(EU) č. 498/2012Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 498/2012 ze dne 12. června 2012 o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie
Publikováno: | Úř. věst. L 152, 13.6.2012, s. 28-37 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 12. června 2012 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 13. června 2012 | Nabývá účinnosti: | 13. června 2012 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 498/2012 ze dne 12. června 2012 o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie (Úř. věst. L 152 13.6.2012, s. 28) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 449/2014 ze dne 2. května 2014, |
L 132 |
57 |
3.5.2014 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/630 ze dne 22. dubna 2015, |
L 104 |
8 |
23.4.2015 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/623 ze dne 21. dubna 2016, |
L 106 |
11 |
22.4.2016 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/11, ze dne 7. ledna 2021, |
L 5 |
1 |
8.1.2021 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 498/2012
ze dne 12. června 2012
o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie
KAPITOLA 1
OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Toto nařízení stanoví pravidla pro přidělování povolení kvóty v souladu s čl. 5 odst. 2 protokolu a zavádí další ustanovení nezbytná pro správu množství celních kvót přidělených na vývoz do Unie v rámci uplatňování dohody a protokolu.
Článek 2
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v čl. 1 odst. 3, článku 2 a čl. 5 odst. 3 a 4 protokolu.
Kromě toho se použije následující definice: „skupinou výrobků“ se rozumí každá z obou kategorií zahrnutých výrobků podle klasifikace těchto výrobků dle celní a statistické nomenklatury používané v Ruské federaci, konkrétně smrk a borovice. Příslušné celní kódy používané v Ruské federaci a odpovídající kódy kombinované nomenklatury ( 1 ) (dále jen „KN“) a kódy TARIC jsou uvedeny v příloze I.
KAPITOLA 2
ZÁSADY PŘIDĚLOVÁNÍ KVÓT
Článek 3
Celní kvóty se přidělí v závislosti na datu předložení žádosti dovozcem, a to následujícím způsobem:
v případě žádostí předložených do 31. května každého roku (dále jen „první část kvótového období“) Komise přidělí celní kvóty podle „tradičních“ nebo „nových“ kategorií dovozců v souladu s čl. 5 odst. 2 písm. b) protokolu; a
v případě žádostí předložených počínaje 1. červnem (dále jen „druhá část kvótového období“) Komise přidělí zbývající množství celních kvót podle chronologického pořadí, ve kterém obdrží oznámení příslušných orgánů členských států (dále jen „orgán(y) udělující povolení“) o žádostech jednotlivých dovozců, v souladu s čl. 5 odst. 2 písm. a) protokolu.
Článek 4
V průběhu první části kvótového období:
70 % každé celní kvóty pro danou skupinu výrobků se přidělí tradičním dovozcům (dále jen „kvóta pro tradiční dovozce“); a
30 % každé celní kvóty pro danou skupinu výrobků se přidělí novým dovozcům (dále jen „kvóta pro nové dovozce“).
Článek 5
V průběhu druhé části kvótového období bude každému dovozci přiděleno nejvýše 5 % zbývající celní kvóty pro každou skupinu výrobků.
Článek 6
Limit tradičního dovozce pro každou skupinu výrobků, použitelný během následujícího kvótového období (dále jen „kvótové období n + 1“), se vypočte podle průměrného objemu skutečného dovozu dotčené skupiny výrobků ze strany tohoto dovozce během dvou kvótových období předcházejících roku, ve kterém se tento limit počítá, a to pomocí tohoto vzorce:
kde:
Článek 7
KAPITOLA 3
KONTINUITA ČINNOSTI
Článek 8
Má se za to, že kontinuita činnosti podle odstavce 1 existuje, pokud:
žadatel a předchůdce podléhají kontrole téže právnické osoby ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 2 ); nebo
hospodářská činnost předchůdce, pokud jde o zahrnuté výrobky, byla právně převedena na žadatele, například v důsledku fúze nebo získání ve smyslu nařízení (ES) č. 139/2004.
Článek 9
Ustanovení článku 8 se obdobně použijí v případě, kdy dovozce žádá o status tradičního dovozce podle čl. 5 odst. 3 protokolu.
KAPITOLA 4
ŽÁDOSTI O POVOLENÍ KVÓTY
Článek 10
Žádosti o povolení kvóty musí doprovázet přísežné prohlášení žadatele, ve kterém se zaváže, že
dotčené výrobky podrobí předepsanému zpracování do jednoho roku ode dne, kdy bylo příslušnými celními orgány přijato celní prohlášení o propuštění do volného oběhu s uvedením přesného popisu zboží a kódů TARIC;
bude v členském státě, v němž bylo povolení vydáno, vést řádné záznamy s cílem umožnit orgánu udělujícímu povolení provádět veškeré kontroly, které bude pokládat za nezbytné k ověření, že dané výrobky skutečně podstoupily předepsané zpracování, a tyto záznamy uchovávat; pro účely tohoto pododstavce se „záznamy“ rozumí údaje na libovolném nosiči zahrnující veškeré potřebné informace a technické podrobnosti, které umožní orgánům udělujícím povolení provádět dohled a kontrolu;
umožní orgánu udělujícímu povolení sledovat ke své spokojenosti dané výrobky v prostorách dotčeného podniku v průběhu jejich zpracování;
uvědomí orgán udělující povolení o veškerých skutečnostech, které by mohly mít vliv na povolení.
KAPITOLA 5
DŮKAZY O SKUTEČNÉM DOVOZU
Článek 11
KAPITOLA 6
NEVYUŽITÁ POVOLENÍ KVÓTY
Článek 12
Článek 13
Snížení uvedené v odstavci 1 se vypočítá takto:
kde:
Článek 14
Snížení uvedené v odstavci 1 se vypočítá takto:
kde:
Článek 15
KAPITOLA 7
PŘECHODNÁ OPATŘENÍ PLATNÁ PRO PRVNÍ TŘI KVÓTOVÁ OBDOBÍ
Článek 16
Článek 17
Článek 18
Článek 19
Byla-li v souladu s čl. 17 odst. 2 zvolena kombinace let 2004 a 2007, představuje proměnná Īi uvedená v čl. 6 odst. 2 pro daného dovozce průměrný objem skutečného dovozu dotčené skupiny výrobků v letech 2004 a 2007, který se vypočte takto:
[(skutečný dovoz v roce 2004) + (skutečný dovoz v roce 2007)]/2.
KAPITOLA 8
Článek 20
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se do dne, kdy skončí prozatímní uplatňování protokolu.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Příslušné celní kódy používané v Ruské federaci a odpovídající kódy KN a TARIC podle článku 2
|
Kód KN |
Kód TARIC |
Ruský celní kód |
Úplný popis |
1. |
ex 4403 23 10 |
10 |
4403 23 110 0 |
Smrkové dřevo druhu Picea abies Karst. nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) o průměru nejméně 15 cm a nejvýše 24 cm a o délce nejméně 1,0 m |
ex 4403 23 90 |
10 |
4403 23 190 0 |
||
2. |
ex 4403 23 10 |
10 |
4403 23 110 0 |
Smrkové dřevo druhu Picea abies Karst. nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) o průměru přesahujícím 24 cm a o délce nejméně 1,0 m |
ex 4403 23 90 |
10 |
4403 23 190 0 |
||
3. |
ex 4403 24 00 |
10 |
4403 24 100 0 |
Smrkové dřevo druhu Picea abies Karst. nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované, o průměru menším než 15 cm |
4. |
ex 4403 24 00 |
10 |
4403 24 100 0 |
Ostatní smrkové dřevo druhu Picea abies Karst. nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) |
5. |
ex 4403 21 10 |
10 |
4403 21 110 0 |
Borové dřevo druhu Pinus sylvestris L. o průměru nejméně 15 cm a nejvýše 24 cm a o délce nejméně 1,0 m |
ex 4403 21 90 |
10 |
4403 21 190 0 |
||
6. |
ex 4403 21 10 |
10 |
4403 21 110 0 |
Borové dřevo druhu Pinus sylvestris L. o průměru přesahujícím 24 cm a o délce nejméně 1,0 m |
ex 4403 21 90 |
10 |
4403 21 190 0 |
||
7. |
ex 4403 22 00 |
10 |
4403 22 100 0 |
Borové dřevo druhu Pinus sylvestris L. (surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované), o průměru menším než 15 cm |
8. |
ex 4403 22 00 |
10 |
4403 22 100 0 |
Ostatní borové dřevo druhu Pinus sylvestris L. |
PŘÍLOHA II
Vzor žádosti o povolení kvóty (viz čl. 10 odst. 1 tohoto nařízení)
Příloha ke vzoru žádosti o povolení kvóty: přísežné prohlášení podle čl. 10 odst. 3 tohoto nařízení
Přísežné prohlášení
Přísežné prohlášení … (jméno deklaranta)
Já, níže podepsaný, tímto prohlašuji:
V souvislosti se žádostí o povolení kvóty ze dne (DD/MM/RRRR) se zavazuji:
podrobit dotčené výrobky předepsanému zpracování do jednoho roku ode dne, kdy bylo příslušnými celními orgány přijato celní prohlášení o propuštění do volného oběhu s uvedením přesného popisu zboží a kódů TARIC;
vést v členském státě, ve kterém bylo povolení vydáno, řádné záznamy s cílem umožnit orgánu udělujícímu povolení provádět veškeré kontroly, které bude pokládat za nezbytné k ověření, že dané výrobky skutečně podstoupily předepsané zpracování, a tyto záznamy uchovávat;
umožnit orgánu udělujícímu povolení sledovat ke své spokojenosti dané výrobky v prostorách dotčeného podniku v průběhu jejich zpracování;
uvědomit orgán udělující povolení o veškerých skutečnostech, které by mohly mít vliv na povolení.
Já, níže podepsaný, tímto stvrzuji, že veškeré údaje uvedené v tomto prohlášení jsou podle mého nejlepšího vědomí pravdivé a správné.
[Místo/Datum] |
|
Podpis |
PŘÍLOHA III
Opravné koeficienty podle čl. 11 odst. 2
Ruský celní kód |
Opravný koeficient |
4403231100 4403231900 4403241000 |
0,88 |
4403211100 4403211900 4403221000 |
0,87 |
PŘÍLOHA IV
Čestné prohlášení
Dovozce:
Členský stát EU:
Číslo pro účely DPH:
Kontaktní osoba:
Telefon:
E-mail:
Já, níže podepsaný, tímto stvrzuji, že navzdory veškerému úsilí nebylo od orgánů Ruské federace možné získat níže uvedená nevyužitá povolení kvóty.
Povolení kvóty 1:
Povolení kvóty 2 atd.:
Já, níže podepsaný, tímto čestně prohlašuji, že veškeré údaje uvedené v tomto prohlášení jsou podle mého nejlepšího vědomí pravdivé a správné.
|
|
Místo/Datum |
Podpis |
PŘÍLOHA V
Souhrn skutečného dovozu podle čl. 18 odst. 2 ve spojení s čl. 18 odst. 1 tohoto nařízení
Jméno dovážející společnosti |
Číslo dovážející společnosti pro účely DPH |
Skutečný objem dovozu smrku (Σ položek KN 4403 20 11 a 4403 20 19 ) v m3 v referenčním roce … |
Skutečný objem dovozu borovice (Σ položek KN 4403 20 31 a 4403 20 39 ) v m3 v referenčním roce … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( 1 ) V současnosti spadající do oblasti působnosti nařízení Komise (EU) 2019/1776 (Úř. věst. L 280, 31.10.2019, s. 1).
( 2 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
( 3 ) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
( 4 ) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.