2011/101/SZBPRozhodnutí Rady 2011/101/SZBP ze dne 15. února 2011 o omezujících opatřeních vůči Zimbabwe
Publikováno: | Úř. věst. L 42, 16.2.2011, s. 6-23 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 15. února 2011 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 15. února 2011 | Nabývá účinnosti: | |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
ROZHODNUTÍ RADY 2011/101/SZBP ze dne 15. února 2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Zimbabwe (Úř. věst. L 042 16.2.2011, s. 6) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 47 |
50 |
18.2.2012 |
||
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2012/124/SZBP ze dne 27. února 2012, |
L 54 |
20 |
28.2.2012 |
|
L 46 |
37 |
19.2.2013 |
||
L 90 |
95 |
28.3.2013 |
||
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2013/469/SZBP ze dne 23. září 2013, |
L 252 |
31 |
24.9.2013 |
|
L 50 |
20 |
20.2.2014 |
||
L 47 |
20 |
20.2.2015 |
||
L 281 |
10 |
27.10.2015 |
||
L 40 |
11 |
17.2.2016 |
||
L 42 |
11 |
18.2.2017 |
||
L 43 |
12 |
16.2.2018 |
||
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/227 ze dne 15. února 2018, |
L 43 |
16 |
16.2.2018 |
|
L 47 |
38 |
19.2.2019 |
||
L 45 |
4 |
18.2.2020 |
||
L 58 |
51 |
19.2.2021 |
||
L 38 |
5 |
18.2.2022 |
||
L 47 |
55 |
15.2.2023 |
Opraveno:
ROZHODNUTÍ RADY 2011/101/SZBP
ze dne 15. února 2011
o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Zimbabwe
Článek 1
Pro účely tohoto rozhodnutí se „technickou pomocí“ rozumí veškerá technická podpora týkající se oprav, vývoje, výroby, montáže, zkoušení a údržby nebo jakékoli jiné technické služby a může mít např. formu návodu, doporučení, odborného vzdělávání, předávání pracovních znalostí nebo zkušeností nebo poradenských služeb; technická pomoc zahrnuje také ústní formy pomoci.
Článek 2
Prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbrojního a souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému, a také vybavení, které může být použito k vnitřním represím, do Zimbabwe:
státními příslušníky členských států;
z území členských států nebo
za použití lodí plujících pod vlajkou členských států nebo letadel patřících členským státům
se zakazuje, ať již výše uvedené položky pocházejí z území členských států nebo nikoli.
Zakazuje se:
poskytovat, prodávat, dodávat nebo převádět technickou pomoc, zprostředkovatelské služby a jiné služby týkající se vojenské činnosti a poskytování, výroby, údržby a používání zbrojního a souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému a rovněž vybavení, které může být použito k vnitřním represím, přímo či nepřímo jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Zimbabwe nebo pro použití v této zemi;
poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc vztahující se k vojenské činnosti, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbrojního a souvisejícího materiálu a vybavení, které může být použito k vnitřním represím, přímo či nepřímo osobě, subjektu nebo orgánu v Zimbabwe nebo pro použití v této zemi.
Článek 3
Článek 2 se nevztahuje na:
prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtícího vojenského vybavení nebo vybavení, které může být použito k vnitřním represím, určeného výhradně pro humanitární nebo ochranné účely nebo pro programy OSN a EU na podporu budování institucí, nebo materiálu pro operace EU a OSN pro řešení krizí;
poskytování finančních prostředků a finanční pomoci souvisejících s tímto vybavením;
poskytování technické pomoci související s tímto vybavením,
za podmínky, že vývoz tohoto vybavení byl předem schválen příslušným orgánem.
Článek 4
Odstavcem 1 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností podle mezinárodního práva, zejména:
jako hostitelská země mezinárodní mezivládní organizace;
jako hostitelská země mezinárodní konference svolané Organizací spojených národů nebo konané pod její záštitou;
podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách nebo
na základě konkordátu z roku 1929 (Lateránská smlouva) uzavřeného mezi Svatým stolcem (Vatikánským městským státem) a Itálií.
Rada je o každém takovém případě řádně informována.
Článek 5
Výjimky mohou být uděleny u finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, které jsou:
nutné k úhradě základních výdajů, včetně plateb za potraviny, nájmů či splácení hypoték, plateb za léčivé přípravky a lékařská ošetření, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;
určeny výhradně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;
určeny výhradně k úhradě poplatků nebo nákladů za běžnou správu a údržbu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo
nutné k úhradě výjimečných výdajů.
Odstavec 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:
úroky a další výnosy z těchto účtů nebo
platby splatné podle smluv, dohod nebo závazků uzavřených nebo vzniklých přede dnem, kdy se tyto účty staly předmětem omezujících opatření,
za předpokladu, že se na veškeré tyto úroky, jiné zisky a platby i nadále vztahuje odstavec 1.
Článek 6
Článek 7
Článek 8
Aby byl dopad výše uvedených opatření co největší, bude Unie podporovat třetí země v přijímání omezujících opatření podobných opatřením uvedeným v tomto rozhodnutí.
Článek 9
Společný postoj 2004/161/SZBP se zrušuje.
Článek 10
PŘÍLOHA I
OSOBY A SUBJEKTY UVEDENÉ V ČLÁNCÍCH 4 A 5
I. Osoby
II. Subjekty
|
Název |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
1. |
Zimbabwe Defence Industries |
10th floor, Trustee House, 55 Samora Machel Avenue, PO Box 6597, Harare, Zimbabwe |
Vazby na ministerstvo obrany a vládní frakci ZANU-PF. |
▼M16 —————