení, platné v době vyhlášení tohoto nařízení a obdobně ve znění pozdějších předpisů.

1)   Koně



ex

0101 21 00

Plemenná čistokrevná zvířata

ex

0101 29 90

Ostatní

2)   Kaviár a kaviárové náhražky



ex

1604 31 00

Kaviár

ex

1604 32 00

Kaviárové náhražky

3)   Lanýže a přípravky z nich



ex

0709 56 00

Lanýže

ex

0710 80 69

Ostatní

ex

0711 59 00

Ostatní

ex

0712 39 00

Ostatní

ex

2001 90 97

Ostatní

ex

2003 90 10

Lanýže

ex

2103 90 90

Ostatní

ex

2104 10 00

Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny

ex

2104 20 00

Homogenizované směsi potravinových přípravků

ex

2106 00 00

Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté

4)   Vína (včetně šumivých vín), piva, destiláty a lihové nápoje



ex

2203 00 00

Pivo ze sladu

ex

2204 10 11

Šampaňské

ex

2204 10 91

Asti spumante

ex

2204 10 93

Ostatní

ex

2204 10 94

Víno s chráněným zeměpisným označením (CHZO)

ex

2204 10 96

Ostatní odrůdová vína

ex

2204 10 98

Ostatní

ex

2204 21 00

V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry

ex

2204 29 00

Ostatní

ex

2205 00 00

Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů, připravené pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látek

ex

2206 00 00

Ostatní kvašené (fermentované) nápoje (například jablečné víno (Cider), hruškové víno (Perry), medovina, sake); směsi kvašených (fermentovaných) nápojů a směsi kvašených (fermentovaných) nápojů s nealkoholickými nápoji, jinde neuvedené ani nezahrnuté

ex

2207 10 00

Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více

ex

2208 00 00

Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje

5)   Doutníky a doutníčky



ex

2402 10 00

Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky obsahující tabák

ex

2402 90 00

Ostatní

6)   Parfémy, toaletní vody a kosmetika, včetně dekorativní kosmetiky



ex

3303

Parfémy a toaletní vody

ex

3304 00 00

Kosmetické přípravky nebo líčidla a přípravky pro péči o pokožku (jiné než léky), včetně opalovacích nebo ochranných přípravků; přípravky pro manikúru nebo pedikúru

ex

3305 00 00

Přípravky na vlasy

ex

3307 00 00

Holicí přípravky používané před holením, při holení nebo po holení, osobní deodoranty, koupelové přípravky, depilátory a jiné voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté; hotové pokojové deodoranty, též parfémované nebo s dezinfekčními vlastnostmi

ex

6704 00 00

Paruky, nepravé vousy, obočí a řasy, příčesky a podobné výrobky z vlasů nebo zvířecích chlupů nebo textilních materiálů; výrobky z vlasů jinde neuvedené ani nezahrnuté

7)   Kožené a sedlářské výrobky, cestovní zboží, kabelky a podobné druhy zboží



ex

4201 00 00

Sedlářské a řemenářské výrobky pro všechna zvířata (včetně postraňků, vodítek, nákoleníků, náhubků, pokrývek pod sedla, sedlových pouzder, pokrývek na psy a podobných výrobků), z jakéhokoliv materiálu

ex

4202 00 00

Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny, pouzdra na brýle, divadelní kukátka, dalekohledy, fotografické přístroje, kamery, hudební nástroje, zbraně a podobné schránky; cestovní tašky, tašky na potraviny nebo nápoje s tepelnou izolací, neceséry, batohy, kabelky, nákupní tašky, náprsní tašky, peněženky, pouzdra na mapy, pouzdra na cigarety, pytlíky na tabák, brašny na nářadí, sportovní tašky a vaky, pouzdra na lahve, pouzdra na šperky, pudřenky, kazety na zlatnické zboží a podobné schránky z přírodní nebo kompozitní usně, z fólií z plastů, z textilních materiálů, vulkánfíbru nebo lepenky, nebo potažené zcela nebo z větší části těmito materiály nebo papírem

ex

4205 00 90

Ostatní

ex

9605 00 00

Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů

8)   Kabáty a pláště nebo jiné oděvy, oděvní doplňky a obuv (bez ohledu na použitý materiál)



ex

4203 00 00

Oděvy a oděvní doplňky z přírodní nebo kompozitní usně

ex

4303 00 00

Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin

ex

6101 00 00

Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6103

ex

6102 00 00

Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6104

ex

6103 00 00

Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), dlouhé kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, tříčtvrteční kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované

ex

6104 00 00

Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, dlouhé kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, tříčtvrteční kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované

ex

6105 00 00

Pánské nebo chlapecké košile, pletené nebo háčkované

ex

6106 00 00

Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, pletené nebo háčkované

ex

6107 00 00

Pánské nebo chlapecké slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované

ex

6108 00 00

Dámské nebo dívčí kombiné, spodničky, kalhotky, spodky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované

ex

6109 00 00

Vrchní trička, tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, pletené nebo háčkované

ex

6110 00 00

Svetry, pulovry, zapínací vesty, vesty a podobné výrobky, pletené nebo háčkované

ex

6111 00 00

Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované

ex

6112 11 00

Z bavlny

ex

6112 12 00

Ze syntetických vláken

ex

6112 19 00

Z ostatních textilních materiálů

ex

6112 20 00

Lyžařské kombinézy a komplety

ex

6112 31 00

Ze syntetických vláken

ex

6112 39 00

Z ostatních textilních materiálů

ex

6112 41 00

Ze syntetických vláken

ex

6112 49 00

Z ostatních textilních materiálů

ex

6113 00 10

Z pletených nebo háčkovaných textilií čísla 5906

ex

6113 00 90

Ostatní

ex

6114 00 00

Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované

ex

6115 00 00

Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, včetně punčochového zboží s odstupňovaným stlačením (například punčochy na křečové žíly) a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované

ex

6116 00 00

Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované

ex

6117 00 00

Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované části oděvů nebo oděvních doplňků

ex

6201 00 00

Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6203

ex

6202 00 00

Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6204

ex

6203 00 00

Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), dlouhé kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, tříčtvrteční kalhoty a šortky (jiné než plavky)

ex

6204 00 00

Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, dlouhé kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, tříčtvrteční kalhoty a šortky (jiné než plavky)

ex

6205 00 00

Pánské nebo chlapecké košile

ex

6206 00 00

Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky

ex

6207 00 00

Pánská nebo chlapecká tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky

ex

6208 00 00

Dámská nebo dívčí tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, kombiné, spodničky, kalhotky, spodky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky

ex

6209 00 00

Kojenecké oděvy a oděvní doplňky

ex

6210 10 00

Z textilií čísel 5602 nebo 5603

ex

6210 20 00

Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 6201 11 až 6201 19

ex

6210 30 00

Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 6202 11 až 6202 19

ex

6210 40 00

Ostatní pánské nebo chlapecké oděvy

ex

6210 50 00

Ostatní dámské nebo dívčí oděvy

ex

6211 11 00

Pánské nebo chlapecké

ex

6211 12 00

Dámské nebo dívčí

ex

6211 20 00

Lyžařské kombinézy a komplety

ex

6211 32 00

Z bavlny

ex

6211 33 00

Z chemických vláken

ex

6211 39 00

Z ostatních textilních materiálů

ex

6211 42 00

Z bavlny

ex

6211 43 00

Z chemických vláken

ex

6211 49 00

Z ostatních textilních materiálů

ex

6212 00 00

Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované

ex

6213 00 00

Kapesníky

ex

6214 00 00

Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky

ex

6215 00 00

Vázanky, motýlky a kravaty

ex

6216 00 00

Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů

ex

6217 00 00

Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212

ex

6401 00 00

Nepromokavá obuv se zevní podešví a se svrškem z kaučuku nebo z plastů, jejíž svršek není k podešvi připevněn ani s ní spojen šitím, přinýtováním, přibitím hřebíčky, přišroubováním, přibitím kolíky nebo podobným způsobem

ex

6402 20 00

Obuv se svrškem z řemínků nebo pásků připevněných k podešvi čepy

ex

6402 91 00

Pokrývající kotník

ex

6402 99 00

Ostatní

ex

6403 19 00

Ostatní

ex

6403 20 00

Obuv se zevní podešví z usně a svrškem utvořeným z řemínků z usně, vedených přes nárt a kolem palce

ex

6403 40 00

Ostatní obuv, mající ochrannou kovovou špičku

ex

6403 51 00

Pokrývající kotník

ex

6403 59 00

Ostatní

ex

6403 91 00

Pokrývající kotník

ex

6403 99 00

Ostatní

ex

6404 19 10

Pantofle a ostatní domácí obuv

ex

6404 20 00

Obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně

ex

6405 00 00

Ostatní obuv

ex

6504 00 00

Klobouky a jiné pokrývky hlavy, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakéhokoliv materiálu, též podšívané nebo zdobené

ex

6505 00 10

Z plsti z chlupů nebo z plsti z vlny a chlupů, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) podpoložky 6501 00 00

ex

6505 00 30

Čepice se štítkem

ex

6505 00 90

Ostatní

ex

6506 99 00

Z ostatních materiálů

ex

6601 91 00

Se zásuvnou rukojetí

ex

6601 99 00

Ostatní

ex

6602 00 00

Vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky

ex

9619 00 81

Dětské pleny

9)   Koberce a tapiserie, též ručně vyrobené



ex

5701 00 00

Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, vázané, též zcela zhotovené

ex

5702 10 00

„Kelim“ neboli „Kilim“, „Schumacks“ neboli „Soumak“, „Karamanie“ a podobné ručně tkané koberce

ex

5702 20 00

Podlahové krytiny z kokosových vláken

ex

5702 31 80

Ostatní

ex

5702 32 00

Z chemických textilních materiálů

ex

5702 39 00

Z ostatních textilních materiálů

ex

5702 41 90

Ostatní

ex

5702 42 00

Z chemických textilních materiálů

ex

5702 50 00

Ostatní, bez vlasového povrchu, ne zcela zhotovené

ex

5702 91 00

Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů

ex

5702 92 00

Z chemických textilních materiálů

ex

5702 99 00

Z ostatních textilních materiálů

ex

5703 00 00

Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zcela zhotovené

ex

5704 00 00

Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z plsti, nevšívané ani nepovločkované, též zcela zhotovené

ex

5705 00 00

Ostatní koberce a ostatní textilní podlahové krytiny, též zcela zhotovené

ex

5805 00 00

Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené

10)   Perly, drahokamy a polodrahokamy, výrobky z perel, šperky, zlatnické a stříbrnické zboží



ex

7101 00 00

Perly, přírodní nebo uměle pěstované, též opracované nebo tříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; perly, přírodní nebo uměle pěstované, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy

ex

7102 00 00

Diamanty, též opracované, avšak nezamontované ani nezasazené, vyjma určených pro průmyslové použití

ex

7103 00 00

Drahokamy (jiné než diamanty) a polodrahokamy, též opracované nebo roztříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; netříděné drahokamy (jiné než diamanty) a polodrahokamy, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy

ex

7104 91 00

Diamanty, vyjma určených pro průmyslové použití

ex

7105 00 00

Drť a prach z přírodních nebo syntetických drahokamů nebo polodrahokamů

ex

7106 00 00

Stříbro (včetně stříbra pokoveného zlatem nebo platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu

ex

7107 00 00

Obecné kovy plátované stříbrem, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů

ex

7108 00 00

Zlato (včetně zlata pokoveného platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu

ex

7109 00 00

Obecné kovy nebo stříbro plátované zlatem, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů

ex

7110 11 00

Platina, netepaná nebo ve formě prachu

ex

7110 19 00

Platina, jiná než netepaná nebo ve formě prachu

ex

7110 21 00

Palladium, netepané nebo ve formě prachu

ex

7110 29 00

Palladium, jiné než netepané nebo ve formě prachu

ex

7110 31 00

Rhodium, netepané nebo ve formě prachu

ex

7110 39 00

Rhodium, jiné než netepané nebo ve formě prachu

ex

7110 41 00

Iridium, osmium a ruthenium, netepané nebo ve formě prachu

ex

7110 49 00

Iridium, osmium a ruthenium, jiné než netepané nebo ve formě prachu

ex

7111 00 00

Obecné kovy, stříbro nebo zlato plátované platinou, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů

ex

7113 00 00

Šperky a klenoty a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy

ex

7114 00 00

Zlatnické nebo stříbrnické zboží a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy

ex

7115 00 00

Ostatní výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy

ex

7116 00 00

Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných)

11)   Mince a bankovky, které nejsou oběživem



ex

4907 00 30

Bankovky

ex

7118 10 00

Mince (jiné než zlaté mince), které nejsou zákonným platidlem

ex

7118 90 00

Ostatní

12)   Příbory z drahých kovů nebo s povrchovou úpravou z drahých kovů či vykládané drahými kovy



ex

7114 00 00

Zlatnické nebo stříbrnické zboží a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy

ex

7115 00 00

Ostatní výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy

ex

8214 00 00

Ostatní nožířské výrobky (například strojky na střihání vlasů, řeznické nebo kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolébací nože, nože na papír); soupravy (sady) a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty)

ex

8215 00 00

Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, nože na ryby, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní výrobky

ex

9307 00 00

Meče, kordy, tesáky, bodáky, kopí a podobné sečné a bodné zbraně, jejich části a součásti a jejich pochvy

13)   Stolní nádobí a náčiní z porcelánu, kameniny či póroviny nebo jemné keramické stolní nádobí a náčiní



ex

6911 00 00

Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní, ostatní předměty pro domácnost a toaletní předměty z porcelánu

ex

6912 00 23

Kameninové zboží

ex

6912 00 25

Pórovina a jemné keramické zboží

ex

6912 00 83

Kameninové zboží

ex

6912 00 85

Pórovina a jemné keramické zboží

ex

6914 10 00

Z porcelánu

ex

6914 90 00

Ostatní

14)   Zboží z olovnatého křišťálu



ex

7009 91 00

Nezarámovaná

ex

7009 92 00

Zarámovaná

ex

7010 00 00

Demižony, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; zavařovací sklenice; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla

ex

7013 22 00

Z olovnatého křišťálu

ex

7013 33 00

Z olovnatého křišťálu

ex

7013 41 00

Z olovnatého křišťálu

ex

7013 91 00

Z olovnatého křišťálu

ex

7018 10 00

Skleněné korálky, imitace perel, imitace drahokamů nebo polodrahokamů a podobné drobné skleněné zboží

ex

7018 90 00

Ostatní

ex

7020 00 80

Ostatní

ex

9405 50 00

Neelektrická svítidla a osvětlovací zařízení

ex

9405 91 00

Ze skla

15)   Elektronické zboží pro domácí použití v hodnotě přesahující 750 EUR



ex

8414 51

Stolní, podlahové, nástěnné, okenní, stropní nebo střešní ventilátory, s vlastním elektrickým motorem s výkonem nepřesahujícím 125 W

ex

8414 59 00

Ostatní

ex

8414 60 00

Odsávače, jejichž nejdelší vodorovná strana nepřesahuje 120 cm

ex

8415 10 00

Okenního nebo nástěnného typu, s vlastním pohonem nebo ve formě děleného systému („split-systém“)

ex

8418 10 00

Kombinovaná chladicí-mrazicí zařízení, vybavená samostatnými vnějšími dvířky

ex

8418 21 00

Kompresorového typu

ex

8418 29 00

Ostatní

ex

8418 30 00

Mrazničky pultového typu, s objemem nepřesahujícím 800 litrů

ex

8418 40 00

Mrazničky skříňového typu, s objemem nepřesahujícím 900 litrů

ex

8419 81 00

Pro výrobu teplých nápojů nebo pro vaření nebo ohřívání jídel

ex

8422 11 00

Pro domácnost

ex

8423 10 00

Osobní váhy, včetně kojeneckých vah; váhy pro domácnost

ex

8443 12 00

Ofsetové tiskařské stroje a přístroje, pro archový tisk (plochý tisk), kancelářského typu (používající archy s jednou stranou nepřesahující 22 cm a druhou stranou nepřesahující 36 cm, v nepřeloženém stavu)

ex

8443 31 00

Stroje, které umožňují dvě nebo více z funkcí tisk, kopírování nebo telefaxový přenos, a které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě

ex

8443 32 00

Ostatní, které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě

ex

8443 39 00

Ostatní

ex

8450 11 00

Plně automatické pračky

ex

8450 12 00

Ostatní pračky, s vestavěnou odstředivou sušičkou

ex

8450 19 00

Ostatní

ex

8451 21 00

S obsahem suchého prádla nepřesahujícím 10 kg

ex

8452 10 00

Šicí stroje pro domácnost

ex

8470 10 00

Elektronické kalkulačky provozuschopné bez vnějšího zdroje elektrické energie a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi

ex

8470 21 00

Vybavené tiskárnou

ex

8470 29 00

Ostatní

ex

8470 30 00

Ostatní počítací stroje

ex

8472 90 80

Ostatní

ex

8479 60 00

Zařízení k ochlazování vzduchu odpařováním

ex

8508 11 00

S výkonem nepřesahujícím 1 500  W a které mají obsah sáčku na prach nebo jiné nádoby nepřesahující 20 l

ex

8508 19 00

Ostatní

ex

8508 60 00

Ostatní vysavače

ex

8509 80 00

Ostatní přístroje

ex

8516 31 00

Vysoušeče vlasů

ex

8516 50 00

Mikrovlnné trouby a pece

ex

8516 60 10

Vařiče (obsahující alespoň troubu a plotýnku)

ex

8516 71 00

Přístroje na přípravu kávy nebo čaje

ex

8516 72 00

Opékače topinek

ex

8516 79 00

Ostatní

ex

8517 11 00

Drátové telefonní přístroje s bezdrátovými mikrotelefony

ex

8517 13 00

Chytré telefony

ex

8517 18 00

Ostatní

ex

8529 10 65

Vnitřní antény pro rozhlasové nebo televizní přijímače, včetně vestavných typů antén

ex

8529 10 69

Ostatní

ex

8531 10 00

Poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru a podobné přístroje

ex

8543 70 10

Elektronická zařízení s překladatelskými nebo slovníkovými funkcemi

ex

8543 70 30

Anténní zesilovače

ex

8543 70 50

Solární lůžka, solární lampy a podobná opalovací zařízení

ex

8543 70 90

Ostatní

ex

9504 50 00

Videoherní konzole a automaty, jiné než hry položky 9504 30

ex

9504 90 80

Ostatní

16)   Elektrické/elektronické nebo optické přístroje pro nahrávání a přehrávání zvuku a obrazu v hodnotě přesahující 1 000 EUR



ex

8519 00 00

Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku

ex

8521 00 00

Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem

ex

8527 00 00

Přijímací přístroje pro rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami

ex

8528 71 00

Nekonstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky

ex

8528 72 00

Ostatní, barevné

ex

9006 00 00

Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, kromě výbojek čísla 8539

17)   Vozidla určená k dopravě osob po zemi, vzduchem nebo po moři v hodnotě překračující 50 000 EUR za kus, visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky, trakční zařízení pro pozemní lanovky, motocykly v hodnotě překračující 5 000 EUR za kus a jejich příslušenství a části a součásti



ex

4011 10 00

Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů)

ex

4011 40 00

Typy používané pro motocykly

ex

4011 90 00

Ostatní

ex

7009 10 00

Zpětná zrcátka pro vozidla

ex

8407 00 00

Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním

ex

8409 00 00

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s motory čísel 8407 nebo 8408

ex

8428 60 00

Visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky, trakční zařízení pro pozemní lanovky

ex

8512 30 10

Poplašná zařízení na ochranu proti vloupání, používaná v motorových vozidlech

ex

8512 30 90

Ostatní

ex

8512 40 00

Stěrače, rozmrazovače a odmlžovače

ex

8603 00 00

Železniční nebo tramvajové osobní vozy a nákladní vozy, s vlastním pohonem, jiné než čísla 8604

ex

8605 00 00

Železniční nebo tramvajové osobní vozy, bez vlastního pohonu; zavazadlové vozy, poštovní vozy a jiné železniční nebo tramvajové vozy pro speciální účely, bez vlastního pohonu (kromě vozů čísla 8604 )

ex

8607 00 00

Části a součásti železničních nebo tramvajových lokomotiv nebo kolejových vozidel

ex

8702 00 00

Motorová vozidla pro dopravu deseti nebo více osob, včetně řidiče

ex

8706 00 00

Podvozky (chassis) vybavené motorem, pro motorová vozidla čísel 8701 až 8705

ex

8707 00 00

Karoserie (včetně kabin pro řidiče) pro motorová vozidla čísel 8701 až 8705

ex

8708 00 00

Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705

ex

8711 00 00

Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky

ex

8712 00 00

Jízdní kola a jiná kola (včetně dodávkových tříkolek), bez motoru

ex

8714 00 00

Části, součásti a příslušenství vozidel čísel 8711 až 8713

ex

8716 10 00

Obytné nebo kempinkové přívěsy a návěsy typu karavan

ex

8716 40 00

Ostatní přívěsy a návěsy

ex

8901 10 00

Lodě pro osobní dopravu, turistické lodě a podobná plavidla určená především pro přepravu osob; trajektové lodě všech druhů

ex

8901 90 00

Ostatní plavidla pro přepravu nákladu a ostatní plavidla pro přepravu jak osob, tak i nákladu

18)   Hodiny a hodinky a jejich části a součásti



ex

9101 00 00

Náramkové hodinky, kapesní hodinky a jiné hodinky, včetně stopek, s pouzdrem z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy

ex

9102 00 00

Náramkové hodinky, kapesní hodinky a jiné hodinky, včetně stopek, jiné než čísla 9101

ex

9103 00 00

Hodiny s hodinkovým strojkem, s výjimkou hodin čísla 9104

ex

9104 00 00

Hodiny do přístrojových (palubních) desek a podobné hodiny pro vozidla, letadla, kosmické lodě nebo plavidla

ex

9105 00 00

Ostatní hodiny

ex

9108 00 00

Hodinkové strojky, úplné a smontované

ex

9109 00 00

Hodinové strojky, úplné a smontované

ex

9110 00 00

Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné a nesmontované hodinové nebo hodinkové strojky

ex

9111 00 00

Hodinková pouzdra a jejich části a součásti

ex

9112 00 00

Hodinová pouzdra a pouzdra podobného typu pro ostatní výrobky této kapitoly a jejich části a součásti

ex

9113 00 00

Hodinkové řemínky, pásky a náramky a jejich části a součásti

ex

9114 00 00

Ostatní části a součásti hodin nebo hodinek

19)   Hudební nástroje v hodnotě přesahující 1 500 EUR



ex

9201 00 00

Klavíry a pianina, včetně automatických klavírů; cembala a jiné strunné nástroje s klaviaturou

ex

9202 00 00

Ostatní strunné hudební nástroje (například kytary, housle, harfy)

ex

9205 00 00

Dechové hudební nástroje (například píšťalové varhany s klaviaturou, tahací harmoniky, klarinety, trubky, dudy) kromě orchestrionů a kolovrátků

ex

9206 00 00

Bicí hudební nástroje (například bubny, bubínky, xylofony, činely, kastaněty, marakasy)

ex

9207 00 00

Hudební nástroje, jejichž zvuk je vydáván, nebo musí být zesilován, elektricky (například varhany, kytary, tahací harmoniky)

20)   Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti



ex

9700

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

21)   Výrobky a potřeby pro sport, včetně lyžování, golfu, potápění a vodních sportů



ex

4015 19 00

Ostatní

ex

4015 90 00

Ostatní

ex

6210 40 00

Ostatní pánské nebo chlapecké oděvy

ex

6210 50 00

Ostatní dámské nebo dívčí oděvy

ex

6211 11 00

Pánské nebo chlapecké

ex

6211 12 00

Dámské nebo dívčí

ex

6211 20 00

Lyžařské kombinézy a komplety

ex

6216 00 00

Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů

ex

6402 12 00

Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard

ex

6402 19 00

Ostatní

ex

6403 12 00

Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard

ex

6403 19 00

Ostatní

ex

6404 11 00

Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně

ex

6404 19 90

Ostatní

ex

9004 90 00

Ostatní

ex

9020 00 00

Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, kromě ochranných masek bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů

ex

9506 11 00

Lyže

ex

9506 12 00

Lyžařské vázání

ex

9506 19 00

Ostatní

ex

9506 21 00

Windsurfing

ex

9506 29 00

Ostatní

ex

9506 31 00

Hole, úplné sady

ex

9506 32 00

Golfové míčky

ex

9506 39 00

Ostatní

ex

9506 40 00

Výrobky a potřeby pro stolní tenis

ex

9506 51 00

Tenisové rakety, též bez výpletu

ex

9506 59 00

Ostatní

ex

9506 61 00

Tenisové míčky

ex

9506 69 10

Kriketové míčky a míče na pólo

ex

9506 69 90

Ostatní

ex

9506 70

Brusle a kolečkové brusle, včetně obuvi, k níž jsou brusle připevněny

ex

9506 91

Výrobky a potřeby pro tělesné cvičení, gymnastiku nebo atletiku

ex

9506 99 10

Vybavení pro kriket a pólo, jiné než míče

ex

9506 99 90

Ostatní

ex

9507 00 00

Rybářské pruty, udičky (háčky) a ostatní výrobky pro lov na udici; podběráky, síťky na motýly a podobné síťky; umělé volavky (jiné než čísel 9208 nebo 9705 ) a podobné lovecké potřeby

22)   Výrobky a vybavení pro biliár, automatický kuželník, herny a hry fungující po vhození mince nebo vložení bankovky



ex

9504 20 00

Kulečníky všech druhů a jejich příslušenství

ex

9504 30 00

Ostatní hry fungující po vhození mince, vložení bankovky, bankovní karty, žetonů nebo podobného platebního prostředku, jiné než zařízení pro automatický kuželník

ex

9504 40 00

Hrací karty

ex

9504 50 00

Videoherní konzole a automaty, jiné než hry položky 9504 30

ex

9504 90 80

Ostatní

23)   Optické výrobky a zařízení jakékoli hodnoty



ex

9004 90 90

Zařízení pro noční vidění nebo termovizní zařízení

ex

9013 80 90

Kolimátory s červeným bodem

▼M20




PŘÍLOHA XIX

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle článku 5aa

Část A

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

Část B

RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS, Ruský námořní rejstřík plavidel)

Část C

RUSKÁ REGIONÁLNÍ ROZVOJOVÁ BANKA

▼M13




PŘÍLOHA XX

Seznam paliva pro tryskové motory a aditiv do paliva podle článku 3c



Kód KN/TARIC

Název zboží

 

Palivo pro tryskové motory (jiné než petrolej):

2710 12 70

Palivo pro tryskové motory benzinového typu (lehké oleje)

2710 19 29

Jiné než petrolej (střední oleje)

2710 19 21

Palivo pro tryskové motory petrolejového typu (střední oleje)

2710 20 90

Palivo pro tryskové motory petrolejového typu smíšené s bionaftou (1)

 

Oxidační inhibitory

Oxidační inhibitory používané v aditivech pro mazací oleje:

3811 21 00

— oxidační inhibitory obsahující minerální oleje

3811 29 00

— ostatní oxidační inhibitory

3811 90 00

Oxidační inhibitory používané pro jiné kapaliny používané pro stejný účel jako minerální oleje

 

Antistatická aditiva

Antistatická aditiva pro mazací oleje:

3811 21 00

— obsahující minerální oleje

3811 29 00

— ostatní

3811 90 00

Antistatická aditiva pro jiné kapaliny používané pro stejný účel jako minerální oleje

 

Inhibitory koroze

Inhibitory koroze pro mazací oleje:

3811 21 00

— obsahující minerální oleje

3811 29 00

— ostatní

3811 90 00

Inhibitory koroze pro jiné kapaliny používané pro stejný účel jako minerální oleje

 

Inhibitory zamrzání palivového systému (aditiva proti zamrzání)

Inhibitory zamrzání palivového systému pro mazací oleje:

3811 21 00

— obsahující minerální oleje

3811 29 00

— ostatní

3811 90 00

Inhibitory zamrzání palivového systému pro jiné kapaliny používané pro stejný účel jako minerální oleje

 

Deaktivátory kovů

Deaktivátory kovů pro mazací oleje:

3811 21 00

— obsahující minerální oleje

3811 29 00

— ostatní

3811 90 00

Deaktivátory kovů pro jiné kapaliny používané pro stejný účel jako minerální oleje

 

Biocidní aditiva

Biocidní aditiva pro mazací oleje:

3811 21 00

— obsahující minerální oleje

3811 29 00

— ostatní

3811 90 00

Biocidní aditiva pro jiné kapaliny používané pro stejný účel jako minerální oleje

 

Aditiva zlepšující tepelnou stabilitu

Aditiva zlepšující tepelnou stabilitu pro mazací oleje:

3811 21 00

— obsahující minerální oleje

3811 29 00

— ostatní

3811 90 00

Aditiva zlepšující tepelnou stabilitu pro jiné kapaliny používané pro stejný účel jako minerální oleje

(1)   

Za podmínky, že stále obsahuje nejméně 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů.

▼M26




PŘÍLOHA XXI

Seznam zboží a technologií podle článku 3i



Kód KN

Název zboží

0306

Korýši, též bez krunýřů, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení korýši, též bez krunýřů, též vaření před nebo během uzení; korýši v krunýřích, vaření ve vodě nebo v páře, též chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu

1604 31 00

Kaviár

1604 32 00

Kaviárové náhražky

2208

Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje

2303

Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet

2402

Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek

2523

Portlandský cement, hlinitanový cement, struskový cement, supersulfátový cement a podobné hydraulické cementy, též barvené nebo ve formě slínků

2701

Černé uhlí; brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí

2702

Hnědé uhlí, též aglomerované, kromě gagátu (černého jantaru)

2703

Rašelina (včetně rašelinového steliva), též aglomerovaná

2704

Koks a polokoks z černého uhlí, hnědého uhlí nebo rašeliny, též aglomerovaný; retortové uhlí

2705

Svítiplyn, vodní plyn, generátorový plyn a podobné plyny, kromě ropných plynů a ostatních plynných uhlovodíků

2706

Černouhelný, hnědouhelný nebo rašelinový dehet a jiné minerální dehty, též dehydratované nebo částečně destilované, včetně rekonstituovaných dehtů

2707

Oleje a jiné produkty destilace vysokotepelných černouhelných dehtů; podobné produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek

2708

Smola a smolný koks z černouhelného dehtu nebo jiných minerálních dehtů

2711 12

Propan, zkapalnělý

2711 13

Butany, zkapalněné

2711 14

Ethylen, propylen, butylen a butadien, zkapalněné

2711 19

Plynné uhlovodíky, zkapalněné, jinde neuvedené ani nezahrnuté

2712

Vazelína; parafin, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené

2713

Ropný koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů

2714

Přírodní živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltické horniny

2715

Živičné tmely, ředěné produkty a ostatní živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly

2803

Uhlík (uhlíkové saze a jiné formy uhlíku jinde neuvedené ani nezahrnuté)

▼M31

2804 29 10

Helium

2845 40

Helium-3

▼M26

2811

Anorganické kyseliny a anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů (jiné než chlorovodík (kyselina chlorovodíková), kyselina chlorosírová, kyselina sírová, oleum, kyselina dusičná, směs kyseliny sírové a dusičné, oxid fosforečný, kyselina fosforečná, kyseliny polyfosforečné, oxidy boru a kyseliny borité)

2818

Umělý korund, chemicky definovaný i nedefinovaný; oxid hlinitý, hydroxid hlinitý

ex  28 25

Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli; ostatní anorganické zásady; ostatní oxidy, hydroxidy a peroxidy kovů, s výjimkou kódů KN 28252000 a 28253000

2834

Dusitany; dusičnany

ex  28 35

Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity) a fosforečnany (fosfáty); polyfosforečnany (polyfosfáty), chemicky definované i nedefinované, s výjimkou kódu KN 28352600

2836

Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerční uhličitan amonný obsahující karbamát amonný

ex  29 01

Acyklické uhlovodíky, s výjimkou kódu KN 29011000

2902

Cyklické uhlovodíky

2903

Halogenderiváty uhlovodíků

2905

Acyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2907

Fenoly; fenolalkoholy

2909

Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxidy, acetal- a poloacetalperoxidy, ketoperoxidy (chemicky definované i nedefinované) a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2914

Ketony a chinony, též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2915

Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2917

Polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2922

Aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí

2923

Kvarterní amoniové soli a hydroxidy; lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy, chemicky definované i nedefinované

2931

Samostatné chemicky definované organicko-anorganické sloučeniny (jiné než organické sloučeniny síry a sloučeniny rtuti)

2933

Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým heteroatomem (dusíkatými heteroatomy)

3104 20

Chlorid draselný

3105 20

Minerální nebo chemická hnojiva obsahující tři hnojivé prvky: dusík, fosfor a draslík

3105 60

Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: fosfor a draslík

ex 3105 90 20

Ostatní hnojiva obsahující chlorid draselný

ex 3105 90 80

Ostatní hnojiva obsahující chlorid draselný

3301

Vonné silice, též deterpenované, včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích, nevysychavých olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic

3304

Kosmetické přípravky nebo líčidla a přípravky pro péči o pokožku, včetně opalovacích nebo ochranných přípravků (jiné než léky); přípravky pro manikúru nebo pedikúru

3305

Přípravky na vlasy

3306

Přípravky pro ústní nebo zubní hygienu, včetně zubních fixativních past a prášků; niť k čištění mezizubních prostor (zubní niť), v samostatném balení pro drobný prodej

3307

Holicí přípravky, včetně přípravků před holením a po holení, osobní deodoranty, koupací a sprchové přípravky, depilátory a jiné voňavkářské, toaletní nebo kosmetické přípravky, j. n.; hotové pokojové deodoranty, též parfémované nebo s dezinfekčními vlastnostmi

3401

Mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky a přípravky používané jako mýdlo, ve tvaru tyček, kusů, výlisků nebo v podobných tvarech, též obsahující mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky a přípravky pro mytí pokožky, ve formě kapaliny nebo krému a upravené pro drobný prodej, též obsahující mýdlo; papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergentem

3402

Organické povrchově aktivní prostředky, kromě mýdla; povrchově aktivní přípravky, prací prostředky (včetně pomocných pracích přípravků) a čisticí prostředky, též obsahující mýdlo, jiné než čísla 3401

3404

Umělé vosky a připravené vosky

3801

Umělý grafit; koloidní nebo polokoloidní grafit; přípravky na bázi grafitu nebo jiného uhlíku ve formě past, bloků, tabulek nebo jiných polotovarů

3811

Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje

3812

Připravené urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty

3817

Směsi alkylbenzenů a směsi alkylnaftalenů vyrobené alkylací benzenu a naftalenu (jiné než smíšené izomery cyklických uhlovodíků)

3819

Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů

3823

Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy

3824

Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky pro chemický průmysl nebo příbuzná průmyslová odvětví, včetně směsí přírodních výrobků, j. n.

3901

Polymery ethylenu v primárních formách

3902

Polymery propylenu nebo ostatních olefinů, v primárních formách

3903

Polymery styrenu v primárních formách

3904

Polymery vinylchloridu nebo jiných halogenolefinů, v primárních formách

3907

Polyacetaly, ostatní polyethery a epoxidové pryskyřice v primárních formách; polykarbonáty, alkydové pryskyřice, polyallylestery a ostatní polyestery, v primárních formách

3908

Polyamidy, v primárních formách

3916

Monofily, jejichž libovolný rozměr příčného průřezu > 1 mm, pruty, tyčinky a tvarované profily, z plastů, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované

3917

Trubky, potrubí a hadice a jejich příslušenství (například spojky, kolena, příruby) z plastů

3919

Samolepicí desky, listy, fólie, filmy, pruhy a pásky a jiné ploché tvary z plastů, též v rolích o šířce (jiné než podlahové krytiny, obklady stěn nebo stropů čísla 3918 )

3920

Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených plastů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 )

3921

Desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů, vyztužené, laminované, zesílené či jinak kombinované s jinými materiály, nebo z lehčených plastů, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky, podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 )

3923

Výrobky pro přepravu nebo balení zboží, z plastů; zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry, z plastů

3925

Stavební výrobky z plastů, j. n.

3926

Výrobky z plastů a výrobky z ostatních materiálů čísel 3901 až 3914 , j. n.

4002

Syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech; směsi přírodního kaučuku, balaty, gutaperči, guajalu, čiklu a podobných přírodních gum se syntetickým kaučukem nebo faktisem, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech

4011

Nové pneumatiky z kaučuku

4107

Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků, po vyčinění nebo zpracování na crust dále upravené (včetně kůží zpracovaných na pergamen), odchlupené, též štípané (jiné než zámiš, lakové usně a lakové-laminované usně a metalizované usně)

4202

Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny, pouzdra na brýle, divadelní kukátka, dalekohledy, fotografické přístroje, kamery, hudební nástroje, zbraně a podobné schránky; cestovní vaky a brašny, tašky na potraviny nebo nápoje s tepelnou izolací, neceséry, batohy, kabelky, nákupní tašky, náprsní tašky, peněženky, pouzdra na mapy, pouzdra na cigarety, pytlíky na tabák, brašny na nářadí, sportovní tašky a vaky, pouzdra na lahve, pouzdra na šperky, pudřenky, kazety na zlatnické zboží a podobné schránky z přírodní nebo kompozitní usně, z fólií z plastů, z textilních materiálů, vulkánfíbru nebo lepenky, nebo potažené zcela nebo z větší části těmito materiály nebo papírem

4301

surové kožešiny, včetně hlav, ohonů, nožek a jiných kousků nebo odřezků použitelných v kožešnictví, jiné než surové kůže a kožky čísel 4101 , 4102 nebo 4103

44

Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí

4703

Chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění)

4705

Dřevná buničina získávaná kombinací mechanického a chemického rozvlákňovacího postupu

4801

Novinový papír, specifikovaný v poznámce 4 ke kapitole 48, v kotoučích o šířce převyšující 28 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou přesahující 28 cm a druhou stranou přesahující 15 cm v nepřeloženém stavu

4802

Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru a ručně vyrobený papír, kartón a lepenka (jiné než novinový papír čísla 4801 a papír čísla 4803 )

4803

Toaletní nebo odličovací tenký papír, ručníkový nebo ubrouskový papír a podobné papíry používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, též krepované, plisované, ražené, perforované, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích o šířce přesahující 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou přesahující 36 cm a s druhou stranou přesahující 15 cm v nepřeloženém stavu

4804

Nenatíraný papír, kartón a lepenka kraft, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než výrobky čísel 4802 nebo 4803 )

4805

Ostatní nenatíraný papír, kartón a lepenka, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, nezpracovaný jinak než specifikováno v poznámce 3 k této kapitole, j. n.

4810

Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojivem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiný než veškerý ostatní natíraný papír, karton nebo lepenka)

4811

papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803 , 4809 , 4810 )

4818

Toaletní papír a podobný papír, buničitá vata nebo pásy zplstěných buničinových vláken, používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, v kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm nebo řezané na určitý rozměr nebo tvar; kapesníky, čisticí ubrousky, ručníky, ubrusy, ubrousky, prostěradla a podobné výrobky pro domácnost, hygienické nebo nemocniční účely, oděvy a oděvní doplňky, z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken

4819

Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken, j. n.; krabicové pořadače, dopisové přihrádky a podobné výrobky z kartónu nebo lepenky, používané v kancelářích, obchodech a podobně

4823

Papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jejichž žádná strana není větší než 36 cm v nepřeloženém stavu, nebo nařezané na jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, a výrobky z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken, j. n.

5402

Nitě ze syntetických nekonečných vláken, včetně nití z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex (jiné než šicí nitě a nitě upravené pro drobný prodej)

5601

Vata z textilních materiálů a výrobky z ní; textilní vlákna o délce nepřesahující 5 mm (postřižek), textilní prach a nopky (jiné než vata a výrobky z vaty impregnované nebo povrstvené farmaceutickými přípravky nebo upravené pro drobný prodej pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely a výrobky impregnované, povrstvené nebo potažené parfémy, kosmetikou, mýdly atd.)

5603

Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované, j. n.

6204

Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než pletené nebo háčkované, větrovky a podobné výrobky, kombinézy, spodničky a kalhotky, teplákové soupravy, lyžařské kombinézy a lyžařské kombinézy a plavky)

6305

Pytle a pytlíky k balení zboží, ze všech typů textilních materiálů

6403

Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně (jiná než ortopedická obuv, obuv s připevněnými bruslemi nebo kolečkovými bruslemi a obuv mající povahu hraček)

6806

Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny; expandovaný vermikulit, expandované hlíny, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály; směsi a výrobky z nerostných materiálů používaných pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci (jiné než výrobky z lehkého betonu, osinku (azbestu), osinkocementu (azbestocementu), buničitocementu nebo podobné, směsi a ostatní výrobky z osinku (azbestu) nebo na bázi osinku (azbestu) a keramické výrobky)

6807

Výrobky z asfaltu nebo podobných materiálů (například z ropného asfaltu nebo černouhelné strusky)

6808

Panely, tabule, desky, dlaždice, bloky a podobné výrobky z rostlinných vláken, slámy, hoblin, dřevěných třísek, pilin nebo jiných dřevěných odpadů aglomerovaných cementem, sádrou nebo jinými minerálními pojivy (jiné než výrobky z osinkocementu (azbestocementu), z buničitocementu nebo podobné)

6810

Výrobky z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené

6814

Zpracovaná slída a výrobky ze slídy, včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů (jiné než elektrické izolátory, izolační části a součásti, rezistory a kondenzátory, ochranné brýle ze slídy a jejich skla, slída ve formě vánočních ozdob)

6815

Výrobky z kamene nebo jiných nerostných látek, včetně uhlíkových vláken, výrobky z uhlíkových vláken a výrobky z rašeliny, j. n.

6902

Žáruvzdorné cihly, tvárnice, dlaždice a podobné žáruvzdorné keramické stavební výrobky (kromě výrobků z křemičitých fosilních mouček nebo z podobných křemičitých zemin)

6907

Keramické dlaždice a obkládačky, obkládačky pro krby nebo stěny; keramické mozaikové kostky a podobné výrobky, též na podložce (jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin, žáruvzdorné výrobky, obkládačky speciálně upravené jako stolní podložky, ozdobné předměty a obkládačky vyráběné speciálně pro kamna)

7005

Plavené sklo a sklo na povrchu broušené nebo leštěné, v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované

7007

Bezpečnostní sklo sestávající z tvrzeného nebo vrstveného skla

7010

Demižony, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; zavařovací sklenice; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla

7019

Skleněná vlákna (včetně skleněné vlny) a výrobky z nich (například příze, pramence (rovings), tkaniny)

7104

Drahokamy a polodrahokamy, syntetické nebo rekonstituované, též opracované nebo roztříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; netříděné syntetické nebo rekonstituované drahokamy nebo polodrahokamy, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy

7106

Stříbro (včetně stříbra pokoveného zlatem nebo platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu

7112

Odpad a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy; ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů, používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů (jiný než odpad a šrot roztavený do neopracovaných bloků, ingotů nebo podobných tvarů)

7115

Výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy, j. n.

7201

Surové železo a vysokopecní zrcadlovina v houskách, ingotech nebo jiných primárních formách

7202

Feroslitiny

7203

Výrobky ze železa získané přímou redukcí železné rudy a jiné houbovité železo, v kusech, peletách nebo podobných formách; železo, jehož ryzost je minimálně 99,94 % hmotnostních, v kusech, peletách nebo podobných formách

7205

Granule a prášky ze surového železa, vysokopecní zrcadloviny, železa nebo oceli:

7408

Měděné dráty

7604

Hliníkové tyče, pruty a profily

7605

Hliníkové dráty

7606

Hliníkové desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,2 mm

7607

Hliníkové fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm

7608

Hliníkové trouby a trubky

7801

Netvářené (surové) olovo

8207

Vyměnitelné nástroje pro ruční nástroje a nářadí, též poháněné motorem, nebo pro obráběcí stroje (například na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení nebo šroubování), včetně průvlaků pro tažení nebo protlačování kovů a nástrojů na vrtání nebo sondáž při zemních pracích

8212

Břitvy, holicí strojky a holicí čepelky (včetně polotovarů holicích čepelek v pásech)

8302

Úchytky, kování a podobné výrobky z obecných kovů k nábytku, dveřím, schodištím, oknům, roletám, karoseriím, sedlářským výrobkům, kufrům, truhlám, pouzdrům nebo k podobným výrobkům; věšáky a háčky na šaty, na klobouky, konzoly a podobné výrobky, z obecných kovů; rejdovací kolečka s úchytkami, z obecných kovů; zařízení pro automatické zavírání dveří, z obecných kovů

8309

Zátky, uzávěry lahví a víčka (včetně korunkových uzávěrů, šroubovacích víček a nalévacích zátek), odtrhovací uzávěry pro lahve, plomby a jiné příslušenství obalů, z obecných kovů

8407

Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním;

8408

Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou)

8409

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s pístovými motory s vnitřním spalováním čísel 8407 nebo 8408

Ex  84 11

Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbíny s výjimkou částí a součástí proudových motorů nebo turbovrtulových motorů kódu KN 8411 91 00

8412

Motory a pohony (jiné než parní turbíny, pístové motory s vnitřním spalováním, hydraulické turbíny, vodní kola, plynové turbíny a elektrické motory); jejich části a součásti

8413

Čerpadla na kapaliny, též vybavená měřicím zařízením (jiná než keramická čerpadla a čerpadla odsávající sekrety pro lékařské účely a lékařská čerpadla určená k nesení v ruce nebo k implantování do těla); zdviže na kapaliny (kromě čerpadel); jejich části a součásti

8414

Vzduchová čerpadla nebo vývěvy (jiné než zdviže plynových sloučenin a pneumatické výtahy a dopravníky); kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěnými filtry; jejich části a součásti

8418

Chladničky, mrazničky a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla; jejich části a součásti (jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 )

8419

Stroje, strojní zařízení nebo laboratorní přístroje, též elektricky vytápěné (kromě pecí a jiných zařízení čísla 8514 ), pro zpracovávání materiálů výrobními postupy, které spočívají ve změně teploty, jako jsou topení, vaření, pražení, destilace, rektifikace (opakovaná destilace), sterilizace, pasterizace, paření, sušení, vypařování, odpařování, kondenzace nebo chlazení, jiné než stroje a strojní zařízení typu používaného v domácnosti; neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody; jejich části a součásti

8421

Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček (jiné než pro separaci izotopů); stroje nebo přístroje k filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů; jejich části a součásti (jiné než umělé ledviny)

8422

Myčky nádobí; stroje k čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů; stroje a přístroje k plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek, krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub a podobných obalů kapslemi; ostatní balicí stroje a zařízení obalové techniky (včetně termosterilizačních obalových strojů); stroje a přístroje k nasycování nápojů oxidem uhličitým; jejich části a součásti

8424

Mechanické přístroje, též ruční, ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků, j. n.; hasicí přístroje, též s náplní (jiné než hasicí bomby a granáty); stříkací pistole a podobná zařízení (jiné než elektrické stroje a přístroje pro stříkání kovů nebo slinutých karbidů kovů za tepla čísla 8515 ); dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje; jejich části a součásti, j. n.

8426

Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů (jiné než pojízdné jeřáby a kolejové jeřáby); mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky

8431

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a zařízeními čísel 8425 až 8430

8450

Pračky pro domácnost nebo prádelny, včetně praček se sušičkami; jejich části a součásti

8455

Válcovací stolice a válcovací tratě na kovy a jejich válce; části a součásti válcovacích stolic a válcovacích tratí na kovy

8466

Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8456 až 8465 , včetně upínacích zařízení nebo nástrojových držáků, samočinných závitořezných hlav, dělicích hlav a jiných speciálních přídavných zařízení ke strojům, j. n.; nástrojové držáky pro všechny typy ručních nástrojů

8467

Ruční nástroje a nářadí, pneumatické, hydraulické nebo s vestavěným elektrickým nebo neelektrickým motorem; jejich části a součásti

8471

Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky; magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat, j. n.

8474

Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování, praní, drcení, mletí, míchání nebo hnětení zemin, kamenů, rud nebo jiných pevných nerostných hmot (též ve formě prášku nebo kaše); stroje na aglomerování, lisování nebo tváření pevných nerostných paliv, keramických hmot, netvrzeného cementu, sádry nebo jiných práškovitých nebo kašovitých nerostných hmot; stroje na tvarování odlévacích forem z písku; jejich části a součásti

8477

Stroje a přístroje na zpracování kaučuku nebo plastů nebo na zhotovování výrobků z těchto materiálů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, jejich části a součásti

8479

Stroje a mechanická zařízení s vlastní individuální funkcí, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; jejich části a součásti

8480

Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty (jiné než formy z grafitu nebo jiného uhlíku, keramické nebo skleněné formy a linotypové formy nebo matrice)

8481

Kohouty, ventily a podobná zařízení pro potrubí, kotle, nádrže, vany nebo podobné výrobky, včetně redukčních ventilů a ventilů řízených termostatem; jejich části a součásti

8482

Valivá ložiska (jiná než ocelové kuličky čísla 7326 ); jejich části a součásti

8483

Převodové hřídele (včetně vačkových hřídelí a klikových hřídelí) a kliky; ložisková pouzdra a ložiskové pánve pro stroje; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a jiné měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu; setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů); jejich části a součásti

8487

Části a součásti strojů a přístrojů, jinde v kapitole 84 neuvedené (kromě částí a součástí obsahujících elektrické konektory, izolátory, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky)

8501

Elektrické motory a generátory (kromě generátorových soustrojí)

8502

Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče

8503

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s elektrickými motory a generátory, elektrickými generátorovými soustrojími a rotačními měniči, j. n.

8504

Elektrické transformátory, statické měniče (například usměrňovače) a induktory; jejich části a součásti

8511

Elektrické zapalovací nebo spouštěcí přístroje a zařízení pro zážehové nebo vznětové spalovací motory s vnitřním spalováním, např. magnetické zapalovače (magneta), dynama s magnetem (magdyna), zapalovací cívky, zapalovací svíčky, žhavicí svíčky a spouštěče; generátory, např. dynama, alternátory, a regulační spínače používané ve spojení s těmito motory; jejich části a součásti

8516

Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače; elektrické přístroje pro vytápění prostor a půdy (zeminy); elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy (např. vysoušeče vlasů, natáčky na vlasy a vlasové kulmy) a vysoušeče rukou; elektrické žehličky; ostatní elektrotepelné přístroje používané v domácnosti; elektrické topné rezistory (odpory), jiné než čísla 8545 ; jejich části a součásti

8517

Telefonní přístroje, včetně telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě; ostatní přístroje pro vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě); jejich části a součásti (jiné než přístroje pro vysílání nebo přijímání čísel 8443 , 8525 , 8527 nebo 8528 )

8523

Disky, pásky, energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení, „čipové karty“ a jiná média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, též nahraná, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu disků (kromě výrobků kapitoly 37)

8525

Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, též obsahující přijímací zařízení nebo zařízení pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry)

8526

Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení

8531

Elektrické akustické nebo vizuální signalizační přístroje (například zvonky, sirény, návěstní panely, poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru), (jiné než pro automobily, jízdní kola nebo dopravní signalizaci); jejich části a součásti

8535

Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, pojistky, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zástrčky a jiné konektory, rozvodné skříně), pro napětí převyšující 1 000  V (kromě skříní, pultů, ovladačů atd. čísla 8537 )

8536

Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, relé, pojistky, omezovače proudu, zástrčky, zásuvky, objímky žárovek a rozvodné skříně), pro napětí nepřesahující 1 000  V (kromě skříní, pultů, ovladačů atd. čísla 8537 )

8537

Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536 , pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje (jiné než spojovací přístroje pro drátovou telefonii a telegrafii)

8538

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zařízeními čísel 8535 , 8536 nebo 8537 , j. n.

8539

Elektrické žárovky nebo výbojky, včetně žárovek pro světlomety, tzv. „zapečetěných světlometů“ a ultrafialových nebo infračervených žárovek a výbojek; obloukovky; LED světelné zdroje s paticí; jejich části a součásti

8541

Diody, tranzistory a podobné polovodičová zařízení; fotosenzitivní polovodičová zařízení, včetně fotovoltaických článků, též sestavených do modulů nebo zabudovaných do panelů (jiné než fotovoltaické generátory); diody vyzařující světlo (LED); zamontované piezoelektrické krystaly; jejich části a součásti

8542

Elektronické integrované obvody; jejich části a součásti

8543

Elektrické stroje a přístroje, s individuálními funkcemi, jinde v kapitole 85 neuvedené a jejich části a součásti

8544

Izolované (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) a jiné izolované elektrické vodiče, též vybavené přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo vybavené přípojkami

8545

Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely

8603

Železniční nebo tramvajové osobní vozy a nákladní vozy, s vlastním pohonem (jiné než čísla 8604 )

8606

Železniční nebo tramvajové nákladní vozy a vagony (jiné než s vlastním pohonem a zavazadlové vozy a poštovní vozy)

8701

Traktory a tahače (jiné než tahače čísla 8709 )

8703

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů (jiné než motorová vozidla čísla 8702 )

8704

Motorová vozidla pro přepravu nákladu, včetně podvozku s motorem a kabinou

8716

Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu (jiná než železniční a tramvajová vozidla); jejich části a součásti, j. n.

8802

Motorová letadla (např. vrtulníky a letouny); kosmické lodě (včetně družic) a balistické a kosmické nosné rakety

8901

Lodě pro osobní dopravu, turistické lodě, trajektové lodě, nákladní lodě a čluny a podobná plavidla pro přepravu osob nebo nákladů

8903

Jachty a ostatní plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny a kánoe

8904

Lodě k vlečení nebo tlačení jiných lodí (remorkéry)

8905

Majákové lodě, požární lodě, plovoucí bagry, plovoucí jeřáby a jiná plavidla, u nichž je plavba ve srovnání s jejich hlavní funkcí pouze vedlejší činností; plovoucí doky; plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny

9001

Optická vlákna a svazky optických vláken; kabely z optických vláken (jiné než vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken čísla 8544 ); polarizační materiál ve tvaru listů a desek; čočky (včetně kontaktních čoček), hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené (jiné než z opticky neopracovaného skla)

9006

Fotografické přístroje, přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, kromě výbojek čísla 8539

9013

Zařízení s kapalnými krystaly, která nejsou výrobky specifičtěji zahrnutými v jiných číslech; lasery (jiné než laserové diody); ostatní optické přístroje a nástroje, jinde v kapitole 90 neuvedené

9014

Busoly, včetně navigačních kompasů; ostatní navigační nástroje a přístroje (kromě radionavigačních zařízení)

9026

Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 9014 , 9015 , 9028 nebo 9032

9027

Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (například polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalometrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy

9030

Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 9028 ; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření

9031

Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje jinde v kapitole 90 neuvedené; projektory na kontrolu profilů

9032

Regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení (jiné než kohouty a ventily čísla 8481 )

9401

Sedadla, též proměnitelná v lůžka, jejich části a součásti, j. n. (jiná než lékařská, chirurgická, zubolékařská nebo zvěrolékařská čísla 9402 )

9403

Ostatní nábytek a jeho části a součásti

9404

Rošty a jiné podpěry matrací (jiné než kovové pružiny pro sedadla); lůžkoviny a podobné výrobky, např. matrace, přikrývky, peřiny, polštáře, pufy a podušky, vybavené pružinami nebo vycpávané nebo uvnitř plněné jakýmkoliv materiálem nebo z lehčeného kaučuku nebo plastů, též potažené (jiné než matrace, polštáře, přikrývky a přehozy nafukovací (pneumatické) nebo k plnění vodou)

9405

Svítidla a osvětlovací zařízení, včetně reflektorů a světlometů, a jejich části a součásti, j. n.; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným světelným zdrojem a jejich části a součásti, j. n.

9406

Montované stavby, též úplné nebo již smontované

▼M25 —————

▼M31




PŘÍLOHA XXIII

Seznam zboží a technologií podle článku 3k



Kód KN

Popis

0601

Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu, sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212

0602 30

Rododendrony a azalky, též roubované

0602 40

Růže, též roubované

0602 90

Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí – Ostatní

0604 20

Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené – Čerstvé

2508

Jíly, andaluzit, kyanit a sillimanit, též kalcinované; mullit; šamotové nebo dinasové zeminy (kromě kaolinu a jiných kaolinitických jílů a expandovaných jílů)

2509

Křída

2512

Křemičité fosilní moučky (například křemelina, tripolit a diatomit) a podobné křemičité zeminy, též kalcinované, o relativní hustotě 1 nebo méně

2515

Mramor, travertin, ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely, o relativní hustotě 2,5 nebo vyšší, a alabastr, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo pravoúhlého tvaru

2518 20

Kalcinovaný nebo spékaný dolomit

2519 10

Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit)

2520 10

Sádrovec, anhydrit

2521

Vápenec (tavidlo); vápenec a jiné vápenaté kameny používané k výrobě vápna nebo cementu

2522

Nehašené (pálené) vápno, hašené vápno a hydraulické vápno, kromě oxidu a hydroxidu vápenatého čísla 2825

2525

Slída, též štípaná do lístků nebo do nepravidelných destiček („splitinek“); slídový odpad

2526

Přírodní steatit, též hrubě opracovaný nebo rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru; mastek

2530 20

Kieserit, epsomit (přírodní sírany hořečnaté)

2602

Manganové rudy a koncentráty, včetně železonosných manganových rud a koncentrátů o obsahu manganu 20 % hmotnostních nebo více, počítáno v sušině

2701

Černé uhlí; brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí

2702

Hnědé uhlí, též aglomerované, kromě gagátu (černého jantaru)

2703

Rašelina (včetně rašelinového steliva), též aglomerovaná

2704

Koks a polokoks z černého uhlí, hnědého uhlí nebo rašeliny, též aglomerovaný; retortové uhlí

2707 30

Xylol (xyleny)

2708

Smola a smolný koks z černouhelného dehtu nebo jiných minerálních dehtů

2710

Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (kromě surových); přípravky obsahující ≥ 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, j. n.; odpadní oleje obsahující převážně ropu nebo živičné nerosty

2712

Vazelína; parafin, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené

2715

Živičné tmely, ředěné produkty a ostatní živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly – Ostatní

ex  28 04

Vodík a ostatní nekovy (kromě vzácných plynů)

2806

Chlorovodík (kyselina chlorovodíková); kyselina chlorosírová

2811

Ostatní anorganické kyseliny a ostatní anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů

2813

Sulfidy (sirníky) nekovů; komerční sulfid fosforitý

2814

Amoniak (čpavek) bezvodý nebo ve vodném roztoku

2815

Hydroxid sodný (louh sodný); hydroxid draselný (louh draselný); peroxidy sodíku nebo draslíku

2818 30

Hydroxid hlinitý

2819

Oxidy a hydroxidy chromu

2820

Oxidy manganu

2825

Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli; Anorganické zásady a oxidy, hydroxidy a peroxidy kovů, jinde neuvedené

2827

Chloridy, chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy; bromidy a bromid-oxidy; jodidy a jodid-oxidy

2828

Chlornany; komerční chlornan vápenatý; chloritany; bromnany

2829

Chlorečnany a chloristany; bromičnany a bromistany; jodičnany a jodistany

2832 20

Siřičitany (kromě sodných)

2833

Sírany; kamence; peroxosírany (persírany)

2834 10

Dusitany

2836

Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerční uhličitan amonný obsahující karbamát amonný

2839

Křemičitany (silikáty); komerční křemičitany alkalických kovů

2840 30

Peroxoboritany (perboritany)

2841

Soli oxokovových nebo peroxokovových kyselin

2843

Drahé kovy v koloidním stavu; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, chemicky definované i nedefinované; amalgamy drahých kovů

2846

Anorganické nebo organické sloučeniny kovů vzácných zemin, yttria nebo skandia nebo směsí těchto kovů

2847

Peroxid vodíku, též ztužený močovinou

2901

Acyklické uhlovodíky

2902

Cyklické uhlovodíky

2903

Halogenderiváty uhlovodíků

2904

Sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty uhlovodíků, též halogenované

2905

Acyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2906

Cyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2907

Fenoly; fenolalkoholy

2909

Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxid, ketoperoxidy, chemicky definované i nedefinované, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2910

Epoxidy, epoxyalkoholy, epoxyfenoly a epoxyethery s tříčlenným kruhem a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2911

Acetaly a poloacetaly (hemiacetaly), též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2912

Aldehydy, též s jinou kyslíkatou funkcí; cyklické polymery aldehydů; paraformaldehyd

2914

Ketony a chinony, též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2915

Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2916

Nenasycené acyklické monokarboxylové kyseliny, cyklické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2917

Polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2920

Estery anorganických kyselin nekovů (kromě (kromě esterů halogenovodíků) a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

2921 22

Hexamethylendiamin a jeho soli

2921 41

Anilin a jeho soli

2922 11

Monoethanolamin a jeho soli

2922 43

Kyselina anthranilová (2-aminobenzoová) a její soli

2923 20

Lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy

2924

Sloučeniny s karboxyamidovou funkcí; sloučeniny kyseliny uhličité s amidovou funkcí

2925

Sloučeniny s karboxyimidovou funkcí (včetně sacharinu a jeho solí) a sloučeniny s iminovou funkcí

2926

Sloučeniny s nitrilovou funkcí

2930

Organické sloučeniny síry

2933 29

Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy), obsahující ve struktuře nekondenzovaný imidazolový kruh, též hydrogenovaný (jiné než hydantoin a jeho deriváty a výrobky položky 3002 10 )

2933 54

Ostatní deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturové); její soli

2933 71

6-Hexanlaktam (ε-kaprolaktam)

2933 79

Laktamy (jiné než 6-hexanlaktam (ε-kaprolaktam), klobazam (INN), methyprylon (INN) a anorganické nebo organické sloučeniny rtuti)

2933 99

Ostatní heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým heteroatomem (dusíkatými heteroatomy)

3201

Tříselné výtažky rostlinného původu; taniny a jejich soli, ethery, estery a jiné deriváty

3202

Syntetická organická třísliva; anorganická třísliva; tříselné přípravky, též obsahující přírodní třísliva; enzymatické přípravky pro předčinění

3203

Barviva rostlinného nebo živočišného původu, včetně barvicích výtažků (kromě černi živočišného původu), chemicky definované i nedefinované; přípravky založené na barvivech rostlinného nebo živočišného původu, používané k barvení tkanin nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 a 3215) – Ostatní

3204 90

Syntetická organická barviva, chemicky definovaná i nedefinovaná; přípravky založené na syntetické organické barvicí látce specifikované poznámkou 3 k této kapitole; syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky nebo jako luminofory, chemicky definované i nedefinované

3205

Barevné laky (jiné než čínské nebo japonské laky a nátěrové barvy); přípravky založené na barevných lacích, používané k barvení tkanin nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 a 3215)

3206 41

Ultramarin a přípravky na jeho bázi, používané k barvení jakýchkoli materiálů nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 a 3215)

3206 49

Anorganická nebo minerální barviva, j. n.; přípravky založené na anorganických nebo minerálních barvivech, používané k barvení jakýchkoli materiálů nebo při výrobě barvicích přípravků, j. n. (kromě přípravků čísel 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 a 3215 a anorganických výrobků používaných jako luminofory) – Ostatní

3207

Připravené pigmenty, připravená kalidla a připravené barvy, sklotvorné smalty a glazury, engoby, tekuté listry a podobné přípravky používané v keramickém průmyslu, smaltovnách nebo sklárnách; skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček

3208

Nátěrové barvy a laky, včetně emailů a jemných laků, založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné v nevodném prostředí; roztoky výrobků čísel 3901 až 3913 v těkavých organických rozpouštědlech, obsahující > 50 % hmotnostních rozpouštědla (kromě roztoků kolodia)

3209

Nátěrové barvy a laky, včetně emailů a jemných laků, založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné ve vodném prostředí

3210

Ostatní nátěrové barvy a laky (včetně emailů, jemných laků a temperových barev); připravené vodní pigmenty používané pro konečnou úpravu usně

3212 90

Pigmenty (včetně kovových prášků, šupinek a vloček) rozptýlené v nevodném prostředí, v kapalné nebo pastovité formě, používané při výrobě nátěrových barev (včetně emailů); ražební fólie; barvy a jiná barviva v úpravě nebo v balení pro drobný prodej – Ostatní

3214

Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely; nežáruvzdorné přípravky pro povrchovou úpravu fasád, vnitřních stěn, podlah, stropů a podobně

3215 11

Tiskařské barvy – Černé

3215 19

Tiskařské barvy – Ostatní

3403

Mazací prostředky, včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů nebo matic, přípravků proti rzi nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy na bázi maziv; mazací prostředky pro textilie a přípravky používané pro olejovou nebo mastnou úpravu textilních materiálů, usně, kožešin nebo jiných materiálů (kromě přípravků obsahujících jako základní složku 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů)

3505 10

Dextriny a jiné modifikované škroby

3506 99

Připravené klihy a jiná připravená lepidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté; výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro drobný prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg – Ostatní

3701 20

Filmy pro okamžitou fotografii

3701 91

Pro barevnou fotografii (polychromní)

3702

Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu jiného než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; filmy pro okamžitou fotografii ve svitcích, citlivé, neexponované

3703

Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované

3705

Fotografické desky a filmy, exponované a vyvolané (kromě výrobků z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií, kinematografických filmů a tiskařských desek připravených k použití)

3706

Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, též obsahující zvukový záznam nebo obsahující pouze zvukový záznam

3801 20

Koloidní nebo polokoloidní grafit

3806 20

Soli kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo soli derivátů kalafuny nebo pryskyřičných kyselin (jiné než soli aduktů kalafuny)

3807

Dřevný dehet; oleje z dřevného dehtu; dřevný kreosot; dřevný líh; rostlinná smola; pivovarská smola a podobné přípravky na bázi kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo rostlinné smoly (kromě burgundské smoly, žluté smoly, stearinové smoly, smoly z mastných kyselin, mastného dehtu a glycerinové smoly)

3809

Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, j. n.

3810

Přípravky na moření kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení naměkko, pájení natvrdo nebo svařování; pasty a prášky k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů; přípravky používané k oplášťování svářecích elektrod nebo tyčí a pro jejich výplň

3811

Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje

3812

Připravené urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty

3813

Přípravky a náplně pro hasicí přístroje; naplněné hasicí granáty a bomby (jiné než plná nebo prázdná hasicí zařízení, též přenosná, nesmíšené chemicky nedefinované výrobky s hasebními vlastnostmi v jiných formách)

3814

Kombinovaná organická rozpouštědla a ředidla, j. n.; připravené odstraňovače nátěrů nebo laků (jiné než odlakovače)

3815

Iniciátory reakce, urychlovače reakce a katalytické přípravky j. n. (jiné než urychlovače vulkanizace)

3816

Ohnivzdorné cementy, malty, betony a podobné směsi, včetně dolomitové dusací směsi, jiné než výrobky čísla 3801

3817

Směsi alkylbenzenů a směsi alkylnaftalenů vyrobené alkylací benzenu a naftalenu (jiné než smíšené izomery cyklických uhlovodíků)

3819

Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů

3820

Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování (jiné než připravená aditiva pro minerální oleje nebo jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje)

382313

Mastné kyseliny z tallového oleje, technické

3824

Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky pro chemický průmysl nebo příbuzná průmyslová odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté

3825 90

odpadní produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, j. n. (jiné než odpad)

3826

bionafta a její směsi, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů

3827 90

Směsi obsahující halogenované deriváty methanu, ethanu nebo propanu (jiné než podpoložek 3824.71.00 až 3824.78.00)

3901 40

Ethylen-alfa-olefinové kopolymery o hustotě nižší než 0,94 , v primárních formách

3902

Polymery propylenu nebo ostatních olefinů, v primárních formách

3903

Polymery styrenu v primárních formách

3904

Polymery vinylchloridu nebo jiných halogenolefinů, v primárních formách

3905

Polymery vinylacetátu nebo jiných vinylesterů, v primárních formách; ostatní vinylové polymery v primárních formách

3906

Akrylové polymery, v primárních formách

3907 29

Ostatní polyacetaly a epoxidové pryskyřice, v primárních formách; polykarbonáty, alkydové pryskyřice, polyallylestery a ostatní polyestery, v primárních formách (jiné než polyacetaly a bis-(polyoxyethylen)-methylfosfonát)

3907 40

Polykarbonáty, v primárních formách

3907 70

Poly(mléčná kyselina), v primárních formách

3907 91

Nenasycené polyallylestery a ostatní polyestery, v primárních formách (jiné než polykarbonáty, alkydové pryskyřice, poly(ethylentereftalát) a poly(mléčná kyselina))

3908

Polyamidy, v primárních formách

3909

Aminové pryskyřice, fenolové pryskyřice a polyurethany, v primárních formách

3910

Silikony v primárních formách

3911

Ropné pryskyřice, kumaron-indenové pryskyřice, polyterpeny, polysulfidy, polysulfony a ostatní výrobky specifikované v poznámce 3 ke kapitole 39, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách

3912

Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách

3915 20

Odpady, úlomky a odřezky z polymerů styrenu

3917

Trubky, potrubí a hadice a jejich příslušenství (například spojky, kolena, příruby) z plastů

3920

Ostatní desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů, nelehčené a nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály

3921

Ostatní desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů

3922 90

Bidety, záchodové mísy, splachovací nádrže a podobné sanitární a hygienické výrobky, z plastů (jiné než koupací vany, sprchy, odpady, umyvadla, záchodová sedátka a kryty)

3925

Stavební výrobky z plastů, jinde neuvedené ani nezahrnuté

4002

Syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech; směsi přírodního kaučuku, balaty, gutaperči, guajalu, čiklu a podobných přírodních gum se syntetickým kaučukem nebo faktisem, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech

4005

Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech

4006 10

„Profilované“ pásy z nevulkanizovaného kaučuku používané k protektorování pneumatik

4008 21

Desky, listy a pásy z nelehčeného kaučuku

4009 12

Trubky, potrubí a hadice, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku), nezpevněné ani jinak nekombinované s jinými materiály, s příslušenstvím

4009 41

Trubky, potrubí a hadice, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku), zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály než kov nebo textilní materiály, bez příslušenství

4010

Dopravníkové nebo převodové pásy nebo řemeny z vulkanizovaného kaučuku

4011 20

Nové pneumatiky z kaučuku, typy používané pro autobusy a nákladní automobily

4011 80

Nové pneumatiky z kaučuku, typy používané pro stavební, těžební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje

4012

Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny plášťů pneumatik a ochranné vložky do ráfků pneumatik z kaučuku

4016 93

Plochá těsnění, podložky a jiná těsnění, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku a z lehčeného kaučuku)

4407

Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm

4408 10

Listy na dýhování, včetně listů získaných krájením na plátky vrstveného dřeva, na jehličnaté překližky nebo na podobné vrstvené jehličnaté dřevo a ostatní jehličnaté dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce ≤ 6 mm

4411 13

Polotvrdé dřevovláknité desky (MDF) ze dřeva, o tloušťce převyšující 5 mm, avšak nepřesahující 9 mm

4411 94

Dřevovláknité desky a podobné desky ze dřeva a jiných dřevitých materiálů, též aglomerované pryskyřicemi nebo jinými organickými pojivy, o hustotě ≤ 0,5  g/cm3 (jiné než polotvrdé dřevovláknité desky (MDF); třískové desky, též pojené s jedním nebo více listy dřevovláknitých desek; vrstvené dřevo s vrstvou z překližky; dřevěné voštinové desky, jež mají obě strany z dřevovláknitých desek; kartón nebo lepenka; nábytkové díly, které lze rozpoznat jako nábytkové díly)

4412

Překližky, dýhované desky a podobné vrstvené dřevo

4416

Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu

4418 40

Dřevěné bednění pro betonování (jiné než překližkové bednění)

4418 60

Sloupy a trámy, ze dřeva

4418 79

Dřevěné (jiné než bambusové) sestavené podlahové desky (jiné než vícevrstvé desky a desky pro mozaikové podlahy)

4503

Výrobky z přírodního korku

4504

Aglomerovaný korek (též s pojivy) a výrobky z aglomerovaného korku:

4701

Mechanická dřevná buničina (dřevovina), chemicky neupravená

4703

Chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění)

4704

Chemická dřevná buničina, sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění)

4705

Dřevná buničina získávaná kombinací mechanického a chemického rozvlákňovacího postupu

4706

Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu) nebo z jiných celulózových vláknovin

4707

Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět)

4802 20

Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku, nenatírané, v kotoučích nebo čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru

4802 40

Surový tapetový papír, nenatíraný

4802 58

Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích nebo čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken <= 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností > 150 g/m2, j. n.

4802 61

Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem více než 10 % hmotnostních, j. n.

4804

Nenatíraný papír, kartón a lepenka kraft, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než výrobky čísel 4802 nebo 4803)

4805

Ostatní nenatíraný papír, kartón a lepenka, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, nezpracovaný jinak než specifikováno v poznámce 3 k této kapitole, j. n.

4806

Rostlinný pergamen, nepromastitelné papíry a pauzovací papíry a pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu

4807

Vrstvený papír, kartón a lepenka (vyrobené slepením plochých vrstev papíru, kartónu nebo lepenky), na povrchu nenatírané ani neimpregnované, též uvnitř zesílené, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu

4808

Zvlněný papír, kartón a lepenka (též s nalepenými plochými listy na povrchu), krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než výrobky čísla 4803)

4809

Karbonový papír, samokopírovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry, včetně natíraného nebo impregnovaného papíru pro rozmnožovací blány nebo ofsetové desky, též potištěné, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu

4810

Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojivem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiný než veškerý ostatní natíraný papír, karton nebo lepenka)

4811 10

Dehtovaný, bitumenovaný nebo asfaltovaný papír, kartón a lepenka, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru

4811 51

Papír, kartón a lepenka, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, natírané, impregnované nebo potažené umělými pryskyřicemi nebo plasty, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, bělené, a o plošné hmotnosti > 150 g/m2 (kromě lepidel)

4811 59

Papír, kartón a lepenka, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, natírané, impregnované nebo potažené umělými pryskyřicemi nebo plasty, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než bělené a o plošné hmotnosti > 150 g/m2 a kromě lepidel)

4811 60

Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafínem, stearinem, olejem nebo glycerinem, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803, 4809 a 4818)

4811 90

Papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803, 4809, 4810 a 4818 a položek 4811.10 až 4811.60)

4814 90

Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny a okenní transparentní papír (jiné než krycí materiály na stěny sestávající z papíru natřeného nebo potaženého na lícové straně zrnitou, raženou, barvenou, potištěnou vzorem nebo jinak zdobenou vrstvou plastů)

4819 20

Skládací kartóny, bedny a krabice, z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky

4822

Dutinky, cívky, potáče a podobné výztuže z papíroviny, papíru, kartónu nebo lepenky, též perforované nebo tvrzené

4823

Papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jejichž žádná strana není větší než 36 cm v nepřeloženém stavu, nebo nařezané na jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, a výrobky z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken, j. n.

4906

Plány a výkresy pro stavební, strojnické, průmyslové, obchodní, topografické nebo podobné účely, které jsou ručně zhotovenými originály; ručně psané texty; fotografické reprodukce na citlivém papíře a karbonové kopie výrobků uvedených v tomto čísle

5105

Vlna a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané, včetně česané vlny v útržcích

5106

Vlněná příze mykaná (jiná než upravená pro drobný prodej)

5107

Vlněná příze česaná (jiná než upravená pro drobný prodej)

5112

Tkaniny z česané vlny nebo z česaných jemných zvířecích chlupů (jiné než tkaniny pro technické účely čísla 5911)

5205

Bavlněné nitě, jiné než šicí nitě, obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny (jiné než upravené pro drobný prodej)

5206 42

Násobná (skaná) nebo kablovaná bavlněná nit obsahující převážně, avšak méně než 85 % hmotnostních bavlny, z česaných vláken a o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) (jiná než šicí nitě a příze upravená pro drobný prodej)

5209 11

Bavlněné tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny, v plátnové vazbě, o plošné hmotnosti převyšující 200 g/m2, nebělené

5211

Bavlněné tkaniny obsahující převážně, avšak < 85 % hmotnostních bavlny, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými vlákny, o plošné hmotnosti > 200 g/m2

5308

Nitě z ostatních rostlinných textilních vláken; papírové nitě

5402 63

Násobné (skané) nebo kablované nitě z nekonečných vláken z polypropylenu, včetně nití z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex (jiné než šicí nitě, nitě upravené pro drobný prodej a tvarované nitě)

5403

Nitě ze umělých nekonečných vláken, včetně nití z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex (jiné než šicí nitě a nitě upravené pro drobný prodej)

5404

Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší, a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm pásky a podobné tvary, například umělá sláma, ze syntetických textilních materiálů, o zjevné šířce ≤ 5 mm

5407 30

Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, včetně nití z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm, sestávající z vrstev paralelních textilních nití, které jsou vzájemně přeložené v ostrém nebo pravém úhlu, přičemž tyto vrstvy jsou mezi sebou spojeny v místech překřížení nití pojivem nebo tepelným zpracováním

5501

Kabely ze syntetických nekonečných vláken specifikované v poznámce 1 ke kapitole 55

5502

Kabely z umělých nekonečných vláken specifikované v poznámce 1 ke kapitole 55

5503

Syntetická střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání

5504 90

Umělá střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání (jiná než z viskózového vlákna)

5506

Syntetická střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání

5507

Umělá střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání

5512 21

Tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více akrylových nebo modakrylových střižových vláken, nebělené nebo bělené

5512 99

Tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více syntetických střižových vláken, barvené, z různobarevných nití nebo potištěné (jiné než z akrylových, modakrylových nebo polyesterových střižových vláken)

5516

Tkaniny z umělých střižových vláken

5601 29

Vata z neabsorpční bavlny a výrobky z ní (jiné než z bavlny nebo z chemických vláken; hygienické vložky a tampony, dětské pleny a podobné hygienické výrobky, vata a výrobky z vaty impregnované nebo povrstvené medicinálními přípravky nebo upravené pro drobný prodej pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely a výrobky impregnované, povrstvené nebo potažené parfémy, líčidly, mýdly, čisticími prostředky atd.)

5601 30

Textilní postřižky, prach a nopky

5604

Kaučukové nitě a šňůry potažené textilem; textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty (jiné než umělý katgut, vlákna a provázky s upevněnou udičkou (háčkem) nebo jinak upravené jako udice)

5605

Metalizované nitě, též ovinuté, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, z textilních vláken, kombinované s kovem ve formě nití, pásků nebo prášků nebo potažené kovem (jiné než nitě vyrobené ze směsi textilních a kovových vláken, s antistatickými vlastnostmi; nitě zpevněné kovovým drátem; výrobky mající povahu ozdob)

5607 41

Vázací nebo balicí motouzy, z polyethylenu nebo polypropylenu

5801 27

Osnovní vlasové tkaniny, z bavlny (jiné než froté a podobné smyčkové tkaniny, všívané textilie a stuhy čísla 5806)

5803

Perlinkové tkaniny (jiné než stuhy čísla 5806)

5806 40

Stuhy bez útku sestávající z osnovy spojené lepidlem (bolduky), o šířce nepřesahující 30 cm

5901

Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih, k výrobě krabic a výrobků z kartónu a lepenky nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky (kromě textilií povrstvených plasty)

5905

Textilní tapety

5908

Textilní knoty, tkané, spletené nebo pletené, pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované (jiné než knoty potažené voskem ve tvaru kuželu, zápalnice a bleskovice, knoty ve formě textilní příze a knoty ze skleněného vlákna)

5910

Převodové nebo dopravníkové pásy nebo řemeny z textilního materiálu, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty nebo zesílené kovem nebo jiným materiálem (jiné než o tloušťce menší než 3 mm a neurčité délky nebo pouze rozřezané na určitou délku, a impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem nebo zhotovené z nití nebo šňůr impregnovaných nebo potažených kaučukem)

5911 10

Textilie, plsti a tkaniny s plsťovou podšívkou, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, usní nebo jinými materiály používanými na mykací povlaky a podobné textilie pro jiné technické účely, včetně velurových stuh impregnovaných kaučukem, pro krytí osnovních vratidel

5911 31

Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích, například na buničinu nebo azbestocement, o plošné hmotnosti nižší než 650 g/m2

5911 32

Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích, například na buničinu nebo azbestocement, o plošné hmotnosti 650 g/m2 nebo vyšší

5911 40

Filtrační plachetky používané v olejových lisech nebo pro podobné technické účely, včetně plachetek z vlasů

6001 99

Vlasové textilie, pletené nebo háčkované (jiné než z bavlny nebo z chemických vláken a textilie s „dlouhým vlasem“)

6003

Pletené nebo háčkované textilie o šířce ≤ 30 cm (jiné než textilie obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované)

6005 36

Nebělené nebo bělené osnovní pleteniny ze syntetických vláken (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), o šířce > 30 cm (jiné než pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované)

6005 44

Potištěné osnovní pleteniny z umělých vláken (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), o šířce > 30 cm (jiné než pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované)

6006 10

Textilie, pletené nebo háčkované, o šířce > 30 cm, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů (jiné než osnovní pleteniny (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované)

6309

Obnošené oděvy a použité oděvní doplňky, přikrývky a plédy, bytové textilie a textilie pro dekoraci interiéru, ze všech typů textilních materiálů, včetně všech typů obuvi a pokrývek hlavy, vykazující známky patrného používání a předkládané hromadně nebo v balících, pytlích nebo podobných obalech (jiné než koberce, jiné podlahové krytiny a tapiserie)

6802 92

Vápenaté kameny, v jakékoliv formě (jiné než mramor, travertin a alabastr, dlaždice, kostky a podobné výrobky položky 6802.10, bižuterie, hodiny, lampy a svítidla a jejich části a součásti, původní díla (originály) uměleckého modelářství nebo sochařství, dlažební kostky, obrubníky a dlažební desky)

6804 23

Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky, bez rámů, používané k ostření, leštění, hoblování nebo řezání, z přírodního kamene (jiné než z aglomerovaných přírodních brusiv nebo z keramiky, parfémovaná pemza, ruční brousky nebo lešticí kameny a brusné kotouče atd. určené speciálně pro stomatologické vrtačky)

6806

Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny; expandovaný vermikulit, expandované jíly, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály; směsi a výrobky z nerostných materiálů používaných pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci, jiné než čísla 6811 nebo 6812 nebo kapitoly 69

6807

Výrobky z asfaltu nebo podobných materiálů, například z ropného asfaltu nebo černouhelné strusky

6809 19

Tabule, desky, panely, dlaždice a podobné výrobky, ze sádry nebo ze směsí na bázi sádry (jiné než zdobené, potažené nebo vyztužené pouze papírem, kartónem nebo lepenkou a výrobky aglomerované sádrou, používané pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci)

6810 91

Prefabrikované konstrukční díly pro stavebnictví nebo stavební inženýrství z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené

6811

Výrobky z osinkocementu (azbestocementu), z buničitocementu nebo podobné

6813

Třecí materiál a výrobky z něj, například desky, svitky, pásy, segmenty, kotouče, podložky, těsnění, nenamontované, pro brzdy, spojky nebo podobné výrobky, na bázi osinku (azbestu), jiných nerostných látek nebo buničiny, též v kombinaci s textilií nebo jinými materiály (kromě namontovaného třetího materiálu)

6814 90

Zpracovaná slída a výrobky ze slídy (jiné než elektrické izolátory, izolační části a součásti, rezistory a kondenzátory, ochranné brýle ze slídy a jejich skla, slída ve formě vánočních ozdob a desky, tabule a pásy z aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce)

6901

Cihly, tvárnice, dlaždice a jiné keramické výrobky z křemičitých fosilních mouček, například z křemeliny, tripolitu nebo diatomitu, nebo z podobných křemičitých zemin

6904 10

Stavební cihly (jiné než z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin a žáruvzdorné cihly čísla 6902)

6905

Střešní tašky, komínové krycí desky, komínové vložky, stavební ozdoby a jiné stavební keramické výrobky

6906 00

Keramické trubky, odtokové žlaby, žlábky a příslušenství pro trubky (jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin, žáruvzdorné keramické výrobky, komínové vložky, trubky speciálně zhotovené pro laboratoře, izolační trubky a příslušenství a ostatní trubky k elektrotechnickým účelům)

6907 22

Keramické dlaždice a obkládačky, obkládačky pro krby nebo stěny, s koeficientem nasákavosti vody > 0,5  % hmotnostních, avšak ≤ 10 % hmotnostních (jiné než mozaikové kostky a keramické zakončovací prvky)

6907 40

keramické zakončovací prvky

6909 90

Keramické žlaby, kádě a podobné nádrže používané v zemědělství; keramické hrnce, nádoby a podobné výrobky používané pro přepravu nebo balení zboží (jiné než víceúčelové skladovací nádoby pro laboratoře, nádoby pro obchody a výrobky pro domácnost)

7002

Sklo ve tvaru kuliček (jiných než mikrokuliček čísla 7018), tyčí nebo trubic, neopracované

7003

Lité a válcované sklo v tabulích nebo profilované, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované

7004

Tažené a foukané sklo v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované

7005

Plavené sklo a sklo na povrchu broušené nebo leštěné, v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované

7007 11

Tvrzené (temperované) bezpečnostní sklo, v rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do motorových vozidel, letadel, kosmických lodí, plavidel a jiných vozidel

7007 29

Vrstvené bezpečnostní sklo (jiné než sklo v rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do motorových vozidel, letadel, kosmických lodí, plavidel nebo jiných vozidel, izolační jednotky z několika skleněných tabulí)

7011 10

Skleněné pláště, včetně žárovkových baněk a baněk pro elektronky, otevřené, a jejich skleněné části a součásti, bez vnitřního vybavení, pro elektrické osvětlení

72

Železo a ocel

7301

štětovnice, ze železa nebo oceli, též vrtané, ražené nebo vyrobené ze sestavených prvků; svařované úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo oceli

7302

Konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic

7303

trouby, trubky a duté profily z litiny

7304

Trouby, trubky a duté profily, bezešvé, ze železa (jiného než litiny) nebo z oceli

7305

Ostatní trouby a trubky (například svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), s kruhovým příčným průřezem, s vnějším průměrem převyšujícím 406,4  mm, ze železa nebo oceli

7306

Ostatní trouby, trubky a duté profily j. n. (například s netěsným rámem nebo svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), ze železa nebo oceli

7307

Potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky) ze železa nebo oceli

7308

Konstrukce a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, připravené pro použití v konstrukcích (jiné než montované stavby čísla 9406)

7309

Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), ze železa nebo oceli, o objemu převyšujícím 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením

7310

Cisterny, sudy, barely, plechovky, krabice a podobné nádoby, ze železa nebo oceli, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu ≤ 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, j. n.

7311

Nádoby ze železa nebo oceli, na stlačený nebo zkapalněný plyn (jiné než kontejnery speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy)

7314 12

Nekonečné pásy z drátů z nerezavějící oceli, pro stroje

7318 24

Příčné klíny a závlačky, ze železa nebo oceli

7320 20

Šroubové (spirálové) pružiny, ze železa nebo oceli (jiné než ploché spirálové pružiny, hodinové a hodinkové pružiny, pružiny pro tyče a rukojeti deštníků a slunečníků a tlumiče nárazů třídy 17)

7322 90

Ohřívače vzduchu a rozvaděče teplého vzduchu (včetně rozvaděčů, které rovněž mohou rozvádět čerstvý nebo upravený vzduch), nevytápěné elektricky, s vestavěným motoricky poháněným ventilátorem nebo dmychadlem, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli

7324 29

Vany, z ocelového plechu

7407

Měděné tyče, pruty a profily

7408

Měděné dráty

7409

Měděné desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,15  mm

7411

Měděné trouby a trubky

7412

Měděné příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky)

7413

Splétaná lanka, lana, kabely, splétané pásy a podobné výrobky, z mědi (elektricky neizolované)

7415 21

Podložky (včetně pružných podložek a pružných pojistných podložek), z mědi

7505

Niklové tyče, pruty, profily a dráty

7506

Niklové desky, plechy, pásy a fólie

7507

Trouby, trubky a příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky), z niklu

7508

Ostatní výrobky z niklu

7605

Hliníkové dráty

7606

Hliníkové desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,2  mm

7607 20

Hliníkové fólie na podložce, o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2  mm (jiné než ražební fólie čísla 3212 a fólie zhotovené jako materiál pro ozdobu vánočních stromků)

7608

Hliníkové trouby a trubky

7609

Hliníkové příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena a nátrubky)

7610

Konstrukce a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, věže, příhradové sloupy, pilíře a sloupky, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí), z hliníku (jiné než montované stavby čísla 9406); desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky, připravené pro použití v konstrukcích, z hliníku

7611

Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby, z hliníku, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu převyšujícím 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací (jiné než nádoby speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy)

7612

Sudy, barely, plechovky, krabice nebo podobné nádoby, včetně pevných nebo stlačitelných válcovitých (trubkovitých) zásobníků, z hliníku, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu <= 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, j. n.

7613

Hliníkové nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn

7616 10

Hřebíky, cvočky, skoby a sponky (jiné než čísla 8305), šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky a podobné výrobky

7804

Desky, plechy, pásy a fólie z olova; olověný prášek a šupiny (vločky)

7905

Zinkové desky, plechy, pásy a fólie

8001

Netvářený (surový) cín

8003

Cínové tyče, pruty, profily a dráty

8007

Výrobky z cínu

8101 10

Wolframový prášek

8102

Molybden a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu

8105 90

Výrobky z kobaltu

8109

Zirkonium a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu

8111

Mangan a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu

8202 20

Pásové pilové listy z obecných kovů

8207

Vyměnitelné nástroje pro ruční nástroje a nářadí, též poháněné motorem nebo pro obráběcí stroje (například na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení nebo šroubování), včetně průvlaků pro tažení nebo protlačování kovů a nástrojů na vrtání nebo sondáž při zemních pracích

8208 10

Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – pro opracování kovů

8208 20

Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – pro opracování dřeva

8208 30

Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – používané v potravinářském průmyslu

8208 90

Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – ostatní

8301 20

Zámky pro motorová vozidla, z obecných kovů

8301 70

Klíče předkládané samostatně

8302 30

Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro motorová vozidla

8307

Ohebné trubky, z obecných kovů, též s příslušenstvím (fitinky)

8309

Zátky, uzávěry lahví a víčka (včetně korunkových uzávěrů, šroubovacích víček a nalévacích zátek), odtrhovací uzávěry pro lahve, plomby a jiné příslušenství obalů, z obecných kovů

8402

Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak horkou vodu, tak i nízkotlakou páru); kotle zvané „na přehřátou vodu“; jejich části a součásti

8404

Pomocná zařízení pro použití s kotli čísel 8402 nebo 8403, například ohříváky vody tzv. ekonomizéry, přehříváky páry, odstraňovače sazí, zařízení na rekuperaci plynů; kondenzátory pro parní pohonné jednotky; jejich části a součásti

8405

Plynové generátory pro výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu a podobné plynové generátory pro výrobu plynu mokrou cestou, též vybavené čističi plynů; jejich části a součásti (jiné než koksovací pece, plynové generátory pro elektrolytické procesy a karbidové lampy)

8406

Parní turbíny; jejich části a součásti

8407

Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním

8408

Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou)

8409

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s pístovými motory s vnitřním spalováním čísel 8407 nebo 8408

8410

Vodní turbíny, vodní kola a jejich regulátory (jiné než hydraulické motory a pohony čísla 8412)

8412

Motory a pohony (jiné než parní turbíny, pístové motory s vnitřním spalováním, hydraulické turbíny, vodní kola, proudové motory, turbovrtulové pohony a plynové turbíny); jejich části a součásti

8413

Čerpadla na kapaliny, též vybavená měřicím zařízením; zdviže na kapaliny; jejich části a součásti

8414 10

Vývěvy

8414 90

Vzduchová čerpadla nebo vývěvy, kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěnými filtry; plynotěsné skříně biologické bezpečnosti, též s vestavěnými filtry – Části a součásti

8415 83

Ostatní klimatizační zařízení skládající se z motorem poháněného ventilátoru a ze zařízení na změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně takových zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně – bez vestavěné chladicí jednotky

8416

Hořáky pro topeniště na kapalná, prášková nebo plynná paliva; mechanická přikládací zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanická zařízení pro odstraňování popela a podobná zařízení; jejich části a součásti

8417

Neelektrické průmyslové a laboratorní pece, včetně neelektrických spalovacích pecí

8419 19

Neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody (jiné než plynové průtokové ohřívače vody a kotle nebo ohřívače vody pro ústřední vytápění)

8419 40

Destilační nebo rektifikační přístroje

8419 50

Výměníky tepla (kromě výměníků, které se používají s kotli)

8419 89

Stroje, strojní zařízení nebo laboratorní přístroje, též elektricky vytápěné pro zpracovávání materiálů výrobními postupy, které spočívají ve změně teploty, jako jsou topení, vaření, pražení, sterilizace, pasterizace, paření, vypařování, odpařování, kondenzace nebo chlazení, j. n. (jiné než stroje a strojní zařízení typu používaného v domácnosti a pece a jiná zařízení čísla 8514)

8419 90

Části a součásti strojů, strojního zařízení a laboratorních přístrojů, též elektricky vytápěných, pro zpracování materiálů výrobními postupy, které spočívají ve změně teploty, a neelektrických průtokových nebo zásobníkových ohřívačů vody, j. n.

8420 99

Části a součásti kalandrů nebo jiných válcovacích strojů, jiných než strojů na válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje – Ostatní

ex  84 21

Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček (jiné než pro separaci izotopů); stroje a přístroje k filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů (jiné než stroje a přístroje k filtrování nebo čištění vody a jiných nápojů a jiné než umělé ledviny); jejich části a součásti

8424 20

Stříkací pistole a podobné přístroje

8424 30

Dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje

8424 89

Mechanické přístroje, též ruční, ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků, j. n.

8424 90

Části a součásti hasicích přístrojů, stříkacích pistolí a podobných přístrojů, dmychadel na vhánění páry nebo vrhání písku a podobných tryskacích přístrojů a přístrojů ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků, j. n.

8425

Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy; navijáky a vrátky; zdviháky

8426

Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů; mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky

8427

Vidlicové stohovací vozíky; ostatní vozíky vybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením (jiné než zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky)

8428

Ostatní zvedací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení (například výtahy, eskalátory, dopravníky, visuté lanovky)

8429

Samohybné buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla, lopatové nakladače, dusadla a silniční válce

8430

Srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje, pro zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot, j. n.; sněhové pluhy a sněhové frézy

8431

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a zařízeními čísel 8425 až 8430

8439 10

Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu

8439 30

Stroje a přístroje pro konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky

8440 90

Stroje a přístroje pro brožování a vazbu knih, včetně strojů na sešívání knih – Části a součásti

8441 30

Stroje pro výrobu krabic, beden, pouzder, tub, válců nebo podobných obalů, jinak než tvarováním

8442 40

Části a součásti výše uvedených strojů, přístrojů a zařízení

8443 13

Ostatní ofsetové tiskařské stroje a přístroje

8443 15

Typografické tiskařské stroje a přístroje, jiné než kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk

8443 16

Stroje a přístroje pro flexografický tisk

8443 17

Hlubotiskové stroje a přístroje

8443 19

Tiskařské stroje a přístroje určené k tisku pomocí desek, válců a jiných tiskařských pomůcek čísla 8442 (kromě rozmnožovacích hektografických nebo blánových strojů, adresovacích strojů a ostatních kancelářských tiskařských strojů čísel 8469 až 8472, inkoustových tiskáren a ofsetových tiskařských strojů a přístrojů, strojů a přístrojů pro flexografický tisk, typografických tiskařských strojů a přístrojů a hlubotiskových strojů a přístrojů)

8443 91

Části, součásti a příslušenství tiskařských strojů a přístrojů určených k tisku pomocí desek, válců a jiných pomůcek čísla 8442

8444

Stroje k vytlačování, protahování, tvarování nebo stříhání chemických textilních materiálů

8448

Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro stroje čísel 8444, 8445, 8446 nebo 8447, například listovky, žakárové stroje, samočinné zarážky, zařízení pro člunkovou výměnu; části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji tohoto čísla nebo čísel 8444, 8445, 8446 nebo 8447, například vřetena a křídla, mykací povlaky, tkalcovské paprsky, vochličky, trysky, člunky, nitěnky a listy brdové, pletací jehly

8451 10

Stroje a přístroje pro chemické čištění

8451 29

Sušičky – Ostatní

8451 30

Žehlicí stroje a přístroje (včetně žehlicích lisů)

8451 90

Stroje a přístroje (jiné než čísla 8450) pro praní, čištění, ždímání, sušení, žehlení (včetně žehlicích lisů), bělení, barvení, apretování, konečnou úpravu nebo impregnování textilních přízí, textilií nebo zcela zhotovených textilních výrobků a stroje na nanášení pasty na základové tkaniny nebo jiné podložky používané při výrobě podlahových krytin jako je linoleum; stroje pro navíjení, odvíjení, skládání a plisování, stříhání nebo zoubkování či vykrajování textilií

8453

Stroje a přístroje pro přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží, kožek nebo usní nebo pro výrobu nebo opravy obuvi nebo jiných výrobků z kůží, kožek nebo usní (jiné než sušicí stroje, stříkací pistole, stroje pro odštětinování prasat, šicí stroje a víceúčelové lisy); jejich části a součásti

8454

Konvertory, licí pánve, kokily na ingoty a licí stroje, pro metalurgii nebo slévárny kovů; jejich části a součásti

8455

Válcovací stolice a válcovací tratě na kovy a jejich válce

8456

Obráběcí stroje na zpracování všech materiálů úběrem pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků, ultrazvuku, elektroeroze, elektrochemických reakcí, elektronových svazků, ionizujícího záření nebo obloukových výbojů v plazmatu Stroje pro obrábění vodním paprskem

8457

Obráběcí centra, stroje stavebnicové konstrukce (jednopolohové) a vícepolohové postupové obráběcí stroje pro obrábění kovů

8458

Soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center) pro obrábění kovů

8459

Obráběcí stroje, včetně strojů s pohyblivou hlavou, pro vrtání, vyvrtávání, frézování, řezání vnitřních nebo vnějších závitů (jiné než soustruhy a soustružnická obráběcí centra čísla 8458, stroje k obrábění ozubených kol čísla 8461 a ruční stroje)

8460

Obráběcí stroje pro odstraňování ostřin (otřepů), k ostření, broušení, honování, lapování, dohlazování povrchu, leštění nebo jinou konečnou úpravu kovů nebo cermetů pomocí brusných kamenů, brusiv nebo lešticích prostředků (kromě strojů na obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo strojů pro konečnou úpravu ozubených kol čísla 8461 a ručních strojů)

8461

Obráběcí stroje k hoblování, obrážení, drážkování, protahování, obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol, strojní pily, odřezávací stroje a jiné obráběcí stroje pracující úběrem kovů nebo cermetů, jinde neuvedené ani nezahrnuté

8462

Tvářecí stroje (včetně lisů) na opracování kovů kováním, ražením nebo kováním v zápustce, padací buchary, pákové buchary a jiné buchary (kromě válcovacích stolic a válcovacích tratí); tvářecí stroje (včetně lisů, podélně dělicích linek a příčně dělicích linek) pro opracování kovů ohýbáním, drážkováním (plechu) a překládáním, vyrovnáváním, rovnáním a rozkováním, střiháním, děrováním a probíjením nebo nařezáváním, nastřihováním, vrubováním nebo prostřihováním (kromě tažných stolic); lisy pro tváření kovů nebo karbidů kovů, neuvedené v předchozích číslech

8463

Tvářecí stroje na opracování kovů, slinutých karbidů kovů nebo cermetů, jinak než úběrem materiálu (kromě lisů na kování, ohýbání, překládání, vyrovnávání nebo rovnání, střihacích strojů, děrovacích nebo nastřihovacích strojů, lisů, a ručních strojů)

8464

Obráběcí stroje pro opracování kamene, keramiky, betonu, osinkocementu nebo podobných nerostných materiálů nebo stroje pro opracování skla za studena (kromě ručních strojů)

8465

Obráběcí stroje (včetně strojů na přibíjení hřebíků, spojování sponkami, klížení nebo na jiné spojování) pro opracování dřeva, korku, kostí, tvrdého kaučuku, tvrdých plastů nebo podobných tvrdých materiálů

8466

Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8456 až 8465, včetně upínacích zařízení nebo nástrojových držáků, samočinných závitořezných hlav, dělicích hlav a jiných speciálních přídavných zařízení ke strojům, j. n.; nástrojové držáky pro všechny typy ručních nástrojů

8467

Ruční nástroje a nářadí, pneumatické, hydraulické nebo s vestavěným elektrickým nebo neelektrickým motorem; jejich části a součásti

8468

Stroje, přístroje a zařízení pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování, též schopné řezání (jiné než čísla 8515); plynové stroje, přístroje a zařízení k povrchovému kalení; jejich části a součásti

8470

Počítací stroje a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi; účtovací stroje, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením; registrační pokladny

ex  84 71

Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky; magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat, jinde neuvedené ani nezahrnuté, kromě ostatních jednotek zařízení pro automatizované zpracování dat kódu KN 8471 80 a kromě paměťových jednotek k zařízení pro automatizované zpracování dat, jinde neuvedených, odpovídajících kódu KN 8471 70 98

8472

Ostatní kancelářské stroje a přístroje (například rozmnožovací hektografické nebo blánové stroje, adresovací stroje, automatické rozdělovače bankovek, stroje na třídění, počítání nebo balení mincí, přístroje na ořezávání tužek, dírkovací nebo spínací přístroje)

8473

Části, součásti a příslušenství (jiné než kryty, kufříky a podobné výrobky) vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8470 až 8472

8474

Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování, praní, drcení, mletí, míchání nebo hnětení zemin, kamenů, rud nebo jiných pevných nerostných hmot, též ve tvaru prášku nebo kaše; stroje na aglomerování, lisování nebo tváření pevných nerostných paliv, keramických hmot, netvrzeného cementu, sádry nebo jiných práškovitých nebo kašovitých nerostných hmot; stroje na tvarování odlévacích forem z písku; jejich části a součásti

8475

Stroje a zařízení na montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek ve skleněných pouzdrech; stroje pro výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla (kromě pecí a zahřívacích přístrojů pro výrobu tvrzeného skla); jejich části a součásti

8477

Stroje a přístroje na zpracování kaučuku nebo plastů nebo na zhotovování výrobků z těchto materiálů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, jejich části a součásti

8478

Stroje a přístroje pro přípravu nebo zpracování tabáku, jinde v kapitole 84 neuvedené ani nezahrnuté

8479

Stroje a mechanická zařízení s vlastní individuální funkcí, jinde v kapitole 84 neuvedené ani nezahrnuté

8480

Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty

8481

Kohouty, ventily a podobná zařízení pro potrubí, kotle, nádrže, vany nebo podobné výrobky, včetně redukčních ventilů a ventilů řízených termostatem

8482

Valivá ložiska (jiná než ocelové kuličky čísla 7326); jejich části a součásti

8483

Převodové hřídele (včetně vačkových hřídelí a klikových hřídelí) a kliky; ložisková pouzdra a ložiskové pánve pro stroje; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a jiné měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu; setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů); jejich části a součásti

8484

Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu; soubory (sady) nebo sestavy těsnění a podobných výrobků, různého složení, uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky

8485

Stroje pro aditivní výrobu

8486

Stroje, přístroje a zařízení používané výhradně nebo hlavně pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček, polovodičových součástek, elektronických integrovaných obvodů nebo plochých panelových displejů; stroje, přístroje a zařízení specifikované v poznámce 9 C) ke kapitole 84; části, součásti a příslušenství, j. n.

8487

Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky,

kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v kapitole 84 neuvedené ani nezahrnuté

8501

Elektrické motory a generátory (kromě generátorových soustrojí)

8502

Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče

8503

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji čísel 8501 nebo 8502:

8504

Elektrické transformátory, statické měniče (například usměrňovače) a induktory

8505

Elektromagnety (kromě magnetů pro použití v lékařství); permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety; sklíčidla, svěradla a podobná upínací zařízení, elektromagnetická nebo permanentně magnetická; elektromagnetické spojky, převody a brzdy; elektromagnetické zdvihací hlavy; jejich části a součásti

8506

Galvanické články a baterie; jejich části a součásti

8507

Elektrické akumulátory, včetně separátorů pro ně, též pravoúhlých (včetně čtvercových); jejich části a součásti

8511

Elektrické zapalovací nebo spouštěcí přístroje a zařízení pro zážehové nebo vznětové spalovací motory s vnitřním spalováním, např. magnetické zapalovače (magneta), dynama s magnetem (magdyna), zapalovací cívky, zapalovací svíčky, žhavicí svíčky a spouštěče; generátory, např. dynama, alternátory, a regulační spínače používané ve spojení s těmito motory; jejich části a součásti

8512

Elektrické přístroje osvětlovací nebo signalizační (kromě výrobků čísla 8539), elektrické stěrače, rozmrazovače a odmlžovače pro jízdní kola nebo motorová vozidla

8513

Přenosná elektrická svítidla s vlastním zdrojem elektrické energie (například na suché články, akumulátory, magneta), jiné než osvětlovací přístroje a zařízení čísla 8512

ex  85 14

Elektrické průmyslové nebo laboratorní pece (včetně pecí pracujících indukčně nebo dielektrickými ztrátami), kromě pecí k pečení chleba a pekařských výrobků podpoložky 85141910; ostatní průmyslová nebo laboratorní zařízení pro tepelné zpracování materiálů indukčně nebo dielektrickými ztrátami

8515

Stroje a přístroje elektrické (též na elektricky vyhřívaný plyn), laserové nebo používající jiné světelné či fotonové svazky, ultrazvukové, využívající elektronové svazky, magnetické impulsy nebo plazmové oblouky pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování, též schopné řezání; elektrické stroje a přístroje pro stříkání kovů nebo cermetů za tepla; jejich části a součásti

8516 80

Elektrické topné rezistory (odpory) (jiné než z aglomerovaného uhlí a grafitu)

8517

Telefonní přístroje, včetně chytrých telefonů a jiných telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě; ostatní přístroje pro vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě), jiné než vysílací nebo přijímací přístroje čísel 8443, 8525, 8527 nebo 8528

8518

Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; sluchátka všech druhů, též kombinovaná s mikrofonem, a soupravy (sady) sestávající z mikrofonu a jednoho nebo více reproduktorů; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku

8519

Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku

8521

Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem

8522

Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísla 8519 nebo 8521

8523

Disky, pásky, energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení, „čipové karty“ a jiná média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, též nahraná, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu disků, avšak kromě výrobků kapitoly 37

8524

Moduly plochých panelových displejů, též s vestavěnými dotykovými obrazovkami

8525

Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, též obsahující přijímací zařízení nebo zařízení pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery

8526

Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení

8527

Přijímací přístroje pro rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami

8528

Monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje; televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu

8530

Elektrické přístroje a zařízení signalizační, bezpečnostní nebo pro řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zařízení a pro vybavení přístavů nebo letišť (jiné než mechanické nebo elektromechanické přístroje a zařízení čísla 8608); jejich části a součásti

8531

Elektrické akustické nebo vizuální signalizační přístroje (například zvonky, sirény, návěstní panely, poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru), jiné než čísel 8512 nebo 8530

8532

Elektrické kondenzátory, pevné, otočné nebo dolaďovací (přednastavené)

8533

Elektrické rezistory (včetně reostatů a potenciometrů), jiné než topné rezistory (odpory)

8534

Desky plošných spojů

8535

Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování, například vypínače, spínače, pojistky, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zástrčky a jiné konektory, svorkové krabice, pro napětí převyšující 1 000  V (kromě skříní, pultů, ovladačů atd. čísla 8537)

8536

Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, relé, pojistky, omezovače proudu, zástrčky, zásuvky, objímky žárovek a jiné konektory, svorkové krabice), pro napětí nepřesahující 1 000  V; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken

8537

Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517

8538

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zařízeními čísel 8535, 8536 nebo 8537

8539

Elektrické žárovky nebo výbojky, včetně žárovek pro světlomety, tzv. „zapečetěných světlometů“ a ultrafialových nebo infračervených žárovek a výbojek; obloukovky; LED světelné zdroje

8540

Elektronky a trubice se studenou katodou, se žhavenou katodou nebo fotokatodou, například vakuové nebo parami či plyny plněné elektronky a trubice, rtuťové usměrňovací výbojky a trubice, obrazovky (CRT) a snímací elektronky televizních kamer; jejich části a součásti

8541

Polovodičové součástky (například diody, tranzistory, měniče na bázi polovodičů); fotosenzitivní polovodičové součástky, včetně fotovoltaických článků, též sestavených do modulů nebo zabudovaných do panelů; diody vyzařující světlo (LED), též sestavené s jinými diodami vyzařujícími světlo (LED); zamontované piezoelektrické krystaly

8543

Elektrické stroje a přístroje s vlastní individuální funkcí, jinde v kapitole 85 neuvedené ani nezahrnuté

8544

Izolované (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) a jiné izolované elektrické vodiče, též vybavené přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo vybavené přípojkami

8545

Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely

8546

Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu

8547

Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi, například s objímkami se závitem, sloužícími výhradně k připevňování (jiné než izolátory čísla 8546); elektroinstalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací

8549

Elektrický a elektronický odpad a zbytky

8602

Lokomotivy (jiné než závislé na vnějším zdroji proudu nebo akumulátorové); zásobníky (tendry)

8604

Vozidla pro údržbu železničních nebo tramvajových tratí nebo traťovou službu, též s vlastním pohonem (například dílenské vozy, jeřábové vozy, vozy vybavené podbíječkami štěrkového lože, vyrovnávačky kolejí, zkušební vozy a drezíny)

8606

Železniční nebo tramvajové nákladní vozy a vagony (jiné než s vlastním pohonem a zavazadlové vozy a poštovní vozy)

8607

Části a součásti železničních nebo tramvajových lokomotiv nebo kolejových vozidel

8608

Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (včetně elektromechanických) přístroje a zařízení signalizační, bezpečnostní nebo pro řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zřízení a pro vybavení přístavů nebo letišť; jejich části a součásti

8701 21

Silniční návěsové tahače – Pouze se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou)

8701 22

Silniční návěsové tahače – Se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) a s elektrickým motorem jako hnacími motory

8701 23

Silniční návěsové tahače – Se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a s elektrickým motorem jako hnacími motory

8701 24

Silniční návěsové tahače – Pouze s elektrickým hnacím motorem

8701 29

Silniční návěsové tahače – Pouze se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním jako hnacím motorem

8701 30

Pásové traktory a tahače (jiné než jednonápravové malotraktory)

8703 10

Vozidla pro přepravu méně než 10 osob na sněhu; speciální vozidla pro přepravu osob na golfových hřištích a podobná vozidla

ex 8703 23

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze se zážehovým vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců > 1 900  cm3, avšak <= 3 000  cm3 (kromě ambulantních vozidel)

ex 8703 24

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze se zážehovým vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců > 3 000  cm3 (kromě ambulantních vozidel)

ex 8703 32

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze s dieselovým motorem s obsahem válců > 1 900  cm3, avšak <= 2 500  cm3 (kromě ambulantních vozidel)

ex 8703 33

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze s dieselovým motorem s obsahem válců > 2 500  cm3 (kromě ambulantních vozidel)

8703 40

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, se zážehovým vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a elektrickým motorem jako hnacími motory (kromě plug-in hybridních elektrických vozidel)

8703 50

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, s dieselovým motorem a elektrickým motorem jako hnacími motory (kromě plug-in hybridních elektrických vozidel)

8703 60

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, se zážehovým vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a elektrickým motorem jako hnacími motory, které lze nabíjet připojením k vnějšímu zdroji elektrické energie

8703 70

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, s dieselovým motorem a elektrickým motorem jako hnacími motory, které lze nabíjet připojením k vnějšímu zdroji elektrické energie

8703 80

Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze s elektrickým hnacím motorem

8703 90

Osobní automobily a jiná vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, s jinými motory než s pístovým motorem s vnitřním spalováním nebo elektrickým motorem

ex  87 04

Motorová vozidla pro přepravu nákladu, včetně podvozku s motorem a kabinou, kromě vozidel kódů KN 87042191 a 87042199 s motorem s obsahem válců nepřesahujícím 1 900  cm3

8705

Motorová vozidla pro zvláštní účely (jiná než vozidla konstruovaná především pro dopravu osob nebo nákladu), například vyprošťovací automobily, jeřábové automobily, požární automobily, nákladní automobily s míchačkou na beton, zametací automobily, kropicí automobily, pojízdné dílny, pojízdné rentgenové stanice

8708 99

Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705 (traktory a tahače, motorová vozidla pro dopravu deseti nebo více osob, osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob, motorová vozidla pro přepravu nákladu a motorová vozidla pro zvláštní účely), jinde neuvedené

8709

Vozíky s vlastním pohonem, nevybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti

8716

Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti

8903

Jachty a ostatní plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny a kánoe

8904

Lodě k vlečení nebo tlačení jiných lodí (remorkéry)

8905

Majákové lodě, požární lodě, plovoucí bagry, plovoucí jeřáby a jiná plavidla, u nichž je plavba ve srovnání s jejich hlavní funkcí pouze vedlejší činností; plovoucí doky, plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny

9001 10

Optická vlákna, svazky a kabely z optických vláken (kromě těch vyrobených z jednotlivě opláštěných vláken čísla 8544)

9002 11

Objektivy pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje

9002 19

Objektivy (jiné než pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje)

9005

Binokulární a monokulární dalekohledy a jiné optické teleskopy a jejich podstavce a rámy; ostatní astronomické přístroje a jejich podstavce a rámy (kromě radioastronomických přístrojů a ostatních nástrojů nebo přístrojů uvedených jinde)

9007

Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku (kromě videozařízení)

9010

Přístroje a vybavení pro fotografické nebo kinematografické laboratoře, jinde v kapitole 90 neuvedené; negatoskopy; promítací plátna

9013

Lasery, jiné než laserové diody; ostatní optické přístroje a nástroje, jinde v kapitole 90 neuvedené ani nezahrnuté

9014

Busoly, včetně navigačních kompasů; ostatní navigační nástroje a přístroje (kromě radionavigačních zařízení), jejich části a součásti

9015

Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické zaměřovací, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje (kromě kompasů); dálkoměry

9024

Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti v tahu, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (například kovů, dřeva, textilních materiálů, papíru, plastů); jejich části a součásti

9025 90

Části, součásti a příslušenství hydrometrů (hustoměrů), areometrů a podobných plovoucích přístrojů, teploměrů, pyrometrů (žároměrů), barometrů, vlhkoměrů a psychrometrů, j. n.

9026

Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032

9027

Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (například polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře), přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalorimetrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy

9029

Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje (kromě plynoměrů, měřičů kapalin a elektroměrů); ukazatele rychlosti a tachometry (jiné než čísel 9014 a 9015); stroboskopy

9030

Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin (kromě měřidel čísla 9028); přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření

9031

Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje jinde v kapitole 90 neuvedené; projektory na kontrolu profilů

9032 81

Ostatní automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení – Hydraulické nebo pneumatické – Ostatní

9401 10

Sedadla pro letadla

9401 20

Sedadla pro motorová vozidla

9403 30

Kancelářský dřevěný nábytek

9406

Montované stavby

9503 00 75

Plastové hračky a modely, s vestavěným motorem, jinde v čísle 9503 neuvedené

9503 00 79

Hračky a modely nevyrobené z plastu, s vestavěným motorem, jinde v čísle 9503 neuvedené

9606

Knoflíky, stiskací knoflíky a patentky, formy na knoflíky a ostatní části a součásti těchto výrobků; knoflíkové polotovary (kromě manžetových knoflíků)

9608 91

Hroty a špičky per

9612

Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách

ex 98

Kompletní průmyslové závody, kromě závodů na výrobu potravin a nápojů, léčiv, léčivých přípravků a zdravotnických prostředků

▼M31 —————

▼M26




PŘÍLOHA XXIIIB

Seznam zboží podle čl. 3k odst. 3ab



Kód KN

Popis

3917 21

Neohebné trubky, potrubí a hadice z polymerů ethylenu

3917 39

Ohebné trubky, potrubí a hadice, z plastů, též s příslušenstvím, zpevněné nebo kombinované s jinými materiály (vyjma dimenzovaných pro průtržný tlak nejméně 27,6 MPa)

3917 40

Příslušenství pro trubky, potrubí a hadice (například spojky, kolena, příruby), z plastů

7305 11

Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody, s kruhovým příčným průřezem, s vnějším průměrem přesahujícím 406,4 mm, ze železa nebo oceli, podélně obloukově svařované pod tavidlem

7307 11

Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky, z netvárné litiny

7307 19

Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky odlité ze železa nebo oceli (vyjma výrobků z netvárné litiny)

7307 21

Příruby z nerezavějící oceli (vyjma výrobků z litiny)

7307 23

Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky pro svařování na tupo z nerezavějící oceli (vyjma výrobků z litiny)

7307 29

Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky z nerezavějící oceli (vyjma výrobků z litiny, přírub, kolen, ohybů a nátrubků se závitem a příslušenství (fitinek) pro svařování na tupo)

7307 91

Příruby ze železa nebo oceli (vyjma výrobků z litiny nebo nerezavějící oceli)

7307 92

Kolena, ohyby a nátrubky se závitem, ze železa nebo oceli (vyjma výrobků z litiny nebo nerezavějící oceli)

7307 93

Příslušenství (fitinky) pro svařování na tupo ze železa nebo oceli (vyjma výrobků z litiny nebo nerezavějící oceli)

7307 99

Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky, ze železa nebo oceli (vyjma výrobků z litiny nebo z nerezavějící oceli, příruby, kolena, ohyby a nátrubky, se závitem, příslušenství (fitinky) pro svařování na tupo)

7412

Měděné příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky)

8412 90

Části a součásti motorů a pohonů (vyjma parních turbín, pístových motorů s vnitřním spalováním, hydraulických turbín, vodních kol, plynových turbín a proudových motorů)

8413 70

Odstředivá čerpadla, poháněná motorem (vyjma položek 8413 11 a 8413 19 , čerpadel pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin, pro pístové motory s vnitřním spalováním, čerpadel na beton, objemových čerpadel s kmitavým pohybem a objemových rotačních čerpadel)

8413 91

Části a součásti čerpadel na kapaliny

8417 80

Neelektrické průmyslové a laboratorní pece, včetně neelektrických spalovacích pec (vyjma pecí na pražení, tavení nebo jiné tepelné zpracování rud, pyritů nebo kovů, pekárenských pecí a pecí na výrobu sušenek a jemného pečiva)

8417 90

Části a součásti neelektrických průmyslových a laboratorních pecí, včetně neelektrických spalovacích pecí

8430 41

Samohybné hloubicí nebo vrtací stroje pro zemní práce nebo těžbu nerostů nebo rud (vyjma strojů namontovaných na železničních nebo tramvajových vagonech, podvozcích motorových vozidel nebo nákladních vozidlech a strojů pro ražení tunelů, chodeb a štol)

8430 49

Hloubicí nebo vrtací stroje pro zemní práce nebo těžbu nerostů nebo rud, nesamohybné a nehydraulické (vyjma strojů pro ražení tunelů, chodeb a štol a ruční nástroje)

8465 10

Stroje pro opracování dřeva, korku, kostí, tvrdého kaučuku, tvrdých plastů nebo podobných tvrdých materiálů, které mohou vykonávat různé typy strojních operací bez nutnosti měnit nástroje při jejich provádění

8465 91

Strojní pily pro opracování dřeva, korku, kostí, tvrdého kaučuku, tvrdých plastů nebo podobných tvrdých materiálů

8465 92

Stroje na hoblování, frézování nebo tvarování (řezáním), pro opracování dřeva, korku, kostí, tvrdého kaučuku, tvrdých plastů nebo podobných tvrdých materiálů

8465 95

Vrtačky nebo dlabací stroje pro opracování dřeva, korku, kostí, tvrdého kaučuku, tvrdých plastů nebo podobných tvrdých materiálů

8465 99

Obráběcí stroje pro opracování dřeva, korku, kostí, tvrdého kaučuku, tvrdých plastů nebo podobných tvrdých materiálů, jinde neuvedené

8474 90

Části a součásti strojů a přístrojů pro opracování nerostných hmot čísla 8474

8480 71

Formy na kaučuk nebo plasty vstřikovacího nebo kompresního typu

▼M31




PŘÍLOHA XXIIIC

Seznam zboží a technologií podle čl. 3k odst. 3ad



Kód KN

Popis

2811 11

Fluorovodík (kyselina fluorovodíková)

2811 12

Kyanovodík (kyselina kyanovodíková)

2811 19

Ostatní anorganické kyseliny (kromě fluorovodíku (kyseliny fluorovodíkové) a kyanovodíku (kyseliny kyanovodíkové))

2811 21

oxid uhličitý

2811 22

oxid křemičitý

2813 90

sulfidy (sirníky) nekovů (kromě sirouhlíku); komerční sulfid fosforitý

2815 11

hydroxid sodný (louh sodný), tuhý

2815 20

hydroxid draselný (louh draselný);

2815 30

peroxidy sodíku nebo draslíku

2827 10

chlorid amonný

2827 20

chlorid vápenatý

2827 32

chlorid hliníku

2827 39

Ostatní chloridy (kromě chloridu amonného a vápenatého a chloridu hořčíku, hliníku a niklu)

2827 41

chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy mědi

2827 49

chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy (kromě chlorid-oxidů a chlorid-hydroxidů mědi)

2827 51

bromidy sodíku nebo draslíku

2827 59

bromidy a bromid-oxidy (kromě bromidů a bromid-oxidů sodíku a draslíku)

2827 60

jodidy a jodid-oxidy

2829 19

chlorečnany (kromě chlorečnanů sodíku)

2829 90

chloristany; bromičnany a bromistany; jodičnany a jodistany

2833 11

síran sodný

2833 19

sírany sodné (kromě síranu disodného)

2833 21

sírany hořčíku

2833 22

sírany hliníku

2833 25

sírany mědi

2833 27

sírany baria

2833 29

Sírany (kromě síranů sodíku, hořčíku, hliníku, niklu, mědi a baria)

2833 40

peroxosírany (persírany)

2836 20

uhličitan sodný

2836 40

uhličitany draselné

2836 60

uhličitan barnatý

2836 91

uhličitany lithné

2836 92

uhličitan strontnatý

2836 99

uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerční uhličitan amonný obsahující karbamát amonný (jiné než uhličitan sodný, hydrogenuhličitan sodný (bikarbonát sodný), uhličitany draselné, uhličitan vápenatý, uhličitan barnatý, uhličitany lithné, uhličitan strontnatý)

2841 30

dichroman sodný

2841 61

manganistan draselný (hypermangan)

2841 69

manganitany, manganany a manganistany (kromě manganistanu draselného (hypermanganu))

2841 70

molybdenany

2841 90

soli oxokovových nebo peroxokovových kyselin (kromě chromanů, dichromanů, peroxochromanů, manganitanů, mangananů a manganistanů, molybdenanů a wolframanů)

2846

Anorganické nebo organické sloučeniny kovů vzácných zemin, yttria nebo skandia nebo směsí těchto kovů

2905 11

methanol (methylalkohol)

2905 12

1-propanol (propylalkohol) a 2-propanol (isopropylalkohol)

2905 14

butanoly (kromě 1-butanolu (n-butylalkoholu))

2905 17

1-dodekanol (laurylalkohol), 1-hexadekanol (cetylalkohol) a 1-oktadekanol (stearylalkohol)

2905 22

acyklické terpenické alkoholy

2905 29

nenasycené jednosytné acyklické alkoholy (kromě acyklických terpenických alkoholů)

2905 32

propylenglykol (1,2-propandiol)

2905 39

dioly (kromě ethylenglykolu (ethandiolu) a propylenglykolu (1,2-propandiolu))

2905 42

pentaerythritol (pentaerythrit)

2905 43

mannitol (mannit)

2905 44

D-glucitol (sorbitol, sorbit)

2905 45

glycerol

2905 49

ostatní vícesytné acyklické alkoholy (jiné než 2-ethyl-2-(hydroxymethyl)-1,3-propandiol (trimethylolpropan), pentaerythritol (pentaerythrit), mannitol (mannit), D-glucitol (sorbitol, sorbit) a glycerol)

2905 51

ethchlorvynol (INN)

2914 12

butanon (methylethylketon)

2914 13

4-methyl-2-pentanon (methylisobutylketon)

2914 19

acyklické ketony bez jiné kyslíkaté funkce (kromě acetonu, butanonu (methylethylketonu), 4-methyl-2-pentanonu (methylisobutylketonu))

2914 22

cyklohexanon a methylcyklohexanony

2914 23

jonony a methyljonony

2914 29

Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické ketony bez jiné kyslíkaté funkce (jiné než cyklohexanon, methylcyklohexanony, jonony a methyljonony)

2914 31

Fenylaceton (fenyl-2-propanon)

2914 39

aromatické ketony bez jiné kyslíkaté funkce (kromě fenylacetonu (fenyl-2-propanonu))

2914 40

ketoalkoholy a ketoaldehydy

2914 50

ketofenoly a ketony s jinou kyslíkatou funkcí

2914 62

koenzym Q10 (ubidekarenon (INN))

2914 69

chinony (kromě antrachinonu a koenzymu Q10 (ubidekarenonu (INN)))

2914 71

chlordekon (ISO)

2914 79

halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty ketonů a chinonů (jiné než chlordekon (ISO))

2915 11

kyselina mravenčí

2915 12

Soli kyseliny mravenčí

2915 21

kyselina octová

2915 24

acetanhydrid

2915 29

soli kyseliny octové

2915 31

ethylacetát

2915 32

vinylacetát

2915 33

n-butylacetát

2915 36

dinoseb (ISO) acetát

2915 39

estery kyseliny octové (jiné než ethyl-, vinyl-, n-butyl- a dinoseb (ISO) acetát)

2915 40

kyseliny mono-, di- nebo trichloroctové, jejich soli a estery

2915 50

propionová kyselina, její soli a estery

2915 60

kyseliny butanové, kyseliny pentanové, jejich soli a estery

2915 70

kyselina palmitová, kyselina stearová, jejich soli a estery

2917 11

kyselina šťavelová, její soli a estery

2917 12

kyselina adipová, její soli a estery

2917 13

kyselina azelaová, kyselina sebaková, jejich soli a estery

2917 14

maleinanhydrid

2917 19

acyklické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty (jiné než kyselina šťavelová, její soli a estery, kyselina adipová, její soli a estery, kyselina azelaová, kyselina sebaková, jejich soli a estery, maleinanhydrid)

2917 20

cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty

2917 32

dioktylorthoftaláty

2917 34

estery kyseliny orthoftalové (jiné než dioktyl-, dinonyl- nebo didecylorthoftaláty)

2917 35

ftalanhydrid

2917 36

kyselina tereftalová a její soli

2917 37

dimethyltereftalát

2917 39

aromatické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty (jiné než estery kyseliny orthoftalové, ftalanhydrid, kyselina tereftalová a její soli a dimethyltereftalát)

2920 19

thiofosforečné estery (fosforothioáty) a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty (jiné než parathion (ISO) a parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion))

2920 21

dimethylfosfit

2920 22

diethylfosfit

2920 23

trimethylfosfit

2920 24

triethylfosfit

2920 29

fosfity a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty (jiné než dimethylfosfit, diethylfosfit, trimethylfosfit a triethylfosfit)

2920 30

endosulfan (ISO)

2920 90

estery anorganických kyselin nekovů a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty (jiné než estery halogenovodíků, fosfity a thiofosforečné estery (fosforothioáty), jejich soli a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty, endosulfan (ISO))

2924

Sloučeniny s karboxyamidovou funkcí; sloučeniny kyseliny uhličité s amidovou funkcí

2925

Sloučeniny s karboxyimidovou funkcí (včetně sacharinu a jeho solí) a sloučeniny s iminovou funkcí

2926

Sloučeniny s nitrilovou funkcí

2930 10

2-(N,N-Dimethylamino)ethanthiol

2930 20

thiokarbamáty a dithiokarbamáty

2930 30

thiurammonosulfidy, thiuramdisulfidy nebo thiuramtetrasulfidy

2930 60

2-(N,N-diethylamino)ethanthiol

2930 70

bis(2-hydroxyethyl)sulfid (thiodiglykol (INN))

2930 80

aldikarb (ISO), kaptafol (ISO) a methamidofos (ISO)

2930 90

organické sloučeniny síry (jiné než 2-(N,N-dimethylamino)ethanthiol, thiokarbamáty a dithiokarbamáty, thiurammonosulfidy, thiuramdisulfidy nebo thiuramtetrasulfidy, methionin, 2-(N,N-diethylamino)ethanthiol, bis(2-hydroxyethyl)sulfid (thiodiglykol (INN)), aldikarb (ISO), kaptafol (ISO) a methamidofos (ISO))

2933 29

heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy), obsahující ve struktuře nekondenzovaný imidazolový kruh, též hydrogenovaný (jiné než hydantoin a jeho deriváty)

2933 79

Ostatní laktamy

2933 99

Ostatní heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým heteroatomem (dusíkatými heteroatomy)

3824 10

připravená pojidla pro licí formy nebo jádra

3824 30

neaglomerované karbidy kovů smíšené navzájem nebo s kovovým pojidlem

3824 40

připravené přísady do cementů, malt nebo betonů

3824 50

malty a betony, jiné než ohnivzdorné

3824 60

Sorbitol, jiný než položky 2905 44

3824 82

směsi a přípravky obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB)

3824 83

směsi a přípravky obsahující tris(2,3-dibrompropyl)fosfát

3824 85

směsi a přípravky obsahující 1,2 ,3,4 ,5,6-hexachlorcyklohexan (HCH (ISO)), včetně lindanu (ISO, INN)

3824 86

směsi a přípravky obsahující pentachlorbenzen (ISO) nebo hexachlorbenzen (ISO)

3824 87

směsi a přípravky obsahující perfluoroktansulfonovou kyselinu, její soli, perfluoroktansulfonamidy nebo perfluoroktansulfonyl fluorid

3824 88

směsi a přípravky obsahující tetra-, penta-, hexa-, hepta- nebo oktabromdifenylethery

3824 89

směsi a přípravky obsahující chlorované parafiny s krátkým řetězcem

3824 91

směsi a přípravky sestávající převážně z (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxafosfinan-5-yl)methyl-methyl-methylfosfonátu a bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxafosfinan-5-yl)methyl]-methylfosfonátu

3824 92

polyglykolestery methylfosfonové kyseliny

3902 10

polypropylen, v primárních formách

3903 11

lehčený (pěnový) polystyren, v primárních formách

3903 20

styren-akrylonitrilové kopolymery (SAN), v primárních formách

3903 30

akrylonitril-butadien-styrenové kopolymery (ABS), v primárních formách

3904 21

neměkčený poly(vinylchlorid), v primárních formách, smíšený s jinými látkami

3904 22

měkčený poly(vinylchlorid), v primárních formách, smíšený s jinými látkami

3904 30

vinylchlorid-vinylacetátové kopolymery, v primárních formách

3904 40

ostatní kopolymery vinylchloridu, v primárních formách

3904 61

polytetrafluorethylen, v primárních formách

3904 69

fluorované polymery (jiné než polytetrafluorethylen)

3904 90

ostatní polymery vinylchloridu nebo jiných halogenolefinů, v primárních formách

3909 10

močovinové pryskyřice a thiomočovinové pryskyřice, v primárních formách

3909 31

poly(methylenfenyl-isokyanát) (surový MDI, polymerní MDI), v primárních formách

3911 10

ropné pryskyřice, kumaronové pryskyřice, indenové pryskyřice nebo kumaron-indenové pryskyřice a polyterpeny, v primárních formách

3911 20

poly(1,3-fenylen-methylfosfonát), v primárních formách

3920 20

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z polymerů propylenu, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 30

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z polymerů styrenu, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 43

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z polymerů vinylchloridu, obsahující nejméně 6 % hmotnostních změkčovadel, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 49

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z polymerů vinylchloridu, obsahující nejméně 6 % hmotnostních změkčovadel, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 51

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z poly(methylmetakrylátu), nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 59

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z akrylových polymerů, jiných než poly(methylmetakrylátu), nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 62

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z poly(ethylentereftalátu), nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 63

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z nenasycených polyesterů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 71

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z regenerované celulózy, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 79

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z derivátů celulózy, jiné než regenerované celulózy a acetátů celulózy, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 92

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z polyamidů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 93

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z aminových pryskyřic, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 94

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z fenolových pryskyřic, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3920 99

desky, listy, fólie, filmy a pásy, nelehčené, z ostatních plastů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, též potištěné nebo jinak povrchově upravené, nerozřezané nebo rozřezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů, avšak dále neopracované (i když tímto rozřezáním získaly charakter výrobku vhodného k použití).

3921

Ostatní desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů

3925 10

nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby, z plastů, o obsahu převyšujícím 300 litrů

3925 30

okenice, rolety (včetně žaluzií) a podobné výrobky a jejich části a součásti, z plastů

3925 90

Ostatní stavební výrobky z plastů, jinde neuvedené ani nezahrnuté

8111

Mangan a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu

8407 31

zážehový vratný pístový motor typu používaného k pohonu vozidel kapitoly 87, s obsahem válců nepřesahujícím 50 cm3

8407 32

zážehový vratný pístový motor typu používaného k pohonu vozidel kapitoly 87, s obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3

8407 33

zážehový vratný pístový motor typu používaného k pohonu vozidel kapitoly 87, s obsahem válců převyšujícím 250 cm3, avšak nepřesahujícím 1 000  cm3

8407 34

zážehový vratný pístový motor typu používaného k pohonu vozidel kapitoly 87, s obsahem válců převyšujícím 1 000  cm3

8407 90

vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním (jiné než motory pro letadla nebo pro pohon lodí a vratné pístové motory typu používaného k pohonu vozidel kapitoly 87)

8409 91

části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním

8424 20

stříkací pistole a podobné přístroje

8424 30

dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje

8425 19

kladkostroje a zdvihací zařízení (jiné než skipové výtahy nebo zdvihací zařízení na zdvihání vozidel), nepoháněné elektrickým motorem

8425 39

Navijáky a vrátky, nepoháněné elektrickým motorem

8425 41

fixní zdvihací systémy typů používaných v garážích

8425 42

hydraulické zdviháky a zdvihací zařízení (jiné než fixní zdvihací systémy typů používaných v garážích)

8425 49

zdviháky a zdvihací zařízení ke zdvihání vozidel, nehydraulické, jiné než fixní zdvihací systémy typů používaných v garážích

8428 10

výtahy a skipové výtahy

8428 40

eskalátory a pohyblivé chodníky

8428 60

visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky; trakční zařízení pro pozemní lanovky

8431 10

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a zařízeními čísla 8425

8431 31

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a zařízeními výtahů, skipových výtahů nebo eskalátorů

8431 42

radlice buldozerů nebo angldozerů

8431 43

části a součásti hloubicích nebo vrtacích strojů položek 8430 41 nebo 8430 49

8455 10

válcovací stolice a válcovací tratě na trubky

8455 21

válcovací stolice a válcovací tratě pracující za tepla nebo kombinovaně za tepla a za studena (jiné než válcovací stolice a válcovací tratě na trubky)

8455 90

Ostatní části a součásti válcovacích stolic a válcovacích tratí na kovy

8470

Počítací stroje a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi; účtovací stroje, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením; registrační pokladny

8472

Ostatní kancelářské stroje a přístroje (například rozmnožovací hektografické nebo blánové stroje, adresovací stroje, automatické rozdělovače bankovek, stroje na třídění, počítání nebo balení mincí, přístroje na ořezávání tužek, dírkovací nebo spínací přístroje)

8478

Stroje a přístroje pro přípravu nebo zpracování tabáku, jinde v kapitole 84 neuvedené ani nezahrnuté

8479 20

stroje a přístroje pro extrakci nebo přípravu živočišných nebo ztužených rostlinných tuků nebo olejů

8479 40

stroje pro výrobu lan, provazů nebo kabelů

8479 60

zařízení k ochlazování vzduchu odpařováním

8479 71

nástupní mosty pro cestující používané na letištích

8479 79

Ostatní nástupní mosty pro cestující

8479 83

lisy pro izostatické lisování za studena

8481 90

části a součásti ventilů a podobných výrobků pro potrubí, kotle, nádrže, vany nebo podobné výrobky

8512 10

elektrické světelné nebo vizuální signalizační přístroje a zařízení pro jízdní kola

8512 30

elektrické zvukové signalizační přístroje a zařízení pro jízdní kola nebo motorová vozidla

8512 40

elektrické stěrače, rozmrazovače a odmlžovače, pro motorová vozidla

8513

přenosná elektrická svítidla s vlastním zdrojem elektrické energie (například na suché články, akumulátory, magneta), jiné než osvětlovací přístroje a zařízení čísla 8512

8517 11

drátové telefonní přístroje s bezdrátovými mikrotelefony

8517 13

chytré telefony

8517 14

telefony pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě (kromě drátových telefonních přístrojů s bezdrátovými mikrotelefony a chytrých telefonů)

8517 18

Ostatní telefonní přístroje (kromě chytrých telefonů)

8517 62

zařízení pro příjem, konverzi a vysílání nebo regeneraci hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přepínacích a směrovacích přístrojů

8517 69

přístroje na vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě) (jiné než základnové stanice, zařízení pro příjem, konverzi a vysílání nebo regeneraci hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přepínacích a směrovacích přístrojů)

8517 79

Části a součásti telefonních přístrojů, telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě a ostatních přístrojů pro vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, kromě antén a parabolických antén všech druhů a jejich částí a součástí

8518

Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; sluchátka všech druhů, též kombinovaná s mikrofonem, a soupravy (sady) sestávající z mikrofonu a jednoho nebo více reproduktorů; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku

8519

Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku

8521

Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem

8522

Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísla 8519 nebo 8521

8523 21

karty se zabudovaným magnetickým proužkem pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu

8523 29

magnetická média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu (jiná než karty se zabudovaným magnetickým proužkem)

8523 41

optická média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, nenahraná

8523 49

optická média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu (kromě nenahraných)

8523 52

„čipové karty“

8523 59

Ostatní polovodičová média, nenahraná, pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu

8523 80

média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, též nahraná, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu disků (kromě magnetických, optických a polovodičových médií)

8524

Moduly plochých panelových displejů, též s vestavěnými dotykovými obrazovkami

8527 12

kapesní radiokazetové přehrávače

8527 13

Ostatní přístroje kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku (jiné než kapesní radiokazetové přehrávače)

8527 19

Ostatní rozhlasové přijímače provozuschopné bez vnějšího zdroje napájení, nekombinované s přístrojem pro reprodukci zvuku

8527 29

rozhlasové přijímače neschopné provozu bez vnějšího zdroje napájení, druhů používaných v motorových vozidlech, nekombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku

8527 91

rozhlasové přijímače, neschopné provozu bez vnějšího zdroje napájení, kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku (jiné než druhů používaných v motorových vozidlech)

8527 92

rozhlasové přijímače, neschopné provozu bez vnějšího zdroje napájení, nekombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku, ale kombinované s hodinami (jiné než druhů používaných v motorových vozidlech)

8527 99

rozhlasové přijímače, neschopné provozu bez vnějšího zdroje napájení, nekombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku a nekombinované s hodinami (jiné než druhů používaných v motorových vozidlech)

8528 42

monitory s obrazovkou (CRT) přímo propojitelné se zařízením pro automatizované zpracování dat čísla 8471 a určené pro použití s tímto zařízením

8528 52

monitory přímo propojitelné se zařízením pro automatizované zpracování dat čísla 8471 a určené pro použití s tímto zařízením (kromě monitorů s obrazovkou)

8528 59

Ostatní monitory (kromě monitorů s obrazovkou a monitorů určených pro použití s počítačem)

8528 62

promítací přístroje přímo propojitelné se zařízením pro automatizované zpracování dat čísla 8471 a určené pro použití s tímto zařízením

8528 69

promítací přístroje, které nejsou přímo propojitelné se zařízením pro automatizované zpracování dat čísla 8471 a určené pro použití s tímto zařízením

8528 71

televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu, nekonstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky

8528 72

televizní přijímací přístroje, barevné, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu, konstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky

8528 73

televizní přijímací přístroje, monochromní, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu, konstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky

8531

Elektrické akustické nebo vizuální signalizační přístroje (například zvonky, sirény, návěstní panely, poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru), jiné než čísel 8512 nebo 8530

8532 21

Pevné elektrické kondenzátory, tantalové (jiné než silové kondenzátory)

8532 22

Aluminiové pevné elektrické kondenzátory s elektrolytem (jiné než silové kondenzátory)

8532 23

pevné elektrické kondenzátory, s keramickým dielektrikem, jednovrstvé (jiné než silové kondenzátory)

8532 24

pevné elektrické kondenzátory, s keramickým dielektrikem, vícevrstvé (jiné než silové kondenzátory)

8532 25

pevné elektrické kondenzátory, s papírovým dielektrikem nebo dielektrikem z plastů (jiné než silové kondenzátory)

8533 10

pevné uhlíkové rezistory, složené nebo vrstvené (jiné než topné rezistory (odpory));

8533 21

pevné elektrické rezistory pro výkon nepřesahující 20 W (jiné než topné rezistory (odpory))

8533 31

drátové (navíjené) proměnné elektrické rezistory, včetně reostatů a potenciometrů, pro výkon nepřesahující 20 W (jiné než topné rezistory (odpory))

8533 39

drátové (navíjené) proměnné elektrické rezistory, včetně reostatů a potenciometrů, pro výkon převyšující 20 W (jiné než topné rezistory (odpory))

8533 40

elektrické proměnné rezistory, včetně reostatů a potenciometrů (kromě drátových (navíjených) proměnných rezistorů a topných rezistorů (odporů)

8536

Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, relé, pojistky, omezovače proudu, zástrčky, zásuvky, objímky žárovek a jiné konektory, svorkové krabice), pro napětí nepřesahující 1 000  V; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken

8537

Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517

8539 10

žárovky pro světlomety, tzv. „zapečetěné světlomety“

8539 21

halogenové žárovky s wolframovým vláknem (jiné než žárovky pro světlomety, tzv. „zapečetěné světlomety“)

8539 22

žárovky s výkonem nepřesahujícím 200 W a pro napětí převyšující 100 V (jiné než žárovky pro světlomety, tzv. „zapečetěné světlomety“, halogenové žárovky s wolframovým vláknem a ultrafialové nebo infračervené žárovky)

8539 31

výbojky, fluorescenční, s horkou katodou

8539 32

rtuťové nebo sodíkové výbojky; metalhalogenidové výbojky

8539 49

ultrafialové nebo infračervené žárovky a výbojky

8539 90

části a součásti elektrických žárovek nebo výbojek, žárovek pro světlomety, tzv. „zapečetěných světlometů“, ultrafialových nebo infračervených žárovek, výbojek a obloukovek a LED

8541 10

Diody, jiné než fotosenzitivní nebo diody vyzařující světlo (LED)

8541 21

tranzistory se ztrátovým výkonem nižším než 1 W

8541 29

tranzistory se ztrátovým výkonem 1 W a vyšším

8541 49

fotosenzitivní polovodičová zařízení (kromě LED a fotovoltaických článků)

8541 51

měniče na bázi polovodičů

8541 59

Ostatní polovodičová zařízení

8541 60

zamontované piezoelektrické krystaly

8541 90

části a součásti polovodičových zařízení, včetně fotovoltaických článků, diod vyzařujících světlo (LED), zamontovaných piezoelektrických krystalů

8543 40

elektronické cigarety a podobné osobní elektrické vaporizéry (odpařovače)

8543 70

Ostatní elektrické stroje a přístroje s vlastní individuální funkcí, jinde v kapitole 85 neuvedené ani nezahrnuté

8543 90

části a součásti elektrických strojů a přístrojů s vlastní individuální funkcí, jinde v kapitole 85 neuvedené ani nezahrnuté

8544 19

dráty pro vinutí, z jiného materiálu než z mědi, izolované

8544 20

koaxiální kabely a jiné koaxiální elektrické vodiče, izolované

8544 42

elektrické vodiče, pro napětí nepřesahující 1 000  V, izolované, vybavené přípojkami, jinde neuvedené

8545 11

Uhlíkové elektrody používané pro pece

8545 19

Uhlíkové elektrody pro elektrické účely (jiné než elektrody používané pro pece)

8545 90

výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, pro elektrické účely (jiné než elektrody a uhlíkové kartáčky)

8546

Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu

8607

Části a součásti železničních nebo tramvajových lokomotiv nebo kolejových vozidel

8608

Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (včetně elektromechanických) přístroje a zařízení signalizační, bezpečnostní nebo pro řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zřízení a pro vybavení přístavů nebo letišť; jejich části a součásti

▼C16

▼M31

8701 29

Silniční návěsové tahače – Pouze se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním jako hnacím motorem

8709 11

elektrické vozíky vlastním pohonem, nevybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích

8709 19

neelektrické vozíky s vlastním pohonem, nevybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích

8716 10

obytné nebo kempinkové přívěsy a návěsy typu karavan

8716 31

Cisternové přívěsy a návěsy

8716 40

Přívěsy a návěsy (jiné než obytné nebo kempinkové přívěsy a návěsy typu karavan, samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a návěsy pro zemědělské účely a přívěsy a návěsy pro přepravu nákladu)

8716 80

vozidla bez mechanického pohonu (jiné než přívěsy a návěsy)

9612 10

pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách




▼C7

PŘÍLOHA XXIV

▼M16

Seznam zboží podle čl. 3ea odst. 5 písm. a)

▼M13



Kód KN

Název zboží

2810 00 10

Oxid boritý

2810 00 90

Oxidy boru; kyseliny borité (výjimkou oxidu boritého)

2812 15 00

Chlorid sirný

2814 10 00

Amoniak (čpavek) bezvodý

2825 20 00

Oxid a hydroxid lithný

2905 42 00

Pentaerythritol (pentaerythrit).

2909 19 90

Ethery,a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty ( s výjimkou Diethyletheru a terc-butyl(ethyl)etheru (ethyl-tercio-butyl-ether, ETBE))

3006 92 00

Farmaceutický odpad

3105 30 00

Hydrogenorthofosforečnan diamonný (diamonium fosfát) (s výjimkou výrobků ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg)

3105 40 00

Dihydrogenorthofosforečnan amonný (monoamonium fosfát) a jeho směsi s hydrogenorthofosforečnanem diamonným

(diamonium fosfát) .(s výjimkou výrobků ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg)).

3811 19 00

Antidetonační přípravky pro benzin (s výjimkou těch na bázi sloučenin olova)

ex  72 03

Produkty ze železa získané přímou redukcí železné rudy a jiné houbovité železo

ex  72 04

Odpad a šrot ze železa

▼M20




PŘÍLOHA XXV

Seznam produktů ze surové ropy a ropných produktů podle článků 3m a 3n



Kód KN

Popis

ex 2709 00

Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, surové, jiné než kondenzáty zemního plynu podpoložky KN 2709 00 10 ze závodů na výrobu zkapalněného zemního plynu

2710

Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje

▼M16




PŘÍLOHA XXVI

Seznam zboží podle čl. 3o odst. 1 a 2



 

Kód KN

Název zboží

 

7108

Zlato (včetně zlata pokoveného platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu

 

7112 91

Odpad a šrot ze zlata, včetně kovu plátovaného zlatem, avšak s výjimkou odpadu obsahujícího jiné drahé kovy

Ex

7118 90

Zlaté mince




PŘÍLOHA XXVII

Seznam zboží podle čl. 3o odst. 3



 

Kód KN

Název zboží

Ex

7113

Šperky a klenoty a jejich části a součásti ze zlata nebo zlato obsahující nebo z kovů plátovaných zlatem

Ex

7114

Zlatnické nebo stříbrnické zboží a jejich části a součásti ze zlata, zlato obsahující nebo z kovů plátovaných zlatem

▼M17




PŘÍLOHA XXVIII

Ceny podle čl. 3n odst. 6 písm. a)

▼M23 —————

▼M23

Cena surové ropy

▼M19



Kód KN

Popis

Cena za barel (USD)

Datum použitelnosti

2709 00

Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, surové

60

5. prosinec 2022

▼M23

Ceny ropných produktů



Kód KN

Popis

Prémie oproti surové ropě/

Sleva oproti surové ropě

Cena za barel (USD)

Datum použitelnosti

 

Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70  % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, jiné než obsahující bionaftu a jiné než odpadní oleje

 

2710 12

Lehké oleje a přípravky

2710 12 11

Pro specifické procesy

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 12 15

Lehké oleje a přípravky pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 12 11

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

 

Pro jiné účely

Speciální druhy benzinu

 

2710 12 21

Lakový benzin

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 12 25

Jiné

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

 

Jiné

Motorový benzin

 

2710 12 31

Letecký benzin

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

 

Ostatní, o obsahu olova

Nepřesahující 0,013  g/l

 

2710 12 41

S oktanovým číslem (OČ VM) nižším než 95

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 12 45

S oktanovým číslem (OČ VM) 95 nebo vyšším, avšak nižším než 98

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 12 49

S oktanovým číslem (OČ VM) 98 nebo vyšším

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 12 50

Přesahující 0,013  g/l

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 12 70

Palivo pro tryskové motory benzinového typu

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 12 90

Ostatní lehké oleje

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19

Jiné

 

 

Střední oleje

2710 19 11

Pro specifické procesy

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19 15

Lehké oleje a přípravky pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 11

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

 

Pro jiné účely

Petrolej

 

2710 19 21

Tryskové palivo

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19 25

Jiné

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19 29

Jiné

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

 

Těžké oleje

Plynové oleje

 

2710 19 31

Pro specifické procesy

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19 35

Lehké oleje a přípravky pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 31

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

 

Pro jiné účely

 

2710 19 43

O obsahu síry nepřevyšujícím 0,001  % hmotnostních

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19 46

O obsahu síry převyšujícím 0,001  % hmotnostních, avšak nepřevyšujícím 0,002  % hmotnostních

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19 47

O obsahu síry převyšujícím 0,002  % hmotnostních, avšak nepřevyšujícím 0,1  % hmotnostních

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19 48

O obsahu síry převyšujícím 0,1  % hmotnostních

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

 

Topné oleje

 

2710 19 51

Pro specifické procesy

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 55

Lehké oleje a přípravky pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 51

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

 

Pro jiné účely

 

2710 19 62

O obsahu síry nepřevyšujícím 0,1  % hmotnostních

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 66

O obsahu síry převyšujícím 0,1  % hmotnostních, avšak nepřevyšujícím 0,5  % hmotnostních

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 67

O obsahu síry převyšujícím 0,5  % hmotnostních

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

 

Mazací oleje; ostatní oleje

 

2710 19 71

Pro specifické procesy

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 19 75

Lehké oleje a přípravky pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 71

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

 

Pro jiné účely

 

2710 19 81

Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbiny

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 83

Hydraulické oleje

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 85

Bílé oleje, kapalný parafín

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 87

Převodové oleje a oleje pro reduktory

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 91

Oleje používané při obrábění kovů, při uvolňování odlitků z forem, antikorozní oleje

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 93

Elektroizolační oleje

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 19 99

Ostatní mazací oleje a ostatní oleje

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 20

Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70  % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, obsahující bionaftu, jiné než odpadní oleje

 

 

Plynové oleje

2710 20 11

O obsahu síry nepřevyšujícím 0,001  % hmotnostních

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 20 16

O obsahu síry převyšujícím 0,001  % hmotnostních, avšak nepřevyšujícím 0,1  % hmotnostních

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

2710 20 19

O obsahu síry převyšujícím 0,1  % hmotnostních

Prémie oproti surové ropě

100

5. února 2023

 

Topné oleje

 

2710 20 32

O obsahu síry nepřevyšujícím 0,5  % hmotnostních

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 20 38

O obsahu síry převyšujícím 0,5  % hmotnostních

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 20 90

Ostatní oleje

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

 

Odpadní oleje

 

2710 91

Obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB)

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

2710 99

Jiné

Sleva oproti surové ropě

45

5. února 2023

▼M31




PŘÍLOHA XXIX

Seznam projektů podle čl. 3n odst. 6 písm. c)



Rozsah výjimky

Datum použitelnosti

Datum konce platnosti

Lodní přeprava do Japonska, technická pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc související s takovou přepravou surové ropy kódu KN 2709 00 smísené s kondenzátem, pocházející z projektu Sachalin-2 (Сахалин-2), nacházející se v Rusku

5. prosince 2022

28. června 2025

▼M20




PŘÍLOHA XXX

Seznam zboží podle čl. 3a

Hliník, včetně bauxitu
Chrom
Kobalt
Měď
Železná ruda
Minerální hnojiva, včetně potaše a fosforitu
Molybden
Nikl
Palladium
Rhodium
Skandium
Titan
Vanad
Těžké kovy vzácných zemin (dysprosium, erbium, europium, gadolinium, holmium, lutecium, terbium, thulium, ytterbium, yttrium).
Lehké kovy vzácných zemin (cer, lanthan, neodym, praseodym a samarium).




PŘÍLOHA XXXI

Seznam ropných produktů podle čl. 3m odst. 7 a 8



Kód KN

Popis

 

Plynové oleje

2710 19 31

Pro specifické procesy

2710 19 35

Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 31

 

Pro jiné účely

2710 19 43

S obsahem síry nepřesahujícím 0,001 % hmotnostních

2710 19 46

S obsahem síry převyšujícím 0,001 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,002 % hmotnostních

2710 19 47

S obsahem síry převyšujícím 0,002 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,1 % hmotnostních

2710 19 48

S obsahem síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních

2710 20 11

O obsahu síry nepřesahujícím 0,001 % hmotnostních

2710 20 16

O obsahu síry převyšujícím 0,001 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,1 % hmotnostních

2710 20 19

O obsahu síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních

 

Lehké oleje a přípravky

2710 12 11

Lehké oleje a přípravky pro specifické procesy

2710 12 15

Lehké oleje a přípravky pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 12 11

 

Lehké oleje a přípravky pro jiné účely, než které jsou stanoveny v podpoložkách 2710 12 11 a 2710 12 15

2710 12 21

Lakový benzin: white spirit

2710 12 25

Speciální druhy benzinu jiné než lakový benzin

2710 12 31

Letecký motorový benzin

2710 12 41

Motorový benzin jiný než letecký, o obsahu olova nepřesahujícím 0,013 g/l, s oktanovým číslem (OČ VM) nižším než 95

2710 12 45

Motorový benzin jiný než letecký, o obsahu olova nepřesahujícím 0,013 g/l, s oktanovým číslem (OČ VM) 95 nebo vyšším, avšak nižším než 98

2710 12 49

Motorový benzin jiný než letecký, o obsahu olova nepřesahujícím 0,013 g/l, s oktanovým číslem (OČ VM) 98 nebo vyšším

2710 12 50

Motorový benzin jiný než letecký, o obsahu olova převyšujícím 0,013 g/l

2710 12 70

Palivo pro tryskové motory benzinového typu

2710 12 90

Ostatní lehké oleje

 

Střední oleje

2710 19 21

Palivo pro tryskové motory

2710 19 25

Ostatní petrolej (kerosen)

 

Těžké oleje

2710 19 51

Topné oleje pro specifické procesy

2710 19 55

Topné oleje pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 51

2710 19 62

Topné oleje pro jiné účely o obsahu síry nepřesahujícím 0,1 % hmotnostních

2710 19 66

Topné oleje pro jiné účely o obsahu síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,5 % hmotnostních

2710 19 67

Topné oleje pro jiné účely o obsahu síry převyšujícím 0,5 % hmotnostních

 

Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, obsahující bionaftu, kromě odpadních olejů

2710 20 32

Topné oleje o obsahu síry nepřesahujícím 0,5 % hmotnostních

2710 20 38

Topné oleje o obsahu síry převyšujícím 0,5 % hmotnostních

2710 20 90

Ostatní topné oleje




PŘÍLOHA XXXII

Seznam ropných produktů podle čl. 3m odst. 7



Kód

Popis

Vývozní objemové kvóty v kt

 

Lehké oleje a přípravky pro jiné účely, než které jsou stanoveny v podpoložkách 2710 12 11 a 2710 12 15

2710 12 25

Speciální druhy benzinu jiné než lakový benzin

282,8

2710 12 41

Motorový benzin jiný než letecký, o obsahu olova nepřesahujícím 0,013 g/l, s oktanovým číslem (OČ VM) nižším než 95

120,6

2710 12 45

Motorový benzin jiný než letecký, o obsahu olova nepřesahujícím 0,013 g/l, s oktanovým číslem (OČ VM) 95 nebo vyšším, avšak nižším než 98

995,6

2710 12 49

Motorový benzin jiný než letecký, o obsahu olova nepřesahujícím 0,013 g/l, s oktanovým číslem (OČ VM) 98 nebo vyšším

3,4

 

Těžké oleje pro jiné účely, než které jsou stanoveny v podpoložkách 2710 19 51 a 2710 19 55

2710 19 66

Topné oleje o obsahu síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,5 % hmotnostních

2,3

2710 19 67

Topné oleje o obsahu síry převyšujícím 0,5 % hmotnostních

12,0

▼M25




PŘÍLOHA XXXIII

Seznam zboží a technologií podle článku 12f



Kód KN

Popis

Země




PŘÍLOHA XXXV

Seznam zboží a technologií podle článku 2aa



Kód KN

Popis

9303

Ostatní palné zbraně a podobná zařízení využívající ke střelbě výbušné náplně

ex  93 04

Ostatní zbraně (například pušky, karabiny a pistole na pružinu, na stlačený vzduch nebo na plyn), kromě zbraní čísla 9307

▼M31




PŘÍLOHA XXXVI

Seznam partnerských zemí pro dovoz železa a oceli podle čl. 3g odst. 1

ŠVÝCARSKO

NORSKO

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

LICHTENŠTEJNSKO

▼M26




PŘÍLOHA XXXVII

Seznam zboží a technologií podle čl. 3k odst. 1a



Kód KN

Popis

8409 99

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se vznětovými pístovými motory s vnitřním spalováním (dieselovými motory nebo motory s žárovou hlavou), j. n.

8412 21

Hydraulické motory a pohony s lineárním pohybem (válců)

8413 50

Objemová čerpadla s kmitavým pohybem na kapaliny, poháněná motorem, jinde neuvedená

8421 23

Olejové nebo palivové filtry pro spalovací motory

8421 31

Sací vzduchové filtry pro spalovací motory

8428 39

Elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů (kromě těch pro použití pod zemí a korečkového, pásového nebo pneumatického typu)

8429 59

Samohybné mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače (jiné než stroje s nástavbou otočnou o 360° a čelní lopatové nakladače)

8431 39

Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zařízeními čísel 8428 (kromě částí výtahů, zdvihacích zařízení nebo eskalátorů), jinde neuvedené

8471 30

Přenosná zařízení pro automatizované zpracování dat, o hmotnosti <= 10 kg, sestávající nejméně z centrální procesorové jednotky, klávesnice a displeje

8471 70

Paměťové jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat

8481 20

Ventily pro olejohydraulické nebo pneumatické převodovky

8502 20

Elektrická generátorová soustrojí se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním

8507 10

Olověné akumulátory, používané pro startování pístových motorů

8705 10

Jeřábové automobily




▼C13

PŘÍLOHA XXXVIIIA

Seznam zboží a výrobků podle článku 3p

▼M26

Část A



 

Kód KN

Popis

 

7102 10

Netříděné diamanty

 

7102 31

Jiné než průmyslové diamanty, neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo broušené

 

7102 39

Jiné než průmyslové diamanty, jiné než neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo broušené

Část B



 

7104 21

Syntetické nebo rekonstituované diamanty, neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované

 

7104 91

Syntetické nebo rekonstituované diamanty, jiné než neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované

Část C



ex

7113

Šperky a klenoty a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy, s diamanty

ex

7114

Zlatnické nebo stříbrnické zboží a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy, s diamanty

ex

7115 90

Ostatní výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy, s diamanty, jinde neuvedené, kromě katalyzátorů ve formě drátěných pláten nebo mřížek z platiny

ex

7116 20

Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných), s diamanty

ex

9101

Náramkové hodinky, kapesní hodinky a jiné hodinky, včetně stopek, s diamanty, s pouzdrem z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy




PŘÍLOHA XXXVIIIB

Orgán pro ověřování diamantů podle čl 3p odst. 8

Federal Public Service Economy at the Diamond Office

Hoveniersstraat 22

B-2018 Antwerpen

Belgium




PŘÍLOHA XXXIX

Seznam softwaru podle čl. 5n odst. 2b

Software pro řízení podniků, tj. systémy, které digitálně zastupují a řídí všechny procesy probíhající v podniku, včetně:

— 
plánování podnikových zdrojů (ERP),
— 
služby řízení vztahů s klienty (CRM),
— 
obchodní zpravodajství (BI),
— 
řízení dodavatelského řetězce (SCM),
— 
datový sklad podniku (EDW),
— 
počítačový systém řízení údržby (CMMS),
— 
programové vybavení pro řízení projektů,
— 
řízení životního cyklu výrobku (PLM)
— 
typické součásti výše uvedených sad, včetně softwaru pro účetnictví, řízení vozového parku, logistiku a lidské zdroje.

Software pro design a výrobu používaný v oblasti architektury, inženýrství, stavebnictví, výroby, médií, vzdělávání a zábavy, včetně:

— 
informačního modelování budov (BIM),
— 
projektování pomocí počítače (CAD),
— 
výroby pomocí počítače (CAM),
— 
inženýrských služeb na objednávku (ETO)
— 
typických součástí výše uvedených sad.

▼M31




PŘÍLOHA XL

Seznam zboží a technologií podle článku 12g



Kód KN

Popis

8457 10

Obráběcí centra pro obrábění kovů

8458 11

Horizontální soustruhy, včetně soustružnických obráběcích center, pro obrábění kovů, číslicově řízené

8458 91

Soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center) pro obrábění kovů, číslicově řízené (jiné než horizontální soustruhy)

8459 61

Frézky pro obrábění kovů, číslicově řízené (jiné než soustruhy a soustružnická obráběcí centra čísla 8458, stroje s pohyblivou hlavou, vrtací stroje, kombinované vyvrtávací-frézovací stroje, vyvrtávací stroje a konzolové frézky)

8466 93

Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji čísel 8456 až 8461, jinde neuvedené

8471 50

Procesorové jednotky, jiné než položek 8471 41 nebo 8471 49 , též obsahující pod společným krytem jednu nebo dvě z následujících typů jednotek: paměťové jednotky, vstupní jednotky, výstupní jednotky

8471 80

Jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat (jiné než procesorové jednotky, vstupní nebo výstupní jednotky a paměťové jednotky)

8482 10

Kuličková ložiska

8482 20

Kuželíková ložiska, včetně sestav kuželových a kuželíkových ložisek

8482 30

Soudečková ložiska

8482 50

Ostatní válečková ložiska, včetně sestav klecí a valivých těles s čárovým stykem

8486 10

Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček

8486 20

Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových součástek nebo elektronických integrovaných obvodů

8486 40

Stroje, přístroje a zařízení specifikované v poznámce 11 C) k této kapitole

8504 40

Statické měniče

8517 62

Zařízení pro příjem, konverzi a vysílání nebo regeneraci hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přepínacích a směrovacích přístrojů

8517 69

Ostatní přístroje na vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích

8525 89

Televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry)

8526 91

Radionavigační přístroje

8529 10

Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi

8529 90

Ostatní části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísel 8524 až 8528

8532 21

Ostatní pevné kondenzátory: tantalové

8532 24

Ostatní pevné kondenzátory: S keramickým dielektrikem, vícevrstvé

8534 00

Desky plošných spojů

8536 69

Zásuvky a zástrčky pro napětí nepřesahující 1 000  V

8536 90

Elektrická zařízení k vypínání nebo spínání elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování pro napětí nepřesahující 1000 V (jiné než pojistky, automatické vypínače elektrických obvodů a ostatní zařízení k ochraně elektrických obvodů, relé a ostatní vypínače a spínače, objímky žárovek, zástrčky a zásuvky)

8541 10

Diody, jiné než fotosenzitivní nebo diody vyzařující světlo (LED)

8541 21

Tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory se ztrátovým výkonem nižším než 1 W

8541 29

Jiné tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory

8541 30

Tyristory, diaky a triaky (kromě fotosenzitivních polovodičových zařízení)

8541 49

Fotosenzitivní polovodičová zařízení (kromě fotovoltaických generátorů)

8541 51

Ostatní polovodičová zařízení Měniče na bázi polovodičů

8541 59

Ostatní polovodičová zařízení

8541 60

Zamontované piezoelektrické krystaly

8542 31

Elektronické integrované obvody: Procesory a řídící jednotky, též kombinované s paměťmi, měniči, logickými obvody, zesilovači, hodinovými a časovými obvody nebo s jinými obvody

8542 32

Elektronické integrované obvody: Paměti

8542 33

Elektronické integrované obvody: Zesilovače

8542 39

Elektronické integrované obvody: Ostatní

8543 20

Generátory signálů (měřicí vysílače)

8548 00

Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v kapitole 85 neuvedené ani nezahrnuté

8807 30

Ostatní části a součásti letounů, vrtulníků nebo bezpilotních letadel

9013 10

Zaměřovací dalekohledy k upevnění na zbraně; periskopy; dalekohledy konstruované jako části a součásti strojů, přístrojů, nástrojů nebo zařízení této kapitoly nebo třídy XVI

9013 80

Ostatní zařízení, přístroje a nástroje

9014 20

Nástroje a přístroje pro leteckou nebo kosmickou navigaci (jiné než kompasy)

9014 80

Ostatní navigační nástroje a přístroje

9027 50

Ostatní přístroje a zařízení využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené)

9030 20

Osciloskopy a oscilografy

9030 32

Univerzální měřicí přístroje s registračním zařízením

9030 39

Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu napětí, proudu, odporu nebo výkonu, s registračním zařízením

9030 82

Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení

▼M30




PŘÍLOHA XLI

Přidělení finančního příspěvku na výdajové nástroje

▼M33

1. Částky převedené do rozpočtu Unie v souladu s čl. 1a odst. 11 rozhodnutí 2014/512/SZBP, ve znění prováděcího rozhodnutí Rady (SZBP) 2024/2760 ( 77 ), se přidělují na mechanismus úvěrové spolupráce pro Ukrajinu zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2773 ( 78 ) s cílem pomoci Ukrajině splácet půjčky v rámci makrofinanční pomoci poskytnuté Unií a dvoustranné úvěry poskytnuté partnery ze skupiny G7.

▼M30

2. Za účelem reakce na nepředvídané situace nebo na nový vývoj a potřeby jsou možné roční odchylky od procentních výší uvedených v odstavci 1 až do 10 %.

▼M34




PŘÍLOHA XLII

Seznam plavidel uvedených v článku 3s



 

Název plavidla

Číslo IMO

Důvody pro zařazení na seznam

Datum použitelnosti

1.

M/V Angara

9179842

Čl. 3s odst. 2 písm. a):

přepravují zboží a technologie používané v obranném a bezpečnostním sektoru z Ruska nebo do Ruska, pro použití v Rusku nebo pro válku Ruska na Ukrajině

25.6.2024

2.

M/V Maria

8517839

Čl. 3s odst. 2 písm. a):

přepravují zboží a technologie používané v obranném a bezpečnostním sektoru z Ruska nebo do Ruska, pro použití v Rusku nebo pro válku Ruska na Ukrajině

25.6.2024

3.

Saam FSU

9915090

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

4.

Koryak FSU

9915105

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

5.

KAVYA (dříve Hana)

9353113

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

6.

N Cerna (dříve Canis Power)

9289520

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

7.

Feng Shou (dříve Andromeda Star)

9402471

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

8.

Legacy (dříve NS Lotus)

9339337

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

9.

Saga (dříve NS Spirit)

9318553

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

10.

Serenade (dříve NS Stream)

9318541

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

11.

Success (formely SCF Arum)

9333436

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

12.

Lady R

9161003

Čl. 3s odst. 2 písm. a):

přepravují zboží a technologie používané v obranném a bezpečnostním sektoru z Ruska nebo do Ruska, pro použití v Rusku nebo pro válku Ruska na Ukrajině.

25.6.2024

13.

Maia-1

9358010

Čl. 3s odst. 2 písm. a):

přepravují zboží a technologie používané v obranném a bezpečnostním sektoru z Ruska nebo do Ruska, pro použití v Rusku nebo pro válku Ruska na Ukrajině.

25.6.2024

14.

Audax

9763837

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

15.

Pugnax

9763849

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

16.

Hunter Star

9830769

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

25.6.2024

17.

Daksha (dříve Hebe)

9259185

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

18.

Enisey

9079169

Čl. 3s odst. 2 písm. d):

jsou provozována tak, aby přispívala k činnostem nebo politikám, které narušují nebo ohrožují hospodářskou soběstačnost nebo potravinové zabezpečení Ukrajiny (např. přeprava odcizeného ukrajinského obilí) nebo zachování kulturního dědictví Ukrajiny (např. přeprava odcizených ukrajinských kulturních statků).

25.6.2024

19.

Kelly Grace (dříve Vela Rain)

9331141

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

20.

Ozanno (dříve Ocean AMZ)

9394935

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

21.

Delvina (dříve Galian 2)

9331153

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

22.

Bodhi (dříve Robon)

9144782

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

23.

Lunar Tide (dříve Beks Aqua)

9277735

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

24.

Kemerovo

9312884

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

25.6.2024

25.

Krymsk

9270529

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

25.6.2024

26.

Krasnoyarsk

9312896

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

25.6.2024

27.

Kaliningrad

9341067

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

25.6.2024

28.

Mianzimu

9299666

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

29.

Pioneer

9256602

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

30.

Alissa

9273052

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

31.

Marabella Sun

9323376

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

32.

Christophe de Margerie

9737187

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

33.

Altair

9413547

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

34.

Peta Lumina

9296391

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

35.

San Damian

9274331

Čl. 3s odst. 2 písm. d):

jsou provozována tak, aby přispívala k činnostem nebo politikám, které narušují nebo ohrožují hospodářskou soběstačnost nebo potravinové zabezpečení Ukrajiny (např. přeprava odcizeného ukrajinského obilí) nebo zachování kulturního dědictví Ukrajiny (např. přeprava odcizených ukrajinských kulturních statků).

17.12.2024

36.

San Cosmas

9274343

Čl. 3s odst. 2 písm. d):

jsou provozována tak, aby přispívala k činnostem nebo politikám, které narušují nebo ohrožují hospodářskou soběstačnost nebo potravinové zabezpečení Ukrajiny (např. přeprava odcizeného ukrajinského obilí) nebo zachování kulturního dědictví Ukrajiny (např. přeprava odcizených ukrajinských kulturních statků).

17.12.2024

37.

San Severus

9385233

Čl. 3s odst. 2 písm. d):

jsou provozována tak, aby přispívala k činnostem nebo politikám, které narušují nebo ohrožují hospodářskou soběstačnost nebo potravinové zabezpečení Ukrajiny (např. přeprava odcizeného ukrajinského obilí) nebo zachování kulturního dědictví Ukrajiny (např. přeprava odcizených ukrajinských kulturních statků).

17.12.2024

38.

Galaxy

9826902

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

39.

Rigel

9511533

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

40.

Cassiopeia

9341081

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

41.

Constellation

9306794

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

42.

Andromeda

9292204

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

43.

Callisto

9299692

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

44.

Alliance

9413561

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

45.

Phoenix

9333424

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

46.

Leo

9412347

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

47.

Zenith

9610781

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

48.

Turbo Voyager

9299898

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

49.

Sirius

9422445

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

50.

Saturn

9421972

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

51.

Life

9265756

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

52.

Krishna 1

9271585

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

53.

Vladimir Vinogradov

9842188

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

54.

Moskovsky Prospect

9511521

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

55.

Bolero

9412335

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

56.

Vega

9316127

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

57.

Tyagaraja

9327372

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

58.

Attica

9436941

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

59.

La Perouse

9849887

Čl. 3s odst. 2 písm. c):

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

60.

Elbrus

9276030

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

17.12.2024

61.

Georgy Maslov

9610793

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

17.12.2024

62.

Premier

9577082

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

17.12.2024

63.

Pathfinder

9577094

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

17.12.2024

64.

Sierra

9522324

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

17.12.2024

65.

Trust

9382798

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

17.12.2024

66.

Zaliv Amerika

9354301

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

17.12.2024

67.

Zaliv Amurskiy

9354313

Čl. 3s odst. 2 písm. g):

vlastněna, pronajata nebo provozována fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v příloze I nařízení (EU) č. 269/2014 a jsou jinak používána pod jménem těchto osob, jejich jménem, v souvislosti s nimi nebo v jejich prospěch.

17.12.2024

68.

Amber 6

9235713

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

69.

Emily S

9321847

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

70.

Fjord Seal

9513139

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

71.

Heidi A

9321976

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

72.

Line

9291250

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

73.

Okeansky Prospect

9866380

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

74.

Capella

9341079

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

75.

Siri

9281683

Čl. 3s odst. 2 písm. b):

přepravují surovou ropu nebo ropné produkty uvedené v příloze XXV, které pocházejí z Ruska nebo jsou z Ruska vyvezeny, přičemž uplatňují nezákonné a vysoce rizikové postupy v oblasti lodní dopravy, jak je stanoveno v rezoluci Valného shromáždění Mezinárodní námořní organizace A.1192(33)

17.12.2024

76.

North Way

9953535

Čl. 3s odst. 2 písm. c)

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

77.

North Sky

9953523

Čl. 3s odst. 2 písm. c)

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

78.

North Air

9953509

Čl. 3s odst. 2 písm. c)

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

79.

North Mountain

9953511

Čl. 3s odst. 2 písm. c)

jsou provozována tak, aby přispívala k opatřením nebo politikám pro využívání, rozvoj nebo rozšiřování odvětví energetiky v Rusku, včetně energetické infrastruktury.

17.12.2024

▼M31




PŘÍLOHA XLIII

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle článku 5ab

[…]




PŘÍLOHA XLIV

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle článku 5ac

[…]




PŘÍLOHA XLV

Seznam právnických osob, subjektů a orgánů, které jsou úvěrovými a finančními institucemi, podle článku 5ad

[…]



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití (přepracované znění) (Úř. věst. L 206, 11.6.2021, s. 1).

( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1).

( 3 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).

( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 1).

( 5 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).

( 6 ) měrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

( 7 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/81/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci postupů při zadávání některých zakázek na stavební práce, dodávky a služby zadavateli v oblasti obrany a bezpečnosti a o změně směrnic 2004/17/ES a 2004/18/ES (Úř. věst. L 216, 20.8.2009, s. 76).

( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2557 ze dne 14. prosince 2022 o odolnosti kritických subjektů a o zrušení směrnice Rady 2008/114/ES (Úř. věst. L 333, 27.12.2022, s. 164).

( 9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2557 ze dne 14. prosince 2022 o odolnosti kritických subjektů a o zrušení směrnice Rady 2008/114/ES (Úř. věst. L 333, 27.12.2022, s. 164).

( 10 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14. března 2012, kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro dovoz a tranzit palných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva (Úř. věst. L 94, 30.3.2012, s. 1).

( 11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1). (OJ L 119, 4.5.2016, p. 1).

( 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).

( 13 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/53/EU ze dne 20. listopadu 2013 o rekreačních plavidlech a vodních skútrech a o zrušení směrnice 94/25/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 90).

( 14 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS (Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10).

( 15 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).

( 16 ) Nařízení Rady (ES) č. 2368/2002 ze dne 20. prosince 2002, kterým se provádí Kimberleyský systém certifikace pro mezinárodní obchod se surovými diamanty (Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 28).

( 17 ) Nejnovější znění je zveřejněno v Úř. věst. C 85, 13.3.2020, s. 147.

( 18 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).

( 19 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1).

( 20 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1).

( 21 ) Nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 6).

( 22 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

( 23 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).

( 24 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1).

( 25 ) Nařízení Rady (EU) 2017/1939 ze dne 12. října 2017, kterým se provádí posílená spolupráce za účelem zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce (Úř. věst. L 283, 31.10.2017, s. 1).

( 26 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).

( 27 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 ze dne 23. dubna 2009, kterým se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí (Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 11).

( 28 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ze dne 14. září 2016, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby, mění směrnice 2009/100/ES a zrušuje směrnice 2006/87/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 118).

( 29 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014, a rozhodnutí č. 541/2014/EU a o zrušení nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1).

( 30 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách přístupu k plynárenským přepravním soustavám a o zrušení nařízení (ES) č. 1775/2005 (Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 36).

( 31 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech po vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES (Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 94).

( 32 ) Nařízení Rady (EU) č. 692/2014 ze dne 23. června 2014 o omezujících opatřeních v reakci na protiprávní anexi Krymu a Sevastopolu (Úř. věst. L 183, 24.6.2014, s. 9).

( 33 ) Nařízení Rady (EU) 2022/263 ze dne 23. února 2022 o omezujících opatřeních v reakci na nezákonné uznání nezávislosti, okupaci či anexi určitých území Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, Ruskou federací (Úř. věst. L 42I, 23.2.2022, s. 77).

( 34 ) Rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16).

( 35 ) Rozhodnutí Rady 2014/386/SZBP ze dne 23. června 2014 o omezujících opatřeních v reakci na protiprávní anexi Krymu a Sevastopolu (Úř. věst. L 183, 24.6.2014, s. 70).

( 36 ) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/266 ze dne 23. února 2022 o omezujících opatřeních v reakci na nezákonné uznání nezávislosti, okupaci či anexi určitých území Ukrajiny, která nejsou pod kontrolou vlády, Ruskou federací (Úř. věst. L 42I, 23.2.2022, s. 109).

( 37 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1257/2012 ze dne 17. prosince 2012, kterým se provádí posílená spolupráce v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany (Úř. věst. L 361, 31.12.2012, s. 1).

( 38 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 ze dne 22. října 2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací (Úř. věst. L 317 4.11.2014, s. 1).

( 39 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1083 ze dne 11. dubna 2024, kterým se stanoví společný rámec pro mediální služby na vnitřním trhu a mění směrnice 2010/13/EU (Evropský akt o svobodě médií)(Úř- věst. L, 2024/1083, 17.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1083/oj).

( 40 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).

( 41 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).

( 42 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

( 43 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).

( 44 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).

( 45 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 46 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 47 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 48 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 49 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 50 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 51 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 52 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 53 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 54 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 55 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 56 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 57 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 58 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 59 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 60 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 61 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 62 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 63 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 64 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 65 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 66 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 67 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 68 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 69 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 70 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 71 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 72 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 73 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 74 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 75 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 76 ) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821

( 77 ) Prováděcí rozhodnutí Rady (SZBP) 2024/2760 ze dne 24. října 2024, kterým se provádí rozhodnutí 2014/512/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L, 2024/2760, 28.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/2760/oj).

( 78 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2773 ze dne 24. října 2024, kterým se zřizuje mechanismus úvěrové spolupráce pro Ukrajinu a poskytuje mimořádná makrofinanční pomoc Ukrajině (Úř. věst. L, 2024/2773, 28.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2773/oj).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU