2014/512/SZBPRozhodnutí Rady 2014/512/SZBP ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
Publikováno: | Úř. věst. L 229, 31.7.2014, s. 13-17 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 31. července 2014 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 1. srpna 2014 | Nabývá účinnosti: | 1. srpna 2014 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
ROZHODNUTÍ RADY 2014/512/SZBP ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 229 31.7.2014, s. 13) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 271 |
54 |
12.9.2014 |
||
L 349 |
58 |
5.12.2014 |
||
L 157 |
50 |
23.6.2015 |
||
L 257 |
42 |
2.10.2015 |
||
L 334 |
22 |
22.12.2015 |
||
L 178 |
21 |
2.7.2016 |
||
L 345 |
65 |
20.12.2016 |
||
L 166 |
35 |
29.6.2017 |
||
L 316 |
20 |
1.12.2017 |
||
L 343 |
77 |
22.12.2017 |
||
L 172 |
3 |
9.7.2018 |
||
L 331 |
224 |
28.12.2018 |
||
L 175 |
38 |
28.6.2019 |
||
L 330 |
71 |
20.12.2019 |
||
L 207 |
37 |
30.6.2020 |
||
L 430 |
26 |
18.12.2020 |
||
L 247 |
99 |
13.7.2021 |
||
L 9 |
43 |
14.1.2022 |
||
L 42I |
95 |
23.2.2022 |
||
L 48 |
1 |
25.2.2022 |
||
L 57 |
4 |
28.2.2022 |
||
L 63 |
5 |
2.3.2022 |
||
L 65 |
5 |
2.3.2022 |
||
L 81 |
8 |
9.3.2022 |
||
L 87I |
56 |
15.3.2022 |
||
L 111 |
70 |
8.4.2022 |
||
L 153 |
128 |
3.6.2022 |
||
L 193 |
196 |
21.7.2022 |
||
L 198 |
17 |
27.7.2022 |
||
L 259I |
122 |
6.10.2022 |
||
L 311I |
8 |
3.12.2022 |
||
L 322I |
614 |
16.12.2022 |
||
L 26 |
44 |
30.1.2023 |
||
L 32I |
11 |
4.2.2023 |
||
L 59I |
593 |
25.2.2023 |
||
L 159I |
451 |
23.6.2023 |
||
L 184 |
40 |
21.7.2023 |
Opraveno:
ROZHODNUTÍ RADY 2014/512/SZBP
ze dne 31. července 2014
o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
Článek 1
Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej dluhopisů, akcií či obdobných finančních nástrojů, přímé či nepřímé poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o takové nástroje buď se splatností delší než 90 dnů vydané po dni 1. srpna 2014 a do 12. září 2014, nebo se splatností delší než 30 dnů vydané po dni 12. září 2014 a do 12. dubna 2022 nebo o jakékoli převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané po dni 12. dubna 2022:
významnými úvěrovými institucemi nebo institucemi pro financování rozvoje usazenými v Rusku, které jsou ke dni 1. srpna 2014 z více než 50 % ve veřejném vlastnictví či pod veřejnou kontrolou, jejichž seznam je uveden v příloze I;
jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem usazenými mimo Unii, které jsou z více než 50 % vlastněny některým subjektem uvedeným v příloze I; nebo
jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu v kategorii uvedené v písmeni b) tohoto odstavce nebo uvedené na seznamu v příloze I.
Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových cenných papírů a nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané po dni 12. dubna 2022:
jakoukoli významnou úvěrovou institucí nebo jinou institucí, která je ke dni 26. února 2022 z více než 50 % ve veřejném vlastnictví či pod veřejnou kontrolou, nebo jakoukoli jinou úvěrovou institucí, která má významnou úlohu při podpoře činností Ruska, jeho vlády a ruské centrální banky, které jsou usazeny v Rusku a jsou uvedeny na seznamu v příloze V;
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených na seznamu v příloze V; nebo
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.
Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, přímé či nepřímé poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o takové nástroje buď se splatností delší než 30 dnů vydané po dni 12. září 2014 a do 12. dubna 2022 nebo o jakékoli převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané po dni 12. dubna 2022:
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny v Rusku a uvedeny na seznamu v příloze II a zabývají se především koncipováním, výrobou, prodejem či vývozem vojenského vybavení nebo služeb a jsou v těchto oborech významně činné, s výjimkou právnických osob, subjektů nebo orgánů působících v kosmickém odvětví a v odvětví jaderné energetiky;
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny v Rusku, jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví, jež mají odhadovaná celková aktiva ve výši přesahující 1 bilion RUB a jejich odhadované příjmy pocházejí nejméně z 50 % z prodeje nebo přepravy surové ropy nebo ropných produktů, jak jsou uvedeny na seznamu v příloze III;
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny subjektem uvedeným v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce; nebo
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a), b) nebo c) tohoto odstavce.
Zakazuje se přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, přímé či nepřímé poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových cenných papírů a nástrojů nebo jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané po dni 12. dubna 2022:
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny v Rusku a jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví, v nichž mají Rusko, jeho vláda či ruská centrální banka právo podílet se na zisku nebo s nimiž mají jiný významný hospodářský vztah a které jsou uvedeny na seznamu v příloze VI;
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených na seznamu v příloze VI; nebo
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.
Zakazuje se přímo či nepřímo uzavírat jakékoli ujednání nebo se účastnit jakéhokoli ujednání s cílem poskytnout:
nové půjčky nebo úvěry se splatností delší než 30 dnů jakékoli právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v odstavci 1 nebo 3 po dni 12. září 2014 do dne 26. února 2022; nebo
jakékoli nové půjčky nebo úvěry jakékoli právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v odstavci 1, 2, 3 nebo 4 po dni 26. února 2022.
Tento zákaz se nevztahuje na:
půjčky nebo úvěry, jejichž specifickým a doloženým cílem je zajištění financování pro nezakázaný vývoz nebo dovoz zboží a nefinančních služeb mezi Unií a kterýmkoli třetím státem, včetně výdajů za zboží a služby z jiného třetího státu, které jsou pro plnění smluv o vývozu či dovozu nezbytné, nebo
půjčky, jejichž specifickým a doloženým cílem je poskytnout nouzové financování s cílem splnit kritéria solventnosti a likvidity v případě právnických osob, které jsou usazeny v Unii a jsou z více než 50 % vlastněny některým ze subjektů uvedených v příloze I.
Zákaz stanovený v odstavci 6 se nevztahuje na čerpání či vyplácení prostředků na základě smlouvy uzavřené před 26. únorem 2022, pokud jsou splněny tyto podmínky:
všechny podmínky tohoto čerpání či vyplácení:
byly dohodnuty před 26. únorem 2022 a
nebyly v uvedený den či později změněny a
před 26. únorem 2022 bylo smluvně stanoveno datum splatnosti pro plné splacení veškerých poskytnutých částek a pro vypořádání veškerých závazků, práv a povinností vyplývajících z dané smlouvy a
v době jejího uzavření nebyla smlouva v rozporu se zákazy stanovenými v tomto rozhodnutí.
Podmínky čerpání a vyplácení uvedené v písmenu a) zahrnují ustanovení o délce lhůty splatnosti pro každé čerpání či vyplacení, o použité úrokové sazbě nebo metodě výpočtu úrokové sazby a o maximální částce.
Článek 1a
Přímý či nepřímý nákup nebo prodej převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, přímé či nepřímé poskytování souvisejících investičních služeb či pomoc při vydávání takových cenných papírů a nástrojů a jakékoli jiné přímé či nepřímé obchodování s nimi, pokud jde o takové cenné papíry a nástroje vydané po 9. Března 2022:
Ruskem a jeho vládou;
ruskou centrální bankou; nebo
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem jednajícím jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmenu b),
se zakazují.
Zákaz stanovený v odstavci 2 se nevztahuje na čerpání či vyplácení prostředků podle smlouvy uzavřené před 23. února 2022, pokud jsou splněny tyto podmínky:
všechny podmínky tohoto čerpání či vyplácení prostředků:
byly dohodnuty před 23. února 2022 a
nebyly v tento den či později změněny a
před 23. února 2022 bylo smluvně stanoveno datum splatnosti pro plné splacení veškerých poskytnutých částek a pro vypořádání veškerých závazků, práv a povinností vyplývajících z dané smlouvy.
Podmínky čerpání a vyplácení uvedené v písmenu a) zahrnují ustanovení o délce lhůty splatnosti pro každé čerpání či vyplacení, o použité úrokové sazbě nebo metodě výpočtu úrokové sazby a o maximální částce.
Článek 1aa
Zakazuje se přímo či nepřímo uzavírat jakékoli transakce s:
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny v Rusku a jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví nebo v nichž má Rusko, jeho vláda nebo ruská centrální banka právo podílet se na zisku nebo s nimiž má Rusko, jeho vláda nebo ruská centrální banka jiný významný hospodářský vztah a které jsou uvedeny na seznamu v příloze X;
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou usazeny mimo Unii a jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených na seznamu v příloze X; nebo
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jednají jménem nebo na pokyn některého subjektu uvedeného v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.
Od 16. ledna 2023 se zakazuje zastávat jakékoli funkce v řídicích orgánech:
právnických osob, subjektů nebo orgánů, které jsou usazeny v Rusku a jsou pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví nebo v nichž má Rusko, jeho vláda nebo jeho centrální banka právo podílet se na zisku nebo s nimiž má Rusko, jeho vláda nebo jeho centrální banka jiný významný hospodářský vztah;
právnických osob, subjektů nebo orgánů, které jsou usazeny v Rusku a které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených v písmeni a) tohoto odstavce nebo
právnických osob, subjektů nebo orgánů usazených v Rusku, které jednají jménem nebo na pokyn subjektu uvedeného v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.
Tento zákaz se nevztahuje na žádnou právnickou osobu, subjekt nebo orgán uvedené v odstavci 1, na něž se vztahuje odstavec 1a.
Odchylně od odstavce 1b mohou příslušné orgány povolit zastávání funkce v řídícím orgánu právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v odstavci 1b, pokud určí, že tato právnická osoba, subjekt nebo orgán je
společným podnikem nebo podobným právním uspořádáním, které zahrnují právnickou osobu, subjekt nebo orgán uvedené v odstavci 1b a které byly uzavřeny právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva některého členského státu před 17. prosincem 2022, nebo
právnickou osobou, subjektem nebo orgánem uvedeným v odstavci 1b, který byl v Rusku usazen před 17. prosincem 2022 a který vlastní nebo výhradně či společně ovládá právnická osoba, subjekt nebo orgán založený nebo zřízený podle práva některého členského státu.
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na:
transakce, které jsou nezbytně nutné k přímému či nepřímému nákupu, dovozu nebo přepravě zemního plynu, titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy z Ruska nebo přes Rusko do Unie, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska nebo zemí západního Balkánu;
transakce, které jsou nezbytně nutné k přímému či nepřímému nákupu, dovozu nebo přepravě ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, z Ruska nebo přes Rusko, není-li to podle článků 4o nebo 4p zakázáno;
transakce týkající se energetických projektů mimo Rusko, ve kterých jsou některá právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v příloze X minoritním vlastníkem;
▼M36 —————
transakce včetně prodeje, které jsou nezbytně nutné k likvidaci společných podniků nebo podobných právních uspořádání, které byly uzavřeny před 16. březnem 2022 a které zahrnují právnickou osobu, subjekt nebo orgán uvedené v odstavci 1, do 31. prosince 2023;
transakce související s poskytováním služeb elektronických komunikací, služeb datových center a poskytováním služeb a zařízení nezbytných pro jejich provoz, údržbu, bezpečnost, včetně poskytování firewallů, a služeb call center právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v příloze X;
transakce, které jsou nezbytně nutné k nákupu, dovozu nebo přepravě farmaceutických, zdravotnických, zemědělských a potravinářských výrobků, včetně pšenice a hnojiv, jejichž nákup, dovoz a přeprava jsou podle tohoto rozhodnutí dovoleny;
transakce, které jsou nezbytně nutné k zajištění přístupu k soudnímu, správnímu nebo rozhodčímu řízení v členském státě, jakož i k uznání nebo vymáhání rozsudku nebo rozhodčího nálezu vydaného v členském státě, pokud jsou tyto transakce v souladu s cíli tohoto rozhodnutí a rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ( 1 );
poskytování služeb lodivoda plavidlům při pokojném proplutí definovaném mezinárodním právem, které jsou nezbytné z důvodů námořní bezpečnosti.
Článek 1ab
Během období, než dojde k odnětí těchto povolení a oprávnění, členské státy nepovolí Ruskému námořnímu rejstříku plavidel, aby plnil kterýkoli z úkolů, které jsou v souladu s pravidly Unie v oblasti námořní bezpečnosti vyhrazeny organizacím uznaným Unií, včetně provádění inspekcí a prohlídek v souvislosti se zákonnými osvědčeními a vydávání, potvrzování nebo prodlužování souvisejících osvědčení, ani jej těmito úkoly nepověří.
Článek 1b
▼M28 —————
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit přijetí takového vkladu nebo poskytnutí peněženky, účtu nebo úschovy za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že přijetí takového vkladu nebo poskytnutí služby peněženky, účtu nebo úschovy je:
nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v odstavci 1 a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;
určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony nebo k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;
určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;
nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud dotčený příslušný orgán oznámil příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by dané povolení mělo být uděleno; nebo
nezbytné pro oficiální účely diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace; nebo
nezbytné pro nezakázaný přeshraniční obchod se zbožím a službami mezi Unií a Ruskem.
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle písmen a), b), c) nebo e) tohoto odstavce do dvou týdnů od jeho udělení.
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit přijetí takového vkladu nebo poskytnutí peněženky, účtu nebo úschovy za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že přijetí takového vkladu nebo poskytnutí služby peněženky, účtu nebo úschovy je:
nezbytné pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, a to včetně zdravotnického vybavení a potravin, či přesun humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace, nebo
nezbytné pro činnosti občanské společnosti, které přímo podporují demokracii, lidská práva nebo právní stát v Rusku.
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů od jeho udělení.
Článek 1c
Článek 1d
Článek 1e
Článek 1f
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na prodej, dodávky, převod nebo vývoz bankovek denominovaných v jakékoli úřední měně členského státu Unie, pokud jsou takový prodej, dodávky, převod nebo vývoz nezbytné pro:
osobní potřebu fyzických osob cestujících do Ruska nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, nebo
oficiální účely diplomatických nebo konzulárních misí či mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva.
Článek 1g
Článek 1h
Zakazuje se zadat jakoukoli veřejnou zakázku nebo koncesní smlouvu spadající do oblasti působnosti směrnic Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ( 7 ), 2014/24/EU ( 8 ), 2014/25/EU ( 9 ) a 2009/81/ES ( 10 ), jakož i čl. 10 odst. 1 a 3, odst. 6 písm. a) až e) a odst. 8, 9 a 10 a článků 11, 12, 13 a 14 směrnice 2014/23/EU, čl. 7 písm. a) až d), článku 8 a čl. 10 písm. b) až f) a h) až j) směrnice 2014/24/EU, článku 18, čl. 21 písm. b) až e) a g) až i) a článků 29 a 30 směrnice 2014/25/EU a čl. 13 písm. a) až d), f) až h) a j) směrnice 2009/81/ES následujícím osobám, subjektům nebo orgánům, nebo pokračovat v jejich plnění s nimi:
jakýkoli ruský státní příslušník, fyzická osoba s bydlištěm v Rusku nebo právnická osoba, subjekt či orgán usazené v Rusku;
právnická osoba, subjekt nebo orgán, které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny některým ze subjektů uvedených v písmeni a) tohoto odstavce, nebo
fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán, které jednají jménem nebo na pokyn některého ze subjektů uvedených v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce, včetně subdodavatelů, dodavatelů nebo subjektů, jejichž způsobilost je využívána ve smyslu směrnic 2009/81/ES, 2014/23/EU, 2014/24/EU a 2014/25/EU, pokud představují více než 10 % hodnoty zakázky.
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány povolit zadání a další plnění zakázek zaměřených na:
provoz, údržbu, vyřazování z provozu a nakládání s radioaktivním odpadem, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a na pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, jakož i na dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací, kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí nebo civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;
mezivládní spolupráci v oblasti kosmických programů;
poskytování nezbytně nutného zboží nebo služeb, které mohou poskytnout, případně mohou poskytnout v dostatečném množství, pouze osoby uvedené v odstavci 1;
fungování diplomatických a konzulárních zastoupení Unie a členských států v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva; nebo
nákup, dovoz nebo přepravu zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, jakož i titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy do Unie z Ruska nebo přes Rusko, není-li to podle článků 4o nebo4p zakázáno.
▼M36 —————
Článek 1i
Zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na:
humanitární účely, mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví, naléhavou prevenci nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo v reakci na přírodní katastrofy;
fytosanitární a veterinární programy;
mezivládní spolupráci na kosmických programech a v rámci dohody o Mezinárodním termonukleárním experimentálním reaktoru;
provoz, údržbu, vyřazování z provozu a nakládání s radioaktivním odpadem, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit, dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací, kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí nebo civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;
výměny v rámci mobility pro jednotlivce a mezilidské kontakty;
programy v oblasti klimatu a životního prostředí, s výjimkou podpory v souvislosti s výzkumem a inovacemi;
fungování diplomatických a konzulárních zastoupení Unie a členských států v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva.
Článek 1j
Zakazuje se udělovat registraci a poskytovat sídlo, obchodní adresu nebo administrativní adresu, jakož i správcovské služby svěřenskému fondu nebo podobnému právnímu uspořádání, jehož zakladatelem nebo obmyšleným jsou:
ruští státní příslušníci nebo fyzické osoby s bydlištěm v Rusku;
právnické osoby, subjekty nebo orgány usazené v Rusku;
právnické osoby, subjekty nebo orgány, které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v písmenech a) nebo b);
právnické osoby, subjekty nebo orgány ovládané fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými v písmenech a), b) nebo c);
fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány, které jednají jménem nebo na pokyn fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů uvedených v písmenech a), b), c) nebo d).
Odchylně od odstavce 2 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, aby služby podle odstavce 2 byly poskytovány i po 5. červenci 2022:
s cílem dokončit do 5. září 2022 operace nezbytně nutné pro ukončení smluv uvedených v odstavci 3 za předpokladu, že tyto operace byly zahájeny před 11. květnem 2022, nebo
z jiných důvodů, za předpokladu, že poskytovatelé služeb přímo ani nepřímo nepřijmou od osob uvedených v odstavci 1 jakékoli finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, ani jim je neposkytnou, ani těmto osobám jinak neposkytnou jakékoli výhody z aktiv uložených do svěřenského fondu.
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, služby uvedené v daných odstavcích, pokud určí, že jsou nezbytné pro:
humanitární účely, jako jsou dodávky nebo usnadnění dodávek pomoci, včetně zdravotnického vybavení, potravin nebo převozu humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuaci;
činnosti občanské společnosti, které přímo podporují demokracii, lidská práva nebo právní stát v Rusku; nebo
provozování svěřenských fondů, jejichž účelem je správa zaměstnaneckých penzijních plánů, pojistných smluv nebo zaměstnaneckých akcií, charitativních organizací, amatérských sportovních klubů a fondů pro nezletilé osoby nebo zranitelné dospělé osoby.
„Článek 1k
Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo účetnické a auditorské služby, včetně povinného auditu, nebo služby daňového poradenství nebo poradenské služby v oblasti podnikání a řízení nebo v oblasti vztahů s veřejností:
vládě Ruska nebo
právnickým osobám, subjektům nebo orgánům usazeným v Rusku.
Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat architektonické a inženýrské služby, právní poradenské služby a poradenské služby v oblasti IT:
vládě Ruska nebo
právnickým osobám, subjektům nebo orgánům usazeným v Rusku.
Zakazuje se poskytovat služby průzkumu trhu a veřejného mínění, technické zkoušky a analýzy a reklamní služby:
vládě Ruska nebo
právnickým osobám, subjektům nebo orgánům usazeným v Rusku.
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit poskytování služeb uvedených ve zmíněných odstavcích za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že tyto služby jsou nezbytně nutné pro vytvoření, potvrzení nebo vyhodnocení ochranné bariéry:
kterou se odstraňuje kontrola vykonávaná fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem uvedenými na seznamu v příloze rozhodnutí 2014/145/SZBP nad aktivy právnických osob, subjektů nebo orgánů neuvedených na seznamu, které jsou založeny nebo zřízeny podle práva některého členského státu a které dotčená osoba, subjekt či orgán uvedené na seznamu vlastní nebo ovládají, a
kterou se zajišťuje, že ve prospěch dané fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu nepoplynou žádné další finanční prostředky ani hospodářské zdroje.
Odchylně od odstavců 1, 2 a 2a mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, služby v nich uvedené povolit, pokud určí, že jsou nezbytné pro:
humanitární účely, jako jsou dodávky nebo usnadnění dodávek pomoci, včetně zdravotnického vybavení, potravin nebo převozu humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuaci;
činnosti občanské společnosti, které přímo podporují demokracii, lidská práva nebo právní stát v Rusku;
fungování diplomatických a konzulárních zastoupení Unie a členských států nebo partnerských zemí v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva;
zajištění kritických dodávek energie v rámci Unie a nákup, dovoz nebo přepravu titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy do Unie;
zajištění nepřetržitého provozu infrastruktur, hardwaru a softwaru, které mají zásadní význam pro lidské zdraví a bezpečnost nebo pro bezpečnost životního prostředí;
zřizování, provoz, údržbu, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací nebo kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí nebo civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje nebo
poskytování služeb elektronických komunikací telekomunikačními operátory Unie, jež jsou nezbytné pro provoz, údržbu a bezpečnost, včetně kybernetické bezpečnosti, služeb elektronických komunikací v Rusku, na Ukrajině, v Unii, mezi Ruskem a Unií a mezi Ukrajinou a Unií a pro služby datových center v Unii.
Článek 1l
Článek 1m
Zakazuje se poskytnout skladovací kapacitu ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ( 12 ) ve skladovacím zařízení ve smyslu čl. 2 bodu 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ( 13 ), s výjimkou části zařízení pro zkapalněný zemní plyn používané pro skladování:
ruskému státnímu příslušníku, fyzické osobě s bydlištěm v Rusku nebo právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Rusku;
právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které jsou z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněny právnickou osobou, subjektem nebo orgánem uvedenými v písmeni a) tohoto odstavce, nebo
fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu, které jednají jménem nebo na pokyn právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v písmeni a) nebo b) tohoto odstavce.
Článek 2
Zakazuje se:
poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb souvisejících s vojenskými aktivitami a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním zbraní a souvisejícího materiálu všeho druhu včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k nim, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
poskytování financování nebo pomoci při financování v souvislosti s vojenskými aktivitami, což zahrnuje zejména dotace, půjčky, pojištění vývozního úvěru nebo záruky za vývozní úvěr, jakož i pojištění a zajištění pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb přímo či nepřímo jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Zákaz uvedený v odstavcích 1 a 3 se nepoužije na
prodej, dodávky, převod nebo vývoz a na dovoz, nákup nebo přepravu hydrazinu (CAS 302-01-2) v koncentraci 70 % nebo vyšší;
dovoz, nákup nebo přepravu nesymetrického dimethylhydrazinu (CAS 57-14-7);
prodej, dodávky, převod nebo vývoz a na dovoz, nákup nebo přepravu monomethylhydrazinu (CAS 60-34-4),
pro použití u nosných raket provozovaných evropskými poskytovateli služeb nosných raket nebo pro použití u nosných raket v rámci evropských vesmírných programů, nebo pro poskytování paliv družicím evropskými výrobci družic.
Objem veškerého vývozu hydrazinu se vypočte v souladu s nosnou raketou nebo nosnými raketami nebo s družicemi, pro které je vyroben, a nepřekročí celkové množství 800 kg pro každou jednotlivou nosnou raketu nebo družici. Objem veškerého vývozu monomethylhydrazinu se vypočte v souladu s nosnou raketou nebo nosnými raketami nebo s družicemi, pro které je vyroben.
Zákaz uvedený v odstavcích 1 a 3 se nepoužije na prodej, dodávky, převod nebo vývoz a na dovoz, nákup nebo přepravu hydrazinu (CAS 302-01-2) v koncentraci 70 % nebo vyšší pro účely testování a letu modulu ExoMars Descent Module a letu modulu ExoMars Carrier Module v rámci mise ExoMars 2020, a to za těchto podmínek:
množství hydrazinu určeného k testování a letu modulu ExoMars Descent Module v rámci mise ExoMars 2020, vypočtené podle potřeb každé fáze této mise, nepřekročí celkovou hmotnost 5 000 kg během celého trvání mise;
množství hydrazinu určeného k letu modulu ExoMars Carrier Module v rámci mise ExoMars 2020 nepřekročí celkovou hmotnost 300 kg.
Článek 3
Zakazuje se:
aposkytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
aposkytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz uvedeného zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Aniž jsou dotčeny požadavky povolení podle nařízení (EU) 2021/821, zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro:
humanitární účely, mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy;
lékařské nebo farmaceutické účely;
dočasný vývoz položek pro potřeby zpravodajských médií;
aktualizace softwaru;
použití jako komunikační zařízení pro spotřebitele nebo
▼M28 —————
osobní potřebu fyzických osob cestujících do Ruska nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, a to pouze pokud jde o osobní věci, vybavení domácnosti, vozidla nebo pracovní nástroje, které jsou ve vlastnictví uvedených osob a nejsou určeny k prodeji.
S výjimkou prvního pododstavce písm. g) vývozce v celním prohlášení uvede, že položky jsou vyváženy v rámci příslušné výjimky stanovené v tomto odstavci, a do 30 dnů ode dne prvního vývozu oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo je usazen, první použití příslušné výjimky.
Odchylně od odstavců 1 a 2 tohoto článku a aniž jsou dotčeny požadavky povolení podle nařízení (EU) 2021/821, mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledaly, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou:
určeny pro spolupráci mezi Unií, státními správami členských států a státní správou Ruska v čistě civilních záležitostech;
určeny pro mezivládní spolupráci v oblasti kosmických programů;
určeny pro provoz, údržbu, přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit, jakož i pro civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;
určeny pro námořní bezpečnost;
určeny pro civilní sítě elektronických komunikací, jež nejsou veřejně dostupné a nejsou majetkem subjektu, který je pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví;
určeny k výhradnímu použití subjekty vlastněnými nebo výhradně či společně ovládanými právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva členského státu nebo partnerské země;
určeny pro diplomatická zastoupení Unie, členských států a partnerských zemí, včetně delegací, velvyslanectví a misí;
určeny pro zajištění kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti informací fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů v Rusku s výjimkou jeho státní správy a podniků přímo či nepřímo ovládaných touto státní správou.
Při rozhodování o žádosti o povolení v souladu s odstavci 4 a 5 neudělí příslušné orgány povolení, pokud mají dostatečné důvody se domnívat, že:
konečným uživatelem by mohl být vojenský konečný uživatel, fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedení v příloze IV nebo že by zboží mohlo být určeno k vojenskému konečnému použití, ledaže jsou tento prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci povoleny podle čl. 3b odst. 1 písm. a);
prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro letecký nebo kosmický průmysl, ledaže jsou tento prodej, dodávka, převod nebo vývoz nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci povoleny podle čl. 4 písm. b), nebo
prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro odvětví energetiky, ledaže jsou tento prodej, dodávky, převod nebo vývoz nebo související technická nebo finanční pomoc povoleny v rámci výjimek uvedených v čl. 4 odst. 3 až 6.
Článek 3a
Zakazuje se:
poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz uvedeného zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro:
humanitární účely, mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy;
lékařské nebo farmaceutické účely;
dočasný vývoz položek pro potřeby zpravodajských médií;
aktualizace softwaru;
použití jako komunikační zařízení pro spotřebitele nebo
▼M28 —————
osobní potřebu fyzických osob cestujících do Ruska nebo jejich nejbližších rodinných příslušníků, kteří cestují s nimi, a to pouze pokud jde o osobní věci, vybavení domácnosti, vozidla nebo pracovní nástroje, které jsou ve vlastnictví uvedených osob a nejsou určeny k prodeji.
S výjimkou prvního pododstavce písm. g) vývozce v celním prohlášení uvede, že položky jsou vyváženy v rámci příslušné výjimky stanovené v tomto odstavci, a do 30 dnů ode dne prvního vývozu oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo je usazen, první použití příslušné výjimky.
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledaly, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou:
určeny pro spolupráci mezi Unií, státními správami členských států a státní správou Ruska v čistě civilních záležitostech;
určeny pro mezivládní spolupráci v oblasti kosmických programů;
určeny pro provoz, údržbu, přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit, jakož i pro civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;
určeny pro námořní bezpečnost;
určeny pro civilní sítě elektronických komunikací, jež nejsou veřejně dostupné a nejsou majetkem subjektu, který je pod veřejnou kontrolou nebo z více než 50 % ve veřejném vlastnictví;
určeny k výhradnímu použití subjekty vlastněnými nebo výhradně či společně ovládanými právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva členského státu nebo partnerské země; nebo
určeny pro diplomatická zastoupení Unie, členských států a partnerských zemí, včetně delegací, velvyslanectví a misí; nebo
určeny pro zajištění kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti informací fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů v Rusku s výjimkou jeho státní správy a podniků přímo či nepřímo ovládaných touto státní správou; nebo
určeny pro výhradní použití členským státem udělujícím povolení a pod jeho plnou kontrolou za účelem plnění povinností týkajících se údržby v oblastech, které jsou předmětem smlouvy o dlouhodobém pronájmu mezi tímto členským státem a Ruskou federací.
Při rozhodování o žádosti o povolení v souladu s odstavci 4 a 5 tohoto článku neudělí příslušné orgány povolení, pokud mají dostatečné důvody se domnívat, že:
konečným uživatelem by mohl být vojenský konečný uživatel, fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedení v příloze IV nebo že by zboží mohlo být určeno k vojenskému konečnému použití, ledaže jsou tento prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci povoleny podle čl. 3b odst. 1;
prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro letecký nebo kosmický průmysl, ledaže jsou tento prodej, dodávka, převod nebo vývoz nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci povoleny podle čl. 4 písm. b); nebo
prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro odvětví energetiky, ledaže jsou tento prodej, dodávky, převod nebo vývoz nebo související technická nebo finanční pomoc povoleny v rámci výjimek uvedených v čl. 4 odst. 3 až 6.
Článek 3aa
Zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet palné zbraně, jejich součásti, hlavní díly a střelivo, jak jsou uvedeny na seznamu v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ( 14 ), a některé další palné a jiné zbraně, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Zakazuje se:
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím uvedeným v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím uvedeným v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Článek 3b
Pokud jde o fyzické či právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené na seznamu v příloze IV a odchylně od článků 3 a 3a tohoto rozhodnutí a aniž jsou dotčeny požadavky na povolení podle nařízení (EU) 2021/821, mohou příslušné orgány členského státu povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití a zboží a technologií uvedených v článku 3a tohoto rozhodnutí nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pouze tehdy, pokud určí, že:
takové zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou nezbytné k naléhavému zabránění nebo zmírnění události s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí; nebo
takové zboží nebo technologie nebo související technická či finanční pomoc mají být dodány podle smlouvy uzavřené přede dnem 26. února 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takové smlouvy nezbytné, pokud je o povolení požádáno přede dnem 1. května 2022.
Článek 4
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má tento odstavec vztahovat.
Zakazuje se:
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží nebo technologií ani na poskytování technické nebo finanční pomoci nezbytné k:
přepravě zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, z Ruska nebo přes Rusko do Unie, není-li to podle článků 4o nebo 4p zakázáno, nebo
naléhavému zabránění nebo zmírnění události, která by pravděpodobně měla závažný a významný dopad na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí.
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, prodej, dodávku, převod nebo vývoz a poskytnutí technické nebo finanční pomoci, pokud určí, že"
je to nezbytné pro zajištění kritických dodávek energie uvnitř Unie, nebo
jsou určeny pro výlučné použití subjektů vlastněních nebo výhradně či společně ovládaných právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva některého členského státu.
Článek 4a
Zakazuje se:
nabývat jakékoli nové nebo zvyšovat jakékoli stávající účasti na právnické osobě, subjektu či orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví energetiky v Rusku;
poskytovat nové půjčky nebo úvěry nebo být součástí jakéhokoli ujednání o poskytnutí nové půjčky nebo úvěru nebo jinak poskytovat financování včetně vlastního kapitálu jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví energetiky v Rusku, nebo jehož doloženým účelem je financování takové právnické osoby, subjektu či orgánu;
vytvářet jakýkoli nový společný podnik s jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví energetiky v Rusku;
poskytovat investiční služby přímo související s činnostmi uvedenými v písmenech a), b) a c).
Zakazuje se:
nabývat jakékoli nové nebo zvyšovat jakékoli stávající účasti na právnické osobě, subjektu či orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví těžby a dobývání v Rusku;
poskytovat nové půjčky nebo úvěry nebo být součástí jakéhokoli ujednání o poskytnutí nové půjčky nebo úvěru nebo jinak poskytovat financování včetně vlastního kapitálu jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví těžby a dobývání v Rusku, nebo jehož doloženým účelem je financování takové právnické osoby, subjektu či orgánu;
vytvářet jakýkoli nový společný podnik s jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva Ruska nebo kterékoli jiné třetí země a které působí v odvětví těžby a dobývání v Rusku;
poskytovat investiční služby přímo související s činnostmi uvedenými v písmenech a), b) a c).
Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, jakoukoli činnost uvedenou v odstavci 1, pokud určí, že:
je to nezbytné pro zajištění kritických dodávek energie uvnitř Unie, jakož i k přepravě zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, není-li to zakázáno podle článku 4o nebo 4p, z Ruska nebo přes Rusko do Unie; nebo
se to týká výlučně právnické osoby, subjektu nebo orgánu působících v odvětví energetiky v Rusku, které jsou vlastněny právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, které jsou zřízeny nebo založeny podle práva některého členského státu.
Článek 4b
Zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na:
závazky k poskytnutí financování nebo finanční pomoci přijaté před 26. únorem 2022;
poskytnutí veřejného financování nebo finanční pomoci do celkové hodnoty 10 000 000 EUR na projekt ve prospěch malých a středních podniků usazených v Unii nebo
poskytnutí veřejného financování nebo finanční pomoci pro obchod s potravinami a pro zemědělské, zdravotnické nebo humanitární účely.
Článek 4c
Zakazuje se:
poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz uvedeného zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
V řádně odůvodněných naléhavých případech se mohou prodej, dodávky, převod či vývoz uskutečnit i bez předchozího povolení, pokud vývozce o prodeji, dodávkách, převodu či vývozu do pěti pracovních dnů uvědomí příslušný orgán, přičemž podrobně odůvodní daný prodej, dodávku, převod či vývoz bez předchozího povolení.
Článek 4d
Zakazuje se:
poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz uvedeného zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Odchylně od odstavců 1 a 4 mohou příslušné vnitrostátní orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit plnění finančního leasingu letadla uzavřeného před 26. únorem 2022, pokud určí, že:
je naprosto nezbytné zajistit splátky leasingu právnické osobě, subjektu nebo orgánu založenému nebo zřízenému podle práva členského státu, na které se nevztahují žádná omezující opatření stanovená v tomto rozhodnutí, a
ruskému protějšku nebudou poskytnuty žádné hospodářské zdroje, s výjimkou převodu vlastnictví letadla po úplné úhradě finančního leasingu.
Při rozhodování o žádosti o povolení pro zdravotnické, farmaceutické nebo humanitární účely v souladu s tímto odstavcem neudělí příslušné vnitrostátní orgány povolení k vývozu žádné fyzické či právnické osobě, subjektu ani orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku, pokud mají dostatečné důvody se domnívat, že by dané zboží mohlo být určeno ke konečnému vojenskému použití.
Článek 4e
Článek 4f
Článek 4g
Článek 4h
Zakazuje se:
poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a těchto technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Článek 4ha
Pro účely tohoto článku se s výjimkou odstavce 1a plavidlem rozumí:
loď spadající do oblasti působnosti mezinárodních úmluv nebo
jachta o délce 15 metrů nebo větší, která nepřepravuje náklad a přepravuje nejvýše 12 pasažérů, nebo
rekreační plavidlo nebo vodní skútr ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/53/EU ( 16 ) .
Odchylně od odstavců 1 a 1a mohou příslušné orgány povolit plavidlu přístup do přístavu nebo plavební komory za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že je daný přístup nezbytný pro:
nákup, dovoz nebo přepravu zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy, jakož i určitých chemických výrobků a výrobků ze železa do Unie, není-li to podle článků 4o nebo 4p zakázáno;
nákup, dovoz nebo přepravu farmaceutických, lékařských, zemědělských a potravinářských výrobků, včetně pšenice, a hnojiv, jejichž nákup, dovoz a přeprava jsou podle tohoto rozhodnutí dovoleny;
humanitární účely; nebo
přepravu jaderného paliva a jiného zboží nezbytného pro provoz civilních jaderných kapacit.
▼M36 —————
Odchylně od odstavce 2 mohou příslušné orgány povolit plavidlu, u něhož došlo ke změně ruské vlajky nebo registrace na vlajku nebo registraci jakéhokoli jiného státu před 16. dubnem 2022, přístup do přístavu nebo plavební komory za podmínek, které považují za vhodné, pokud určí, že:
ruská vlajka nebo registrace byly vyžadovány smlouvou a
daný přístup je nezbytný pro vykládku zboží, které je nezbytně nutné pro dokončení projektů v oblasti energie z obnovitelných zdrojů v Unii, a dovoz takového zboží není jinak zakázán na základě tohoto rozhodnutí.
Odchylně od odstavce 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit přístup do přístavu nebo plavební komory plavidlu, které:
pluje pod vlajkou Ruské federace s registrací pro pronájem bez posádky původně provedenou před 24. únorem 2022,
obnovilo své právo plout pod vlajkou příslušného rejstříku členského státu před 31. lednem 2023 a
není vlastněné, pronajaté, provozované nebo jinak ovládané ruským státním příslušníkem nebo jakoukoli právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva Ruské federace.
Unie přijme veškerá nezbytná opatření k určení příslušných položek, na které se má vztahovat tento článek.
Článek 4hb
Článek 4hc
Článek 4i
Zakazuje se:
dovážet do Unie přímo či nepřímo výrobky ze železa a oceli, pokud:
pocházejí z Ruska nebo
byly vyvezeny z Ruska;
nakupovat přímo či nepřímo výrobky ze železa a oceli, které se nacházejí v Rusku nebo z Ruska pocházejí;
přepravovat výrobky ze železa a oceli, pokud pocházejí z Ruska nebo jsou vyváženy z Ruska do jakékoli jiné země;
od 30. září 2023 přímo či nepřímo dovážet nebo nakupovat výrobky ze železa a oceli uvedené v příloze XVII nařízení (EU) č. 833/2014, jsou-li zpracovány ve třetí zemi a obsahují výrobky ze železa a oceli pocházející z Ruska uvedené v příloze XVII nařízení (EU) č. 833/2014; v případě produktů uvedených v příloze XVII nařízení (EU) č. 833/2014 zpracovaných ve třetí zemi a obsahujících výrobky z oceli pocházející z Ruska kódů KN 7207 11 , 7207 12 10 nebo 7224 90 se tento zákaz použije od 1. dubna 2024 pro kód KN 7207 11 a od 1. října 2024 pro kódy KN 7207 12 10 a 7224 90 .
Pro účely použití tohoto písmene poskytnou dovozci v okamžiku dovozu důkazy o zemi původu železných a ocelových vstupů použitých ke zpracování výrobku ve třetí zemi;
poskytovat přímo či nepřímo technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, jakož i pojištění a zajištění související se zákazy stanovenými v písmenech a), b), c) a d).
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má tento odstavec vztahovat.
▼M36 —————
Zákazy uvedené v odst. 1 písm. a), b, c) a e) se nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu níže uvedeného množství zboží kódu KN 7207 12 10 nebo na související technickou či finanční pomoc:
3 747 905 metrických tun v období od 7. října 2022 do 30. září 2023;
3 747 905 metrických tun v období od 1. října 2023 do 30. září 2024;
Zákazy uvedené v odstavci 1 se nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu níže uvedeného množství zboží kódu KN 7207 11 nebo na související technickou či finanční pomoc:
487 202 metrických tun v období od 7. října 2022 do 30. září 2023;
85 260 metrických tun v období od 1. října 2023 do 31. prosince 2023;
48 720 metrických tun v období od 1. ledna 2024 do 31. března 2024;
Zákazy uvedené v odstavci 1 se nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu níže uvedeného množství zboží kódu KN 7224 90 nebo na související technickou či finanční pomoc:
147 007 metrických tun v období od 17. prosince 2022 do 31. prosince 2023;
110 255 metrických tun v období od 1. ledna 2024 do 30. září 2024.
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 7 do dvou týdnů od jeho udělení.
Článek 4j
Zakazuje se:
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím uvedeným v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím uvedeným v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit, aby bylo do 31. prosince 2023 prodáno nebo dodáno plavidlo spadající pod kód KN 8901 10 00 nebo 8901 90 00 nebo poskytnuta související technická nebo finanční pomoc právnické osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku, za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že:
toto plavidlo se k 24. červnu 2023 fyzicky nachází v Rusku a je určeno pro použití v Rusku;
toto plavidlo pluje pod vlajkou Ruské federace s registrací pro pronájem bez posádky původně provedenou před 24. únorem 2022;
právnická osoba, subjekt nebo orgán v Rusku není vojenským konečným uživatelem a nebude toto plavidlo používat k vojenským účelům;
prodej nebo dodávka nejsou ve prospěch osoby, subjektu nebo orgánu, které jsou uvedeny na seznamu v příloze rozhodnutí 2014/145/SZBP nebo na něž se vztahují omezující opatření stanovená v tomto rozhodnutí.
Článek 4k
Zakazuje se:
poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a těchto technologií v přímé či nepřímé souvislosti se zákazem uvedeným v odstavci 1;
poskytovat financování nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli nákup, dovoz nebo převod uvedeného zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb v přímé či nepřímé souvislosti se zákazem uvedeným v odstavci 1.
▼M36 —————
▼M36 —————
▼M36 —————
Do 30. června 2024 se zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu níže uvedených množství ani na související technickou nebo finanční pomoc nezbytné pro dovoz do Unie:
752 475 metrických tun zboží kódu KN 2803 ;
562 973 metrických tun zboží kódu KN 4002 .
Od 10. července 2022 se zákazy uvedené v odstavci 1 a 2 nevztahují na dovoz, nákup nebo přepravu, či na související technickou nebo finanční pomoc, nezbytné pro dovoz do Unie:
837 570 metrických tun chloridu draselného kódu KN 3104 20 v období mezi 10. červencem daného roku a 9. červencem následujícího roku;
1 577 807 metrických tun kombinace ostatních produktů kódů KN 3105 20 , 3105 60 a 3105 90 v období mezi 10. červencem daného roku a 9. červencem následujícího roku.
▼M36 —————
Článek 4m
Zakazuje se:
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku.
▼M36 —————
Příslušné orgány členských států mohou za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií, na než se vztahuje tento článek, nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci, pokud určí, že dotčené zboží nebo technologie nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci jsou nezbytné pro:
zdravotnické nebo farmaceutické účely nebo pro humanitární účely, jako jsou dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, včetně zdravotnického vybavení a potravin, či přesun humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace, nebo
výhradní použití členským státem udělujícím povolení a pod jeho plnou kontrolou, za účelem plnění povinností týkajících se údržby v oblastech, které jsou předmětem smlouvy o dlouhodobém pronájmu mezi tímto členským státem a Ruskou federací, nebo
zřízení, provoz, údržbu, dodávky a přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit a pro pokračování navrhování, konstrukcí a uvádění do provozu nezbytných pro dokončení civilních jaderných zařízení, dodávky prekurzorového materiálu pro výrobu radioizotopů pro lékařské účely a podobných lékařských aplikací nebo kritické technologie pro monitorování radiace v životním prostředí, jakož i pro civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje.
Článek 4n
Zákaz v odstavci 1 se nevztahuje na podniky silniční dopravy přepravující:
poštovní zásilky v rámci univerzální služby;
zboží v tranzitu přes Unii mezi Kaliningradskou oblastí a Ruskem za předpokladu, že přeprava dotčeného zboží není tímto rozhodnutím jinak zakázána.
Zákaz v odstavci 1 se do 16. dubna 2022 nepoužije na přepravu zboží zahájenou před 9. dubnem 2022, pokud vozidlo podniku silniční dopravy:
se ke dni 9. dubna 2022 již nacházelo na území Unie nebo
musí projet přes území Unie, aby se mohlo vrátit do Ruska.
Zákaz stanovený v odstavci 1a se nepoužije do 30. června 2023 na přepravu zboží, která začala před 24. červnem 2023, pokud:
se přívěs nebo návěs k 24. červnu 2023 již nacházel na území Unie, nebo
k jeho návratu do Ruska je nutný tranzit Unií.
Odchylně od článků 1 a 1a mohou příslušné orgány členského státu povolit přepravu zboží podnikem silniční dopravy usazeným v Rusku nebo jakýmkoli podnikem silniční dopravy, je-li zboží přepravováno na přívěsech nebo návěsech registrovaných v Rusku, a to i v případě, že jsou tyto přívěsy nebo návěsy taženy nákladními vozidly registrovanými v jiných zemích, poté, co shledají, že tato přeprava je nezbytná pro:
nákup, dovoz nebo přepravu zemního plynu a ropy, včetně rafinovaných ropných produktů, jakož i titanu, hliníku, mědi, niklu, palladia a železné rudy do Unie, není-li to podle článků 4o nebo 4p zakázáno;
nákup, dovoz nebo přepravu farmaceutických, lékařských, zemědělských a potravinářských výrobků, včetně pšenice, a hnojiv, jejichž nákup, dovoz a přeprava jsou podle tohoto rozhodnutí dovoleny,
humanitární účely,
fungování diplomatických a konzulárních zastoupení v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva, nebo
převoz nebo vývoz kulturního vlastnictví vypůjčeného v rámci formální kulturní spolupráce s Ruskem do Ruska.
Dotčený členský stát informují ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 4 do dvou týdnů po jeho udělení.
Článek 4o
Zákazy podle odstavců 1 a 2 se nevztahují:
do 5. prosince 2022 na jednorázové transakce týkající se dodávek v blízkém horizontu uzavřené a provedené před tímto datem, ani na plnění smluv o nákupu, dovozu nebo převodu surové ropy uzavřených před 4. červnem 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění těchto smluv nezbytné, za předpokladu, že uvedené smlouvy byly příslušnými členskými státy oznámeny Komisi do 24. června 2022 a že jednorázové transakce týkající se dodávek v blízkém horizontu jsou příslušnými členskými státy oznámeny Komisi do deseti dnů od jejich dokončení;
do 5. února 2023 na jednorázové transakce týkající se dodávek v blízkém horizontu uzavřené a provedené před tímto datem, ani na plnění smluv o nákupu, dovozu nebo převodu ropných produktů uzavřených před 4. červnem 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění těchto smluv nezbytné, za předpokladu, že uvedené smlouvy byly příslušnými členskými státy oznámeny Komisi do 24. června 2022 a že jednorázové transakce týkající se dodávek v blízkém horizontu jsou příslušnými členskými státy oznámeny Komisi do deseti dnů od jejich dokončení;
na nákup, dovoz nebo převod surové ropy přepravované po moři a ropných produktů uvedených na seznamu v příloze XIII, pokud toto zboží pochází ze třetí země a je pouze v Rusku nakládáno, z Ruska odváženo nebo přes Rusko převáženo, a to za předpokladu, že toto zboží má neruský původ a neruského vlastníka;
na surovou ropu dodávanou ropovodem z Ruska do členských států, dokud Rada jednomyslně na návrh vysokého představitele s podporou Komise nerozhodne, že se použijí zákazy uvedené v odstavcích 1 a 2.
Ode dne 5. února 2023 a odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány Chorvatska povolit do 31. prosince 2023 nákup, dovoz či převod vakuového plynového oleje, který pochází z Ruska nebo je vyvezen z Ruska, jsou-li splněny tyto podmínky:
není k dispozici žádná možnost alternativních dodávek vakuového plynového oleje a
Chorvatsko oznámilo Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, proč se domnívá, že by mělo být zvláštní povolení uděleno, a Komise v této době nevznesla námitky.
Od 5. února 2023 je zakázáno převádět nebo přepravovat ropné produkty kódu KN 2710 získané ze surové ropy dovezené na základě odchylky udělené příslušným bulharským orgánem podle odstavce 5 do jiných členských států nebo do třetích zemí nebo prodávat tyto ropné produkty kupujícím v jiných členských státech nebo ve třetích zemích.
Odchylně od zákazu uvedeného v druhém pododstavci mohou příslušné orgány Bulharska za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz na Ukrajinu některých ropných produktů, které byly získány ze surové ropy dovezené podle odstavce 5, pokud shledají, že:
produkty jsou určeny k výhradnímu použití na Ukrajině;
účelem takového prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu není obcházení zákazů uvedených v druhém pododstavci.
Odchylně od zákazu uvedeného v druhém pododstavci mohou příslušné orgány Bulharska za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz určitých ropných produktů uvedených v příloze XXXII nařízení (EU) č. 833/2014, které byly získány ze surové ropy dovezené podle odstavce 5, do jakékoli třetí země, v rámci vývozních objemových kvót uvedených v uvedené příloze, pokud zjistí, že:
tyto produkty nemohou být skladovány v Bulharsku z důvodu environmentálních a bezpečnostních rizik;
účelem takového prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu není obcházení zákazů uvedených v druhém pododstavci.
Bulharsko informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle třetího pododstavce do dvou týdnů po jeho udělení.
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se mají odchylky stanovené ve čtvrtém pododstavci vztahovat.
Veškeré zásilky a kontejnery s touto surovou ropou musí být jasně označeny jako „REBCO: vývoz zakázán“.
Pokud byla surová ropa dodána ropovodem do členského státu, jak je uvedeno v odst. 3 písm. d), je od 5. února 2023 zakázáno převádět nebo přepravovat ropné produkty získané z této surové ropy do jiných členských států nebo třetích zemí nebo prodávat tyto ropné produkty kupujícím v jiných členských státech nebo ve třetích zemích.
Na dovoz a převod ropných produktů získaných ze surové ropy, která byla dodána ropovodem do jiného členského státu, jak je uvedeno v odst. 3 písm. d), do Česka a na jejich prodej kupujícím v Česku se zákazy uvedené ve třetím pododstavci uplatní na základě dočasné odchylky ode dne 5. prosince 2023. Budou-li Česku před uvedeným datem zpřístupněny alternativní dodávky těchto ropných produktů, Rada jednomyslně přijme rozhodnutí, jímž platnost této dočasné odchylky ukončí. V době do 5. prosince 2023 nepřekročí objemy takových ropných produktů dovezených do Česka z jiných členských států průměrné objemy, které byly do Česka z těchto jiných členských států dovezeny během stejného období v předchozích pěti letech.
Odchylně od zákazů uvedených ve třetím pododstavci mohou příslušné orgány Maďarska a Slovenska od 5. února 2023 za podmínek, které považují za vhodné, povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz na Ukrajinu některých ropných produktů, které byly získány ze surové ropy dovezené podle odst. 3 písm. d), pokud shledají, že:
produkty jsou určeny k výhradnímu použití na Ukrajině;
účelem takového prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu není obcházení zákazů uvedených ve třetím pododstavci.
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce do dvou týdnů po jeho udělení.
Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných položek, na které se má odchylka stanovená v pátém pododstavci vztahovat.
Článek 4p
Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na plnění smluv uzavřených přede dnem 4. června 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné, do:
5. prosince 2022 pro surovou ropu kódu KN 2709 00 ;
5. února 2023 pro ropné produkty kódu KN 2710 .
Zákaz uvedený v odstavci 4 tohoto článku se použije ode dne vstupu v platnost prvního rozhodnutí Rady, kterým se v souladu s odstavcem 9 písm. a) tohoto článku mění příloha XI.
Ode dne vstupu v platnost každého následujícího rozhodnutí Rady, kterým se mění příloha XI tohoto rozhodnutí, se po dobu 90 dnů zákazy uvedené v odstavci 1 a 4 tohoto článku nepoužijí na přepravu produktů uvedených ►M34 v příloze XIII ◄ , které pocházejí z Ruska nebo byly z Ruska vyvezeny, a na přímé či nepřímé poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo financování či finanční pomoci v souvislosti s přepravou, za předpokladu, že:
přeprava nebo poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo financování či finanční pomoci v souvislosti s přepravou jsou založeny na smlouvě, která byla uzavřena přede dnem vstupu v platnost každého následujícího rozhodnutí Rady, kterým se mění příloha XI tohoto rozhodnutí; a
kupní cena za barel ke dni uzavření uvedené smlouvy nepřekročila cenu stanovenou v příloze XI tohoto rozhodnutí.
Zákazy podle odstavců 1 a 4 se nevztahují:
od 5. prosince 2022 na surovou ropu kódu KN 2709 00 a od 5. února 2023 na ropné produkty kódu KN 2710 , které pocházejí z Ruska nebo byly z Ruska vyvezeny, za předpokladu, že nákupní cena za barel těchto produktů nepřesahuje ceny stanovené v příloze XI;
na surovou ropu a ropné produkty uvedené na seznamu v příloze XIII, pokud toto zboží pochází ze třetí země a je pouze v Rusku nakládáno, z Ruska odváženo nebo přes Rusko převáženo, a to za předpokladu, že toto zboží má neruský původ a neruského vlastníka;
na přepravu, technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování či finanční pomoc v souvislosti s takovou přepravou produktů uvedených v příloze XII do třetích zemí stanovených v uvedené příloze, jakož i na dobu stanovenou v uvedené příloze;
od 5. prosince 2022 na surovou ropu kódu KN 2709 00 , která pochází z Ruska nebo byla z Ruska vyvezena a byla zakoupena za cenu vyšší, než je cena stanovená v příloze XI, a která byla naložena na plavidlo v přístavu nakládky před 5. prosincem 2022 a vyložena v konečném přístavu určení před 19. lednem 2023;
od 5. února 2023 na ropné produkty kódu KN 2710 , které pocházejí z Ruska nebo byly z Ruska vyvezeny a byly zakoupeny za cenu vyšší, než je příslušná cena stanovená v příloze XI, a které byly naloženy na plavidlo v přístavu nakládky před 5. únorem 2023 a vyloženy v konečném přístavu určení před 1. dubnem 2023.
Rada jednomyslně na návrh vysokého představitele s podporou Komise pozmění:
přílohu XI na základě cen dohodnutých v rámci koalice pro zastropování cen;
přílohu XII na základě objektivních kritérií způsobilosti schválených koalicí pro zastropování cen s cílem vyjmout konkrétní projekty v oblasti energetiky, které mají zásadní význam pro energetickou bezpečnost některých třetích zemí.
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy, mimo jiné i k zajištění účinnosti opatření.
Tento přezkum zohlední účinnost opatření z hlediska jeho očekávaných výsledků, jeho provádění, dodržování mechanismu cenového stropu v mezinárodním měřítku a neformálního sladění s ním a jeho možný dopad na Unii a její členské státy. Reaguje na vývoj na trhu, včetně možných otřesů.
Aby bylo dosaženo cílů cenového stropu, včetně jeho schopnosti snížit příjmy Ruska z ropy, musí být cenový strop alespoň o 5 % nižší než průměrná tržní cena ruské ropy a ropných produktů vypočtená na základě údajů poskytnutých Mezinárodní energetickou agenturou.
Článek 4pa
Odchylně od článků 3, 3a, 4h a 4m mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod, vývoz nebo tranzit přes Rusko zboží a technologií uvedených ve zmíněných článcích nebo poskytnutí související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb anebo financování či finanční pomoci za účelem provozu a údržby ropovodů Kaspického ropovodního konsorcia (CPC) a související infrastruktury nezbytné pro přepravu zboží spadajícího pod KN 2709 00 pocházejícího z Kazachstánu, které je v Rusku pouze nakládáno, vyváženo z něj nebo přes ně přepravováno, za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že:
takový prodej, dodávka, převod, vývoz nebo tranzit přes Rusko anebo poskytnutí související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb nebo financování a finanční pomoci jsou nezbytné pro provoz, základní údržbu, opravu nebo výměnu součástí ropovodů CPC a související infrastruktury;
druh požadovaného zboží, technologií a pomoci nepřesahuje druhy zboží a technologií, které se dříve vyvážely, nebo pomoc, která byla dříve poskytována, z Unie, z členského státu Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska nebo partnerské země uvedené v příloze VII do Ruska za účelem provozu, nezbytné údržby, opravy nebo výměny součástí ropovodů CPC a související infrastruktury, jakož i související pomoci;
požadované objemy odpovídají objemům používaným pro provoz, základní údržbu, opravu nebo výměnu součástí ropovodů CPC a související infrastruktury a
takové zboží a technologie dodává fyzická nebo právnická osoba, na niž se vztahuje článek 13 nařízení (EU) č. 833/2014, výlučně pro konečné použití při provozu, základní údržbě, opravě nebo výměně součástí ropovodů CPC a související infrastruktury.
Odchylně od článku 1k mohou příslušné orgány povolit poskytování auditorských služeb, inženýrských služeb, služeb právního poradenství, technických zkoušek a analýz pro provoz a údržbu plynovodů CPC a související infrastruktury nezbytné pro přepravu zboží spadajícího pod KN 2709 00 pocházejícího z Kazachstánu, které je v Rusku pouze nakládáno, vyváženo z něj nebo přes ně přepravováno, poté, co shledají, že:
poskytování těchto služeb je nezbytné pro provoz, základní údržbu, opravu nebo výměnu součástí ropovodů CPC a související infrastruktury a
tyto služby poskytuje fyzická nebo právnická osoba, na niž se vztahuje článek 13 nařízení (EU) č. 833/2014.
Článek 4q
Zakazuje se:
poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím uvedeným v odstavcích 1, 2 a 3 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží v přímé či nepřímé souvislosti se zákazem uvedeným v odstavcích 1, 2 a 3;
poskytovat financování nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím uvedeným v odstavcích 1, 2 a 3 pro jakýkoli nákup, dovoz nebo převod uvedeného zboží nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb v přímé či nepřímé souvislosti se zákazem uvedeným v odstavcích 1, 2 a 3.
Článek 4r
Odchylně od článků 3, 3a, 4, 4c, 4d, 4g, 4j a 4m mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku nebo převod zboží a technologií uvedených v přílohách II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX a XXIII nařízení (EU) č. 833/2014 a v příloze I nařízení (EU) 2021/821, prodej, udělení licence nebo převod práv duševního vlastnictví nebo obchodního tajemství jakýmkoli jiným způsobem, jakož i udělení práv na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělení práv na jejich opakované použití, v souvislosti s výše uvedeným zbožím a technologiemi, až do 31. prosince 2023, pokud jsou takový prodej, dodávka, převod, udělení licence či udělení práv na přístup nebo na opakované použití nezbytně nutné pro stažení investic z Ruska nebo ukončení obchodních činností v Rusku, za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:
zboží a technologie jsou vlastněny státním příslušníkem členského státu nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem, které jsou založeny nebo zřízeny podle práva některého členského státu, nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, které jsou vlastněny právnickou osobou, subjektem či orgánem založeným nebo zřízeným podle práva některého členského státu nebo jsou jimi výhradně či společně ovládány; a
příslušné orgány, které rozhodují o žádostech o povolení, nemají dostatečné důvody domnívat se, že by zboží mohlo být určeno pro vojenského konečného uživatele nebo by mohlo mít vojenské konečné použití v Rusku; a
dotčené zboží a technologie se fyzicky nacházely v Rusku předtím, než pro ně vstoupily v platnost příslušné zákazy uvedené v článcích 3, 3a, 4, 4c, 4d, 4g, 4j nebo 4m.
Odchylně od článků 4i a 4k mohou příslušné orgány do 30. září 2023 povolit dovoz nebo převod zboží uvedeného v přílohách XVII a XXI nařízení (EU) č. 833/2014, pokud je takový dovoz nebo převod nezbytně nutný pro stažení investic z Ruska nebo ukončení obchodních činností v Rusku, za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:
zboží je vlastněno státním příslušníkem členského státu nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem, které jsou založeny nebo zřízeny podle práva některého členského státu, nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, které jsou vlastněny právnickou osobou, subjektem či orgánem založeným nebo zřízeným podle práva některého členského státu nebo jsou jimi výhradně či společně ovládány; a
dotčené zboží se fyzicky nacházelo v Rusku předtím, než pro něj vstoupily v platnost příslušné zákazy uvedené v článcích 4i a 4k.
Odchylně od článku 1k mohou příslušné orgány povolit pokračovat v poskytování služeb v něm uvedených do 31. března 2024, pokud je nezbytně nutné pro stažení investic z Ruska nebo ukončení obchodních činností v Rusku, za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:
dotčené služby jsou poskytovány právnickým osobám, subjektům nebo orgánům vzešlým ze stažení investic a v jejich výhradní prospěch a
příslušné orgány, které rozhodují o žádostech o povolení, nemají dostatečné důvody domnívat se, že by tyto služby mohly být určeny, přímo či nepřímo, pro ruskou vládu nebo vojenského koncového uživatele nebo že by mohly mít vojenské konečné použití v Rusku.
▼M36 —————
Článek 4s
Zákaz poskytovat technickou pomoc stanovený v tomto rozhodnutí se nevztahuje na poskytování služeb lodivoda plavidlům při pokojném proplutí definovaném mezinárodním právem, které jsou nezbytné z důvodů námořní bezpečnosti.
Článek 4t
Článek 5
Pro dosažení co největšího účinku opatření stanovených v tomto rozhodnutí podporuje Unie třetí státy v přijímání omezujících opatření podobných těm, která jsou obsažena v tomto rozhodnutí.
Článek 5a
Zakazuje se:
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi.;
přímo či nepřímo poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávky, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi;
přímo či nepřímo prodávat, udělovat licence nebo převádět jakýmkoli jiným způsobem práva duševního vlastnictví nebo obchodní tajemství, jakož i udělovat práva na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělovat práva na jejich opakované použití, v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi.
Příloha XIV zahrnuje pouze ty třetí země, u nichž Rada zjistila, že soustavně a setrvale nebrání prodeji, dodávkám, převodu nebo vývozu zboží a technologií uvedených ve zmíněné příloze, které jsou vyváženy z Unie, do Ruska, a to přes předchozí kontakty ze strany Unie a pomoc dotyčné třetí zemi.
Článek 6
Jednání fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů nezakládá jejich odpovědnost, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod se domnívat, že svým jednáním porušují opatření stanovená v tomto rozhodnutí.
Článek 7
Nebude uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo operace, jejichž plnění nebo uskutečnění je přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto rozhodnutím, a to včetně odškodnění nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na náhradu škody nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:
právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými na seznamech v přílohách tohoto rozhodnutí nebo právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými mimo Unii, které jsou jimi přímo či nepřímo vlastněny z více než 50 %;
jinými ruskými osobami, subjekty či orgány; nebo
osobami, subjekty či orgány jednajícími prostřednictvím nebo jménem osob, subjektů či orgánů uvedených v písmenech a) nebo b) tohoto odstavce.
Článek 8
Zakazuje se vědomá nebo záměrná účast na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů stanovených v tomto rozhodnutí, včetně jednání jako zástupci fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů podléhajících těmto zákazům nebo jednání v jejich prospěch využíváním jakékoliv z výjimek stanovených v tomto rozhodnutí.
Článek 8a
Článek 9
Článek 10
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
PŘÍLOHA I
Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 1 odst. 1 písm. a)
SBERBANK
VTB BANK
GAZPROMBANK
VNESHECONOMBANK (VEB)
ROSSELKHOZBANK
PŘÍLOHA II
Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 1 odst. 3 písm. a)
PŘÍLOHA III
Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 1 odst. 3 písm. b)
PŘÍLOHA IV
Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 3 odst. 7, čl. 3a odst. 7 a čl. 3b odst. 1 Tato příloha obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, které jsou vojenskými koncovými uživateli, jsou součástí ruského vojensko-průmyslového komplexu nebo mají obchodní či jiné vazby na ruský obranný a bezpečnostní sektor nebo tento sektor jinak podporují. Tyto fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány přispívají k vojenskému a technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru. Zahrnují fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány v jiných třetích zemích než v Rusku. Jejich zařazení do této přílohy neznamená, že by odpovědnost za jejich jednání byla připisována jurisdikci, v níž působí.
Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 3 odst. 7, čl. 3a odst. 7 a čl. 3b odst. 1
JSC Sirius (Sirius, a. s.) (Rusko)
OJSC Stankoinstrument (Stankoinstrument, otevřená a. s.) (Rusko)
OAO JSC Chemcomposite (Chimkompozit, otevřená a. s.) (Rusko)
JSC Kalashnikov (Kalašnikov, a. s.) (Rusko)
JSC Tula Arms Plant (Tulská zbrojovka, a. s.) (Rusko)
NPK Technologii Maschinostrojenija (Vědecko-výrobní korporace technologie strojírenství) (Rusko)
OAO Wysokototschnye Kompleksi (Vysokotočnyje komplexi, otevřená a. s.) (Rusko)
OAO Almaz Antey (Almaz-Antěj, otevřená a. s.) (Rusko)
OAO NPO Bazalt (Vědecko-výrobní sdružení Bazalt, otevřená a. s.) (Rusko)
Admiralty Shipyard JSC (Loděnice Admiraltělskije verfi, a. s.) (Rusko)
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Vědecko-výzkumný technologický ústav A. P. Alexandrova) (Rusko)
Argut OOO (Argut, s. r. o.) (Rusko)
Communication center of the Ministry of Defense (Komunikační centrum Ministerstva obrany) (Rusko)
Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (Ústav katalýzy G. K. Boreskova Sibiřského oddělení Ruské akademie věd) (Rusko)
Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (Federální státní rozpočtová organizace Úřad prezidenta Ruska) (Rusko)
Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia (Federální státní rozpočtová organizace Zvláštní letecký oddíl „Rossija“ při Úřadu prezidenta Ruska) (Rusko)
Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) (Federální státní jednotný podnik „Všeruský vědecko-výzkumný ústav automatiky N. L. Duchova“) (Rusko)
Foreign Intelligence Service (SVR) (Služba zahraniční rozvědky) (Rusko)
Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs (Forenzní středisko Hlavního ředitelství Ministerstva vnitra pro Nižněnovgorodskou oblast) (Rusko)
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center) (Mezinárodní centrum kvantové optiky a kvantových technologií – Ruské kvantové centrum) (Rusko)
Irkut Corporation (Korporace „Irkut“) (Rusko)
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company (Vědecko-výrobní korporace „Irkut“, otevřená a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery (Vědecko-výzkumný ústav prostředků výpočetní techniky, a. s.) (Rusko)
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) (Ústřední vědecko-výzkumný strojírenský ústav (CVIIMaš), a. s.) (Rusko)
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service (Kazaňská továrna na vrtulníky, opravna, a. s.) (Rusko)
JSC Shipyard Zaliv (Loděnice „Zaliv“, a. s.) (Autonomní republika Krym, nezákonně anektovaná Ruskem)
JSC Rocket and Space Centre – Progress (Raketové a kosmické středisko „Progress“, a. s.) (Rusko)
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. (Kamensko-uralský metalurgický závod, a. s.) (Rusko)
Kazan Helicopter Plant PJSC (Kazaňská továrna na vrtulníky, otevřená a. s.) (Rusko)
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) (Organizace letecké výroby v Komsomolsku-na-Amuru) (Rusko)
Ministry of Defence RF (Ministerstvo obrany Ruské federace) (Rusko)
Moscow Institute of Physics and Technology (Moskevský fyzikálně-technický ústav) (Rusko)
NPO High Precision Systems JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Systémy vysoké přesnosti“, a. s.) (Rusko)
NPO Splav JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Splav“ A. M. Ganičeva, a. s.) (Rusko)
OPK Oboronprom (Sjednocená průmyslová korporace „Oboronprom“) (Rusko)
PJSC Beriev Aircraft Company (Taganrožský letecký vědecko-technický komplex G. M. Berijeva, otevřená a. s.) (Rusko)
PJSC Irkut Corporation (Korporace „Irkut“, otevřená a. s.) (Rusko)
PJSC Kazan Helicopters (Kazaňská továrna na vrtulníky, otevřená a. s.) (Rusko)
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company (Vědecko-výzkumný ústav „Poljus“ M. F. Stělmacha, a. s.) (Rusko)
Promtech-Dubna, JSC (Promtěch-Dubna, a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation (Sjednocená korporace pro výrobu letadel, otevřená a. s.) (Rusko)
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern (Koncern „Radiotechnické a informační systémy“) (Rusko)
Rapart Services LLC (Rapart Servicez, s. r. o.) (Rusko)
Rosoboronexport OJSC (ROE) (Rosoboronexport, otevřená a. s.) (Rusko)
Rostec (Russian Technologies State Corporation) (Státní korporace „Rostěch“) (Rusko)
Rostekh – Azimuth (Rostěch – Azimut) (Rusko)
Russian Aircraft Corporation MiG (Ruská korporace pro výrobu letadel „MiG“) (Rusko)
Russian Helicopters JSC (Vrtulníky Ruska, a. s.) (Rusko)
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) (Společný podnik „Kvantové techologie“) (Rusko)
Sukhoi Aviation JSC (Letecká holdingová společnost „Suchoj“, a. s.) (Rusko)
Sukhoi Civil Aircraft (Suchého civilní letadla, a. s.) (Rusko)
Tactical Missiles Corporation JSC (Korporace „Taktické raketové zbraně“, a. s.) (Rusko)
Tupolev JSC (Tupolev, a. s.) (Rusko)
UEC-Saturn (ODK-Saturn) (Rusko)
United Aircraft Corporation (Sjednocená korporace pro výrobu letadel) (Rusko)
JSC AeroKompozit (AeroKompozit, a. s.) (Rusko)
United Engine Corporation (Sjednocená korporace pro výrobu motorů, ODK) (Rusko)
UEC-Aviadvigatel JSC (ODK-Aviadvigatěl, a. s.) (Rusko)
United Instrument Manufacturing Corporation (Sjednocená nástrojářská korporace) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation (Sjednocená korporace pro výrobu lodí) (Rusko)
JSC PO Sevmash (Výrobní sdružení „Severní strojírenský závod“ (Sevmaš), a. s.) (Rusko)
Krasnoye Sormovo Shipyard (Loděnice „Krasnoje Sormovo“) (Rusko)
Severnaya Shipyard (Loděnice „Severnaja verf“) (Rusko)
Shipyard Yantar (Loděnice „Jantar“) (Rusko)
UralVagonZavod (Vědecko-výrobní korporace „Uralvagonzavod“) (Rusko)
Baikal Electronics (Bajkal Elektroniks) (Rusko)
Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Technologické středisko „Geoinformatika“) (Rusko)
Central Research and Development Institute Tsiklon (Ústřední vědecko-výzkumný ústav Ciklon) (Rusko)
Crocus Nano Electronics (Krokus Nanoelektronika) (Rusko)
Dalzavod Ship-Repair Center (Středisko pro opravu lodí Dalzavod) (Rusko)
ELara (Vědecko-výrobní komplex „Elara“) (Rusko)
Electronic Computing and Information Systems (Elektronické výpočetně-informační systémy) (Rusko)
ELPROM (Elprom, s. r. o.) (Rusko)
Engineering Center Ltd. (Inženýrské středisko, s. r. o.) (Rusko)
Forss Technology Ltd. (Forss Těchnologii, s. r. o.) (Rusko)
Integral SPB (Společný podnik „Intěgral SPB“) (Rusko)
JSC Element (Element, a. s.) (Rusko)
JSC Pella-Mash (Pella-Maš, a. s.) (Rusko)
JSC Shipyard Vympel (Loděnice „Vympel“, a. s.) (Rusko)
Kranark LLC (KranarK, s. r. o.) (Rusko)
Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) (Lev Anatoljevič Jeršov) (Rusko)
LLC Center (Centr, s. r. o.) (Rusko)
MCST Lebedev (MCST Lebeděv) (Rusko)
Miass Machine-Building Factory (Miasský strojírenský závod, a. s.) (Rusko)
Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Projekčně-technologický ústav aplikované mikroelektroniky Novosibirsk) (Rusko)
MPI VOLNA (Mašpriborintorg-Volna) (Rusko)
N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (Vědecko-výzkumný a projekční energetický ústav N. A. Dolležala, nositel Leninova řádu) (Rusko)
Nerpa Shipyard (Loděnice „Něrpa“) (Rusko)
NM-Tekh (NM-Těch, s. r. o.) (Rusko)
Novorossiysk Shipyard JSC (Novorossijská opravna lodí, a. s.) (Rusko)
NPO Electronic Systems (Vědecko-výrobní sdružení pro elektronické systémy) (Rusko)
NPP Istok (Vědecko-výrobní podnik „Istok“) (Rusko)
NTC Metrotek (Vědecko-technické středisko „Metrotěk“) (Rusko)
OAO GosNIIkhimanalit (Státní vědecko-výzkumný ústav chemické analýzy, otevřená a. s.) (Rusko)
OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era (Světlovskoje predprijatije „Era“, otevřená a. s.) (Rusko)
OJSC TSRY (Tuypsynská opravna lodí, otevřená a. s.) (Rusko)
OOO Elkomtekh (Elkomtex) (Elkomtěch, s. r. o.) (Rusko)
OOO Planar (Planar, s. r. o.) (Rusko)
OOO Sertal (Sertal, s. r. o.) (Rusko)
Photon Pro LLC (Rusko)
PJSC Zvezda (Zvezda, otevřená a. s.) (Rusko)
Amur Shipbuilding Factory PJSC (Amurská loděnice, otevřená a. s.) (Rusko)
AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (Středisko pro technologie výroby a opravy lodí, a. s.) (Rusko)
AO Kronshtadt (Kronštadt, a. s.) (Rusko)
Avant Space LLC (Avant-Spejs Sistěms, s. r. o.) (Rusko)
Production Association Strela (Výrobní sdružení „Strela“) (Rusko)
Radioavtomatika (Rusko)
Research Center Module (Vědecko-technické středisko „Modul“) (Rusko)
Robin Trade Limited (Robin Trejd, s. r. o.) (Rusko)
R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (Ústřední projekční kancelář pro křídlové čluny R. Je. Alexejeva) (Rusko)
Rubin Sever Design Bureau (Projekční kancelář „Rubin-Sever“) (Rusko)
Russian Space Systems (Ruské kosmické systémy) (Rusko)
Rybinsk Shipyard Engineering (Rybinská loděnice) (Rusko)
Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Vědecko-výzkumný ústav aplikované chemie) (Rusko)
Scientific-Research Institute of Electronics (Vědecko-výzkumný ústav elektroniky) (Rusko)
Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Vědecko-výzkumný podnik pro nadzvukové systémy) (Rusko)
Scientific Research Institute NII Submikron (Vědecko-výzkumný ústav „Submikron“) (Rusko)
Sergey IONOV (Sergej Jonov) (Rusko)
Serniya Engineering (Sernija inžiniring, s. r. o.) (Rusko)
Severnaya Verf Shipbuilding Factory (Loděnice „Severnaja verf“) (Rusko)
Ship Maintenance Center Zvezdochka (Středisko údržby lodí „Zvjozdočka“) (Rusko)
State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Státní vědecko-zkušební polygon pro letecké systémy L. K. Safronova) (Rusko)
State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya (Státní strojírenská projekční kancelář „Raduga“ A. Ja. Bereznjaka) (Rusko)
State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute (Státní vědecké středisko RF – Fyzikálně-energetický ústav A. I. Lejpunského) (Rusko)
State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Státní vědecko-výzkumný strojírenský ústav V. V. Bachireva) (Rusko)
Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Tusur-elektronika) (Rusko)
UAB Pella-Fjord (Pella-Fiord, uzavřená a. s.) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation JSC ‘35th Shipyard’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „35. opravna lodí“, a. s.) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation JSC ‘Astrakhan Shipyard’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Astrachaňská opravna lodí“, a. s.) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation JSC ‘Aysberg Central Design Bureau’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Ústřední projekční kancelář Ajsberg“, a. s.) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation JSC ‘Baltic Shipbuilding Factory’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Baltský závod – loděnice“, a. s.) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation JSC ‘Krasnoye Sormovo Plant OJSC’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Závor Krasnoje Sormovo“, otevřená a. s.) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation JSC SC ‘Zvyozdochka’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Středisko opravy lodí Zvjozdočka“, a. s.) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation ‘Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Pobaltská loděnice Jantar“) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation ‘Scientific Research Design Technological Bureau Onega’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Vědecko-výzkumná projektová a technologická kancelář Oněga“) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation ‘Sredne-Nevsky Shipyard’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Středoněvská loděnice“) (Rusko)
Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Uralský vědecko-výzkumný ústav kompozitních materiálů) (Rusko)
Urals Project Design Bureau Detal (Uralská projekční kancelář „Dětal“) (Rusko)
Vega Pilot Plant (Zkušební závod „Vega“) (Rusko)
Vertikal LLC (Vertikal, s. r. o.) (Rusko)
Vladislav Vladimirovich Fedorenko (Vladislav Vladimirovič Fedorenko) (Rusko)
VTK Ltd (Vaše tepelná společnost (VTK), s. r. o.) (Rusko)
Yaroslavl Shipbuilding Factory (Jaroslavlská loděnice) (Rusko)
ZAO Elmiks-VS (Elmiks-VS, uzavřená a. s.) (Rusko)
ZAO Sparta (Sparta, uzavřená a. s.) (Rusko)
ZAO Svyaz Inzhiniring (Svjaz inžiniring, uzavřená a. s.) (Rusko)
46th TSNII Central Scientific Research Institute (46. ústřední vědecko-výzkumný ústav) (Rusko)
Alagir Resistor Factory (Alagirská továrna na odpory) (Rusko)
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Všeruský vědecko-výzkumný ústav pro opticko-fyzikální měření) (Rusko)
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Všeruský vědecko-výzkumný ústav „Etalon“, a. s.) (Rusko)
Almaz JSC (Almaz, a. s.) (Rusko)
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (Arzamský vědecko-výrobní podnik „Temp-Avia“) (Rusko)
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Automatizovaný systém aukcí státních obranných zakázek, s. r. o.) (Rusko)
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (Dolgoprudněnská projekční kancelář pro automatiku, a. s.) (Rusko)
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Vědecko-výzkumné středisko elektronické výpočetní techniky, a. s.) (Rusko)
Electrosignal JSC (Elektrosignal, a. s.) (Rusko)
Energiya JSC (Eněrgija, a. s.) (Rusko)
Engineering Center Moselectronproekt (Moselektronprojekt, a. s.) (Rusko)
Etalon Scientific and Production Association (Vědecko-výrobní sdružení „Etalon“) (Rusko)
Evgeny Krayushin (Jevgenij Krajušin) (Rusko)
Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Sdružení zahraničního obchodu Mašpriborintorg) (Rusko)
Ineko LLC (Iněko, s. r. o.) (Rusko)
Informakustika JSC (Informakustika, a. s.) (Rusko)
Institute of High Energy Physics (Ústav fyziky vysokých energií) (Rusko)
Institute of Theoretical and Experimental Physics (Ústav teoretické a experimentální fyziky) (Rusko)
Inteltech PJSC (Intěltěch, otevřená a. s.) (Rusko)
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (Ústav silnoproudé elektroniky Sibiřského oddělení Ruské akademie věd) (Rusko)
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Kalužský vědecko-výzkumný ústav telemechanických přístrojů, a. s.) (Rusko)
Kulon Scientific-Research Institute JSC (Vědecko-výzkumný ústav „Kulon“, a. s.) (Rusko)
Lutch Design Office JSC (Projekční kancelář „Luč“, a. s.) (Rusko)
Meteor Plant JSC (Závod „Meteor“, a. s.) (Rusko)
Moscow Communications Research Institute JSC (Moskevský vědecko-výzkumný ústav spojů, a. s.) (Rusko)
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC (Moskevský vědecko-výzkumný radiotechnický ústav, nositel řádu Rudého praporu práce, a. s.) (Rusko)
NPO Elektromechaniki JSC (Vědecko-výrobní sdružení pro elektromechaniku, a. s.) (Rusko)
Omsk Production Union Irtysh JSC (Omské výrobní sdružení „Irtyš“, a. s.) (Rusko)
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Omský vědecko-výzkumný nástrojářský ústav, a. s.) (Rusko)
Optron, JSC (Optron, a. s.) (Rusko)
Pella Shipyard OJSC (Leningradská loděnice „Pella“, otevřená a. s.) (Rusko)
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC (Čeljabinský radiotechnický závod „Poljot“, a. s.) (Rusko)
Pskov Distance Communications Equipment Plant (Pskovská továrna na přístroje pro dálkové spojení) (Rusko)
Radiozavod JSC (Radiozavod, a. s.) (Rusko)
Razryad JSC (Razrjad, a. s.) (Rusko)
Research Production Association Mars (Vědecko-výrobní sdružení „Mars“) (Rusko)
Ryazan Radio-Plant (Rjazaňský radiotechnický závod) (Rusko)
Scientific Production Center Vigstar JSC (Vědecko-výrobní středisko „Vigstar“, a. s.) (Rusko)
Scientific Production Enterprise ‘Radiosviaz’ (Vědecko-výrobní podnik „Radiosvjaz“) (Rusko)
Scientific Research Institute Ferrite-Domen (Vědecko-výzkumný ústav „Ferrit-Domen“) (Rusko)
Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Vědecko-výzkumný ústav systémů komunikace a řízení) (Rusko)
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components (Vědecko-výrobní sdružení a vědecko-výzkumný ústav radiosoučástek) (Rusko)
Scientific-Production Enterprise ‘Kant’ (Vědecko-výrobní podnik „Kant“) (Rusko)
Scientific-Production Enterprise ‘Svyaz’ (Vědecko-výrobní podnik „Svjaz“) (Rusko)
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Vědecko-výrobní podnik „Almaz“, a. s.) (Rusko)
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Vědecko-výrobní podnik „Saljut“, a. s.) (Rusko)
Scientific-Production Enterprise Volna (Vědecko-výrobní podnik „Volna“) (Rusko)
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Vědecko-výrobní podnik „Vostok“, a. s.) (Rusko)
Scientific-Research Institute ‘Argon’ (Vědecko-výrobní ústav „Argon“) (Rusko)
Scientific-Research Institute and Factory Platan (Vědecko-výzkumný ústav „Platan“ s přidruženým závodem) (Rusko)
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Vědecko-výzkumný ústav automatizovaných systémů a komunikačních komplexů „Něptun“, a. s.) (Rusko)
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Speciální projekční a technologická kancelář pro techniky relé) (Rusko)
Special Design Bureau Salute JSC (Zvláštní projekční kancelář „Saljut“, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Salute’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, „Saljut“, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘State Machine Building Design Bureau ‘Vympel’ By Name I.I.Toropov’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“. Státní strojírenská projekční kancelář „Vympel“ I. I. Toropova, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘URALELEMENT’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Uralelement, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Plant Dagdiesel’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, závod „Dagdizel“, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Vědecko-výzkumný ústav námořních tepelných technologií, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Výrobní sdružení „Strela“, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Závod A. A. Kulakova, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Ravenstvo, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Ravenstvo-Servis, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Saratovská továrna na radiopřístroje, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Severnyj press, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company ‘Research Center for Automated Design’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Vědecko-výzkumné středisko automatizovaných systémů konstrukce, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Strojírenská projekční kancelář) (Rusko)
Tactical Missile Company, NPO Electromechanics (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Vědecko-produkční sdružení „Elektromechanika“) (Rusko)
Tactical Missile Company, NPO Lightning (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Vědecko-produkční sdružení „Molnija“) (Rusko)
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant ‘Molot’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Petrovský elektromechanický závod „Molot“) (Rusko)
Tactical Missile Company, PJSC ‘MBDB ‘ISKRA’’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Strojírenská projekční kancelář „Iskra“, otevřená a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Arzamský vědecko-výrobní podnik „Temp-Avia“, otevřená a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Projekční kancelář „Raduga“) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, ‘Central Design Bureau of Automation’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Ústřední projekční kancelář pro automatiku) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant (Korporace „Taktické raketové zbraně“, 711. opravna letadel) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, AO GNPP ‘Region’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Státní vědecko-výrobní podnik „Region“, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, AO TMKB ‘Soyuz’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Turajevská strojírenská projekční kancelář „Sojuz“, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Azovský opticko-mechanický závod) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Concern ‘MPO – Gidropribor’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Koncern „Námořní podvodní zbraně – Gidropribor“) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company ‘KRASNY GIDROPRESS’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Krasnyj Gidropress, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Avangard, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Koncern „Granit-Elektron“, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Elektrotjaga, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Státní vědecko-výzkumný strojírenský ústav, a. s.) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, RKB Globus (Korporace „Taktické raketové zbraně“. Rjazaňská projekční kancelář „Globus“) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Smolenský letecký závod) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering (Korporace „Taktické raketové zbraně“, TRV-Inžiniring) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau ‘Detal’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Uralská projekční kancelář „Dětal“) (Rusko)
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Zvezda-Strela, s. r. o.) (Rusko)
Tambov Plant (TZ) ‘October’ (Tambovský závod „Okťabr“) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation ‘Production Association Northern Machine Building Enterprise’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí, Výrobní sdružení „Severní strojírenský podnik“) (Rusko)
United Shipbuilding Corporation ‘5th Shipyard’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „5. opravna lodí“) (Rusko)
Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz (Federální středisko pro technologie dvojího užití „Sojuz“) (Rusko)
Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz (Turajevská strojírenská projekční kancelář „Sojuz“) (Rusko)
Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Ústřední aerohydrodynamický ústav N. Je. Žukovského) (Rusko)
Rosatomflot (Rusko)
Lyulki Experimental-Design Bureau (Výzkumně-projekční kancelář A. Ljulky) (Rusko)
Lyulki Science and Technology Center (Vědecko-technické středisko A. Ljulky) (Rusko)
AO Aviaagregat (Aviaagregat, a. s.) (Rusko)
Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI) (Ústřední aerohydrodynamický ústav N. Je. Žukovského) (Rusko)
Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus) (Turborus, uzavřená a. s.) (Rusko)
Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (Federální autonomní organizace „Ústřední ústav pro výrobu leteckých motorů P. I. Baranova“) (Rusko)
Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) (Federální státní rozpočtová organizace „Národní výzkumné středisko – Ústav N. Je. Žukovského“) (Rusko)
Federal State Unitary Enterprise “State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS) (Federální státní jednotný podnik „Státní vědecko-výzkumný ústav leteckých systémů“) (Rusko)
Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) (123. Letecká opravna, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) (123. Letecká opravna, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) (123. Letecká opravna, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) (123. Letecká opravna, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company 766 UPTK (Zařízení pro výrobně-technologickou kompletaci, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) (Aramilská letecká opravna, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) (Letecký výzkumný ústav M. M. Gromova, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara) (Metallist-Samara, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) (Moskevský strojírenský podnik V. V. Černyševa, a. s.) (Rusko)
JSC NII Steel (Vědecko-výzkumný ústav oceli, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Remdizel (Remdizel, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) (Zvláštní výrobně-technická základna „Zvjozdočka“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company STAR (ODK-Star, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant (Votkinský závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory (Jaroslavský radiotechnický závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) (Zlatoustovský strojírenský závod (Zlatmaš), a. s.) (Rusko)
Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) (Středisko výrobní specializace „OSK-Dviženije“, s. r. o.) (Rusko)
Lytkarino Machine-Building Plant (Lytkarinský strojírenský závod) (Rusko)
Moscow Aviation Institute (Moskevský ústav letectví) (Rusko)
Moscow Institute of Thermal Technology (Moskevský ústav tepelné technologie) (Rusko)
Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau (Omská strojírenská projekční kancelář) (Rusko)
Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) (170. opravna součástí pro zajištění letů, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) (20. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) (20. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) (20. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) (32. Opravna leteckého podpůrného zařízení, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) (20. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) (20. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) (680. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) (720. Opravna leteckého podpůrného zařízení, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO) (Volgogradská továrna na radiotechnická zařízení, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat) (Agregat, otevřená a. s.) (Rusko)
Salute Gas Turbine Research and Production Center (Vědecko-výrobní středisko pro plynovody „Salut“) (Rusko)
Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) (Vědecko-výrobní sdružení „Vint“ Střediska údržby lodí „Zvjozdočka“) (Rusko)
Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) (Vědecko-výzkumný ústav aplikované akustiky) (Rusko)
Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA) (Sibiřský vědecko-výzkumný ústav letectví S. A. Čaplygina) (Rusko)
Software Research Institute (Vědecko-výzkumný ústav programovacích prostředků) (Rusko)
Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) (Sevastopolský námořní závod, pobočka Střediska údržby lodí „Zvjozdočka“) (město Sevastopol, nezákonně anektované Ruskem)
Tula Arms Plant (Tulská zbrojovka) (Rusko)
Russian Institute of Radio Navigation and Time (Ruský ústav radionavigace a času) (Rusko)
Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) (Federální agentura pro normalizaci a metrologii) (Rusko)
Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN) (Federální státní rozpočtová vědecká organizace Fyzikálně-technologický ústav K. A. Valijeva Ruské akademie věd) (Rusko)
Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) (Federální státní jednotný podnik „Všeruský vědecko-výzkumný ústav pro fyzikálně-technická a radiotechnická měření“) (Rusko)
Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) (Federální státní rozpočtová vědecká organizace Fyzikální ústav P. N. Lebeděva Ruské akademie věd) (Rusko)
The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) (Ústav fyziky pevné fáze Ruské akademie věd) (Rusko)
Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) (Ústav fyziky polovodičů A. V. Ržanova Sibiřského oddělení Ruské akademie věd) (Rusko)
UEC-Perm Engines, JSC (ODK-Permskije Motory, a. s.) (Rusko)
Ural Works of Civil Aviation, JSC (Uralský závod civilního letectví, a. s.) (Rusko)
Central Design Bureau for Marine Engineering “Rubin”, JSC (Ústřední projekční kancelář námořní techniky „Rubin“, a. s.) (Rusko)
"Aeropribor-Voskhod", JSC (Aeropribor-Voschod, a. s.) (Rusko)
Aerospace Equipment Corporation, JSC (Korporace „Aerokosmické vybavení“, a. s.) (Rusko)
Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC (Ústřední vědecko-výzkumný ústav automatiky a hydrauliky, a. s.) (Rusko)
Aerospace Systems Design Bureau, JSC (Výzkumně-projekční kancelář „Aerokosmickcé systémy“, a. s.) (Rusko)
Afanasyev Technomac, JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Těchnomaš“ S. A. Afanasjeva, a. s.) (Rusko)
Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC (Korporace lodní výroby „Ak Bars“, uzavřená a. s.) (Rusko)
AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC (Gavrilov-jamský strojírenský závod „Agat“, a. s.) (Rusko)
Almaz Central Marine Design Bureau, JSC (Ústřední námořní projekční kancelář „Almaz“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Eleron (Eleron, a. s.) (Rusko)
AO Rubin (Rubin, a. s.) (Rusko)
Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant (Letecký závod Ju. Gagarina v Komsomolsku-na-Amuru, pobočka Letecké holdingové společnosti „Suchoj“) (Rusko)
Branch of PAO II – Aviastar (Aviastar, pobočka Leteckého komplexu S. V. Iljušina) (Rusko)
Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol (Nižněnovgorodská továrna na výrobu letadel „Sokol“, pobočka Ruské korporace pro výrobu letadel „MiG“) (Rusko)
Chkalov Novosibirsk Aviation Plant (Novosibirský letecký závod V. P. Čkalova) (Rusko)
Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient (Všeruský vědecko-výzkumný ústav „Gradient“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) (Almeťjevský závod „Radiopribor“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P.A. Efimov (Výzkumně-projekční kancelář „Elektroavtomatika“ P. A. Jefimova, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau (Projekční kancelář průmyslové automatiky, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau (Kazaňská nástrojářská projekční kancelář, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Microtechnology (Mikrotěchnika, a. s.) (Rusko)
Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering (Korporace „Fazotron“ – Vědecko-výzkumný ústav pro radiotechnickou výrobu) (Rusko)
Joint Stock Company Radiopribor (Radiopribor, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau (Ramenský nástrojářský závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN (Vědecko-výrobní středisko „Sapsan“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Rychag (Ryčag, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel (Vědecko-výrobní podnik „Izmeritěl“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko (Vědecko-výrobní sdružení „Radiotěchnika“ V. I. Šimka, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Taganrožský vědecko-výzkumný ústav spojů, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant (Uralský nástrojářský závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support (Inženýrská zkušební podpora „Vzljot“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant (Žigulevský radiotechnický závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant (Brjanský elektromechanický závod, a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Moskevský ústav elektromechaniky a automatiky, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal (Stavropolský radiotechnický závod „Signal“, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Techpribor (Těchpribor, otevřená a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant (Ramenský nástrojářský závod, a. s.) (Rusko)
V.V. Tarasov Avia Avtomatika („Aviaavtomatika“ V. V. Tarasova) (Rusko)
Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM (Projekční kancelář chemického strojírenství (KBChM) A. M. Isajeva) (Rusko)
Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center (Dálněvýchodní středisko pro výrobu a opravu lodí) (Rusko)
Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant (Experimentální strojírenský závod V. V. Mjasiščeva, pobočka Leteckého komplexu S. V. Iljušina) (Rusko)
Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (Ústav pro otázky námořních technologií Dálněvýchodního oddělení Ruské akademie věd) (Rusko)
Irkutsk Aviation Plant (Irkutský letecký závod) (Rusko)
Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant (AeroKompozit-Uljanovsk, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev (Výzkumně-projekční kancelář A. S. Jakovleva, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Federální vědecko-výrobní centrum „Altaj“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company “Head Special Design Bureau Prozhektor (Hlavní zvláštní projekční kancelář „Prožektor“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex (Letecký komplex S. V. Iljušina, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau (Ústřední projekční kancelář „Lazurit“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek (Vědecko-výrobní podnik „Protěk“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company SPMDB Malachite (Sankt-petěrsburská kancelář námořního strojírenství „ Malachit“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Votkinsky Zavod (Votkinskij zavod, a. s.) (Rusko)
Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG (Kaljazinský strojírenský závod, pobočka Ruské korporace pro výrobu letadel „MiG“) (Rusko)
Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Hlavní ředitelství pro hlubokomořský výzkum Ministerstva obrany Ruské federace) (Rusko)
NPP Start (Vědecko-výrobní podnik „Start“ A. I. Jaskina) (Rusko)
OAO Radiofizika (Radiofizika, otevřená a. s.) (Rusko)
P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, branch of RSK MiG (Luchovický automobilový závod P. A. Voronina, pobočka Ruské korporace pro výrobu letadel „MiG“) (Rusko)
Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau (Brjanská speciální projekční kancelář, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company (Voroněžská akciová společnost pro výrobu letadel, otevřená a. s.) (Rusko)
Radio Technical Institute named after A. L. Mints (Radiotechnický ústav akademika A. L. Mince) (Rusko)
Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Ruské federální jaderné centrum – Všeruský vědecko-výzkumný ústav experimentální fyziky) (Rusko)
Shvabe JSC (Švabe, a. s.) (Rusko)
Special Technological Center LLC (Zvláštní technologické centrum, s. r. o.) (Rusko)
St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit (Sankt-petěrsburská kancelář námořního strojírenství „ Malachit“) (Rusko)
St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz (Ústřední námořní projekční kancelář „Almaz“) (Rusko)
St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45 (Ústřední vědecko-výzkumný ústav akademika A. N. Krylova) (Rusko)
Strategic Control Posts Corporation (Korporace „Strategické řídicí body“) (Rusko)
V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences (Ústav pro otázky řízení V. A. Trapeznikova Ruské akademie věd) (Rusko)
Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC (Vladimirská projekční kancelář pro radiokomunikaci, otevřená a. s.) (Rusko)
Voentelecom JSC (Vojentělekom, a. s.) (Rusko)
A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (Ústav pro otázky předávání informací A. A. Charkeviče Ruské akademie věd) (Rusko)
Ak Bars Holding (Holdingová společnost „Ak Bars“) (Rusko)
Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences (Zvláštní projekční kancelář pro prostředky automatizace výzkumu moří Dálněvýchodního oddělení Ruské akademie věd) (Rusko)
Systems of Biological Synthesis LLC (Systémy biologické syntézy, s. r. o.) (Rusko)
Borisfen, JSC (Borisfen, a. s.) (Rusko)
Barnaul cartridge plant, JSC (Barnulská továrna na střelivo, a. s.) (Rusko)
Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC (Koncern „Vědecko-výrobní sdružení Aurora“, a. s.) (Rusko)
Bryansk Automobile Plant, JSC (Brjanský automobilový závod, a. s.) (Rusko)
Burevestnik Central Research Institute, JSC (Ústřední vědecko-výzkumný ústav „Burevestnik“, a. s.) (Rusko)
Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Vědeckovýzkumný ústav vesmírného nástrojářství, a. s.) (Rusko)
Arsenal Machine-building plant, OJSC (Strojírenský závor „Arsenal“, otevřená a. s.) (Rusko)
Central Design Bureau of Automatics, JSC (Centrální projekční kancelář pro automatiku, a. s.) (Rusko)
Zelenodolsk Design Bureau, JSC (Zelenodolská projekční kancelář, a. s.) (Rusko)
Zavod Elecon, JSC (Závod Elekon, a. s.) (Rusko)
VMP "Avitec", JSC (Vjatský strojírenský podnik „Avitěk“, a. s.) (Rusko)
JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (Vědecko-výzkumný ústav nástrojářství V. V. Tichomirova, a. s.) (Rusko)
Tulatochmash, JSC (Tulatočmaš, a. s.) (Rusko)
PJSC “I.S.Brook” INEUM (Ústav pro elektronické řídicí stroje I. S. Bruka, otevřená a. s.) (Rusko)
SPE "Krasnoznamenets", JSC (Vědecko-výrobní podnik „Krasnoznamenec“, a. s.) (Rusko)
SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, SC (Vědecko-výrobní sdružení „Pribor“ S. S. Golembiovského) (Rusko)
SPA "Impuls", JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Impuls“, a. s.) (Rusko)
RusBITech (Vědecko-výrobní sdružení ruské bázové informační technologie) (Rusko)
ROTOR 43 (Rotor-43) (Rusko)
Rostov optical and mechanical plant, PJSC (Rostovský opticko-mechanický závod, otevřená a. s.) (Rusko)
RATEP, JSC (Ratěp, a. s.) (Rusko)
PLAZ (Plaz, s. r. o.) (Rusko)
OKB "Technika" (Výzkumně-projekční kancelář „Těchnika“) (Rusko)
Ocean Chips (Okean Elektroniki, s. r. o.) (Rusko)
Nudelman Precision Engineering Design Bureau (Projekční kancelář přesného strojírenství A. E. Nudelmana) (Rusko)
Angstrem JSC (Angstrem, a. s.) (Rusko)
NPCAP (Vědecko-výrobní středisko automatiky a nástrojářství akademika N. A. Piljugina) (Rusko)
Novosibirsk Plant of Artificial Fibre (Novosibirská továrna na umělé vlákno) (Rusko)
Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) (Novosibirská továrna na střelivo, a. s.) (Rusko)
Novator DB (Výzkumně-projekční kancelář „Novator“) (Rusko)
NIMI named after V.V. BAHIREV, JSC (Vědecko-výzkumný strojírenský ústav V. V. Bachireva, a. s.) (Rusko)
NII Stali JSC (Vědecko-výzkumný ústav oceli, a. s.) (Rusko)
Nevskoe Design Bureau, JSC (Něvská projekční kancelář, a. s.) (Rusko)
Neva Electronica JSC (Něva Elektronika, a. s.) (Rusko)
ENICS (Eniks, a. s.) (Rusko)
The JSC Makeyev Design Bureau (Státní raketové centrum akademika V. P. Makejeva, a. s.) (Rusko)
KURGANPRIBOR, JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Kurganpribor“, a. s.) (Rusko)
Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC (Uralský opticko-mechanický závod E. S. Jalamova, a. s.) (Rusko)
Ramenskoye Engineering Design Office, JSC (Ramenská nástrojářská projekční kancelář, a. s.) (Rusko)
Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC (Vologdský opticko-mechanický závod, a. s.) (Rusko)
Videoglaz Project (Videoglaz Projekt, s. r. o.) (Rusko)
Innovative Underwater Technologies, LLC (Innovative Underwater Technologies, s. r. o.) (Rusko)
Ulyanovsk Mechanical Plant (Uljanovský strojírenský závod) (Rusko)
All-Russian Research Institute of Radio Engineering (Všeruský vědecko-výzkumný ústav radiotechniky) (Rusko)
PJSC "Scientific and Production Association "Almaz" named after Academician A.A. Raspletin" (Vědecko-výzkumné sdružení „Almaz“ akademika A. A. Raspletina) (Rusko)
Concern OJSC - Kizlyar Electro-Mechanical Plant (Koncern Kizljarský elektromechanický závod, otevřená a. s.) (Rusko)
Concern Oceanpribor, JSC (Koncern „Okeanpribor“, a. s.) (Rusko)
JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center (Zelenogradské středisko pro nanotechnologie, a. s.) (Rusko)
JSC Elektronstandart Pribor (Ruský vědecko-výzkumný ústav „Elektrostandart“, a. s.) (Rusko)
JSC “Urals Optical-Mechanical Plant named after Mr E.S Yalamov” (Uralský opticko-mechanický závod E. S. Jalamova, a. s.) (Rusko)
Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC (Ramenská nástrojářská projekční kancelář, a. s.) (Rusko)
Special Technology Centre Limited Liability Company (Speciální technologické centrum, s. r. o.) (Rusko)
Vest Ost Limited Liability (Vest-Ost, s. r. o.) (Rusko)
Trade-Component LLC (Trejd-Komponent, s. r. o.) (Rusko)
Radiant Electronic Components JSC (Radiant – elektronické součástky, a. s.) (Rusko)
JSC ICC Milandr (PKK Milandr, a. s.) (Rusko)
SMT iLogic LLC (SMT iLogic, s. r. o.) (Rusko)
Device Consulting (Rusko)
Concern Radio-Electronic Technologies (Koncern „Radioelektronické technologie“) (Rusko)
Technodinamika, JSC (Těchnodinamika, a. s.) (Rusko)
OOO “UNITEK” (Unitek, s. r. o.) (Rusko)
Closed Joint Stock Company TPK LINKOS (Tržně-průmyslová společnost „Linkos“, uzavřená a. s.) (Rusko)
Closed Joint Stock Company TPK LINKOS, Subdivision in Astrakhan (Tržně-průmyslová společnost „Linkos“, pobočka v Astrachani, uzavřená a. s.) (Rusko)
Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) (Írán)
Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force (Írán)
Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) (Írán)
Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado) (Írán)
Paravar Pars Company (Írán)
Qods Aviation Industries (Írán)
Shahed Aviation Industries (Írán)
Concern Morinformsystem–Agat (Rusko)
AO Papilon (Papilon, a. s.) (Rusko)
IT-Papillon OOO (IT-Papillon, s. r. o.) (Rusko)
OOO Adis (Adis, s. r. o.) (Rusko)
Papilon Systems Limited Liability Company (Rusko)
Advanced Research Foundation (Fond perspektivního výzkumu) (Rusko)
Federal Service for Military-Technical Cooperation (Federální služba pro vojensko-technickou spolupráci) (Rusko)
Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center (Federální státní rozpočtová vědecká organizace „Vědecko-výrobní podnik Technologické centrum“) (Rusko)
Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences (Federální státní organizace „Federální vědecké středisko Vědecko-výzkumný ústav systémového výzkumu Ruské akademie věd“) (Rusko)
Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal (Všeruský vědecko-výzkumný ústav „Signal“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika (Středisko vědecko-technických služeb „Dinamika“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Concern Avtomatika Koncern „Avtomatika“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Corporation Moscow Institute of Heat Technology (Korporace „Moskevský ústav tepelné techniky“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Design Center Soyuz (Dizajn centr „Sojuz“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika (Projekční a technologické středisko „Elektronika“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress (Vědecko-výzkumný ústav mikroelektronického zařízení „Progress“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina (Strojírenská projekční kancelář „Fakel“ akademika P. D. Grušina, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Moscow Institute of Electromechanics and Automatics (Moskevský ústav elektromechaniky a automatiky, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant (Severozápadní regionální středisko koncernu VKO „Almaz-Antěj“ – Obuchovský závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin (Obninský vědecko-výzkumný podnik „Těchnologija“ A. G. Romašina, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute (Penzský vědecko-výzkumný elektrotechnický ústav, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Production Association Sever (Výrobní sdružení „Sever“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Research Center ELINS (Vědecké středisko „Elins“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment (Vědecko-výrobní sdružení pro měřicí přístroje, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS (Vědecko-výrobní podnik „Radar MMS“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir (Vědecko-výrobní podnik „Sapfir“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company RT-Tekhpriemka (RT-Těchprijemka, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart (Vědecko-výrobní podnik „Elektronstandart“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments (Rjazaňská továrna na kovokeramické přístroje, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions (Vědecko-výrobní podnik „Cifrovyje rešenija“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt (Vědecko-výrobní podnik „Kontakt“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz (Vědecko-výrobní podnik „Topaz“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond (Vědecko-výzkumný ústav „Girikond“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT (Vědecko-výzkumný ústav prostředků výpočetní techniky, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products (Vědecko-výzkumný ústav elektrouhlíkových produktů, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices (Vědecko-výzkumný ústav elektronicko-mechanických nástrojů, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials (Vědecko-výzkumný ústav elektrotechnických materiálů, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma (Vědecko-výzkumný ústav výbojových přístrojů „Plazma“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr (Vědecko-výzkumný ústav průmyslové televize „Rastr“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering (Vědecko-výzkumný ústav přesného strojírenství, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering (Speciální projekční kancelář pro výpočetní techniku, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means (Speciální projekční kancelář pro prostředky řízení, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina (Speciální projekční kancelář „Turbina“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall (Státní vědecko-výzkumný ústav „Kristall“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Svetlana Semiconductors (Svetlana-Polovodiče, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Tekhnodinamika (Těchnodinamika, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly (Voroněžská továrna na polovodičové přístroje – montáž, a. s.) (Rusko)
KAMAZ Publicly Traded Company (Kamaz, otevřená a. s.) (Rusko)
Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences (Ústav aplikované matematiky M. V. Keldyše Ruské akademie věd) (Rusko)
Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna (Vědecko-výrobní sdružení „Radiovolna“, s. r. o.) (Rusko)
Limited Liability Company RSBGroup (RSB-Group, s. r. o.) (Rusko)
Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments (Mitišinský vědecko-výzkumný ústav radioměřicích nástrojů) (Rusko)
Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant (Chabarovský radiotechnický závod, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant (Marijský strojírenský závod, otevřená a. s.) (Rusko)
Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar (Vědecko-výrobní podnik „Pulsar“, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Megafon (Megafon, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant (Tutajevský motorový závod, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation (Mezivládní akciová korporace „Vympel“, otevřená a. s.) (Rusko)
RT-Inform Limited Liability Company (RT-Inform, s. r. o.) (Rusko)
Skolkovo Foundation (Fond „Skolkovo“) (Rusko)
Skolkovo Institute of Science and Technology (Skolkovský ústav vědy a technologií) (Rusko)
State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov (Státní středisko leteckého výzkumu V. P. Čkalova) (Rusko)
Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina (Vědecko-výrobní sdružení S. A. Lavočkina, a. s.) (Rusko)
VMK Limited Liability Company (Rusko)
TESTKOMPLEKT LLC (TestKomplekt, s. r. o.) (Rusko)
Radiopriborsnab LLC (Rusko)
CJSC Radiotekhkomplekt (Radiotěchkomplekt, uzavřená a. s.) (Rusko)
Asia Pacific Links Ltd. (Hongkong, Čína)
Tordan Industry Limited (Hongkong, Čína)
Alpha Trading Investments Limited (Hongkong, Čína)
JSC NICEVT (Vědecko-výzkumné centrum elektronické výpočetní techniky (NICEVT), a. s.) (Rusko)
A-CONTRAKT (Rusko)
JCS Izhevsk Motozavod Axion-holding (Iževskij Motozavod Aksion-cholding, a. s.) (Rusko)
Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) (Gorkovský závod na výrobu komunikačního zařízení A. S. Popova) (Rusko)
Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) (Nižněnovgorodský vědecko-výzkumný ústav radiotechniky) (Rusko)
Nizhegorodskiy televizionnyy zavod (NITEL JSC) (Nižegorodskij tělevizionnyj zavod (NITEL), otevřená a. s.) (Rusko)
LLC Rezonit (Rezonit, s. r. o.) (Rusko)
ZAO Promelektronika (Promelektronika, uzavřená a. s.) (Rusko)
TD Promelektronika LLC (TD Promelektronika, s. r. o.) (Rusko)
Tako LLC (Arménie)
Art Logistics LLC (Rusko)
GFK Logistics LLC (Rusko)
Novastream Limited (Rusko)
SKS Elektron Broker (SKS elektron broker, s. r. o.) (Rusko)
Trust Logistics (Rusko)
Trust Logistics LLC (Rusko)
Alfa Beta Creative LLC (Uzbekistán)
GFK Logistics Asia LLC (Uzbekistán)
I Jet Global DMCC (Sýrie)
I Jet Global DMCC (Spojené arabské emiráty)
Success Aviation Services FZC (Spojené arabské emiráty)
LLC CST (Zala Aero Group) (Rusko)
Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation (HESA) (Írán)
Closed Joint Stock Company Special Design Bureau (Speciální projekční kancelář, uzavřená a. s.) (Rusko)
Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant (Federální státní podnik „Kazaňská státní továrna na střelný prach“) (Rusko)
Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics (Federální státní jednotný podnik „Ústřední vědeckovýzkumný ústav chemie a mechaniky“) (Rusko)
Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications (Federální státní jednotný podnik „Výzkumný ústav radiokomunikací v Rostově na Donu“) (Rusko)
Informtest Firm Limited Liability Company (Firma „Informtest“, s. r. o.) (Rusko)
Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant (150. opravna letadel, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant (810. opravna letadel, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant named after P.I. Plandin (Arzamaský nástrojářský závod P. I. Plandina, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor (Koncern „Ústřední vědeckovýzkumný ústav Elektropribor“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Dux (Dux, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Eastern Shipyard (Východní loděnice, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev (Informační družicové systémy akademika M. F. Rešetněva, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol (Iževský elektromechanický závod „Kupol“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant (Kazaňský opticko-mechanický závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard (Chabarovská loděnice, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz (Strojírenská společnost „Viťaz“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Management Company Radiostandard (Řídicí společnost „Radiostandard“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation (Korporace pro lodní strojírenství, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil (Vědeckovýzkumný ústav pro vodní komunikace „Štil“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory (Nižněnovgorodský závod 70. výročí Vítězství, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Northern Production Association Arktika (Severní výrobní sdružení „Arktika“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Perm Machine Building Plant (Permský závod „Mašinostrojitěl“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Production Complex Akhtuba (Výrobní komplex „Achtuba“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Project Design Bureau RIO (Projekční kancelář RIO, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Production Association Orion (Vědecko-výrobní sdružení „Orion“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant (Vědecko-výrobní sdružení „Volna“, a. s.) (Russia)
Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building Named After Academician N.A. Pilyugin (Vědecko-výrobní středisko automatiky a nástrojářství akademika N. A. Piljugina, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash (Vědecko-výrobní koncern „Těchmaš“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute (Vědeckovýzkumný ústav inženýrství, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev (Vědeckovýzkumný ústav výpočetních komplexů M. A. Karceva, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz (Vědeckotechnický ústav pro radiokomunikaci, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy (Taganrožský závor „Priboj“, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Tula Cartridge Works (Tulská továrna na střelivo, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant (Tulský strojírenský závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant (Ulan-udenský letecký závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works (Uljanovská továrna na střelivo, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Ural Automotive Plant (Uralský automobilový závod, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Vodtranspribor (Vodtranspribor, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors (Zavolžská továrna na pásové traktory, a. s.) (Rusko)
Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky (Zelenodolský závod A. M. Gorkého, a. s.) (Rusko)
Machine Building Group Limited Liability Company (Strojírenská skupina, s. r. o.) (Rusko)
Military Industrial Company Limited Liability Company (Vojensko-průmyslová společnost, s. r..o.) (Rusko)
Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant (Závod V. A. Děgťarjova, otevřená a. s.) (Rusko)
Promtekhnologiya Limited Liability Company (Promtěchnologija, s. r. o.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Kurganmashzavod (Kurganmašzavod, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Motovilikha Plants (Závod „Motovilicha“, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Proletarsky Plant (Proletářský závod, otevřená a. s.) (Rusko)
Public Joint Stock Company Rostvertol (Rostovský komplex pro výrobu vrtulníků „Rostvertol“ B. N. Sljusara, otevřená a. s.) (Rusko)
Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company (Vědecko-výrobní sdružení „Iževské bezpilotní systémy“, s. r. o.) (Rusko)
Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company (Vědecko-výrobní podnik „Prima“, s. r. o.) (Rusko)
United Machine Building Group Limited Liability Company (Sjednocená strojírenská skupina, s. r. o.) (Rusko)
Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company (Volgogradská strojírenská společnost „VGTZ“, s. r. o.) (Rusko)
VXI-Systems Limited Liability Company (VXI-Systems, s. r. o.) (Rusko)
LLC Yadro (Jadro, s. r. o.) (Rusko)
Perm Powder Plant (Permský závod na výrobu střelného prachu) (Rusko)
RPA Kazan Machine Building Plant (Kazaňský strojírenský závod RPA) (Rusko)
Proton JSC (Proton, a. s.) (Rusko)
PŘÍLOHA V
Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 1 odst. 2 písm. a)
PŘÍLOHA VI
Seznam právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 1 odst. 4 písm. a)
PŘÍLOHA VII
Seznam partnerských zemí podle čl. 1k odst. 7, čl. 3 odst. 9, čl. 4j odst. 3 a čl. 4m odst. 4
PŘÍLOHA VIII
SEZNAM PRÁVNICKÝCH OSOB, SUBJEKTŮ NEBO ORGÁNŮ PODLE ČLÁNKU 1e
Název právnické osoby, subjektu či orgánu |
Datum použitelnosti |
Bank Otkritie |
12. března 2022 |
Novikombank |
12. března 2022 |
Promsvyazbank |
12. března 2022 |
Bank Rossiya |
12. března 2022 |
Sovcombank |
12. března 2022 |
VNESHECONOMBANK (VEB) |
12. března 2022 |
VTB BANK |
12. března 2022 |
Sberbank |
14. června 2022 |
Credit Bank of Moscow |
14. června 2022 |
Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank |
14. června 2022 |
PŘÍLOHA IX
SEZNAM PRÁVNICKÝCH OSOB, SUBJEKTŮ NEBO ORGÁNŮ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 4g
PŘÍLOHA X
SEZNAM PRÁVNICKÝCH OSOB, SUBJEKTŮ A ORGÁNŮ PODLE ČLÁNKU 1aa
Část A
ČÁST B
RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS)
ČÁST C
RUSSIAN REGIONAL DEVELOPMENT BANK
PŘÍLOHA XI
Ceny podle čl. 4p odst. 9 písm. a)
Cena surové ropy
Kód KN |
Popis |
Cena za barel (USD) |
Datum použitelnosti |
2709 00 |
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, surové |
60 |
5. prosinec 2022 |
Ceny ropných produktů
Kód KN |
Popis |
Prémie oproti surové ropě / sleva oproti surové ropě |
Cena za barel (USD) |
Datum použitelnosti |
|
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, jiné než obsahující bionaftu a kromě odpadních olejů: |
|
||
2710 12 |
Lehké oleje a přípravky: |
|||
2710 12 11 |
Pro specifické procesy |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 12 15 |
Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 12 11 |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
|
Pro jiné účely Speciální druhy benzinu: |
|
||
2710 12 21 |
Lakový benzin (White spirit) |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 12 25 |
Ostatní |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
|
Ostatní: Motorový benzin: |
|
||
2710 12 31 |
Letecký benzin |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
|
Ostatní, o obsahu olova: Nepřesahujícím 0,013 g/l: |
|
||
2710 12 41 |
S oktanovým číslem (OČ VM) nižším než 95 |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 12 45 |
S oktanovým číslem (OČ VM) 95 nebo vyšším, avšak nižším než 98 |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 12 49 |
S oktanovým číslem (OČ VM) 98 nebo vyšším |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 12 50 |
Převyšujícím 0,013 g/l |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 12 70 |
Palivo pro tryskové motory benzinového typu |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 12 90 |
Ostatní lehké oleje |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 |
Ostatní: |
|
||
|
Střední oleje: |
|||
2710 19 11 |
Pro specifické procesy |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 15 |
Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 11 |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
|
Pro jiné účely: Petrolej (kerosen): |
|
||
2710 19 21 |
Palivo pro tryskové motory |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 25 |
Ostatní |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 29 |
Ostatní |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
|
Těžké oleje: Plynové oleje: |
|
||
2710 19 31 |
Pro specifické procesy |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 35 |
Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 31 |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
|
Pro jiné účely: |
|
||
2710 19 43 |
O obsahu síry nepřesahujícím 0,001 % hmotnostních |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 46 |
O obsahu síry převyšujícím 0,001 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,002 % hmotnostních |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 47 |
O obsahu síry převyšujícím 0,002 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,1 % hmotnostních |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 48 |
O obsahu síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
|
Topné oleje: |
|
||
2710 19 51 |
Pro specifické procesy |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 55 |
Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 51 |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
|
Pro jiné účely: |
|
||
2710 19 62 |
O obsahu síry nepřesahujícím 0,1 % hmotnostních |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 66 |
O obsahu síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,5 % hmotnostních |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 67 |
O obsahu síry převyšujícím 0,5 % hmotnostních |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
|
Mazací oleje; ostatní oleje: |
|
||
2710 19 71 |
Pro specifické procesy |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 19 75 |
Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 2710 19 71 |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
|
Pro jiné účely: |
|
||
2710 19 81 |
Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbíny |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 83 |
Hydraulické oleje |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 85 |
Bílé oleje, kapalný parafín |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 87 |
Převodové oleje a oleje pro reduktory |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 91 |
Oleje používané při obrábění kovů, při uvolňování odlitků z forem, antikorozní oleje |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 93 |
Elektroizolační oleje |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 19 99 |
Ostatní mazací oleje a ostatní oleje |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 20 |
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, obsahující bionaftu, kromě odpadních olejů: |
|
||
|
Plynové oleje: |
|||
2710 20 11 |
O obsahu síry nepřesahujícím 0,001 % hmotnostních |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 20 16 |
O obsahu síry převyšujícím 0,001 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,1 % hmotnostních |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
2710 20 19 |
O obsahu síry převyšujícím 0,1 % hmotnostních |
prémie oproti surové ropě |
100 |
5. února 2023 |
|
Topné oleje: |
|
||
2710 20 32 |
O obsahu síry nepřesahujícím 0,5 % hmotnostních |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 20 38 |
O obsahu síry převyšujícím 0,5 % hmotnostních |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 20 90 |
Ostatní oleje |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
|
Odpadní oleje: |
|
||
2710 91 |
Obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB) |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
2710 99 |
Ostatní |
sleva oproti surové ropě |
45 |
5. února 2023 |
PŘÍLOHA XII
Seznam projektů podle čl. 4p odst. 9 písm. b)
Rozsah výjimky |
Datum použitelnosti |
Datum konce platnosti |
Lodní přeprava do Japonska, technická pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc související s takovou přepravou surové ropy kódu KN 2709 00 smísené s kondenzátem, pocházející z projektu Sachalin-2 (Сахалин-2), nacházející se v Rusku |
5. prosince 2022 |
31. března 2024 |
PŘÍLOHA XIII
Seznam surové ropy a ropných produktů podle článků 4o a 4p
Kód KN |
Popis |
ex 2709 00 |
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, surové, jiné než kondenzáty zemního plynu podpoložky KN 2709 00 10 ze zařízení vyrábějících zkapalněný zemní plyn |
2710 |
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje |
PŘÍLOHA XIV
Seznam zboží, technologií a zemí podle článku 5a
( 1 ) Rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16).
( 2 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/15/ES ze dne 23. dubna 2009 , kterou se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí a pro související činnosti námořní správy (Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 47).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 ze dne 23. dubna 2009 , kterým se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí (Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 11).
( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ze dne 14. září 2016, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby, mění směrnice 2009/100/ES a zrušuje směrnice 2006/87/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s.118).
( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 ze dne 31. března 2004, o zvýšení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení (Úř. věst. L 129, 29.4.2004, s. 6).
( 6 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/65/ES ze dne 26. října 2005 o zvýšení zabezpečení přístavů (Úř. věst. L 310, 25.11.2005, s. 28).
( *1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1).
( 7 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 1).
( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).
( 9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).
( 10 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/81/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci postupů při zadávání některých zakázek na stavební práce, dodávky a služby zadavateli v oblasti obrany a bezpečnosti a o změně směrnic 2004/17/ES a 2004/18/ES (Úř. věst. L 216, 20.8.2009, s. 76).;
( 11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1).
( 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách přístupu k plynárenským přepravním soustavám a o zrušení nařízení (ES) č. 1775/2005 (Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 36).
( 13 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES (Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 94).
( *2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití (přepracované znění) (Úř. věst. L 206, 11.6.2021, s. 1)
( 14 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14. března 2012, kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro dovoz a tranzit palných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva (Úř. věst. L 94, 30.3.2012, s. 1).
( 15 ) Nařízení Rady (EU) č. 833/2014 ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 229, 31.7.2014, s. 1).
( 16 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/53/EU ze dne 20. listopadu 2013 o rekreačních plavidlech a vodních skútrech a o zrušení směrnice 94/25/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 90).
( 17 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS (Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10).
( 18 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
( 19 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
( 20 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).
( *3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39)