2010/638/SZBPRozhodnutí Rady 2010/638/SZBP ze dne 25. října 2010 o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice
Publikováno: | Úř. věst. L 280, 26.10.2010, s. 10-17 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 25. října 2010 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 25. října 2010 | Nabývá účinnosti: | 25. října 2010 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 27. října 2018 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
ROZHODNUTÍ RADY 2010/638/SZBP ze dne 25. října 2010, o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Guineji (Úř. věst. L 280 26.10.2010, s. 10) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 76 |
59 |
22.3.2011 |
||
L 281 |
28 |
28.10.2011 |
||
L 74 |
8 |
14.3.2012 |
||
L 299 |
45 |
27.10.2012 |
||
L 280 |
25 |
22.10.2013 |
||
L 111 |
83 |
15.4.2014 |
||
L 301 |
33 |
21.10.2014 |
||
L 281 |
9 |
27.10.2015 |
||
L 280 |
32 |
18.10.2016 |
||
L 273 |
10 |
24.10.2017 |
||
L 268 |
47 |
26.10.2018 |
||
L 272 |
152 |
25.10.2019 |
||
L 355 |
3 |
26.10.2020 |
||
L 283 |
18 |
6.8.2021 |
||
L 377 |
34 |
25.10.2021 |
||
L 275 |
74 |
25.10.2022 |
||
L |
1 |
24.10.2023 |
||
L |
1 |
28.11.2023 |
ROZHODNUTÍ RADY 2010/638/SZBP
ze dne 25. října 2010,
o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Guineji
▼M6 —————
Článek 3
Odstavcem 1 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností podle mezinárodního práva, zejména:
jako hostitelská země mezinárodní mezivládní organizace,
jako hostitelská země mezinárodní konference svolané OSN nebo konané pod její záštitou,
podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách nebo
podle smlouvy o smíru z roku 1929 (Lateránský pakt) uzavřené mezi Svatým stolcem (Vatikánským městským státem) a Itálií.
Článek 4
Příslušné orgány členských států mohou povolit uvolnění určitých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodnou, že dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
nezbytné pro uspokojení základních potřeb osob uvedených v příloze a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně úhrad za potraviny, nájemného nebo hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, daní, pojistného a poplatků za veřejné služby,
určeny výlučně k úhradě přiměřených poplatků za odborné výkony a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb,
určené výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo
nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, pokud příslušný orgán oznámí všem ostatním příslušným orgánům a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, proč se domnívá, že by mělo být konkrétní povolení uděleno.
Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.
Odchylně od článku 1 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:
finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy byly fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené v čl. 4 odst. 1 zařazeny do přílohy, nebo se na ně vztahuje před tímto dnem vynesené soudní, správní nebo arbitrážní rozhodnutí,
finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek zajištěných takovým zástavním právem nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím v mezích stanovených platnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky,
zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedeného v příloze a
uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě.
Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.
Odstavec 2 se nepoužije na připsání k zmrazeným účtům:
úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů nebo
plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahuje společný postoj 2008/788/SZBP,
pokud se na takové úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.
Odstavce 1 a 2 se nevztahují na zpřístupnění finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:
OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace;
mezinárodní organizace;
humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací;
dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí;
organizace a agentury, kterým Unie udělila osvědčení o humanitárním partnerství nebo které jsou certifikovány nebo uznány členským státem v souladu s vnitrostátními postupy;
specializované agentury členských států nebo
zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až f), pokud jednají v těchto funkcích.
Článek 5
Článek 5a
Rada a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) mohou zpracovávat osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto rozhodnutí, zejména:
pokud jde o Radu, za účelem přípravy a provádění změn přílohy;
pokud jde o vysokého představitele, za účelem přípravy změn přílohy.
Článek 6
Pro dosažení co největšího účinku uvedených opatření EU vybízí třetí státy, aby přijaly omezující opatření podobná těm, která jsou obsažena v tomto rozhodnutí.
Článek 7
Společný postoj 2009/788/SZBP se zrušuje.
Článek 8
PŘÍLOHA
SEZNAM OSOB PODLE ČLÁNKŮ 3 A 4
|
Jméno (a případná jiná jména) |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
1. |
kapitán Moussa Dadis CAMARA |
dat. nar.: 1.1.1964 nebo 29.12.1968 číslo pasu: R0001318 pohlaví: muž adresa: Ouagadougou (Burkina Faso) funkce nebo povolání: bývalý příslušník ozbrojených sil a velitel vojenské junty CNDD (Conseil National pour la Democratie et le Developpement). |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události, k nimž došlo 28. 9. 2009 v Guineji. |
2. |
plukovník Moussa Tiégboro CAMARA Alias: Moussa Thiegboro CAMARA |
dat. nar.: 1.1.1968 číslo pasu: 7190 pohlaví: muž funkce nebo povolání: generální tajemník, kabinet prezidenta Guinejské republiky |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události, k nimž došlo 28. 9. 2009 v Guineji. |
3. |
plukovník Dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
dat. nar.: 26.2.1957 číslo pasu: 13683 pohlaví: muž funkce nebo povolání: vojenský lékař |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události, k nimž došlo 28. 9. 2009 v Guineji. |
4. |
kapitán Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ |
pohlaví: muž adresa: Conakry (Guinejská republika) funkce nebo povolání: bývalý příslušník ozbrojených sil další informace: byl zadržen. |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události, k nimž došlo 28. 9. 2009 v Guineji. |
5. |
plukovník Jean-Claude PIVI (alias Coplan) |
dat. nar.: 1.1.1960 pohlaví: muž funkce nebo povolání: ministr odpovědný za bezpečnost prezidenta |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události, k nimž došlo 28. 9. 2009 v Guineji. |
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).