2014/450/SZBPRozhodnutí Rady 2014/450/SZBP ze dne 10. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Súdánu a o zrušení rozhodnutí 2011/423/SZBP
Publikováno: | Úř. věst. L 203, 11.7.2014, s. 106-112 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 10. července 2014 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 11. července 2014 | Nabývá účinnosti: | 11. července 2014 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
ROZHODNUTÍ RADY 2014/450/SZBP ze dne 10. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Súdánu a o zrušení rozhodnutí 2011/423/SZBP (Úř. věst. L 203 11.7.2014, s. 106) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/413 ze dne 7. března 2017, |
L 63 |
105 |
9.3.2017 |
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/1948 ze dne 25. října 2017, |
L 276 |
60 |
26.10.2017 |
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/516 ze dne 27. března 2018, |
L 84 |
22 |
28.3.2018 |
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/815 ze dne 20. května 2021, |
L 180 |
152 |
21.5.2021 |
|
L 94 |
48 |
3.4.2023 |
||
L 3113 |
1 |
10.12.2024 |
ROZHODNUTÍ RADY 2014/450/SZBP
ze dne 10. července 2014
o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Súdánu a o zrušení rozhodnutí 2011/423/SZBP
Článek 1
Rovněž se zakazuje:
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související s položkami uvedenými v odstavci 1 nebo související s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním těchto věcí jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Súdánu nebo pro použití v této zemi;
přímo či nepřímo poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc v souvislosti s položkami uvedenými v odstavci 1, což zahrnuje zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru, včetně pojištění a zajištění, pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz těchto položek nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských nebo jiných služeb jakékoli právnické nebo fyzické osobě, subjektu nebo orgánu v Súdánu nebo pro použití v této zemi;
vědomě a úmyslně se účastnit činností, jejichž cílem nebo následkem je obcházení opatření uvedených v písmenu a) nebo b).
Článek 2
Článek 1 se nevztahuje na:
prodej, dodávku, převod nebo vývoz nesmrtonosného vojenského vybavení určeného výhradně pro humanitární nebo ochranné použití či použití související s monitorováním dodržování lidských práv nebo pro programy budování institucí prováděné OSN, Africkou unií a Evropskou unií nebo materiálu určeného pro operace Evropské unie, OSN a Africké unie pro řešení krizí;
prodej, dodávku, převod nebo vývoz nebojových vozidel vyrobených za použití materiálů, jež poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavených, která jsou určena výlučně pro ochranu personálu Evropské unie a jejích členských států v Súdánu nebo pro ochranu personálu OSN nebo Africké unie v Súdánu;
poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb spojených s vybavením nebo s programy a operacemi uvedenými v písmenu a);
poskytování finančních prostředků a finanční pomoci v souvislosti s vybavením nebo s programy a operacemi uvedenými v písmenu a);
prodej, dodávku, převod nebo vývoz zařízení na odminovávání a materiálu používaného při odminovávání;
pokud tyto dodávky byly předem schváleny příslušným orgánem dotyčného členského státu.
Článek 3
V souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1591 (2005) mají být vůči jedincům určeným výborem zřízeným podle odstavce 3 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1591(2005) („Výborem pro sankce“), kteří brání mírovému procesu, ohrožují stabilitu v Dárfúru a v celé oblasti, porušují mezinárodní humanitární právo a právní předpisy v oblasti lidských práv nebo se dopouštějí jiných ukrutností, nedodržují zbrojní embargo nebo jsou odpovědní za útočné vojenské přelety nad Dárfúrem, uložena omezující opatření stanovená v čl. 4 odst. 1 a čl. 5 odst. 1.
Dotyčné osoby jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 4
Článek 5
Výjimku lze učinit v případě finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů, které jsou:
nezbytné pro úhradu základních výdajů, včetně plateb za potraviny, nájemného nebo splátek hypotéky, plateb za léčivé přípravky a lékařskou péči, daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;
určeny výlučně k úhradě přiměřených profesních odměn a náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;
určeny výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na služby, v souladu s vnitrostátními právními předpisy, na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků, dalších finančních aktiv a hospodářských zdrojů;
poté, co dotyčný členský stát tam, kde je to vhodné, oznámí Výboru pro sankce úmysl umožnit přístup k takovým finančním prostředkům, dalším finančním aktivům a hospodářským zdrojům, a pokud Výbor pro sankce do dvou pracovních dnů od tohoto oznámení nevydá zamítavé rozhodnutí;
nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, po oznámení dotyčného členského státu zaslaném Výboru pro sankce a po schválení Výborem pro sankce;
předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva nebo rozhodnutí; v takovém případě mohou být finanční prostředky, jiná finanční aktiva a hospodářské zdroje použity k výdajům souvisejícím s tímto zástavním právem nebo rozhodnutím, pokud bylo toto zástavní právo zřízeno nebo rozhodnutí vydáno přede dnem přijetí rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1591 (2005) a není ve prospěch osoby nebo subjektu uvedených v tomto článku a po oznámení dotyčného členského státu zaslaném Výboru pro sankce.
Odstavec 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:
úroky nebo jiné výnosy splatné z těchto účtů nebo
platby splatné podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahují omezující opatření,
za předpokladu, že se na tyto úroky, jiné výnosy a platby i nadále vztahuje odstavec 1.
Odstavce 1 a 2 se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:
OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace,
mezinárodní organizace,
humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací,
dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA),
zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích, nebo
další vhodní aktéři, které určil Výbor pro sankce.
Článek 6
Rada sestavuje seznam obsažený v příloze a provádí veškeré jeho změny na základě rozhodnutí Výboru pro sankce.
Článek 7
Článek 8
Článek 9
Opatření podle článku 1 jsou pravidelně přezkoumávána, a to alespoň jednou za dvanáct měsíců. Má-li Rada za to, že jejich cílů byl dosaženo, tato opatření se zruší.
Článek 10
Rozhodnutí 2011/423/SZBP se zrušuje.
Článek 11
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
PŘÍLOHA
SEZNAM OSOB A SUBJEKTŮ UVEDENÝCH V ČLÁNCÍCH 4 A 5
1. ELHASSAN, Gaffar Mohammed
Také znám jako: Gaffar Mohmed Elhassan
Funkce: Generálmajor a velitel západní vojenské oblasti súdánských ozbrojených sil (SAF)
Národní identifikační číslo: Průkaz totožnosti bývalého vojáka č. 4302
Datum narození: 24. června 1952
Adresa: El Waha, Omdurman, Súdán
Datum označení ze strany OSN: 25. dubna 2006
Další informace: Ve výslužbě ze súdánské armády. Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5282254
Informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:
Skupina odborníků uvádí, že jim generálmajor Gaffar Mohammed Elhassan sdělil, že v době, kdy velel západní vojenské oblasti, měl přímé operační velení (především taktické velení) nad všemi příslušníky SAF v Dárfúru. Elhassan zastával tuto funkci velitele západní vojenské oblasti od listopadu roku 2004 (přibližně) do začátku roku 2006. Podle informací, které jsou skupině odborníků k dispozici, byl Elhassan odpovědný za porušení odstavce 7 rezoluce Rady bezpečnosti č. 1591, neboť z titulu své funkce žádal (od Chartúmu) a povoloval (po dni 29. března 2005) přesuny vojenského vybavení do Dárfúru bez předchozího schválení výborem zřízeným podle rezoluce RB OSN č. 1591. Elhassan sám skupině odborníků přiznal, že v době od 29. března 2005 do prosince 2005 byla do Dárfúru převezena z jiných částí Súdánu letadla, letadlové motory a jiné vojenské zařízení. Skupinu odborníků informoval například o tom, že v době od 18. do 21. září 2005 byly do Dárfúru neoprávněně přesunuty 2 útočné vrtulníky Mi-24. Jsou rovněž oprávněné důvody se domnívat, že Elhassan byl jakožto velitel západní vojenské oblasti přímo odpovědný za schvalování útočných vojenských letů v oblasti kolem obce Abu Hamra ve dnech 23. a 24. července 2005 a v oblasti Jebel Moon v západním Dárfúru dne 19. listopadu 2005. Do obou operací byly zapojeny vrtulníky Mi-24 a v obou případech údajně zahájily palbu. Skupina odborníků uvádí, že Elhassan skupině sdělil, že to byl on, kdo schvaloval žádosti o leteckou podporu a další letecké operace z titulu své funkce velitele západní vojenské oblasti. (Viz zprávu skupiny expertů, S/2006/65, odstavce 266-269.) Těmito akcemi generálmajor Gaffar Mohammed Elhassan porušil příslušná ustanovení rezoluce Rady bezpečnosti č. 1591, a tudíž splňuje kritéria pro to, aby byl výborem označen jako osoba, na niž se vztahují sankce.
2. ALNSIEM, Musa Hilal Abdalla
Také znám jako: a) Sheikh Musa Hilal; b) Abd Allah; c) Abdallah; d) AlNasim; e) Al Nasim; f) AlNaseem; g) Al Naseem; h) AlNasseem; i) Al Nasseem
Funkce: a) bývalý poslanec Národního shromáždění Súdánu za oblast Al-Waha; b) bývalý zvláštní poradce při ministerstvu federálních věcí; c) nejvyšší náčelník kmene Mahamid v severním Dárfúru
Datum narození: a) 1. ledna 1964; b) 1959;
Místo narození: Kutum;
Adresa: a) Kabkabiya, Súdán; b) Kutum, Súdán (má bydliště v obci Kabkabiya a ve městě Kutum v severním Dárfúru, dříve bydlel v Chartúmu)
Státní příslušnost: Súdán
Pas: a) diplomatický pas D014433, vydán 21. února 2013 (platnost skončila 21. února 2015);
b) diplomatický pas D009889, vydán 17. února 2011 (platnost skončila 17. února 2013)
Národní identifikační číslo: osvědčení o státní příslušnosti č. A0680623
Datum označení ze strany OSN: 25. dubna 2006
Další informace: K dispozici fotografie k zařazení do zvláštního sdělení Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU. Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795065
Informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:
Zpráva organizace Human Rights Watch uvádí, že organizace má k dispozici interní sdělení úřadu místní správy v severním Dárfúru ze dne 13. února 2004, v němž se „bezpečnostním jednotkám v dané lokalitě“ přikazuje „umožnit, aby v oblastech [severního Dárfúru] pokračovaly činnosti mudžahedínů a dobrovolníků pod velením šajcha Musy Hilala, a zajistit jejich základní potřeby“. Dne 28. září 2005 napadlo 400 členů arabské milice vesnice Aro Šarrou (včetně tábora pro vnitřně vysídlené osoby), Acho a Gozmena v západním Dárfúru. Rovněž se domníváme, že Musa Hilal byl přítomen během útoku na tábor pro vnitřně vysídlené osoby ve vesnici Aro Šarrou: jeho syn byl dříve zabit při útoku Súdánské osvobozenecké armády na obec Šareja, takže tento útok pro něj byl osobní krvavou pomstou. Existuje důvodné podezření, že jakožto nejvyšší náčelník nesl přímou odpovědnost za tyto akce a je odpovědný za porušování mezinárodního humanitárního práva a lidských práv, jakož i jiné brutální činy.
▼M4 —————
4. MAYU, Jibril Abdulkarim Ibrahim
Také znám jako: a) generál Gibril Abdul Kareem Barey; b) „Tek“; c) Gabril Abdul Kareem Badri
Funkce: Polní velitel Národního hnutí pro reformu a rozvoj (NMRD)
Datum narození: 1. ledna 1967
Místo narození: El-Fasher, severní Dárfúr
Státní příslušnost: rodilý Súdánec
Adresa: Tine, Súdán (má bydliště v obci Tine na súdánské straně hranice s Čadem)
Národní identifikační číslo: a) 192-3238459- 9, b) osvědčení o státní příslušnosti nabyté narozením: 302581
Datum označení ze strany OSN: 25. dubna 2006
Další informace: K dispozici fotografie k zařazení do zvláštního sdělení Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU. Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795071
Informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:
Mayu je odpovědný za únos zaměstnanců Mise Africké unie v Súdánu (AMIS) v Dárfúru v říjnu roku 2005. Mayu se otevřeně snaží zmařit misi AMIS prostřednictvím zastrašování; například v listopadu roku 2005 vyhrožoval sestřelením vrtulníků Africké unie v oblasti Jebel Moon. Těmito akcemi Mayu, představující hrozbu pro stabilitu Dárfúru, jasně porušil rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1591 a splňuje kritéria pro to, aby byl výborem označen jako osoba, na níž se vztahují sankce.
5. JUMA BARKALLA, Abdel Rahman
Funkce: generálmajor jednotek rychlé podpory (RSF) a velitel v Západním Dárfúru
Datum narození: 1. ledna 1969
Místo narození: Bahr Elarab, Východní Dárfúr, Súdán
Státní příslušnost: Súdán
Pas: Sudan P07834700
Národní identifikační číslo: Sudan 21052659309
Datum označení ze strany OSN: 8. listopadu 2024
Důvod pro zařazení na seznam:
Abdel Rahman Juma Barkalla byl zařazen na seznam dne 8. listopadu 2024 podle odst. 3 písm. c) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1591(2005).
Informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:
Abdel Rahman Juma Barkalla, který je generálmajorem jednotek RSF a velitelem v Západním Dárfúru, je označen za účast na činnostech nebo politikách, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Dárfúru, včetně násilných činů a porušování lidských práv. Útoky vedenými jednotkami RSF v Dárfúru byly ohroženy statisíce civilistů v důsledku intenzivních bojů, nedostatečného přístupu k humanitární pomoci a cíleného násilí vůči civilistům a aktivistům v oblasti lidských práv.
V květnu a červnu 2023 se stali zástupci občanské společnosti v obci El Geneina (Západní Dárfúr) předmětem cíleného vyhrožování a zabíjení ze strany jednotek RSF a spojeneckých milicí. Dne 4. srpna 2023 v Nyale (Jižní Dárfúr) ozbrojenci v uniformách jednotek RSF rovněž unesli a zabili aktivistu v oblasti lidských práv a právníka Ahmeda Mohammeda Abdullaha a jeho kolegu Adama Omera.
Dne 14. června 2023 byl zabit guvernér Západního Dárfúru Khamis Abakar, který byl naposledy spatřen s Barkallou (viz S/2024/65, bod 71). Na videozáznamech na sociálních médiích lze vidět, jak vojáci jednotek RSF nutí Abakara vstoupit do budovy; na druhém videozáznamu pořízeném o několik hodin později je vidět jednotky v uniformách RSF oslavující kolem jeho mrtvého těla.
V období od května do listopadu 2023 provedly jednotky RSF a jejich spojenecké milice nejméně 10 útoků na civilní obyvatelstvo v obcích El Geneina a Ardamata v Západním Dárfúru, při nichž zahynuly tisíce lidí, kteří byli následně pohřbeni ve více než 13 masových hrobech. Během těchto útoků byly rovněž údajně znásilňovány a sexuálně zneužívány ženy a dívky.
6. HAMID MOHAMED, Osman Mohamed
Funkce: generálmajor jednotek rychlé podpory (RSF) a velitel operačního útvaru RSF
Datum narození: 1. ledna 1966
Místo narození: Kadiqali, Jižní Dárfúr, Súdán.
Státní příslušnost: Súdán
Národní identifikační číslo: Sudan 11540384888
Datum označení ze strany OSN: 8. listopadu 2024
Důvod pro zařazení na seznam:
Osman Mohamed Hamid Mohamed byl zařazen na seznam dne 8. listopadu 2024 podle bodu 3 písm. c) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1591(2005).
Informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:
Osman Mohamed Hamid Mohamed, který je generálmajorem a velitelem operačního útvaru RSF, je označen za účast na činnostech nebo politikách, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Dárfúru, včetně násilných činů a porušování lidských práv. Po rozsáhlých vítězích činí jménem RSF prohlášení a je důležitou součástí operačního plánování RSF. Útoky vedenými jednotkami RSF v Dárfúru byly ohroženy statisíce civilistů v důsledku intenzivních bojů, nedostatečného přístupu k humanitární pomoci a cíleného násilí vůči civilistům a aktivistům v oblasti lidských práv.
V květnu a červnu 2023 se stali zástupci občanské společnosti v obci El Geneina (Západní Dárfúr) předmětem cíleného vyhrožování a zabíjení ze strany jednotek RSF a spojeneckých milicí. Dne 4. srpna 2023 v Nyale (Jižní Dárfúr) ozbrojenci v uniformách jednotek RSF rovněž unesli a zabili aktivistu v oblasti lidských práv a právníka Ahmeda Mohammeda Abdullaha a jeho kolegu Adama Omera.
Dne 14. června 2023 byl guvernér Západního Dárfúru Khamis Abakar zadržen bojovníky RSF a následně zabit. Na videozáznamech na sociálních médiích lze vidět, jak vojáci jednotek RSF nutí Abakara vstoupit do budovy; na druhém videozáznamu pořízeném o několik hodin později je vidět jednotky v uniformách RSF oslavující kolem jeho mrtvého těla.
V období od května do listopadu 2023 provedly jednotky RSF a jejich spojenecké milice nejméně 10 útoků na civilní obyvatelstvo v obcích El Geneina a Ardamata v Západním Dárfúru, při nichž zahynuly tisíce lidí, kteří byli následně pohřbeni ve více než 13 masových hrobech. Během těchto útoků byly rovněž údajně znásilňovány a sexuálně zneužívány ženy a dívky.
( 1 ) Společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99).