(EU) č. 1026/2012Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1026/2012 ze dne 25. října 2012 o některých opatřeních za účelem zachování populací ryb ve vztahu k zemím, které umožňují neudržitelný rybolov

Publikováno: Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 34-37 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 25. října 2012 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 17. listopadu 2012 Nabývá účinnosti: 17. listopadu 2012
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 3. listopadu 2025

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1026/2012

ze dne 25. října 2012

o některých opatřeních za účelem zachování populací ryb ve vztahu k zemím, které umožňují neudržitelný rybolov

(Úř. věst. L 316 14.11.2012, s. 34)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2025/2077 ze dne 8. října 2025,

  L 2077

1

14.10.2025




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1026/2012

ze dne 25. října 2012

o některých opatřeních za účelem zachování populací ryb ve vztahu k zemím, které umožňují neudržitelný rybolov



Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1.  
Tímto nařízením se stanoví rámec pro přijímání určitých opatření týkajících se činností a politik třetích zemí souvisejících s rybolovem, s cílem zajistit dlouhodobé zachování rybích populací společného zájmu Unie a těchto třetích zemí.
2.  
Opatření přijatá podle tohoto nařízení se mohou použít ve všech případech, kdy je ke společnému řízení populací společného zájmu nutná spolupráce mezi třetími zeměmi a Unií, včetně případů, kdy spolupráce probíhá v rámci regionální organizace pro řízení rybolovu nebo obdobného subjektu.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) 

„populací společného zájmu“ rybí populace, která je vzhledem ke svému zeměpisnému rozšíření dostupná jak pro Unii, tak pro třetí země, a jejíž řízení vyžaduje spolupráci mezi těmito zeměmi a Unií, a to v rámci dvoustranného či mnohostranného uspořádání;

▼M1

b) 

„přidruženými druhy“ všechny druhy ryb, které patří do stejného ekosystému jako populace společného zájmu a které se touto populací živí, jsou pro ni potravou, soupeří s ní o potravu a životní prostor nebo se s ní společně vyskytují v téže rybolovné oblasti a které jsou loveny nebo náhodně zachycovány při výlovu, a to i jako vedlejší úlovek, v tomtéž lovišti nebo lovištích;

▼B

c) 

„regionální organizací pro řízení rybolovu“ subregionální, regionální nebo obdobná organizace s pravomocí podle mezinárodního práva přijímat opatření na zachování a řízení živých mořských zdrojů, za které odpovídá podle úmluvy nebo dohody o svém zřízení;

d) 

„dovozem“ vstup ryb nebo produktů rybolovu na území Unie, včetně vstupu za účelem překládky v přístavech na jejím území;

e) 

„překládkou“ vykládka všech nebo některých ryb nebo produktů rybolovu z paluby jednoho rybářského pravidla na palubu jiného rybářského plavidla;

▼M1

f) 

„neudržitelným stavem“ situace, kdy se populace neustále neudržuje alespoň na úrovni, která umožňuje vyprodukovat maximální udržitelný výnos, nebo nelze-li tuto úroveň odhadnout, pokud se daná populace neustále neudržuje v bezpečných biologických mezích, v souladu s přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu uvedeným v článku 6 dohody UNFSA; úroveň populace určující, zda je daná populace v neudržitelném stavu, se stanoví na základě nejlepších dostupných vědeckých doporučení;

▼B

g) 

„bezpečnými biologickými mezemi“ hranice velikosti určité populace, v jejichž rámci je tato populace s vysokou pravděpodobností schopna dostatečné reprodukce, přičemž zároveň umožňuje vysoký výnos rybolovu;

h) 

„zemí“ třetí země, včetně území majících statut samosprávy a pravomoci v oblasti zachovávání a řízení živých mořských zdrojů;

▼M1

i) 

„nespoluprací“ neochota zemí zapojit se v dobré víře a vést smysluplné konzultace, a to i v rámci regionálních organizací pro řízení rybolovu, a vynaložit při tom značné úsilí k dosažení dohody o přijetí potřebných opatření pro řízení rybolovu, přičemž mezi příklady nespolupráce mimo jiné patří:

1) 

odmítnutí vést konzultace se všemi relevantními pobřežními státy nebo rybářskými státy nebo odmítnutí zapojit je do konzultací;

2) 

neodůvodněné jednostranné přerušení konzultací;

3) 

zbytečná zpoždění, a to i při odpovědích na žádosti nebo při konzultacích;

4) 

neposkytnutí informací relevantních pro konzultace;

5) 

podávání nepřiměřených žádostí o informace;

6) 

nedodržování dohodnutých postupů;

7) 

systematické odmítání zohlednit protinávrhy nebo zájmy jiných stran;

8) 

systematické trvání na vlastních postojích po delší dobu bez ohledu na flexibilitu, kterou při konzultacích nabídly jiné strany;

9) 

odmítnutí zohlednit nejlepší dostupná vědecká doporučení nebo historické rybolovné činnosti týkající se příslušné populace nebo populací;

10) 

vedení konzultací s cílem uzavřít ujednání o částečném sdílení populací společného zájmu nebo následné uzavření takových ujednání o částečném sdílení populací společného zájmu s vyloučením některých relevantních pobřežních států nebo rybářských států, zatímco probíhají konzultace o komplexních ujednáních o sdílení těchto populací.

▼B

Článek 3

Země umožňující neudržitelný rybolov

Země může být označena za zemi umožňující neudržitelný rybolov v případě, že:

a) 

nespolupracuje na řízení populace společného zájmu zcela v souladu s ustanoveními UNCLOS a UNFSA nebo jakékoli jiné mezinárodní dohody nebo normy mezinárodního práva a

b) 

buď:

▼M1

i) 

nepřijala, neprovádí nebo neprosazuje potřebná opatření na řízení rybolovu, včetně kontrolních opatření, zajišťující účinné zachování a řízení populací společného zájmu, a to i v rámci regionální organizace pro řízení rybolovu nebo dvoustraně či mnohostranně dohodnutá opatření, nebo

ii) 

přijala opatření na řízení rybolovu, jako jsou kvóty nebo diskriminační opatření, bez náležitého ohledu na práva, zájmy a povinnosti jiných zemí a Unie a tato opatření na řízení rybolovu, posuzovaná ve spojení s opatřeními přijatými jinými zeměmi a Unií, vedou k rybolovné činnosti, která by u populace mohla mít za následek vznik neudržitelného stavu; tato podmínka se považuje za splněnou také tehdy, když opatření na řízení rybolovu přijatá touto zemí nevedla u populace ke vzniku neudržitelného stavu pouze díky opatřením přijatým jinými subjekty.

▼B

Článek 4

Opatření vůči zemím umožňujícím neudržitelný rybolov

1.  

Komise může přijmout prostřednictvím prováděcích aktů vůči zemi umožňující neudržitelný rybolov opatření, která:

a) 

označují danou zemi za zemi umožňující neudržitelný rybolov;

b) 

v případě potřeby určují konkrétní plavidla nebo loďstva této země, na něž se mají vztahovat určitá opatření;

c) 

stanoví množstevní omezení na dovoz ryb, které pocházejí z populace společného zájmu a byly uloveny pod kontrolou dané země, a na dovoz produktů rybolovu, které byly z takových ryb vyrobeny nebo takové ryby obsahují;

d) 

stanoví množstevní omezení na dovoz ryb patřících k jakémukoli přidruženému druhu, pokud byly uloveny při lovu populace společného zájmu pod kontrolou dané země, a produktů rybolovu, které byly z takových ryb vyrobeny nebo takové ryby obsahují; při přijímání tohoto opatření Komise v souladu s čl. 5 odst. 4 tohoto nařízení a s uplatněním zásady proporcionality určí, které druhy a jejich odlovy spadají do oblasti působnosti tohoto opatření;

e) 

omezují používání přístavů Unie plavidly plujícími pod vlajkou dané země, která loví populaci společného zájmu nebo přidružené druhy, a plavidly, která přepravují ryby a produkty rybolovu pocházející z populace společného zájmu nebo z přidružených druhů, jež byly uloveny buď plavidly plujícími pod vlajkou dané země nebo plavidly, která mají od této země povolení, ačkoliv plují pod vlajkou jiné země; tato omezení se nepoužijí v případech vyšší moci nebo nouze ve smyslu článku 18 UNCLOS na služby nezbytně nutné pro řešení těchto situací;

f) 

zakazují nákup rybářského plavidla plujícího pod vlajkou dané země hospodářskými subjekty Unie;

g) 

zakazují výměnu vlajky rybářského plavidla plujícího pod vlajkou členského státu za vlajku dané země;

h) 

zakazují členským státům povolit uzavírání dohod o pronájmu rybářských plavidel, na jejichž základě hospodářské subjekty Unie pronajímají svá plavidla hospodářským subjektům dané země;

i) 

zakazují vývoz rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu nebo rybářského vybavení a rybářských potřeb nutných k lovu populace společného zájmu do dané země;

j) 

zakazují uzavírání soukromých obchodních ujednání mezi hospodářskými subjekty Unie a dané země, která umožňují rybářskému plavidlu plujícímu pod vlajkou členského státu využívat rybolovná práva dané země;

k) 

zakazují společné rybolovné operace rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu a rybářských plavidel plujících pod vlajkou dané země.

2.  
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 8 odst. 2.

Článek 5

Obecné požadavky týkající se opatření přijatých podle tohoto nařízení

1.  

Opatření uvedená v článku 4:

a) 

souvisí se zachováním populace společného zájmu;

b) 

platí současně s omezeními rybolovu plavidly Unie nebo omezeními produkce nebo spotřeby v Unii, jež se vztahují na ryby patřící k druhům, pro které byla opatření přijata, a na produkty rybolovu, které byly z takových ryb vyrobeny nebo takové ryby obsahují;

c) 

jsou úměrná sledovaným cílům a v souladu s povinnostmi vyplývajícími z mezinárodních dohod, jichž je Unie stranou, a dalších příslušných norem mezinárodního práva.

2.  
Opatření uvedená v článku 4 zohledňují opatření, která již byla přijata podle nařízení (ES) č. 1005/2008.
3.  
Opatření uvedená v článku 4 nesmějí být uplatňována způsobem, který by vedl ke svévolné nebo neodůvodněné diskriminaci mezi zeměmi, ve kterých převládají shodné podmínky, nebo zastřenému omezení mezinárodního obchodu.
4.  
V zájmu zajištění toho, aby byla opatření uvedená v článku 4 šetrná k životnímu prostředí, účinná, přiměřená a slučitelná s mezinárodními pravidly, zhodnotí Komise při jejich přijímání ekologické, obchodní, hospodářské a sociální účinky těchto opatření v krátkodobém a dlouhodobém horizontu a administrativní zátěž související s jejich prováděním.
5.  
Opatření uvedená v článku 4 stanoví vhodný systém pro jejich prosazování příslušnými orgány.

Článek 6

▼M1

Postup před přijetím opatření vůči zemím umožňujícím neudržitelný rybolov a po jejich přijetí

1.  
Považuje-li Komise za nutné přijmout opatření uvedená v článku 4, oznámí dotčené zemi svůj záměr označit ji za zemi umožňující neudržitelný rybolov. V takovém případě je neprodleně informován Evropský parlament a Rada a jsou jim pravidelně poskytovány aktuální informace o vývoji v této věci a přijatých opatřeních.

▼B

2.  
Uvedené oznámení obsahuje informace o důvodech pro označení této země za zemi umožňující neudržitelný rybolov a popis možných opatření, která lze vůči ní přijmout podle tohoto nařízení.

▼M1

2a.  
Pokud populace společného zájmu spadá do oblasti působnosti regionální organizace pro řízení rybolovu, Komise před oznámením podle odstavce 1 v příslušných případech upozorní na zemi umožňující neudržitelný rybolov orgán pro zajištění souladu dané regionální organizace pro řízení rybolovu za účelem nápravy situace.

▼M1

3.  
Před přijetím opatření podle článku 4 poskytne Komise dotčené zemi přiměřenou příležitost na oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku písemně odpovědět a poskytnout veškeré relevantní informace.

▼M1

4.  
Komise poskytne dotčené zemi nejvýše 90 dní na odpověď na oznámení uvedené v odstavci 1 a přiměřenou dobu na nápravu situace.
5.  
Po přijetí opatření podle článku 4 je Komise s dotčenou zemí nadále ve styku a vede s ní otevřený dialog a prosazuje spolupráci na dvoustranné i mnohostranné úrovni s cílem dosáhnout toho, aby uvedená země přestala umožňovat neudržitelný rybolov.
6.  
Pokud dotčená země naváže v dobré víře konzultace s Unií, Komise se do nich neprodleně zapojí.

▼B

Článek 7

Doba použitelnosti opatření vůči zemím umožňujícím neudržitelný rybolov

▼M1

1.  

Opatření uvedená v článku 4 pozbývají použitelnosti, jakmile země umožňující neudržitelný rybolov přijme vhodná nápravná opatření, která jsou potřebná k zachování a řízení populace společného zájmu, a tato nápravná opatření:

a) 

byla buď přijata nezávisle, nebo byla sjednána v rámci konzultací s Unií a případně s jinými dotčenými zeměmi nebo v rámci regionálních organizací pro řízení rybolovu, a

b) 

neohrožují účinek opatření, která byla za účelem zachování dotčených populací ryb přijata Unií nezávisle, ve spolupráci s jinými zeměmi nebo v rámci regionálních organizací pro řízení rybolovu.

▼B

2.  
Komise přijme prováděcí akty určující, zda byly splněny podmínky stanovené v odstavci 1, a v případě potřeby stanovující, že opatření přijatá vůči dotčené zemi podle článku 4 pozbývají použitelnosti. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 8 odst. 2.

V závažných, naléhavých a řádně odůvodněných případech týkajících se nepředvídaného narušení hospodářské nebo sociální situace přijme Komise postupem podle čl. 8 odst. 3 okamžitě použitelné prováděcí akty stanovující, že opatření přijatá podle článku 4 pozbývají použitelnosti.

Článek 8

Postup projednávání ve výboru

1.  
Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2.  
Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
3.  
Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.
4.  
Výsledky hodnocení uvedeného v čl. 5 odst. 4 se poskytnou Evropskému parlamentu a Radě v souladu s postupem stanoveným v čl. 10 odst. 4 nařízení (EU) č. 182/2011, spolu s dokumenty zmíněnými v uvedeném ustanovení.

Článek 9

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU