(EU) č. 577/2013Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 577/2013 ze dne 28. června 2013 o vzorových identifikačních dokladech pro neobchodní přesuny psů, koček a fretek, vyhotovení seznamu území a třetích zemí a požadavcích na formát, grafickou úpravu a jazyky prohlášení potvrzujících splnění některých podmínek stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 Text s významem pro EHP
| Publikováno: | Úř. věst. L 178, 28.6.2013, s. 109-148 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení | 
| Přijato: | 28. června 2013 | Autor předpisu: | Evropská komise | 
| Platnost od: | 18. července 2013 | Nabývá účinnosti: | 29. prosince 2014 | 
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
| PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 577/2013 ze dne 28. června 2013 o vzorových identifikačních dokladech pro neobchodní přesuny psů, koček a fretek, vyhotovení seznamu území a třetích zemí a požadavcích na formát, grafickou úpravu a jazyky prohlášení potvrzujících splnění některých podmínek stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 (Úř. věst. L 178 28.6.2013, s. 109) | 
Ve znění:
| 
 | 
 | Úřední věstník | ||
| Č. | Strana | Datum | ||
| PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1219/2014 ze dne 13. listopadu 2014, | L 329 | 23 | 14.11.2014 | |
| PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/561 ze dne 11. dubna 2016, | L 96 | 26 | 12.4.2016 | |
| PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1293 ze dne 29. července 2019, | L 204 | 3 | 2.8.2019 | |
| PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/2016 ze dne 9. prosince 2020, | L 415 | 39 | 10.12.2020 | |
| PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/1130 ze dne 19. dubna 2024, | L 1130 | 1 | 26.4.2024 | |
      
   
Opraveno:
      
   
         
      
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 577/2013
ze dne 28. června 2013
o vzorových identifikačních dokladech pro neobchodní přesuny psů, koček a fretek, vyhotovení seznamu území a třetích zemí a požadavcích na formát, grafickou úpravu a jazyky prohlášení potvrzujících splnění některých podmínek stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013
(Text s významem pro EHP)
            
            
         
Článek 1
Požadavky na formát, grafickou úpravu a jazyky prohlášení uvedených v článcích 7, 11 a 12 nařízení (EU) č. 576/2013
Článek 2
Seznamy území a třetích zemí uvedených v článku 13 nařízení (EU) č. 576/2013
Článek 3
Vzorový pas pro neobchodní přesuny psů, koček nebo fretek
Článek 4
Veterinární osvědčení pro neobchodní přesuny psů, koček nebo fretek do Unie
Veterinární osvědčení uvedené v čl. 25 odst. 1 nařízení (EU) č. 576/2013 musí být:
vyhotoveno v souladu se vzorem stanoveným v části 1 přílohy IV tohoto nařízení;
řádně vyplněno a vystaveno podle vysvětlivek v části 2 uvedené přílohy;
doplněno o písemné prohlášení uvedené v čl. 25 odst. 3 nařízení (EU) č. 576/2013, které je vyhotoveno v souladu se vzorem stanoveným v oddíle A části 3 uvedené přílohy a které splňuje doplňkové požadavky stanovené v oddíle B části 3 uvedené přílohy.
Článek 5
Zrušení předpisů
Rozhodnutí 2003/803/ES, 2004/839/ES a 2005/91/ES se zrušují.
Článek 6
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 29. prosince 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            
         
            
         
PŘÍLOHA I
Požadavky na formát, grafickou úpravu a jazyky prohlášení uvedených v čl. 7 odst. 2
písm. a) a čl. 11 odst. 2 písm. a) a čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 576/2013
ČÁST 1
Formát a grafická úprava prohlášení uvedeného v čl. 7 odst. 2 písm. a) a čl. 11 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 576/2013
ČÁST 2
Formát a grafická úprava prohlášení uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 576/2013
ČÁST 3
Požadavky na jazyky prohlášení uvedených v čl. 7 odst. 2 písm. a) a čl. 11 odst. 2 písm. a) a čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 576/2013
Prohlášení musí být vyhotovena v úředním jazyce nebo jazycích členského státu určení/vstupu a v angličtině.
            
         
            
         
PŘÍLOHA II
Seznam území a třetích zemí podle článku 13 nařízení (EU) č. 576/2013
ČÁST 1
Seznam území a třetích zemí podle čl. 13 odst. 1 nařízení (EU) č. 576/2013
            
         
               
            
| Kód ISO | Území nebo třetí země | 
| AD | Andora | 
| CH | Švýcarsko | 
| FO | Faerské ostrovy | 
| GI | Gibraltar | 
| GL | Grónsko | 
| IS | Island | 
| LI | Lichtenštejnsko | 
| MC | Monako | 
| SM | San Marino | 
| VA | Vatikánský městský stát | 
ČÁST 2
Seznam území a třetích zemí podle čl. 13 odst. 2 nařízení (EU) č. 576/2013
            
         
               
            
| Kód ISO | Území nebo třetí země | Zahrnutá území | 
| AC | Ostrov Ascension | 
 | 
| AE | Spojené arabské emiráty | 
 | 
| AG | Antigua a Barbuda | 
 | 
| AR | Argentina | 
 | 
| AU | Austrálie | 
 | 
| AW | Aruba | 
 | 
| BA | Bosna a Hercegovina | 
 | 
| BB | Barbados | 
 | 
| BH | Bahrajn | 
 | 
| BM | Bermudy | 
 | 
| BQ | Bonaire, Sint Eustatius a Saba | 
 | 
| CA | Kanada | 
 | 
| CL | Chile | 
 | 
| CW | Curaçao | 
 | 
| FJ | Fidži | 
 | 
| FK | Falklandské ostrovy | 
 | 
| GB | Spojené království (*1) | 
 | 
| GG | Guernsey | 
 | 
| HK | Hongkong | 
 | 
| IM | Ostrov Man | 
 | 
| JM | Jamajka | 
 | 
| JP | Japonsko | 
 | 
| JE | Jersey | 
 | 
| KN | Svatý Kryštof a Nevis | 
 | 
| KY | Kajmanské ostrovy | 
 | 
| LC | Svatá Lucie | 
 | 
| MS | Montserrat | 
 | 
| MK | Severní Makedonie | 
 | 
| MU | Mauricius | 
 | 
| MX | Mexiko | 
 | 
| MY | Malajsie | 
 | 
| NC | Nová Kaledonie | 
 | 
| NZ | Nový Zéland | 
 | 
| PF | Francouzská Polynésie | 
 | 
| PM | Saint-Pierre a Miquelon | 
 | 
| SG | Singapur | 
 | 
| SH | Svatá Helena | 
 | 
| SX | Sint Maarten | 
 | 
| TT | Trinidad a Tobago | 
 | 
| TW | Tchaj-wan | 
 | 
| US | Spojené státy americké | AS – Americká Samoa GU – Guam MP – Ostrovy Severní Mariany PR – Portoriko VI – Americké Panenské ostrovy | 
| VC | Svatý Vincenc a Grenadiny | 
 | 
| VG | Britské Panenské ostrovy | 
 | 
| VU | Vanuatu | 
 | 
| WF | Wallis a Futuna | 
 | 
| 
                           (*1)   
                            V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Windsorského rámce (viz společné prohlášení Unie a Spojeného království ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii č. 1/2023 (Úř. věst. L 102, 17.4.2023, s. 87)) ve spojení s přílohou 2 uvedeného rámce, nezahrnují pro účely tohoto aktu odkazy na Spojené království Severní Irsko. | ||
            
         
            
         
PŘÍLOHA III
Vzorový pas pro neobchodní přesuny psů, koček nebo fretek
ČÁST 1
Vzorový pas vystavený v členském státě
ČÁST 2
Doplňkové požadavky na pas vystavený v členském státě
1. Formát pasu:
Rozměry pasu musejí být 100 × 152 mm.
2. Desky pasu:
přední strana:
barva: modrá (PANTONE® Reflex Blue) se žlutými hvězdami (PANTONE® Yellow) v horní čtvrtině v souladu s evropským znakem ( 1 ),
slova „Evropská unie“ a název členského státu, kde byl pas vystaven, musejí být vytisknuta stejným typem písma,
v dolní části musí být vytištěn kód ISO členského státu, kde byl pas vystaven, a jedinečný alfanumerický kód (ve vzorovém pase uvedeném v části 1 označený jako „číslo“);
vnitřní přední strana desek a vnitřní zadní strana desek: barva bílá;
zadní strana desek: barva modrá (PANTONE® Reflex Blue).
3. Pořadí oddílů a číslování stran pasu:
pořadí oddílů (římskými číslicemi) musí být přesně dodrženo;
stránky pasu musejí být číslovány v dolní části každé stránky ve formátu „x z n“, kde x je aktuální stránka a n je celkový počet stran pasu;
na každé stránce pasu musí být vytištěn kód ISO členského státu, kde byl pas vystaven, a jedinečný alfanumerický kód;
počet stránek a velikost a tvar kolonek ve vzorovém pase stanoveném v části 1 jsou orientační.
4. Jazyky:
Údaje musejí být uvedeny v úředním jazyce nebo úředních jazycích členského státu, kde byl pas vystaven, a v angličtině.
5. Bezpečnostní prvky:
poté, co byly do oddílu III pasu vloženy povinné údaje, se stránka zapečetí průhledným přilnavým laminátem;
pokud jsou údaje na některé stránce pasu ve formě nálepky a v případě, že při odstranění této nálepky nedojde k jejímu zničení, zapečetí se průhledným přilnavým laminátem.
ČÁST 3
Vzorový pas vystavený na jednom z území nebo v jedné z třetích zemí uvedených na seznamu v části 1 přílohy II tohoto nařízení
ČÁST 4
Doplňkové požadavky na pas vystavený na jednom z území nebo v jedné ze třetích zemí uvedených na seznamu v části 1 přílohy II tohoto nařízení
1. Formát pasu:
Rozměry pasu musejí být 100 × 152 mm.
2. Desky pasu:
přední strana:
barva: PANTONE® monochrome a národní znak v horní čtvrtině,
v dolní části musí být vytištěn kód ISO území nebo třetí země, kde byl pas vystaven, a jedinečný alfanumerický kód (ve vzorovém pase stanoveném v části 3 označený jako „číslo“);
vnitřní přední strana desek a vnitřní zadní strana desek: barva bílá;
zadní strana desek: barva PANTONE® monochrome.
3. Pořadí oddílů a číslování stran pasu:
pořadí oddílů (římskými číslicemi) musí být přesně dodrženo;
stránky pasu musejí být číslovány v dolní části každé stránky ve formátu „x z n“, kde x je aktuální stránka a n je celkový počet stran pasu;
na každé stránce pasu musí být vytištěn kód ISO území nebo třetí země, kde byl pas vystaven, a jedinečný alfanumerický kód;
čísla stránek a velikost a tvar kolonek ve vzorovém pase stanoveném v části 3 jsou orientační.
4. Jazyky:
Údaje musejí být uvedeny v úředním jazyce nebo úředních jazycích území nebo třetí země, kde byl pas vystaven, a v angličtině.
5. Bezpečnostní prvky:
poté, co byly do oddílu III pasu vloženy povinné údaje, se stránka zapečetí průhledným přilnavým laminátem;
pokud jsou údaje na některé stránce pasu ve formě nálepky a v případě, že při odstranění této nálepky nedojde k jejímu zničení, zapečetí se průhledným přilnavým laminátem.
            
         
            
         
PŘÍLOHA IV
ČÁST 1
Vzorové veterinární osvědčení pro neobchodní přesuny psů, koček nebo fretek z území nebo třetí země do členského státu v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 576/2013
            
         
            
         
            
         
            
         
            
         
            
         
            
         
ČÁST 2
Vysvětlivky pro vyplnění veterinárních osvědčení
a) Pokud je v osvědčení uvedeno, že některé údaje mají být uvedeny podle situace, může úřední veterinární lékař údaje, které nejsou relevantní, přeškrtnout, označit iniciálami a orazítkovat, nebo je může z osvědčení úplně vymazat.
b) Originál každého osvědčení musí tvořit jediný list papíru, nebo v případě, že je zapotřebí uvést delší text, musí mít originál takovou formu, že všechny potřebné listy papíru tvoří jeden nerozdělitelný celek.
c) Osvědčení musí být vyhotoveno v úředním jazyce nebo jazycích členského státu vstupu a v angličtině. Musí být vyplněno hůlkovým písmem v úředním jazyce nebo jazycích členského státu vstupu a v angličtině.
d) Pokud jsou k osvědčení připojeny další listy papíru nebo podpůrné dokumenty, tyto listy papíru nebo dokumenty se rovněž považují za součást originálu osvědčení, pokud je každá stránka podepsána a orazítkována úředním veterinárním lékařem.
e) Pokud osvědčení, včetně doplňkových listů podle bodu d), tvoří více než jedna stránka, každá stránka se v dolní části očísluje (číslo stránky z celkového počtu stránek) a v horní části každé stránky se uvede číslo jednací osvědčení přidělené příslušným orgánem.
f) Originál osvědčení musí být vystaven úředním veterinárním lékařem území nebo třetí země, z nichž je zvíře odesíláno, nebo schváleným veterinárním lékařem a následně potvrzeno příslušným orgánem území nebo třetí země odeslání. Příslušný orgán území nebo třetí země odeslání zajistí, aby byly zásady a pravidla pro udělování osvědčení rovnocenné těm, které jsou stanoveny ve směrnici 96/93/ES.
Barva podpisu musí být odlišná od barvy tisku. Totéž pravidlo platí pro razítka jiná než reliéfní nebo vodoznaky.
g) Číslo jednací osvědčení uvedené v kolonkách I.2 a II.a musí být vystaveno příslušným orgánem území nebo třetí země odeslání.
ČÁST 3
Písemné prohlášení uvedené v čl. 25 odst. 3 nařízení (EU) č 576/2013
Oddíl A
Vzor prohlášení
Oddíl B
Doplňkové požadavky na prohlášení
Prohlášení musí být vyhotoveno v úředním jazyce nebo jazycích členského státu vstupu a v angličtině a musí být vyplněno hůlkovým písmem.
      
   
( 1 ) Grafický průvodce evropským znakem: http://publications.europa.eu/code/cs/cs-5000100.htm