(EU) č. 876/2013Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 876/2013 ze dne 28. května 2013 , kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se kolegií pro ústřední protistrany Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 244, 13.9.2013, s. 19-22 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 28. května 2013 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. října 2013 Nabývá účinnosti: 3. října 2013
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 15. října 2025

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 876/2013

ze dne 28. května 2013,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se kolegií pro ústřední protistrany

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 244 13.9.2013, s. 19)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/2145 ze dne 1. září 2020,

  L 428

1

18.12.2020

►M2

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/1493 ze dne 11. června 2025,

  L 1493

1

25.9.2025




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 876/2013

ze dne 28. května 2013,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se kolegií pro ústřední protistrany

(Text s významem pro EHP)



Článek 1

Určení nejrelevantnějších měn

1.  
Nejrelevantnější měny Unie se určí na základě relativního podílu každé měny v průměrných otevřených pozicích ústřední protistrany ke konci dne ve všech finančních nástrojích, u nichž ústřední protistrana provádí clearing, počítáno po dobu jednoho roku.
2.  
Nejrelevantnější měny Unie jsou tři měny s nejvyšším relativním podílem vypočítaným podle odstavce 1 za předpokladu, že každý jednotlivý podíl přesahuje 10 %.
3.  
Výpočet relativního podílu měn se provádí za období jednoho roku.

Článek 2

Funkční organizace kolegií

▼M2

1.  
Po oznámení, že žádost obsahuje dokumenty a informace požadované podle čl. 17 odst. 2 prvního pododstavce písm. a) nařízení (EU) č. 648/2012, rozešle příslušný orgán ústřední protistrany členům kolegia určeným podle čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení návrh písemné dohody podle čl. 18 odst. 5 téhož nařízení. Tato písemná dohoda zahrnuje postup pro přezkum složení kolegia alespoň jednou ročně. Zahrnuje také pozměňovací postup, v jehož rámci může změny kdykoli navrhnout příslušný orgán ústřední protistrany nebo jiní členové kolegia, a to se souhlasem kolegia, v souladu s postupem stanoveným v tomto článku.

▼B

2.  
Pokud členové kolegia uvedení v odstavci 1 nesdělí své připomínky do deseti kalendářních dnů, přistoupí příslušný orgán ústřední protistrany k přijetí písemné dohody kolegiem a ke zřízení kolegia v souladu s čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) č. 648/2012.

▼M2

3.  
Pokud členové kolegia vyjádří připomínky k návrhu písemné dohody předloženému podle odstavce 1, předloží tyto připomínky spolu s důkladným vysvětlením spolupředsedům ve lhůtě deseti kalendářních dnů. Je-li to nutné, spolupředsedové se dohodnou a připraví revidovaný návrh a svolají zasedání za účelem projednání a přijetí konečné písemné dohody, přičemž zohlední lhůtu uvedenou v čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) č. 648/2012.

▼B

4.  
Kolegium se považuje za zřízené přijetím písemné dohody.

▼M2

4a.  
Příslušné orgány uvedené v čl. 18 odst. 2 písm. ca) nařízení (EU) č. 648/2012 a emisní centrální banky uvedené v čl. 18 odst. 2 písm. i) uvedeného nařízení, které si přejí účastnit se kolegia, podají odůvodněnou žádost příslušnému orgánu ústřední protistrany. Příslušný orgán ústřední protistrany dožadujícímu příslušnému orgánu nebo centrální bance do 20 kalendářních dnů od obdržení žádosti buď poskytne kopii písemné dohody, aby se s ní seznámily a schválily ji, nebo písemně odůvodní, proč byla žádost zamítnuta. Příslušný orgán ústřední protistrany informuje členy kolegia o všech takových žádostech a o jejich příslušném výsledku.

▼B

5.  
Všichni členové kolegia budou písemnou dohodou přijatou v souladu s odstavci 1 až 3 tohoto článku vázáni.

Článek 3

Účast v kolegiích

▼M2

1.  
Pokud příslušný orgán členského státu, který není členem kolegia v souladu s čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 648/2012, požádá kolegium o informace, spolupředsedové po konzultaci s kolegiem rozhodnou o nejvhodnějším způsobu, jak poskytnout informace orgánům, které nejsou členy kolegia, a jak si informace od nich vyžádat.
2.  
Každý člen kolegia jmenuje jednoho zástupce, který se bude účastnit zasedání kolegia, a může jmenovat jednoho náhradníka, s výjimkou spolupředsedů, kteří si mohou vyžádat další účastníky bez hlasovacích práv.

▼B

3.  
Pokud centrální bance emitující jednu z nejrelevantnějších měn Unie odpovídá více než jedna centrální banka, příslušné centrální banky určí jednoho zástupce, který se bude účastnit kolegia.

▼M1

4.  
Pokud má orgán právo účastnit se kolegia podle více než jednoho z písmen c) až i) čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012, může navrhnout další účastníky bez hlasovacích práv.

▼B

5.  
Pokud podle tohoto článku vysílá člen kolegia více účastníků než jednoho nebo z téhož členského státu pochází více členů kolegia, než je počet hlasů, které mohou být těmito členy kolegia uplatněny podle čl. 19 odst. 3 nařízení (EU) č. 648/2012, potom tento člen nebo členové kolegia informují kolegium o tom, kteří účastníci mají hlasovací práva.

▼M1

6.  
Odchylně od odstavců 4 a 5 smí ECB nominovat dva účastníky s hlasovacím právem, pokud je členem kolegia podle písmene c) i h) čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012.

▼B

Článek 4

Řízení kolegií

▼M2

1.  
Spolupředsedové zajistí, aby práce kolegia usnadňovala plnění úkolů, které se provádějí podle nařízení (EU) č. 648/2012.

▼B

2.  
Kolegium informuje Evropský orgán pro cenné papíry a trhy o veškerých úkolech, plní v souladu s odstavcem 1. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy má při monitorování úkolů plněných kolegiem koordinační úlohu a zajistí, aby jeho cíle byly v souladu s cíli ostatních kolegií, jak jen to je možné.
3.  

►M2  Spolupředsedové zajistí přinejmenším, aby: ◄

a) 

cíle všech zasedání nebo činností kolegia byly jasně stanoveny;

b) 

zasedání kolegia nebo jeho činnost byla efektivní a dále zajistí, aby všichni členové kolegia byli plně informováni o činnosti kolegia, která je pro ně relevantní;

c) 

časový harmonogram zasedání nebo činnosti kolegia byl vymezen tak, aby jejich výstup napomohl dohledu nad ústřední protistranou;

d) 

ústřední protistrana a další klíčové zainteresované strany jasně porozuměly úloze a fungování kolegia;

e) 

činnost kolegia byla pravidelně přezkoumávána a byla přijata nápravná opatření, jestliže kolegium nepracuje efektivně;

f) 

byl pro členy kolegia ve spolupráci s ústřední protistranou, je-li to nezbytné, stanoven program jednání ročního zasedání týkajícího se plánování krizového řízení.

▼M2

4.  

S cílem zajistit účinné a účelné fungování kolegia vystupují spolupředsedové jako ústřední kontaktní místo pro všechny záležitosti spojené s praktickou organizací kolegia. Spolupředsedové plní přinejmenším tyto úkoly:

a) 

vypracování, aktualizace a rozesílání seznamu s kontaktními údaji členů kolegia;

b) 

příprava a rozesílání pořadu jednání a dokumentace pro zasedání nebo činnosti kolegia;

ba) 

projednání provádění ročních priorit dohledu uvedených v čl. 24a odst. 7 písm. ba) nařízení (EU) č. 648/2012;

c) 

zápisy z jednání a formalizaci bodů opatření;

d) 

správa internetových stránek kolegia, pokud existují;

e) 

pokud je to nutné, případné poskytnutí informačních a specializovaných týmů s cílem pomoci kolegiu v jeho úkolech;

f) 

sdílení informací mezi členy kolegia, včas a vhodným způsobem.

Pro účely písmene b) rozešlou spolupředsedové pro každé zasedání kolegia návrh pořadu jednání, kromě jednání svolaných v mimořádných situacích, a to s dostatečným předstihem před každým zasedáním, aby členové kolegia mohli přispívat ke stanovování pořadu jednání, zejména v něm doplňovat nové body.

Pořad jednání spolupředsedové dokončí a rozešlou členům kolegia v dostatečném předstihu před zasedáním kolegia. Spolupředsedové a ostatní členové kolegia distribuují veškeré informace, jež mají být posouzeny na zasedání kolegia, s dostatečným předstihem před zasedáním.

Pro účely písmene c) rozešle příslušný orgán ústřední protistrany zápisy ze zasedání členům kolegia, jakmile jsou tyto zápisy schváleny spolupředsedy a co nejdříve po zasedání, a poskytne členům kolegia dostatek času se k nim vyjádřit.

5.  
Četnost zasedání kolegia určí spolupředsedové s ohledem na velikost, povahu, rozsah a komplexnost ústřední protistrany, systémové důsledky ústřední protistrany v jednotlivých jurisdikcích a měnách, potenciální dopady činnosti ústřední protistrany, vnější okolnosti a potenciální žádosti členů kolegia. Zasedání kolegia se koná nejméně jednou ročně, a pokud to spolupředsedové považují za nutné, zasedání se koná pokaždé, kdy je třeba přijmout rozhodnutí podle nařízení (EU) č. 648/2012. Spolupředsedové pravidelně a nejméně jednou ročně pořádají zasedání členů kolegia a vrcholného vedení ústřední protistrany.

Členové kolegia mohou požádat spolupředsedy, aby uspořádali zasedání kolegia. Spolupředsedové řádně odůvodní případné zamítnutí takové žádosti.

▼B

6.  
V písemné dohodě uvedené v článku 2 se upřesní, že kolegium je schopno se usnášet za přítomnosti alespoň dvou třetin členů.

▼M2

7.  
Spolupředsedové usilují o to, aby každé zasedání kolegia bylo usnášeníschopné, a mohlo tak přijímat rozhodnutí. V případě, že usnášeníschopné není, zajistí spolupředsedové, aby veškerá rozhodnutí, která je třeba přijmout, byla odložena, až usnášeníschopnost nastane, přičemž zohlední příslušné lhůty stanovené nařízením (EU) č. 648/2012.
8.  
Kolegium může hlasovat písemným postupem na návrh spolupředsedů nebo na žádost člena kolegia.

▼B

Článek 5

Výměna informací mezi orgány

▼M2

1.  
Každý člen kolegia včas poskytne spolupředsedům veškeré informace, které jsou nezbytné pro operační fungování kolegia a pro plnění hlavních činností, na kterých se člen podílí. Spolupředsedové včas poskytnou členům kolegia obdobné informace.

▼B

2.  

►M1  Příslušný orgán ústřední protistrany poskytne členům kolegia přinejmenším tyto informace: ◄

a) 

významné změny struktury a vlastnictví skupiny ústřední protistrany;

b) 

významné změny výše kapitálu ústřední protistrany;

c) 

změny v organizaci, vrcholném vedení, postupech nebo dohodách v případech, kdy mají tyto změny významný dopad na řízení nebo řízení rizik;

d) 

seznam členů clearingového systému ústřední protistrany;

e) 

podrobnosti o orgánech, které se účastní dohledu nad ústřední protistranou, včetně všech změn v jejich odpovědnosti;

f) 

informace o jakémkoli podstatném ohrožení schopnosti ústřední protistrany dodržovat nařízení (EU) č. 648/2012 a příslušná nařízení v přenesené pravomoci a prováděcí nařízení;

g) 

potíže, které jsou spojeny s potenciálně významnými efekty přelévání;

h) 

faktory, které naznačují, že existuje potenciálně vysoké riziko nákazy;

i) 

významný vývoj finanční pozice ústřední protistrany;

j) 

včasné varování před možnými problémy s likviditou nebo závažnými podvody;

k) 

případy selhání členů a veškerá návazná opatření;

l) 

sankce a výjimečná opatření dohledu;

▼M2

m) 

zprávy o problémech týkající se výkonnosti nebo o mimořádných událostech, k nimž došlo, včetně incidentů souvisejících s IKT a kybernetikou, a o přijatých nápravných opatřeních;

▼B

n) 

pravidelné údaje o činnosti ústřední protistrany, jejich rozsah a četnost se schválí v rámci písemné dohody popsané v článku 2;

▼M2

o) 

přehled hlavních obchodních návrhů, včetně nových produktů nebo služeb, které mají být nabízeny, včetně jakéhokoli rozšíření činností nebo služeb, které má ústřední protistrana provést v souladu s článkem 15a nařízení (EU) č. 648/2012, a veškeré informace o změnách v činnosti ústřední protistrany;

p) 

změny týkající se modelů a parametrů rizik ústřední protistrany, včetně změn parametrů uvedených v čl. 49 odst. 1h nařízení (EU) č. 648/2012, zátěžového testování a zpětného testování;

▼B

q) 

případné změny dohod o interoperabilitě ústřední protistrany;

▼M2

r) 

změny v ujednáních ústřední protistrany o outsourcingu, která se týkají hlavních činností spojených s řízením rizik, včetně veškerých změn seznamu kritických poskytovatelů služeb ústřední protistrany z řad třetích stran;

▼M1

s) 

změny v požadavcích na účast, modelech členství v clearingovém systému a modelech oddělení účtů ústřední protistrany;

t) 

změny v postupech v případě selhání ústřední protistrany a zprávy o testech postupů ústřední protistrany v případě jejího selhání prováděných ústřední protistranou v souladu s čl. 49 odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012;

▼M2

u) 

změny v platebních mechanismech a mechanismech vypořádání ústřední protistrany;

▼M2

v) 

veškeré informace týkající se ad hoc jednání mezi orgánem ESMA, příslušným orgánem ústřední protistrany a ústřední protistranou a veškeré relevantní informace obdržené v souvislosti s plánovanými, probíhajícími nebo již provedenými kontrolami na místě;

w) 

veškeré informace týkající se stavu provádění doporučení nebo podmínek obsažených ve stanoviscích orgánu ESMA nebo kolegia nebo ve validacích orgánu ESMA;

x) 

veškeré informace týkající se rozhodnutí příslušného orgánu řídit či neřídit se podněty orgánu ESMA a kolegia podle čl. 17a odst. 3 nařízení (EU) č. 648/2012;

y) 

prezentaci ročního programu dohledu příslušného orgánu ústřední protistrany a jeho provádění.

▼B

3.  
Výměna informací mezi členy kolegia odráží jejich povinnosti a informační potřeby. Aby se předešlo zbytečným informačním tokům, je výměna informací přiměřená a zaměřená na riziko.

▼M2

4.  
Návrhy rozhodnutí, zpráv nebo jiných opatření příslušného orgánu ústřední protistrany uvedené v čl. 17 odst. 3, čl. 17b odst. 2 a čl. 49 odst. 1d nařízení (EU) č. 648/2012 se předloží kolegiu v přiměřené lhůtě, aby bylo zajištěno, že členové kolegia je mohou přezkoumat a přispět ke stanovisku kolegia.
5.  
Členové kolegia si vyměňují veškeré informace prostřednictvím centrální databáze stanovené v článku 17c nařízení (EU) č. 648/2012.

▼M2 —————

▼B

Článek 6

Dobrovolné sdílení a delegování úkolů

1.  
Členové kolegia se dohodnou na podrobných podmínkách veškerých konkrétních dohod o delegování a dohod o dobrovolném svěření úkolů jiným členům, zejména v případě delegování, jehož výsledkem bude delegování hlavních úkolů dohledu člena.
2.  

Strany konkrétních dohod o delegování a dohod o dobrovolném svěření úkolů se dohodnou na podrobných podmínkách, které se vztahují přinejmenším na tyto oblasti:

a) 

konkrétní činnosti v jasně vymezených oblastech, které budou svěřeny nebo delegovány;

b) 

postupy a procesy, které se použijí;

c) 

úloha a povinnosti každé ze stran;

d) 

druh informací, které se mezi stranami vyměňují.

3.  
Sdílení a delegování úkolů nesmí budit dojem změny rozdělení rozhodovacích pravomocí příslušného orgánu ústřední protistrany.

Článek 7

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU