2010/413/CFSP2010/413/CFSP: Rozhodnutí Rady ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP

Publikováno: Úř. věst. L 195, 27.7.2010, s. 39-73 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 26. července 2010 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 26. července 2010 Nabývá účinnosti: 26. července 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 30. září 2025

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

▼C1

ROZHODNUTÍ RADY 2010/413/SZBP

ze dne 26. července 2010

o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP

▼B

(Úř. věst. L 195 27.7.2010, s. 39)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

ROZHODNUTÍ RADY 2010/644/SZBP ze dne 25. října 2010,

  L 281

81

27.10.2010

►M2

ROZHODNUTÍ RADY 2011/299/SZBP ze dne 23. května 2011,

  L 136

65

24.5.2011

►M3

ROZHODNUTÍ RADY 2011/783/SZBP ze dne 1. prosince 2011,

  L 319

71

2.12.2011

►M4

ROZHODNUTÍ RADY 2012/35/SZBP ze dne 23. ledna 2012,

  L 19

22

24.1.2012

►M5

ROZHODNUTÍ RADY 2012/152/SZBP ze dne 15. března 2012,

  L 77

18

16.3.2012

►M6

ROZHODNUTÍ RADY 2012/169/SZBP ze dne 23. března 2012,

  L 87

90

24.3.2012

►M7

ROZHODNUTÍ RADY 2012/205/SZBP ze dne 23. dubna 2012,

  L 110

35

24.4.2012

►M8

ROZHODNUTÍ RADY 2012/457/SZBP ze dne 2. srpna 2012,

  L 208

18

3.8.2012

►M9

ROZHODNUTÍ RADY 2012/635/SZBP ze dne 15. října 2012,

  L 282

58

16.10.2012

 M10

ROZHODNUTÍ RADY 2012/687/SZBP ze dne 6. listopadu 2012,

  L 307

82

7.11.2012

►M11

ROZHODNUTÍ RADY 2012/829/SZBP ze dne 21. prosince 2012,

  L 356

71

22.12.2012

►M12

ROZHODNUTÍ RADY 2013/270/SZBP ze dne 6. června 2013,

  L 156

10

8.6.2013

►M13

ROZHODNUTÍ RADY 2013/497/SZBP ze dne 10. října 2013,

  L 272

46

12.10.2013

►M14

ROZHODNUTÍ RADY 2013/661/SZBP ze dne 15. listopadu 2013,

  L 306

18

16.11.2013

 M15

ROZHODNUTÍ RADY 2013/685/SZBP ze dne 26. listopadu 2013,

  L 316

46

27.11.2013

 M16

ROZHODNUTÍ RADY 2014/21/SZBP ze dne 20. ledna 2014,

  L 15

22

20.1.2014

►M17

ROZHODNUTÍ RADY 2014/222/SZBP ze dne 16. dubna 2014,

  L 119

65

23.4.2014

 M18

ROZHODNUTÍ RADY 2014/480/SZBP ze dne 21. července 2014,

  L 215

4

21.7.2014

►M19

ROZHODNUTÍ RADY 2014/776/SZBP ze dne 7. listopadu 2014,

  L 325

19

8.11.2014

 M20

ROZHODNUTÍ RADY 2014/829/SZBP ze dne 25. listopadu 2014,

  L 338

1

25.11.2014

 M21

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/236 ze dne 12. února 2015,

  L 39

18

14.2.2015

 M22

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/556 ze dne 7. dubna 2015,

  L 92

101

8.4.2015

►M23

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1008 ze dne 25. června 2015,

  L 161

19

26.6.2015

 M24

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1050 ze dne 30. června 2015,

  L 170

2

1.7.2015

 M25

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1099 ze dne 7. července 2015,

  L 180

4

8.7.2015

 M26

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1130 ze dne 10. července 2015,

  L 184

18

11.7.2015

 M27

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1148 ze dne 14. července 2015,

  L 186

2

14.7.2015

 M28

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1336 ze dne 31. července 2015,

  L 206

66

1.8.2015

 M29

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1337 ze dne 31. července 2015,

  L 206

68

1.8.2015

►M30

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1863 ze dne 18. října 2015,

  L 274

174

18.10.2015

 M31

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/2216 ze dne 30. listopadu 2015,

  L 314

58

1.12.2015

 M32

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/35 ze dne 14. ledna 2016,

  L 10

15

15.1.2016

►M33

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/36 ze dne 14. ledna 2016,

  L 10

17

15.1.2016

 M34

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/78 ze dne 22. ledna 2016,

  L 16

25

23.1.2016

►M35

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/609 ze dne 18. dubna 2016,

  L 104

19

20.4.2016

►M36

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/83 ze dne 16. ledna 2017,

  L 12

92

17.1.2017

 M37

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/974 ze dne 8. června 2017,

  L 146

143

9.6.2017

 M38

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/1127 ze dne 23. června 2017,

  L 163

16

24.6.2017

►M39

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/833 ze dne 4. června 2018,

  L 140

87

6.6.2018

►M40

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2019/870 ze dne 27. května 2019,

  L 140

90

28.5.2019

 M41

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/849 ze dne 18. června 2020,

  L 196

8

19.6.2020

►M42

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/1699 ze dne 12. listopadu 2020,

  L 381

22

13.11.2020

►M43

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1252 ze dne 29. července 2021,

  L 272

73

30.7.2021

►M44

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/1019 ze dne 27. června 2022,

  L 170

78

28.6.2022

►M45

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2023/726 ze dne 31. března 2023,

  L 94

48

3.4.2023

►M46

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2023/854 ze dne 24. dubna 2023,

  L 110

28

25.4.2023

 M47

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2023/2126 ze dne 9. října 2023,

  L 2126

1

10.10.2023

►M48

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2023/2195 ze dne 16. října 2023,

  L 2195

1

17.10.2023

►M49

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2024/2075  ze dne 26. července 2024,

  L 2075

1

29.7.2024

►M50

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2025/1558  ze dne 25. července 2025,

  L 1558

1

28.7.2025

►M51

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2025/1971  ze dne 29. září 2025

  L 1971

1

29.9.2025

►M52

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2025/1972  ze dne 29. září 2025,

  L 1972

1

29.9.2025

►M53

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2025/1978  ze dne 29. září 2025,

  L 1978

1

29.9.2025


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 197, 29.7.2010, s.  19  (413/2010)

 C2

Oprava, Úř. věst. L 265, 8.10.2010, s.  18 (2010/413/SZBP)

 C3

Oprava, Úř. věst. L 164, 24.6.2011, s.  19 (2011/299/SZBP)

 C4

Oprava, Úř. věst. L 031, 3.2.2012, s.  7 (2012/35/SZBP)

 C5

Oprava, Úř. věst. L 041, 12.2.2013, s.  13 (2012/457/SZBP)

 C6

Oprava, Úř. věst. L 268, 10.10.2013, s.  19 (2012/829/SZBP)

 C7

Oprava, Úř. věst. L 303, 25.11.2019, s.  46 (2011/299/SZBP)

►C8

Oprava, Úř. věst. L 187, 14.7.2022, s.  58 (Rady2010/413/SZBP)


Toto konsolidované znění zohledňuje rozsudky soudů EU týkající se položek na seznamu určených osob a subjektů.




▼B

▼C1

ROZHODNUTÍ RADY 2010/413/SZBP

ze dne 26. července 2010

o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP

▼B



KAPITOLA 1

OMEZENÍ VÝVOZU A DOVOZU

Článek 1

1.  

Zakazují se přímé nebo nepřímé dodávky, prodej nebo převod následujících věcí, materiálů, vybavení, zboží a technologií, včetně softwaru, ať již pocházejí z území členských států či nikoli, pro použití v Íránu či v jeho prospěch státními příslušníky členských států nebo přes území členských států, nebo za použití plavidel či letadel pod vlajkou členských států:

a) 

věci, materiály, vybavení, zboží a technologie uvedené na seznamech skupiny jaderných dodavatelů a režimu kontroly raketových technologií;

b) 

všechny další věci, materiály, vybavení, zboží a technologie určené Radou bezpečnosti OSN nebo výborem, které by mohly přispět k činnostem spojeným s obohacováním, přepracováním či těžkou vodou nebo k vývoji nosičů jaderných zbraní;

▼M6

c) 

zbraně a související materiál všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů pro tyto zbraně a související materiál. Tento zákaz se nevztahuje na nebojová vozidla vyrobená za použití materiálů, jež poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavená, která jsou určena pouze pro ochranu personálu EU a jejích členských států v Íránu;

▼B

d) 

některé další věci, materiály, vybavení, zboží a technologie, které by mohly přispět k činnostem spojeným s obohacováním, přepracováním či s těžkou vodou, k vývoji nosičů jaderných zbraní nebo k provádění činností souvisejících s jinými tématy, ohledně nichž vyjádřila Mezinárodní agentura pro atomovou energii (MAAE) své znepokojení nebo které označila jako nedořešené. Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat;

▼M4

e) 

jiné zboží a technologie dvojího užití, jež jsou uvedeny v příloze I nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ze dne 5. května 2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ( 1 ), a na něž se nevztahuje písmeno a), vyjma některých položek kategorie 5 – část 1 a kategorie 5 – část 2 v příloze I uvedeného nařízení.

▼M52

2.  
Zákaz uvedený v odstavci 1 se nepoužije na přímý ani nepřímý převod věcí, které jsou uvedeny v bodu 3 písm. b) podbodech i) a ii) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) a jsou určeny pro lehkovodní reaktory, do Íránu, pro použití v Íránu či v jeho prospěch, přes území členských států, pokud byl zahájen dříve než v prosinci roku 2006.

▼B

3.  

Rovněž je zakázáno:

a) 

poskytovat technickou pomoc nebo odbornou přípravu, investice nebo zprostředkovatelské služby související s věcmi, materiály, vybavením, zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním těchto věcí, materiálů, vybavení, zboží a technologií přímo nebo nepřímo ve vztahu k jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Íránu nebo pro použití v této zemi;

b) 

poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc v souvislosti s věcmi a technologiemi uvedenými v odstavci 1, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz těchto věcí a technologií, nebo v souvislosti s poskytováním technické odborné přípravy, služeb nebo pomoci přímo či nepřímo osobě, subjektu nebo orgánu v Íránu nebo pro použití v této zemi;

c) 

podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazu uvedeného v písmenech a) a b).

4.  
Zakazuje se rovněž pořízení věcí, materiálů, vybavení, zboží a technologií uvedených v odstavci 1 z Íránu, ať již z tohoto území pocházejí či nikoli, příslušníky členských států, nebo za použití plavidel či letadel pod vlajkou členských států.

Článek 2

1.  
Přímé nebo nepřímé dodávky, prodej nebo převod věcí, materiálů, vybavení, zboží a technologií, včetně softwaru, které nejsou uvedeny v článku 1 a které by mohly přispět k činnostem spojeným s obohacováním, přepracováním či těžkou vodou nebo k vývoji nosičů jaderných zbraní nebo k pokračování v činnostech souvisejících s dalšími tématy, ohledně nichž MAAE vyjádřila své znepokojení nebo které označila jako nedořešené, do Íránu, pro použití v Íránu či v jeho prospěch státními příslušníky členských států nebo přes území členských států nebo za použití plavidel či letadel spadajících do jejich pravomoci podléhají v jednotlivých případech povolení příslušných orgánů vyvážejícího členského státu. Evropská unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.
2.  

Poskytování:

a) 

technické pomoci nebo odborné přípravy, investic nebo zprostředkovatelských služeb souvisejících s věcmi, materiály, vybavením, zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním těchto věcí, přímo nebo nepřímo ve vztahu k jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Íránu nebo pro použití v této zemi;

b) 

finančních prostředků nebo finanční pomoci v souvislosti s věcmi a technologiemi uvedenými v odstavci 1, zahrnujících zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz těchto věcí nebo v souvislosti s poskytováním související technické odborné přípravy, služeb nebo pomoci přímo či nepřímo osobě, subjektu nebo orgánu v Íránu nebo pro použití v této zemi

rovněž podléhá povolení příslušného orgánu vyvážejícího členského státu.

3.  
Příslušné orgány členského státu neudělí povolení pro žádné dodávky, prodej nebo převod věcí, materiálů, vybavení, zboží a technologií uvedených v odstavci 1, pokud určí, že dotyčný prodej, dodávky, převod nebo vývoz nebo poskytování dotyčných služeb přispěje k činnostem uvedeným v odstavci 1.

Článek 3

1.  

Opatření podle čl. 1 odst. 1 písm. a), b) a c) a čl. 1 odst. 3 se tam, kde je to vhodné, nepoužijí, pokud výbor v jednotlivém případě předem stanoví, že tyto dodávky, prodej, převod nebo poskytnutí těchto věcí nebo pomoci jednoznačně nepřispěje k vývoji íránských technologií na podporu jaderných činností Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření, a k vývoji nosičů jaderných zbraní, včetně případů, kdy jsou tyto věci nebo pomoc určeny k potravinové pomoci, pomoci v zemědělství nebo zdravotnictví nebo k jiným humanitárním účelům, a to za předpokladu, že:

a) 

smlouvy o dodávce těchto věcí nebo poskytnutí pomoci zahrnují příslušné záruky ohledně koncového uživatele; a že

b) 

se Írán zavázal, že tyto věci nepoužije pro jaderné činnosti, jež by mohly ohrozit nešíření, nebo pro vývoj nosičů jaderných zbraní.

2.  

Opatření podle čl. 1. odst. 1 písm. e) a čl. 1 odst. 3 se nepoužijí, pokud příslušný orgán v členském státě v jednotlivém případě předem stanoví, že tyto dodávky, prodej, převod nebo poskytnutí těchto věcí nebo pomoci jednoznačně nepřispěje k vývoji íránských technologií na podporu jaderných činností Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření, a k vývoji nosičů jaderných zbraní, včetně případů, kdy jsou tyto věci nebo pomoc určeny k pomoci ve zdravotnictví nebo k jiným humanitárním účelům, a to za předpokladu, že:

a) 

smlouvy o dodávce těchto věcí nebo poskytnutí pomoci zahrnují příslušné záruky ohledně koncového uživatele; a že

b) 

se Írán zavázal, že tyto věci nepoužije pro jaderné činnosti, jež by mohly ohrozit nešíření, nebo pro vývoj nosičů jaderných zbraní.

Příslušný členský stát informuje ostatní členské státy o veškerých zamítnutých výjimkách.

▼M4

Článek 3a

1.  
Zakazuje se dovoz, nákup nebo přeprava íránské ropy a ropných produktů.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  
Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo finanční prostředky nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, a rovněž pojištění a zajištění související s dovozem, nákupem nebo přepravou íránské ropy a ropných produktů.

Článek 3b

1.  
Zakazuje se dovoz, nákup nebo přeprava íránských petrochemických produktů.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  
Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo finanční prostředky nebo finanční pomoc a rovněž pojištění a zajištění související s dovozem, nákupem a přepravou íránských petrochemických produktů.

▼M52

Článek 3c

1.  
Zákazy podle článku 3a není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění smluv uzavřených před 30. zářím 2025 nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění uvedených smluv, které budou uzavřeny a plněny nejpozději do 1. ledna 2026.
2.  
Zákazy podle článku 3a není dotčeno plnění závazků, které vyplývají ze smluv uzavřených před 30. zářím 2025 nebo z doplňkových smluv nezbytných pro plnění takových závazků, kde jsou dodávky íránské ropy či ropných produktů nebo výnosy z takových dodávek náhradou nezaplacených pohledávek ze smluv uzavřených před 30. zářím 2025 osobám či subjektům nacházejícím se na území členských států nebo podléhajícím jejich pravomoci, pokud uvedené smlouvy takovou náhradu výslovně stanoví.

Článek 3d

1.  
Zákazy podle článku 3b není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění smluv uzavřených před 30. zářím 2025 nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění uvedených smluv, které budou uzavřeny a plněny nejpozději do 1. ledna 2026.
2.  
Zákazy podle článku 3b není dotčeno plnění závazků, které vyplývají ze smluv uzavřených před 30. zářím 2025 nebo z doplňkových smluv nezbytných pro plnění takových závazků, kde jsou dodávky petrochemických produktů nebo výnosy z dodávek těchto produktů náhradou nezaplacených pohledávek ze smluv uzavřených před 30. zářím 2025 osobám či subjektům nacházejícím se na území členských států nebo podléhajícím jejich pravomoci, pokud uvedené smlouvy takovou náhradu výslovně stanoví.

▼M9

Článek 3e

1.  
Zakazuje se dovoz, nákup nebo přeprava íránského zemního plynu.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  
Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo finanční prostředky nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, a rovněž pojištění a zajištění a zprostředkování služeb souvisejících s pojištěním a zajištěním v souvislosti s dovozem, nákupem nebo přepravou íránského zemního plynu.
3.  
Zákazem podle odstavce 1 není dotčeno plnění smluv o dodávkách zemního plynu z jiného státu, než je Írán, do členského státu EU.

▼B

Článek 4

1.  

Zakazuje se prodej, dodávky nebo převod klíčového vybavení a technologií pro následující klíčové obory odvětví ropy a zemního plynu v Íránu nebo pro íránské či Íránem vlastněné podniky působící v těchto oborech mimo území Íránu, které jsou prováděny státními příslušníky členských států nebo z území členských států, ať již z tohoto území pocházejí či nikoli, nebo za použití plavidel či letadel podléhajících pravomoci členských států:

a) 

rafinace;

b) 

zkapalněný zemní plyn;

c) 

průzkum;

d) 

výroba.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  

Pro podniky v Íránu působící v klíčových oborech íránského odvětví ropy a zemního plynu podle odstavce 1 nebo pro íránské či Íránem vlastněné podniky působící v těchto oborech mimo území Íránu se zakazuje poskytovat:

a) 

technickou pomoc nebo odbornou přípravu a další služby související s klíčovým vybavením a technologiemi ve smyslu odstavce 1;

b) 

finanční prostředky nebo finanční pomoc za účelem prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu klíčového vybavení a technologií ve smyslu odstavce 1 nebo za účelem poskytnutí související technické pomoci nebo odborné přípravy.

3.  
Zakazuje se podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů uvedených v odstavcích 1 a 2.

▼M4

Článek 4a

1.  
Zakazuje se prodej, dodávky nebo převod klíčového vybavení a technologií pro petrochemické odvětví v Íránu nebo pro íránské či Íránem vlastněné podniky působící v tomto odvětví mimo území Íránu, které jsou prováděny státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za použití plavidel či letadel podléhajících pravomoci členských států, a to bez ohledu na to, zda výše uvedené položky pocházejí z území členských států či nikoli.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  

Podnikům v Íránu působícím v íránském petrochemickém odvětví nebo íránským či Íránem vlastněným podnikům působícím v tomto odvětví mimo území Íránu se zakazuje poskytovat:

a) 

technickou pomoc nebo odbornou přípravu a další služby související s klíčovým vybavením a technologiemi ve smyslu odstavce 1;

b) 

finanční prostředky nebo finanční pomoc za účelem prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu klíčového vybavení a technologií ve smyslu odstavce 1 nebo za účelem poskytnutí související technické pomoci nebo odborné přípravy.

3.  
Zakazuje se podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů uvedených v odstavcích 1 a 2.

▼M9

Článek 4b

▼M52

1.  
Zákazem podle čl. 4 odst. 1 není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění závazků týkajících se dodávek zboží, které vyplývají ze smluv uzavřených před 30. zářím 2025.
2.  
Zákazy podle článku 4 není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv uzavřených před 30. zářím 2025 a týkajících se investic vynaložených v Íránu před uvedenými daty podniky usazenými v členských státech.
3.  
Zákazem podle čl. 4a odst. 1 není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění závazků týkajících se dodávek zboží, které vyplývají ze smluv uzavřených před 30. zářím 2025.
4.  
Zákazy podle článku 4a není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv uzavřených před 30. zářím 2025 a týkajících se investic vynaložených v Íránu před uvedenými daty podniky usazenými v členských státech.

▼M9

5.  
Odstavci 1 a 2 není dotčeno plnění závazků uvedených v čl. 3c odst. 2, pokud tyto závazky vyplývají ze smluv o službách nebo doplňkových smluv nezbytných pro jejich plnění a pokud plnění těchto závazků bylo předem povoleno příslušným členským státem. Příslušný členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o svém záměru toto povolení udělit.
6.  
Odstavci 3 a 4 není dotčeno plnění závazků uvedených v čl. 3d odst. 2, pokud tyto závazky vyplývají ze smluv o službách nebo doplňkových smluv nezbytných pro jejich plnění a pokud plnění těchto závazků bylo předem povoleno příslušným členským státem. Příslušný členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o svém záměru toto povolení udělit.

▼M4

Článek 4c

Zakazuje se přímý či nepřímý prodej a nákup zlata, drahých kovů a diamantů, jejich přeprava či zprostředkování obchodu s nimi ve vztahu k íránské vládě, jejím veřejným orgánům, podnikům či agenturám, íránské centrální bance, jakož i osobám či subjektům jednajícím jejich jménem či na jejich příkaz nebo subjektům jimi vlastněným či ovládaným.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

Článek 4d

Zakazuje se dodávání nově vytištěných či vyražených nebo nevydaných íránských bankovek a mincí íránské centrální bance či v její prospěch.

▼M9

Článek 4e

1.  
Je zakázáno, aby státní příslušníci členských států prodávali, dodávali nebo převáděli do Íránu nebo aby byl z území členských států, nebo za použití plavidel či letadel podléhajících pravomoci členských států do Íránu prodávány, dodávány nebo převáděny grafit, surové či polozpracované kovy, jako je hliník a ocel, ať již pocházejí z území členských států či nikoli, které jsou důležité pro průmyslová odvětví přímo či nepřímo ovládaná íránskými revolučními gardami nebo pro jaderný a vojenský program Íránu či program balistických raket Íránu.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  

Rovněž je zakázáno:

a) 

poskytovat Íránu technickou pomoc nebo odbornou přípravu a další služby související s věcmi podle odstavce 1;

b) 

poskytovat Íránu finanční prostředky nebo finanční pomoc za účelem prodeje, dodávek nebo převodu věcí podle odstavce 1 nebo za účelem poskytnutí související technické pomoci nebo odborné přípravy.

3.  
Zakazuje se podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů uvedených v odstavcích 1 a 2.

▼M52

Článek 4f

Zákazy podle článku 4e není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění smluv uzavřených před 30. zářím 2025 nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění uvedených smluv.

▼M9

Článek 4g

1.  
Zakazuje se prodej, dodávky nebo převod klíčového námořního vybavení a technologií pro stavbu, údržbu a přestavbu lodí v Íránu nebo pro íránské či Íránem vlastněné podniky působící v tomto odvětví, které jsou prováděny státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za použití plavidel či letadel podléhajících pravomoci členských států, a to bez ohledu na to, zda výše uvedené položky pocházejí z území členských států či nikoli.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  
Zákazem v odstavci 1 nejsou dotčeny dodávky klíčového námořního vybavení a technologií plavidlům, která nevlastní či neovládá Írán a která byla vyšší mocí přinucena zakotvit v některém íránském přístavu nebo se ocitla v íránských teritoriálních vodách.
3.  

Rovněž je zakázáno:

a) 

poskytovat Íránu technickou pomoc nebo odbornou přípravu a další služby související s věcmi podle odstavce 1;

b) 

poskytovat Íránu finanční prostředky nebo finanční pomoc za účelem prodeje, dodávek nebo převodu věcí podle odstavce 1 nebo za účelem poskytnutí související technické pomoci nebo odborné přípravy.

4.  
Zakazuje se podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů uvedených v odstavcích 1 a 3.

▼M52

Článek 4h

Zákazy podle článku 4g není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění smluv uzavřených před 30. zářím 2025 nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění uvedených smluv.

▼M9

Článek 4i

1.  
Je zakázáno, aby státní příslušníci členských států prodávali, dodávali nebo převáděli do Íránu nebo aby byl z území členských států, nebo za použití plavidel či letadel podléhajících pravomoci členských států do Íránu prodáván, dodáván nebo převáděn software pro integraci průmyslových procesů, ať již pochází z území členských států či nikoli, který je důležitý pro průmyslová odvětví přímo či nepřímo ovládaná íránskými revolučními gardami nebo pro jaderný a vojenský program Íránu či pro jeho program balistických raket.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  

Rovněž je zakázáno:

a) 

poskytovat Íránu technickou pomoc nebo odbornou přípravu a další služby související s věcmi podle odstavce 1;

b) 

poskytovat Íránu finanční prostředky nebo finanční pomoc za účelem prodeje, dodávek nebo převodu věcí podle odstavce 1 nebo za účelem poskytnutí související technické pomoci nebo odborné přípravy.

3.  
Je zakázáno podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů uvedených v odstavcích 1 a 2.

▼M52

Článek 4j

Zákazy podle článku 4i není do 1. ledna 2026 dotčeno plnění smluv uzavřených před 30. zářím 2025 nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění uvedených smluv.

▼B

OMEZENÍ FINANCOVÁNÍ NĚKTERÝCH PODNIKŮ

Článek 5

Zakazují se investice na území podléhajícím pravomoci členských států ze strany Íránu, jeho státních příslušníků a podniků registrovaných v Íránu nebo podléhajících jeho pravomoci nebo osob či subjektů, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjektů, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány, do jakékoli podnikatelské činnosti související s těžbou uranu a výrobou či používáním jaderných materiálů a technologií, zejména obohacování a přepracování uranu, s činnostmi spojenými s těžkou vodu nebo technologiemi souvisejícími s balistickými raketami schopnými nést jaderné zbraně. Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má tento článek vztahovat.

Článek 6

Zakazuje se:

a) 

poskytovat jakékoli finanční půjčky nebo úvěry podnikům v Íránu, které působí v oborech íránských odvětví ropy a zemního plynu uvedených v čl. 4 odst. 1, nebo íránským či Íránem vlastněným podnikům působícím v těchto oborech mimo území Íránu;

b) 

nabývat nebo zvyšovat účast v podnicích v Íránu, které působí v oborech íránského odvětví ropy a zemního plynu uvedených v čl. 4 odst. 1, nebo íránským či Íránem vlastněným podnikům působícím v těchto oborech mimo území Íránu, včetně úplného nabytí těchto podniků a nabývání akcií a jiných účastnických cenných papírů;

c) 

zřizovat jakékoli společné podniky s podniky v Íránu, které působí v odvětvích ropy a zemního plynu uvedených v čl. 4 odst. 1, a s jejich dceřinými společnostmi či afilacemi pod jejich kontrolou.

▼M4

Článek 6a

Zakazuje se:

a) 

poskytovat jakékoli finanční půjčky nebo úvěry podnikům v Íránu působícím v íránském petrochemickém průmyslu nebo íránským či Íránem vlastněným podnikům působícím v tomto průmyslu mimo území Íránu;

b) 

nabývat nebo zvyšovat účast v podnicích v Íránu, které působí v íránském petrochemickém průmyslu nebo v íránských či Íránem vlastněných podnicích působících v tomto průmyslu mimo území Íránu, včetně úplného nabytí těchto podniků a nabývání akcií nebo jiných účastnických cenných papírů;

c) 

zřizovat jakékoli společné podniky s podniky v Íránu, které působí v íránském petrochemickém odvětví a s jejich dceřinými společnostmi či afilacemi pod jejich kontrolou.

▼M52

Článek 7

1.  

Zákazy podle čl. 6 písm. a) a b):

a) 

není dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv nebo dohod uzavřených před 30. zářím 2025;

b) 

nebrání zvýšení účasti, pokud toto zvýšení účasti představuje závazek podle dohody uzavřené před 30. zářím 2025;

2.  

Zákazy podle čl. 6a písm. a) a b):

a) 

není dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv nebo dohod uzavřených před 30. zářím 2025;

b) 

nebrání zvýšení účasti, pokud toto zvýšení účasti představuje závazek podle dohody uzavřené před 30. zářím 2025.

▼B

OMEZENÍ FINANČNÍ PODPORY OBCHODU

Článek 8

▼M9

1.  
Členské státy nepřijmou žádné nové krátkodobé, střednědobé ani dlouhodobé závazky v oblasti finanční podpory, pokud jde o obchod s Íránem, včetně udělování vývozních úvěrů, záruk nebo pojištění jejich státním příslušníkům nebo subjektům zapojeným do takového obchodu, ani se členské státy za takové závazky nezaručí nebo nebudou poskytovat jejich zajištění.

▼B

2.  
Odstavcem 1 nejsou dotčeny závazky přijaté před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost.
3.  
Odstavec 1 se netýká obchodu zaměřeného na potraviny, zemědělství, zdravotnictví nebo jiné humanitární účely.

▼M9

VÝROBA ROPNÝCH TANKERŮ

Článek 8a

1.  
Aniž je dotčen čl. 4g, zakazuje se výroba nebo účast na výrobě nových ropných tankerů pro Írán či íránské osoby a subjekty.
2.  
Zakazuje se poskytovat technickou pomoc nebo financování nebo finanční pomoc Íránu nebo íránským osobám a subjektům při výrobě nových ropných tankerů.

▼B

KAPITOLA 2

FINANČNÍ SEKTOR

Článek 9

Členské státy nepřijmou nové závazky týkající se grantů, finanční pomoci a zvýhodněných půjček íránské vládě, a to ani prostřednictvím své účasti v mezinárodních finančních institucích, s výjimkou humanitárních a rozvojových účelů.

▼M9

Článek 10

1.  

Ve vztahu k finančním nebo jiným aktivům či zdrojům, které by mohly přispět k jaderným činnostem Íránu potenciálně ohrožujícím nešíření nebo k vývoji nosičů jaderných zbraní, a s cílem zabránit provádění převodů na území členských států, přes ně nebo z něj, nebo provádění převodů, do nichž jsou zapojeni státní příslušníci členských států nebo subjekty založené podle jejich práva (včetně poboček v zahraničí) nebo osoby či finanční instituce nacházející se na území členských států, neuzavřou finanční instituce v pravomoci členských států transakce s:

a) 

bankami se sídlem v Íránu, včetně íránské centrální banky;

b) 

pobočkami a dceřinými společnostmi bank se sídlem v Íránu, které podléhají pravomoci členských států;

c) 

pobočkami a dceřinými společnostmi bank se sídlem v Íránu, které nepodléhají pravomoci členských států;

d) 

finančními subjekty, které nemají sídlo v Íránu, ale jsou ovládány osobami a subjekty se sídlem v Íránu;

ani se na takových transakcích nebudou nadále podílet s výjimkou případů, kdy jsou tyto transakce předem povoleny příslušným členským státem v souladu s odstavci 2 a 3.

2.  

Příslušný členský stát může pro účely odstavce 1 povolit tyto transakce:

a) 

transakce, jež se týkají potravin, zdravotní péče, zdravotnického vybavení nebo jsou určeny pro zemědělské či humanitární účely;

b) 

transakce, jež se týkají osobních remitencí;

c) 

transakce, jež se týkají uplatňování výjimek stanovených v tomto rozhodnutí;

d) 

transakce spojené s konkrétní obchodní smlouvou, která není zakázána podle tohoto rozhodnutí;

e) 

transakce v souvislosti s diplomatickou nebo konzulární misí či mezinárodní organizací požívající výsad podle mezinárodního práva, pokud mají být tyto transakce použity pro služební účely diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace;

f) 

případ od případu a za podmínky jejich oznámení deset dní předem, transakce týkající se plnění nároků vůči Íránu, íránským osobám nebo subjektům a transakce podobné povahy, které nepřispívají k činnostem zakázaným podle tohoto rozhodnutí.

Pro transakce uvedené v písm. a) až e), které nedosahují 10 000  EUR, není vyžadováno žádné povolení ani oznámení.

3.  

Převody finančních prostředků do Íránu a z Íránu prostřednictvím íránských bank a finančních institucí pro transakce uvedené v odstavci 2 se provádějí takto:

a) 

převody související s transakcemi, jež se týkají potravin, zdravotní péče, zdravotnického vybavení nebo jsou určeny pro zemědělské či humanitární účely nižší než 100 000  EUR, jakož i převody související s osobními remitencemi nižší než 40 000  EUR se provádějí bez předchozího povolení; pokud se jedná o částku vyšší než 10 000  EUR, oznámí se převod příslušnému orgánu dotčeného členského státu;

b) 

převody související s transakcemi, jež se týkají potravin, zdravotní péče, zdravotnického vybavení nebo jsou určeny pro zemědělské či humanitární účely vyšší než 100 000  EUR, jakož i převody související s osobními remitencemi vyšší než 40 000  EUR vyžadují předchozí povolení příslušného orgánu dotčeného členského státu. Příslušný členský stát informuje ostatní členské státy o každém uděleném povolení;

c) 

ostatní převody částek vyšších než 10 000  EUR vyžadují předchozí povolení příslušného orgánu dotčeného členského státu. Příslušný členský stát informuje ostatní členské státy o každém uděleném povolení.

▼M11

3a.  

Od finančních institucí se vyžaduje, aby v rámci svých činností s bankami a finančními institucemi uvedenými v odstavci 1:

a) 

nepřetržitě a obezřetně sledovaly operace na účtech, mimo jiné prostřednictvím svých programů hloubkové kontroly klienta a v rámci svých závazků v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu;

b) 

vyžadovaly vyplnění všech informačních kolonek platebních příkazů, které se týkají příkazce a příjemce příslušné transakce, a v případě neposkytnutí těchto informací transakci odmítly;

c) 

po dobu pěti let uchovávaly veškeré záznamy o operacích a na požádání je zpřístupnily vnitrostátním orgánům;

d) 

v případě podezření nebo důvodné domněnky, že finanční prostředky souvisejí s financováním šíření zbraní, neprodleně své podezření oznámily útvaru finančního zpravodajství nebo jinému příslušnému orgánu určenému dotčeným členským státem. Útvar finančního zpravodajství nebo jiný příslušný orgán mají včasný, přímý nebo nepřímý přístup k informacím z finanční a správní oblasti a z oblasti vymáhání práva, které potřebují pro řádné plnění svých úkolů, včetně analýz zpráv o podezřelých obchodních operacích.

▼M9

4.  

Převody finančních prostředků do Íránu a z Íránu, které nespadají do oblasti působnosti odstavce 3 se provádějí takto:

a) 

převody související s transakcemi, jež se týkají potravin, zdravotní péče, zdravotnického vybavení nebo jsou určeny pro zemědělské či humanitárních účely, se provádějí bez předchozího povolení; pokud se jedná o částku vyšší než 10 000  EUR, oznámí se převod příslušnému orgánu dotčeného členského státu;

b) 

ostatní převody částek nižších než 40 000  EUR se provádějí bez předchozího povolení; pokud se jedná o částku vyšší než 10 000  EUR, oznámí se převod příslušnému orgánu dotčeného členského státu;

c) 

ostatní převody částek vyšších než 40 000  EUR vyžadují předchozí povolení příslušného orgánu dotčeného členského státu. Povolení se považuje za udělené, pokud příslušný orgán dotčeného členského státu nevznese námitku do čtyř týdnů. Příslušný členský stát informuje ostatní členské státy o všech zamítnutých povoleních.

5.  
Rovněž se vyžaduje, aby pobočky a dceřiné společnosti bank se sídlem v Íránu podléhající pravomoci členských států oznámily příslušným orgánům členského státu, v němž jsou usazeny, všechny převody finančních prostředků, které provedly nebo obdržely, a to do pěti pracovních dnů od provedení nebo obdržení příslušného převodu finančních prostředků.

V souladu s ujednáními o sdílení informací příslušné orgány tuto informaci o tomto oznámení neprodleně předají dle potřeby příslušným orgánům jiných členských států, v nichž jsou usazeny strany účastnící se těchto transakcí.

▼B

Článek 11

1.  
Zakazuje se zřizování nových poboček, dceřiných společností nebo zastoupení íránských bank na území členských států a zřizování nových společných podniků nebo nabývání majetkové účasti v íránských bankách nebo navazování nových korespondenčních bankovních vztahů ze strany íránských bank, včetně íránské centrální banky, poboček a dceřiných společností a dalších finančních institucí uvedených v čl. 10 odst. 1 s bankami, které podléhají pravomoci členských států.
2.  
Finančním institucím nacházejícím se na území členských států nebo podléhajícím pravomoci členských států se zakazuje, aby v Íránu zřizovaly zastoupení nebo dceřiné společnosti nebo otevíraly bankovní účty.

Článek 12

1.  
Zakazuje se poskytování pojištění a zajištění íránské vládě, subjektům registrovaným v Íránu nebo podléhajícím pravomoci Íránu, nebo osobám či subjektům, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjektům, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány, a to i nedovolenými prostředky.
2.  
Odstavec 1 se nepoužije na poskytování zdravotního a cestovního pojištění fyzickým osobám.
3.  
Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazu uvedeného v odstavci 1.

Článek 13

Zakazuje se přímý nebo nepřímý prodej, nákup, zprostředkování a pomoc při emisi státních nebo příslušnými veřejnými orgány zaručených dluhopisů vydaných po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost ve vztahu k íránské vládě, íránské centrální bance nebo bankám se sídlem v Íránu, nebo pobočkám a dceřiným společnostem, ať již podléhají pravomoci členských států či nikoli a které náležejí bankám se sídlem v Íránu, nebo finančním subjektům, které nemají sídlo v Íránu ani nepodléhají pravomoci členských států, ale jsou ovládány osobami a subjekty se sídlem v Íránu, jakož i osobám či subjektům, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjektům, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány.

Článek 14

Členské státy vyžadují, aby jejich státní příslušníci, osoby podléhající jejich pravomoci a podniky registrované na jejích území nebo podléhající jejich pravomoci zachovávali obezřetnost při obchodní spolupráci se subjekty registrovanými v Íránu nebo podléhajícími pravomoci Íránu, včetně příslušníků islámských revolučních gard a společnosti IRISL, a s osobami či subjekty, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, a se subjekty, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány, a to i nedovolenými prostředky, s cílem zajistit, že tato obchodní spolupráce nebude přispívat k íránským jaderným činnostem potenciálně ohrožujícím nešíření nebo k vývoji nosičů jaderných zbraní či k porušení rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) nebo 1929 (2010).

KAPITOLA 3

ODVĚTVÍ DOPRAVY

Článek 15

▼M52

1.  
Členské státy kontrolují prostřednictvím svých vnitrostátních orgánů a v souladu se svými právními předpisy a s mezinárodním právem, zejména mořským právem a příslušnými mezinárodními dohodami v oblasti civilního letectví, na svém území, včetně námořních přístavů a letišť, každý náklad pocházející z Íránu a směřující do něj, jestliže mají k dispozici informace, na jejichž základě se lze důvodně domnívat, že náklad obsahuje věci, jejichž dodávka, prodej, převod či vývoz jsou podle tohoto rozhodnutí zakázány.
2.  
Členské státy mohou v souladu s mezinárodním právem, zejména mořským právem, požadovat, aby se souhlasem státu vlajky byla provedena kontrola plavidel na volném moři, jestliže mají k dispozici informace, na jejichž základě se lze důvodně domnívat, že náklad těchto plavidel obsahuje věci, jejichž dodávka, prodej, převod či vývoz jsou podle tohoto rozhodnutí zakázány.

▼B

3.  
Členské státy v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy spolupracují při kontrolách podle odstavce 2.
4.  
Letadla a plavidla přepravující náklad do Íránu nebo z něj podléhají požadavku na poskytování dodatečných informací před příjezdem a před odjezdem ohledně veškerého zboží, které je přiváženo do členského státu nebo z něj vyváženo.

▼M52

5.  
V případech, kdy je provedena kontrola podle odstavců 1 a 2, členské státy zajistí a odstraní, například zničením, znehodnocením, uskladněním nebo převozem za účelem odstranění do jiného státu, než je stát původu nebo určení, věci, jejichž dodávka, prodej, převod či vývoz jsou podle tohoto rozhodnutí zakázány v souladu s bodem 16 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1929 (2010). Toto zajištění a odstranění se provede na náklady dovozce, nebo pokud není možné získat úhradu těchto výdajů od dovozce, může být získána v souladu s vnitrostátními právními předpisy od jakékoli jiné osoby nebo subjektu, které jsou odpovědné za pokus o danou nezákonnou dodávku, prodej, převod či vývoz.
6.  
Je zakázáno, aby státní příslušníci členských států poskytovali plavidlům vlastněným nebo najatým Íránem, včetně charterových plavidel, služby spojené se zásobováním nebo jiné služby, nebo aby tyto služby byly poskytovány z území podléhajících pravomoci členských států, jestliže mají k dispozici informace, na jejichž základě se lze důvodně domnívat, že tato plavidla převážejí věci, jejichž dodávka, prodej, převod či vývoz jsou podle tohoto rozhodnutí zakázány, ledaže je poskytnutí těchto služeb nezbytné pro humanitární účely, nebo dokud náklad nebyl zkontrolován a případně zajištěn či odstraněn v souladu s odstavci 1, 2 a 5.

▼B

Článek 16

Členské státy sdělí výboru veškeré dostupné informace o převodech činností nákladové divize společnosti Iran Air nebo převodech plavidel, jejichž vlastníkem nebo provozovatelem je společnost IRISL, na jiné společnosti, jež mohly být provedeny s cílem vyhnout se sankcím podle ustanovení rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) nebo 1929 (2010) nebo v rozporu s těmito rezolucemi, včetně přejmenování nebo přeregistrování letadel, plavidel nebo lodí.

Článek 17

Členské státy přijmou prostřednictvím svých vnitrostátních příslušných orgánů a v souladu s vnitrostátními právními předpisy a s mezinárodním právem, zejména s příslušnými mezinárodními dohodami v oblasti civilního letectví, nezbytná opatření s cílem zabránit všem nákladním letům provozovaným íránskými dopravci nebo pocházejícím z Íránu, s výjimkou letů kombinované osobní a nákladní dopravy, v přístupu na letiště podléhající jejich pravomoci.

▼M52

Článek 18

Je zakázáno, aby státní příslušníci členských států poskytovali íránským nákladním letadlům služby související s opravami a údržbou nebo aby byly tyto služby poskytovány z území členských států, jestliže dotčený stát má k dispozici informace, na jejichž základě se lze důvodně domnívat, že tato nákladní letadla převážejí věci, jejichž dodávka, prodej, převod či vývoz jsou podle tohoto rozhodnutí zakázány, ledaže je poskytnutí těchto služeb nezbytné z humanitárních či bezpečnostních důvodů nebo dokud náklad nebyl zkontrolován a případně zajištěn či odstraněn v souladu s čl. 15 odst. 1 a 5.

▼M9

Článek 18a

Je zakázáno, aby státní příslušníci členských států poskytovali nebo aby byly z území podléhajících pravomoci členských států poskytovány služby označování vlajkou a klasifikace, včetně registrace a identifikačních čísel jakéhokoli druhu, íránským ropným tankerům a nákladním plavidlům, a to ode dne 15. ledna 2013.

Článek 18b

1.  
Je zakázáno dodávat plavidla určená pro přepravu nebo uskladnění ropy a petrochemických produktů íránským osobám, subjektům nebo orgánům.
2.  
Je zakázáno dodávat plavidla určená pro přepravu nebo uskladnění ropy a petrochemických produktů jiným osobám, subjektům nebo orgánům za účelem přepravy nebo uskladnění íránské ropy a petrochemických produktů.
3.  
Je zakázáno podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů uvedených v odstavcích 1 a 2.

▼B

KAPITOLA 4

OMEZENÍ VSTUPU

Článek 19

1.  

Členské státy přijmou nezbytná opatření k zamezení vstupu na své území nebo průjezdu přes ně:

a) 

osobám uvedeným na seznamu v příloze rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1737 (2006) a dalším osobám určeným Radou bezpečnosti nebo výborem podle odstavce 10 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 č. (2006), jakož i příslušníkům islámských revolučních gard určeným Radou bezpečnosti nebo výborem. Tyto osoby jsou uvedeny v příloze I;

▼M13

b) 

jiným osobám, které nejsou uvedeny v příloze I a které se podílejí na íránských jaderných činnostech, jež by mohly ohrozit nešíření, nebo na vývoji nosičů jaderných zbraní nebo jsou s těmito činnostmi přímo spojeny nebo je podporují, i prostřednictvím pořizování zakázaných věcí, zboží, vybavení, materiálů a technologií, nebo osobám, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo osobám, které se vyhýbaly ustanovením rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) a 1929 (2010) nebo tohoto rozhodnutí, nebo je porušovaly, nebo napomáhaly určeným osobám a subjektům vyhýbat se jim nebo je porušovat, jakož i dalším příslušníkům íránských revolučních gard a osobám jednajícím jejich jménem nebo jménem společnosti IRISL a osobám, které příslušníkům íránských revolučních gard a společnosti IRISL nebo subjektům, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány nebo jednají jejich jménem, poskytují pojištění nebo jiné důležité služby, přičemž tyto osoby jsou uvedeny v příloze II;

▼M4

c) 

jiným osobám, které nejsou uvedeny v příloze I a které poskytují podporu íránské vládě, a osobám, které jsou s nimi spojeny, jak jsou uvedeny v příloze II.

▼M52 —————

▼M52

2.  
Zákaz uvedený v odstavci 1 se nepoužije na průjezd přes území členských států pro účely činností přímo souvisejících s věcmi, které jsou uvedeny v bodu 3 písm. b) podbodech i) a ii) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) a určeny pro lehkovodní reaktory, pokud byly zahájeny dříve než v prosinci roku 2006.

▼B

3.  
Odstavec 1 nezavazuje členské státy k tomu, aby svým státním příslušníkům zamítly vstup na své území.
4.  

Odstavcem 1 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností podle mezinárodního práva, konkrétně:

i) 

jako hostitelská země mezinárodní mezivládní organizace;

ii) 

jako hostitelská země mezinárodní konference svolané Organizací spojených národů nebo konané pod její záštitou;

iii) 

podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách;

iv) 

podle smlouvy o smíru z roku 1929 (Lateránský pakt) uzavřené mezi Svatým stolcem (Vatikánským městským státem) a Itálií.

5.  
Odstavec 4 se vztahuje rovněž na případy, kdy je členský stát hostitelskou zemí Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE).
6.  
Rada musí být řádně informována o všech případech, kdy členský stát udělí výjimku podle odstavce 4 nebo 5.
7.  

Členské státy mohou udělit výjimky z opatření stanovených v odstavci 1, pokud je cesta odůvodněná na základě:

i) 

naléhavé humanitární potřeby, včetně náboženské povinnosti,

▼M52

ii) 

potřeby plnění cílů rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) a 1929 (2010), včetně případů, kdy se uplatní článek XV statutu MAAE,

▼B

iii) 

účasti na mezivládních setkáních, včetně setkání podporovaných Evropskou unií nebo těch, kdy je hostitelem členský stát vykonávající předsednictví OBSE, je-li politický dialog veden tak, že přímo podporuje demokracii, lidská práva a právní stát v Íránu.

8.  
Členský stát, který si přeje udělit výjimku podle odstavce 7, tuto skutečnost písemně oznámí Radě. Výjimka se pokládá za udělenou, pokud jeden nebo více členů Rady nevznese písemně námitku do dvou pracovních dnů od obdržení oznámení o navrhované výjimce. Pokud jeden nebo více členů Rady vznese námitku, může o udělení navrhované výjimky rozhodnout Rada kvalifikovanou většinou.

▼M52

9.  
Pokud členský stát podle odstavců 4, 5 a 7 povolí osobám uvedeným v příloze I nebo II vstup na své území nebo průjezd přes ně, je povolení omezeno na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, kterých se týká.
10.  
V případě udělení výjimky oznámí členské státy vstup na své území nebo průjezd přes ně osobami uvedenými v příloze I výboru.

▼B

KAPITOLA 5

ZMRAZENÍ FINANČNÍCH PROSTŘEDKŮ A HOSPODÁŘSKÝCH ZDROJŮ

Článek 20

1.  

Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje přímo nebo nepřímo náležející, vlastněné, držené či ovládané

a) 

osobami a subjekty uvedenými v příloze rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1737 (2006), dalšími osobami a subjekty určenými Radou bezpečnosti nebo výborem podle odstavce 12 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) a odstavce 7 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1803 (2008), jakož i osobami a subjekty působícími v rámci islámských revolučních gard a subjekty společnosti IRISL určenými Radou bezpečnosti nebo výborem, přičemž tyto osoby nebo subjekty jsou uvedeny v příloze I,

▼M13

b) 

osobami a subjekty, které nejsou uvedeny v příloze I a které se podílejí na íránských jaderných činnostech, jež by mohly ohrozit nešíření, nebo na vývoji nosičů jaderných zbraní nebo jsou s těmito činnostmi přímo spojeny nebo je podporují, i prostřednictvím pořizování zakázaných věcí, zboží, vybavení, materiálů a technologií, nebo osobami či subjekty, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjekty, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány, a to i nedovolenými prostředky, nebo osobami, které se vyhýbaly ustanovením rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) a 1929 (2010) nebo tohoto rozhodnutí nebo je porušovaly, nebo které napomáhaly určeným osobám či subjektům vyhýbat se jim nebo je porušovat, jakož i dalšími příslušníky a subjekty íránských revolučních gard nebo společnosti IRISL a subjekty, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány, nebo osobami a subjekty, které jednají jejich jménem, nebo osobami a subjekty, které jim poskytují pojištění nebo jiné podstatné služby, přičemž tyto osoby nebo subjekty jsou uvedeny v příloze II,

▼M9

c) 

jinými osobami a subjekty, které nejsou uvedeny v příloze I a které poskytují podporu íránské vládě, a osobami a subjekty, které jsou vlastněny nebo ovládány, jak jsou uvedeny v příloze II.

▼M52 —————

▼B

2.  
Osobám ani subjektům uvedeným v odstavci 1 nebo v jejich prospěch nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje.
3.  

Výjimku lze učinit v případě finančních prostředků a hospodářských zdrojů, které jsou:

a) 

nezbytné pro uspokojení základních potřeb, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b) 

určeny výlučně k úhradě přiměřených poplatků za odborné výkony a náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c) 

určeny výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů, v souladu s vnitrostátním právem, na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků a hospodářských zdrojů,

▼M52

za předpokladu, že dotyčný členský stát oznámil výboru svůj úmysl případně povolit přístup k těmto finančním prostředkům a hospodářským zdrojům a do pěti pracovních dnů od tohoto oznámení neobdržel od výboru zamítavé rozhodnutí.

4.  

Výjimku lze rovněž učinit v případě finančních prostředků a hospodářských zdrojů, které jsou:

a) 

nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, a to za předpokladu, že je dotyčný členský stát oznámil výboru a ten je schválil;

b) 

předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva nebo rozhodnutí; v tomto případě mohou být finanční prostředky a hospodářské zdroje použity k uspokojení pohledávek zajištěných takovým zástavním právem nebo být předmětem výkonu takového rozhodnutí, pokud zástavní právo bylo zřízeno nebo rozhodnutí vydáno před dnem přijetí rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) a není ve prospěch osoby nebo subjektu uvedených v odstavci 1, za předpokladu, že je dotyčný členský stát oznámil výboru;

c) 

nezbytné pro činnosti přímo související s věcmi, které jsou uvedeny v bodu 3 písm. b) podbodech i) a ii) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) a určeny pro lehkovodní reaktory, pokud byly zahájeny dříve než v prosinci roku 2006.

▼M4

4a.  
Pokud jde o osoby a subjekty uvedené v příloze II, lze výjimku rovněž učinit v případě finančních prostředků a hospodářských zdrojů, které jsou určené k platbě na účet diplomatické mise, konzulárního úřadu nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva nebo k platbě z tohoto účtu, pokud mají být tyto platby použity pro služební účely diplomatické mise, konzulárního úřadu nebo mezinárodní organizace.

▼B

5.  

Odstavec 2 se nevztahuje na připisování na zmrazené účty:

a) 

úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů; nebo

b) 

plateb na zmrazené účty splatných podle smluv, dohod nebo závazků uzavřených nebo vzniklých přede dnem, ke kterému se na tyto účty začala vztahovat omezující opatření,

pokud se na tyto úroky, výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.

▼M52

6.  

Ustanovení odstavce 1 nebrání určeným osobám nebo subjektům v provádění plateb vyplývajících ze smlouvy, která byla uzavřena dříve, než byly tyto osoby nebo subjekty zařazeny na seznam, za předpokladu, že příslušný členský stát stanovil, že:

a) 

smlouva se netýká žádné zakázané věci, materiálů, vybavení, zboží, technologií, pomoci, odborné přípravy, finanční pomoci, investic, zprostředkovatelství nebo služeb uvedených v článku 1,

b) 

platba není přímo nebo nepřímo obdržena osobou nebo subjektem podle odstavce 1

a za předpokladu, že příslušný členský stát oznámil výboru úmysl takové platby provést nebo je přijmout nebo případně povolit uvolnění zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za tímto účelem, a to deset pracovních dnů před tímto povolením.

▼M9

7.  

Odstavec 1 se nevztahuje na:

a) 

převody zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů íránskou centrální bankou či jejím prostřednictvím, pokud je účelem těchto převodů poskytnout finančním institucím podléhajícím pravomoci členských států likviditu na financování obchodu;

b) 

uhrazení pohledávek splatných podle smlouvy nebo dohody uzavřené veřejnými či soukromými íránskými subjekty před přijetím tohoto rozhodnutí íránskou centrální bankou nebo jejím prostřednictvím,

pokud byly převod nebo uhrazení povoleny příslušným členským státem.

▼M9 —————

▼M9

11.  
Odstavcem 7 nejsou dotčeny odstavce 3, 4, 4a, 5 a 6 a čl. 10 odst. 3 a 4.

▼M5

12.  
Aniž jsou dotčeny výjimky stanovené v tomto článku, je zakázáno poskytovat osobám a subjektům uvedeným v odstavci 1 specializované služby předávání údajů o finančních transakcích, které jsou využívány k výměně finančních údajů.

▼M9

13.  
Odstavce 1 a 2 se nevztahují jednání a transakce ve vztahu k subjektům uvedeným v příloze II, které jsou držiteli práv odvozených z toho, že s nimi svrchovaná, jiná než íránská vláda uzavřela před 27. říjnem 2010 původní dohodu o společné produkci zemního plynu, pokud se tato jednání a transakce týkají účasti těchto subjektů na těchto smlouvách.

▼M33

14.  
Odstavce 1 a 2 se nevztahují jednání a transakce ve vztahu k subjektům uvedeným v příloze II, pokud jsou do 28. ledna 2016 nezbytné pro plnění závazků podle čl. 3c odst. 2, pokud tato jednání a transakce byly předem a případ od případu povoleny příslušným členským státem. Příslušný členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o svém záměru toto povolení udělit.

▼M45

15.  

Odstavce 1 a 2 se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a) 

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace,

b) 

mezinárodní organizace,

c) 

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací,

d) 

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA),

e) 

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích, nebo

f) 

další vhodní aktéři, které určil výbor, pokud jde o odst. 1 písm. a) a d) a o odstavec 2, odkazuje-li na osoby a subjekty, na něž se vztahuje odst. 1 písm. a) a d), a Rada, pokud jde o odst. 1 písm. b), c) a e) a o odstavec 2, odkazuje-li na osoby a subjekty, na něž se vztahuje odst. 1 písm. b), c) a e).

▼B

KAPITOLA 6

DALŠÍ OMEZUJÍCÍ OPATŘENÍ

Článek 21

Členské státy přijmou v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy nezbytná opatření za účelem zabránění specializované výuce nebo odborné přípravě íránských státních příslušníků na svých územích nebo ze strany svých státních příslušníků v oborech, které by přispěly k íránským jaderným činnostem, jež by mohly ohrozit nešíření, a k vývoji nosičů jaderných zbraní.

KAPITOLA 7

OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

▼M52

Článek 22

Určeným osobám nebo subjektům uvedeným v přílohách I nebo II ani jakékoli jiné osobě nebo subjektu v Íránu, včetně íránské vlády, ani jakékoli osobě nebo subjektu, která vznese nárok prostřednictvím této osoby nebo subjektu nebo v její či jeho prospěch, se nepřiznají žádné nároky, a to ani kompenzace nebo jiný nárok tohoto druhu, jako je nárok na započtení pohledávek nebo nárok v rámci záruky v souvislosti s jakoukoli smlouvou nebo transakcí, jejíž plnění bylo přímo či nepřímo, zcela či částečně dotčeno z důvodu opatření, o nichž bylo rozhodnuto podle rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) nebo 1929 (2010), včetně opatření Unie nebo kteréhokoli členského státu k provedení příslušných rozhodnutí Rady bezpečnosti OSN nebo opatření stanovených tímto rozhodnutím nebo v souladu nebo spojitosti s nimi.

Článek 23

1.  
Rada provede změny přílohy I na základě rozhodnutí přijatých Radou bezpečnosti nebo výborem.
2.  
Rada jednomyslně na návrh členských států nebo vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku stanoví seznam v příloze II a přijímá jeho změny.

▼B

Článek 24

▼M52

1.  
Pokud Rada bezpečnosti nebo výbor zařadí na seznam určitou osobu nebo subjekt, Rada tuto osobu nebo subjekt zahrne do přílohy I.
2.  
Rozhodne-li Rada, že se na osobu nebo subjekt vztahují opatření podle čl. 19. odst. 1 písm. b) a c) a čl. 20 odst. 1 písm. b) a c), změní odpovídajícím způsobem přílohu II.

▼B

3.  
Rada sdělí své rozhodnutí osobě nebo subjektu uvedeným v odstavcích 1 a 2, včetně důvodů zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, čímž jim umožní se k této záležitosti vyjádřit.
4.  
Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou osobu nebo subjekt o této skutečnosti informuje.

▼M52

Článek 25

1.  
V přílohách I a II jsou uvedeny důvody pro zařazení daných osob a subjektů na seznam, jak je stanovila Rada bezpečnosti nebo výbor s ohledem na přílohu I.
2.  
V přílohách I a II jsou rovněž, jsou-li dostupné, uvedeny informace nezbytné ke zjištění totožnosti dotčených osob nebo subjektů, jak je poskytla Rada bezpečnosti nebo výbor s ohledem na přílohu I. Pokud jde o osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, tyto informace mohou zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. V přílohách I a II se uvádí i datum zařazení na seznam.

▼B

Článek 26

1.  
Toto rozhodnutí se odpovídajícím způsobem přezkoumá, změní nebo zruší, zejména s ohledem na příslušná rozhodnutí Rady bezpečnosti OSN.

▼M4

2.  
Opatření týkající se zákazu dovozu, nákupu nebo přepravy íránské ropy a ropných produktů podle článku 3a budou přezkoumána nejpozději do 1. května 2012, a to zejména s ohledem na dostupnost a finanční podmínky dodávek ropy a ropných produktů vyprodukovaných v jiných zemích než v Íránu, s cílem zajistit kontinuitu dodávek energie v členských státech.
3.  
Opatření uvedená v čl. 19 odst. 1 písm. b) a c) a v čl. 20 odst. 1 písm. b) a c) se přezkoumávají pravidelně, a to alespoň každých 12 měsíců. Tato opatření pro dotyčné osoby a subjekty přestávají platit, pokud Rada postupem podle článku 24 rozhodne, že již nejsou splněny podmínky pro jejich použití.

▼M52

4.  
Opatření uvedená v čl. 19 odst. 1 písm. b) se ve vztahu k panu Alimu Akbaru Salehimu pozastavují.

▼M52 —————

▼M45

6.  
Výjimky uvedené v čl. 20 odst. 15, které se týkají čl. 20 odst. 1 písm. b), c) a e), a v čl. 20 odst. 2, ve vztahu k osobám, na něž se vztahují čl. 20 odst. 1 písm. b), c) a e), se přezkoumají v pravidelných intervalech a alespoň každých 12 měsíců.

▼M52 —————

▼M30

Článek 26e

1.  
Přímé nebo nepřímé dodávky, prodej nebo převod věcí, materiálů, vybavení, zboží a technologií uvedených na seznamu Režimu kontroly raketových technologií nebo jakékoli další věci, která by mohla přispět k vývoji nosičů jaderných zbraní, do Íránu, pro použití v Íránu či v jeho prospěch státními příslušníky členských států nebo přes území členských států nebo za použití plavidel či letadel spadajících do jejich pravomoci, se zakazují, ať již pocházejí z území členských států či nikoli.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  

Rovněž se zakazuje:

a) 

poskytovat technickou pomoc nebo odbornou přípravu, investiční nebo zprostředkovatelské služby související s věcmi, materiály, vybavením, zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním těchto věcí, materiálů, vybavení, zboží a technologií přímo nebo nepřímo jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Íránu nebo pro použití v této zemi;

b) 

poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc v souvislosti s věcmi a technologiemi uvedenými v odstavci 1, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro jakoukoli dodávku, prodej, převod nebo vývoz těchto věcí a technologií, nebo v souvislosti s poskytováním technické pomoci, odborné přípravy, služeb nebo pomoci přímo či nepřímo jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Íránu nebo pro použití v této zemi;

c) 

podílet se vědomě nebo záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazu uvedeného v písmenech a) a b);

d) 

provádět investice na území podléhajícím pravomoci členských států ze strany Íránu, jeho státních příslušníků a podniků registrovaných v Íránu nebo podléhajících jeho pravomoci nebo osob či subjektů, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjektů, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány, do jakékoli podnikatelské činnosti související s technologiemi uvedenými v odstavci 1.

3.  
Zakazuje se pořízení věcí, materiálů, vybavení, zboží a technologií uvedených v odstavci 1 z Íránu, ať již z tohoto území pocházejí či nikoli, příslušníky členských států nebo za použití plavidel či letadel pod vlajkou členských států.

▼M52 —————

▼B

Článek 27

Společný postoj 2007/140/SZBP se zrušuje.

Článek 28

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.




PŘÍLOHA I

Seznam osob uvedených v čl. 19 odst. 1 písm. a) a osob a subjektů uvedených v čl. 20 odst. 1 písm. a)

▼C8

A.    Osoby a subjekty zapojené do jaderných činností nebo činností souvisejících s balistickými raketami

▼B

Fyzické osoby

▼M48 —————

▼M51

1) Fereidoun Abbasi-Davani. Funkce: vedoucí vědecký pracovník Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL). Datum narození: a) 1958, b) 1959. Místo narození: Ábádán, Írán (islámská republika). Další informace: Má vazby na Ústav aplikované fyziky. Úzce spolupracuje s Mohsenem Fakhrizadeh-Mahabadim.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

2) Dawood Agha-Jani. Funkce: ředitel pilotního závodu na obohacování paliva (PFEP) v Natanzu. Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

3) Ali Akbar Ahmadian. Hodnost: viceadmirál. Funkce: náčelník společného štábu Islámských revolučních gard (IRGC). Datum narození: 1961. Místo narození: Kermán, Írán (islámská republika). Také znám jako: Ali Akbar Ahmedian. Další informace: změněná pozice.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

4) Amir Moayyed Alai. Další informace: podílí se na řízení montáže a konstrukci odstředivek.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

5) Behman Asgarpour. Funkce: vedoucí provozu (Arak). Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

6) Mohammad Fedai Ashiani. Další informace: podílí se na výrobě uhličitanu amonno-uranylu (AUC) a na řízení komplexu na obohacování uranu v Natanzu.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

7) Abbas Rezaee Ashtiani. Další informace: vyšší úředník úřadu pro záležitosti související s průzkumem a těžbou Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI).

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

8) Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Funkce: vedoucí finančního a rozpočtového oddělení v Organizaci leteckého průmyslu (AIO). Datum narození: 31. 12. 1952. Státní příslušnost: Írán. Číslo pasu: a) I0005159, vydaný v Íránu, b) 10005159, vydaný v Íránu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

9) Haleh Bakhtiar. Další informace: podílí se na výrobě hořčíku o koncentraci 99,9  %.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

10) Morteza Behzad. Další informace: podílí se na výrobě komponentů pro odstředivky.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

11) Ahmad Vahid Dastjerdi. Funkce: předseda Organizace leteckého průmyslu (AIO). Datum narození: 15.1. 1954. Číslo pasu: A0002987, vydaný v Íránu. Další informace: vykonával funkci náměstka ministra obrany.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

12) Ahmad Derakhshandeh. Funkce: předseda představenstva a výkonný ředitel banky Sepah, která podporuje Organizaci leteckého průmyslu a její podřízené subjekty, včetně průmyslových skupin SHIG a SBIG, které byly označeny podle rezoluce 1737 (2006). Datum narození: 11.8. 1956. Adresa: 33 Hormozan Building, Pirozan St., Sharaj Ghods, Teherán, Írán (islámská republika).

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

13) Mohammad Eslami. Hodnost: dr. Další informace: ředitel Ústavu pro vzdělávání a výzkum v obranném průmyslu (Defence Industries Training and Research Institute). Také znám jako: Mohammad Islami; Mohamed Islami; Mohammed Islami. Další informace: v letech 2012–2013 vykonával funkci náměstka ministra obrany.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

14) Reza-Gholi Esmaeli. Funkce: vedoucí oddělení pro obchod a mezinárodní záležitosti Organizace leteckého průmyslu (AIO). Datum narození: 3. dubna 1961. Také znám jako: Reza-Gholi Ismaili. Číslo pasu: A0002302, vydaný v Íránu (islámská republika).

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

15) Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Funkce: vedoucí vědecký pracovník Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL) a bývalý vedoucí Střediska pro fyzikální výzkum (PHRC). Číslo pasu: a) A0009228 (nepotvrzeno (pravděpodobně Írán)), b) 4229533 (nepotvrzeno (pravděpodobně Írán)). Další informace: Agentura MAAE si jej vyžádala k pohovoru o činnostech střediska PHRC v době, kdy byl jeho vedoucím, ale Írán to odmítl.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

16) Mohammad Hejazi. Hodnost: brigádní generál. Funkce: velitel odbojových sil Basídž. Datum narození: 1959. Místo narození: Isfahán, Írán (islámská republika). Také znám jako: Mohammed Hijazi.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

17) Mohsen Hojati. Funkce: ředitel průmyslové skupiny Fajr Industrial Group, která je označena podle rezoluce 1737 (2006) pro svoji úlohu v programu balistických raket. Datum narození: 28. září 1955. Číslo pasu: G4506013, vydaný v Íránu (islámská republika).

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

18) Seyyed Hussein Hosseini. Další informace: pracovník AEOI podílející se na projektu výzkumného těžkovodního reaktoru (IR40) v Araku.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

19) M. Javad Karimi Sabet. Další informace: ředitel společnosti Novin Energy Company, která je označena podle rezoluce 1747 (2007).

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

20) Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Funkce: ředitel průmyslové skupiny Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG), která je označena podle rezoluce 1737 (2006) pro svoji úlohu v programu balistických raket. Datum narození: 10.9. 1958. Číslo pasu: A0030940, vydaný v Íránu (islámská republika).

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

21) Ali Hajinia Leilabadi. Funkce: generální ředitel energetického podniku Mesbach Energy Company. Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

22) Naser Maleki. Funkce: ředitel průmyslové skupiny Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG), která je označena podle rezoluce 1737 (2006) pro svoji úlohu v íránském programu balistických raket. Datum narození: 1960. Číslo pasu: A0003039, vydaný v Íránu (islámská republika). Národní identifikační číslo: Írán (islámská republika) 0035-11785, vydaný v Íránu (islámská republika). Další informace: Naser Maleki je také úředníkem Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), který dohlíží na program balistických raket Šaháb-3. Šaháb-3 je v současnosti používaná íránská balistická raketa dlouhého doletu.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

23) Hamid-Reza Mohajerani. Další informace: podílí se na řízení výroby v zařízení na přeměnu uranu (Uranium Conversion Facility – UCF) v Isfahánu.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

24) Jafar Mohammadi. Funkce: technický poradce Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI) (pověřený řízením výroby ventilů do odstředivek). Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

25) Ehsan Monajemi. Funkce: vedoucí projektu výstavby závodu v Natanzu. Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

26) Mohammad Reza Naqdi. Hodnost: brigádní generál. Datum narození: a) 11.2. 1949, b) 11.2. 1952, c) 11.2. 1953, d) 11.2. 1961. Místo narození: a) Nadžaf, Irák, b) Teherán, Írán (islámská republika). Další informace: bývalý zástupce velitele generálního štábu ozbrojených sil pro logistiku a průmyslový výzkum. Vedoucí státního ústředí pro boj proti pašování, podílel se na snahách obejít sankce uložené rezolucemi Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) a 1747 (2007).

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

27) Houshang Nobari. Další informace: podílí se na řízení komplexu pro obohacování v Natanzu.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

28) Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Hodnost: generálporučík. Funkce: rektor Univerzity obranných technologií Maleka Aštara (Malek Ashtar University of Defence Technology). Další informace: katedra chemie Univerzity obranných technologií Maleka Aštara je přidružená k Ministerstvu obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL) a provádí pokusy s beryliem. Náměstek ministra pro vědu, výzkum a technologie.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

29) Mohammad Qannadi. Funkce: zástupce ředitele AEOI pro výzkum a vývoj. Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

30) Amir Rahimi. Funkce: vedoucí Střediska pro výzkum a výrobu jaderného paliva v Isfahánu. Další informace: Středisko pro výzkum a výrobu jaderného paliva v Isfahánu je součástí Společnosti pro výrobu a obchodování s jaderným palivem, která se podílí na činnostech spojených s obohacováním uranu a je podřízeným subjektem Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI).

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

31) Javad Rahiqi: Funkce: vedoucí Isfahánského střediska jaderných technologií (Esfahan Nuclear Technology Center) Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI). (Další informace: Datum narození: 24. dubna 1954; Místo narození: Mašhad).

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010 (ze strany EU: 24.4.2007).

32) Abbas Rashidi. Další informace: podílí se na činnostech spojených s obohacováním v Natanzu.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

33) Morteza Rezaie. Hodnost: brigádní generál. Funkce: zástupce velitele Islámských revolučních gard (IRGC). Datum narození: 1956. Také znám jako: Mortaza Rezaie; Mortaza Rezai; Morteza Rezai.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

34) Morteza Safari. Hodnost: kontradmirál. Funkce: velitel námořnictva Islámských revolučních gard (IRGC). Také znám jako: Mortaza Safari; Morteza Saferi; Murtaza Saferi; Murtaza Safari.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

35) Yahya Rahim Safavi. Hodnost: generálmajor. Funkce: velitel, Islámské revoluční gardy IRGC (Pasdarán). Datum narození: 1952. Místo narození: Isfahán, Írán (islámská republika). Také znám jako: Yahya Raheem Safavi.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

36) Seyed Jaber Safdari. Další informace: ředitel zařízení na obohacování uranu v Natanzu.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

37) Hosein Salimi. Hodnost: generál. Funkce: velitel vzdušných sil, Islámské revoluční gardy IRGC (Pasdarán). Další informace: osoba podílející se na íránském programu balistických raket.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006

38) Qasem Soleimani. Hodnost: brigádní generál. Funkce: velitel sil al-Kuds. Datum narození: 11. 3. 1957. Místo narození: Kum, Írán (islámská republika). Také znám jako: Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani. Číslo pasu: 008827, vydaný v Íránu. Další informace: povýšen do hodnosti generálmajora, i nadále zastává funkci velitele sil al-Kuds.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

39) Ghasem Soleymani. Další informace: ředitel těžebního provozu v uranovém dole Saghand.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

40) Mohammad Reza Zahedi. Hodnost: brigádní generál. Funkce: velitel pozemních sil Islámských revolučních gard (IRGC). Datum narození: 1944. Místo narození: Isfahán, Írán (islámská republika). Také znám jako: Mohammad Reza Zahidi; Mohammad Raza Zahedi.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

41) Mohammad Baqer Zolqadr. Funkce: generál, důstojník Islámských revolučních gard (IRGC), náměstek ministra vnitra pro bezpečnostní otázky. Také znám jako: Mohammad Bakr Zolqadr; Mohammad Bakr Zolkadr; Mohammad Baqer Zolqadir; Mohammad Baqer Zolqader.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

42) Azim Aghajani. Funkce: člen sil al-Kuds, které jsou součástí Islámských revolučních gard (IRGC) a podléhají velení velitele sil al-Kuds generálmajora Quasema Soleimaniho, jenž byl označen v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007). Také znám jako: Azim Adhajani; Azim Agha-Jani. Státní příslušnost: Írán (islámská republika). Číslo pasu: a) 6620505, vydaný v Íránu (islámská republika), b) 9003213, vydaný v Íránu (islámská republika). Další informace: napomáhal porušování bodu 5 rezoluce 1747 (2007), který zakazuje vyvážet z Íránu zbraně a související materiál.

Datum označení ze strany OSN: 18.4.2012

43) Ali Akbar Tabatabaei. Funkce: člen sil al-Kuds, které jsou součástí Islámských revolučních gard (IRGC) a podléhají velení velitele sil al-Kuds generálmajora Quasema Soleimaniho, jenž byl označen v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007). Datum narození: 1967. Také znám jako: a) Sayed Akbar Tahmaesebi; Syed Akber Tahmaesebi, b) Ali Akber Tabatabaei; Ali Akber Tahmaesebi; Ali Akbar Tahmaesebi. Státní příslušnost: Írán (islámská republika). Číslo pasu: a) 9003213, vydaný v Íránu / neznámo, b) 6620505, vydaný v Íránu / neznámo. Další informace: napomáhal porušování bodu 5 rezoluce 1747 (2007), který zakazuje vyvážet z Íránu zbraně a související materiál.

Datum označení ze strany OSN: 18.4.2012.

▼B

Subjekty

▼M48 —————

▼M51

1) Abzar Boresh Kaveh Co. (také známa jako BK Co.). Další informace: podílí se na výrobě komponentů pro odstředivky.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

2) Amin Industrial Complex. Subjekt Amin Industrial Complex poptával teplotní regulátory, které mohou být využity v jaderném výzkumu a v provozních/výrobních zařízeních. Amin Industrial Complex je vlastněn nebo ovládán Organizací obranného průmyslu (DIO) nebo jedná jménem této organizace, která je označena v rezoluci 1737 (2006).

Adresa: P.O. Box 91735-549, Mašád, Írán; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mašád, Írán; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mašád, Írán

Také znám jako: Amin Industrial Compound a Amin Industrial Company.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

3) Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG). Také známa jako: Ammunition Industries Group. Další informace: a) Skupina AMIG ovládá subjekt 7th of Tir, který je označen podle rezoluce 1737 (2006) pro svoji úlohu v íránském programu na výrobu odstředivek. Samotnou skupinu AMIG vlastní a ovládá Organizace obranného průmyslu (DIO), která je označena podle rezoluce 1737 (2006).

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

4) Armament Industries Group. Skupina Armament Industries Group (AIG) vyrábí různé typy ručních palných a lehkých zbraní včetně zbraní střední a velké ráže a souvisejících technologií a zajišťuje jejich servis. Většinu činností v souvislosti s nákupem provádí AIG prostřednictvím subjektu Hadid Industries Complex.

Adresa: Sepah Islam Road, Karaj Special Road Km 10, Írán; Pasdaran Ave., P.O. Box 19585/777, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 9.6.2010).

5) 5) Atomic Energy Organisation of Iran (Íránská organizace pro atomovou energii) (AEOI). Další informace: podílí se na íránském jaderném programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

6) Bank Sepah a Bank Sepah International. Další informace: banka Sepah podporuje Aerospace Industries Organisation (Organizaci leteckého průmyslu) (AIO) a její podřízené subjekty, včetně průmyslových skupin Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) a Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG).

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

7) Společnosti Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal. Další informace: a) dceřiná společnost podniků Saccal System, b) tato společnost se pokoušela koupit citlivé zboží pro subjekt uvedený na seznamu v rezoluci 1737 (2006).

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

8) Cruise Missile Industry Group. Také známa jako: Naval Defense Missile Industry Group. Další informace: Výroba a vývoj řízených střel s plochou dráhou letu. Odpovědná za námořní střely, včetně řízených střel s plochou dráhou letu.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

9) Defence Industries Organisation (DIO). Další informace: Organizace obranného průmyslu (DIO) je zastřešující subjekt ovládaný Ministerstvem obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), jehož některé podřízené subjekty se podílejí na výrobě komponentů v rámci programu na výrobu odstředivek a na raketovém programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

10) Defense Technology and Science Research Center. Vědecké výzkumné středisko obranných technologií (DTSRC) je ve vlastnictví nebo pod kontrolou íránského Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), které dohlíží v íránském zbrojním průmyslu na výzkum a vývoj, výrobu, údržbu, vývoz a nákupy, nebo jedná jeho jménem.

Adresa: Pasdaran Ave, PO Box 19585/777, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 9.6.2010).

11) Doostan International Company. Doostan International Company (DICO) dodává součástky pro íránský program na výrobu balistických raket.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

12) Electro Sanam Company (také známa jako a) E. S. Co., b) E. X. Co.). Další informace: krycí společnost Organizace leteckého průmyslu (AIO), podílející se na programu na výrobu balistických raket.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

13) Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Centre (NFRPC) a Esfahan Nuclear Technology Centre (ENTC). Další informace: jsou součástí Atomic Energy Organisation of Iran’s (Íránské organizace pro atomovou enrgii) (AEOI), která spadá pod Nuclear Fuel Production and Procurement Company (Společnosti pro výrobu a obchodování s jaderným palivem).

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

14) Ettehad Technical Group. Další informace: krycí společnost Organizace leteckého průmyslu (AIO), podílející se na programu na výrobu balistických raket.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

15) Fajr Industrial Group. Další informace: a) původně zařízení Instrumentation Factory Plant; b) podřízený subjekt podniku AIO; c) podílí se na íránském programu na výrobu balistických raket.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

16) Farasakht Industries. Farasakht Industries je ve vlastnictví nebo pod kontrolou Iran Aircraft Manufacturing Company, nebo jedná jménem tohoto subjektu, který je ve vlastnictví nebo pod kontrolou MODAFL.

Adresa: P.O. Box 83145-311, Kilometer 28, Freeway Isfahán-Teherán, Shahin Shahr, Isfahán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

17) Farayand Technique. Další informace: a) podílí se na íránském jaderném programu (program na výrobu odstředivek); b) subjekt uveden ve zprávách MAAE.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

18) First East Export Bank, P.L.C.. Banka First East Export Bank, PLC je vlastněna nebo ovládána bankou Mellat nebo jedná jménem této banky. V posledních sedmi letech banka Mellat zprostředkovala pro íránské subjekty působící v jaderném, raketovém a obranném průmyslu transakce v řádu stovek milionů dolarů.

Adresa: Unit Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuan, Malajsie; obchodní registrační číslo LL06889 (Malajsie).

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

19) Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery (též Instrumentation Factories Plant). Další informace: využíván Organizací pro letecký průmysl (AIO) za účelem některých pokusů o nákupy.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

20) Jabber Ibn Hayan. Další informace: laboratoř Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI) podílející se na činnostech v oblasti palivového cyklu.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008 (ze strany EU: 24.4.2007).

21) Joza Industrial Co. Další informace: krycí společnost Organizace leteckého průmyslu (AIO), podílející se na programu na výrobu balistických raket.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

22) Kala-Electric. Také známa jako Kalaye Electric. Další informace: dodavatel závodu na obohacování paliva (PFEP) v Natanzu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

23) Karaj Nuclear Research Centre (Středisko pro jaderný výzkum v Karadži). Další informace: součást výzkumného odboru AEOI.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

24) Kaveh Cutting Tools Company. Společnost Kaveh Cutting Tools Company je ve vlastnictví nebo pod kontrolou Organizace obranného průmyslu (DIO) nebo jedná jménem této organizace.

Adresa: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mašád 91638, Írán; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mašád, Írán; P.O. Box 91735-549, Mašád, Írán; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mašád, Írán; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teherán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

25) Kavoshyar Company. Další informace: Dceřiná společnost podniku AEOI.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

26) Khorasan Metallurgy Industries. Další informace: a) dceřiná společnost skupiny Ammunition Industries Group (AMIG), kterou kontroluje Organizace obranného průmyslu (DIO), b) podílí se na výrobě komponentů pro odstředivky.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

27) M. Babaie Industries. Společnost M. Babaie Industries je podřízena skupině Shahid Ahmad Kazemi Industries Group (dříve Air Defense Missile Industries Group) spadající pod íránskou Organizaci leteckého průmyslu (AIO). AIO kontroluje subjekty Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) a Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG), které se oba účastní raketového programu a byly označeny v rezoluci 1737 (2006).

Adresa: P.O. Box 16535-76, Teherán, 16548, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

28) Malek Ashtar University. Subjekt podřízený DTRSC v rámci MODAFL. Zahrnuje výzkumné týmy, které dříve spadaly pod Physics Research Centre (Středisko pro fyzikální výzkum) (PHRC). Inspektorům MAAE, kteří se pokoušeli objasnit dosud nepotvrzenou domněnku o vojenském rozměru íránského jaderného programu, nebylo umožněno promluvit se zaměstnanci ani nahlédnout do dokumentů této organizace.

Adresa: křižovatka Imam Ali Highway a Babaei Highway, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany EU: 24.6.2008 (ze strany OSN: 9.6.2010).

29) Mesbah Energy Company. Další informace: a) dodavatel pro výzkumný reaktor A40 v Araku, b) podílí se na íránském jaderném programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

30) Ministry of Defense Logistics Export. Ministerstvo obrany, útvar logistiky a vývozu (MODLEX) prodává v Íránu vyrobené zbraně zákazníkům z celého světa v rozporu s rezolucí 1747 (2007), která Íránu zakazuje prodej zbraní nebo souvisejícího materiálu.

Adresa: PO Box 16315-189, Teherán, Írán; nachází se v západní části Dabestan Street, Abbas Abad District, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany EU: 24.6.2008 (ze strany OSN: 9.6.2010).

31) Mizan Machinery Manufacturing. Společnost Mizan Machinery Manufacturing (3M) je vlastněna nebo ovládána skupinou SHIG nebo jedná jejím jménem.

Adresa: P.O. Box 16595-365, Teherán, Írán

Také známa jako: 3MG

Datum označení ze strany EU: 24.6.2008 (ze strany OSN: 9.6.2010).

32) Modern Industries Technique Company. Společnost Modern Industries Technique Company (MITEC) odpovídá za projekt a výstavbu těžkovodního reaktoru IR-40 v Araku. MITEC je jedním z hlavních subjektů odpovědných za nákup technologií pro výstavbu těžkovodního reaktoru IR-40.

Adresa: Arak, Írán

také známa jako: Rahkar Company, Rahkar Industries, Rahkar Sanaye Company, Rahkar Sanaye Novin

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

33) Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine. Středisko jaderného výzkumu v zemědělství a lékařství (NFRCP) je rozsáhlou výzkumnou složkou Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI), označené v rezoluci 1737 (2006). NFRCP je střediskem AEOI pro vývoj jaderného paliva a podílí se na činnostech souvisejících s obohacováním uranu.

Adresa: P.O. Box 31585-4395, Karaj, Írán

také známa jako: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

34) Niru Battery Manufacturing Company. Další informace: a) dceřiná společnost DIO, b) jejím úkolem je výroba pohonných jednotek pro íránskou armádu, včetně raketových systémů.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

35) Novin Energy Company (též Pars Novin). Další informace: působí v rámci Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI).

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

36) Parchin Chemical Industries. Další informace: pobočka Organizace obranného průmyslu (DIO), která vyrábí střelivo, výbušniny a pevné hnací hmoty pro rakety a řízené střely.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

37) Pars Aviation Services Company. Další informace: provádí údržbu různých typů letadel používaných vzdušnými silami IRGC, včetně Mi-171.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

38) Pars Trash Company. Další informace: a) podílí se na íránském jaderném programu (program na výrobu odstředivek); b) uvedena ve zprávách MAAE.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

39) Pejman Industrial Services Corporation. Společnost Pejman Industrial Services Corporation je vlastněna nebo ovládána skupinou SBIG nebo jedná jejím jménem.

Adresa: P.O. Box 16785-195, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

40) Pishgam (Pioneer) Energy Industries. Další informace: podílela se na výstavbě zařízení na přeměnu uranu (Uranium Conversion Facility) v Isfahánu.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

41) Qods Aeronautics Industries. Další informace: vyrábí bezpilotní vzdušné prostředky, padáky, paraglidy, paramotory atd. Islámské revoluční gardy (IRGC) se chlubily používáním těchto produktů v rámci své doktríny asymetrické války.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

42) Sabalan Company. Sabalan je krycí název skupiny SHIG.

Adresa: Damavand Tehran Highway, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

43) Sanam Industrial Group. Další informace: subjekt podřízený Organizaci leteckého průmyslu (AIO), který jejím jménem nakupuje vybavení pro účely raketového programu.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

44) Safety Equipment Procurement (SEP). Další informace: krycí společnost Organizace leteckého průmyslu (AIO), podílející se na programu na výrobu balistických raket.

Datum označení ze strany OSN: 3.3.2008.

45) 7th of Tir. Další informace: subjekt podřízený Organizaci obranného průmyslu (DIO), je obecně znám jako subjekt přímo zapojený do íránského jaderného programu.

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

46) Sahand Aluminum Parts Industrial Company (SAPICO). SAPICO je krycí název skupiny SHIG.

Adresa: Damavand Tehran Highway, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

47) Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Další informace: subjekt podřízený Organizaci leteckého průmyslu (AIO).

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

48) Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Další informace: subjekt podřízený Organizaci leteckého průmyslu (AIO).

Datum označení ze strany OSN: 23.12.2006.

49) Shahid Karrazi Industries. Společnost Shahid Karrazi Industries je vlastněna nebo ovládána skupinou SBIG nebo jedná jejím jménem.

Adresa: Teherán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

50) Shahid Satarri Industries. Společnost Shahid Satarri Industries je vlastněna nebo ovládána skupinou SBIG nebo jedná jejím jménem.

Adresa: jihovýchodní Teherán, Írán

také známa jako: Shahid Sattari Group Equipment Industries.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

51) Shahid Sayyade Shirazi Industries, Společnost Shahid Sayyade Shirazi Industries (SSSI) je vlastněna nebo ovládána Organizací obranného průmyslu (DIO) nebo jedná jménem této organizace.

Adresa: Next To Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Teherán, Írán; Pasdaran St., P.O. Box 16765, Teherán 1835, Írán; Babaei Highway — Next to Niru M.F.G, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

52) Sho'a' Aviation. Další informace: výrobce ultralehkých letadel, o nichž Islámské revoluční gardy (IRGC) tvrdily, že je používají v rámci své doktríny asymetrické války.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

53) Special Industries Group. Special Industries Group (SIG) je subjekt podřízený Organizaci obranného průmyslu (DIO).

Adresa: Pasdaran Avenue, PO Box 19585/777, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany EU: 24.7.2007 (ze strany OSN: 9.6.2010).

54) TAMAS Company. Další informace: a) podílí se na činnostech spojených s obohacováním uranu, b) TAMAS je zastřešující subjekt, v rámci kterého byly zřízeny čtyři dceřiné společnosti, z nichž jedna se zabývá extrakcí uranu za účelem získání náležité koncentrace a další se zabývá zpracováním a obohacováním uranu a nakládáním s jeho odpadem.

Datum označení ze strany EU: 24.4.2007 (ze strany OSN: 3.3.2008).

55) Tiz Pars. Tiz Pars je krycí název skupiny SHIG. V době mezi dubnem a červencem roku 2007 se společnost Tiz Pars pokusila jménem skupiny SHIG získat pětiosý laserový svařovací a řezací stroj, který by mohl být významným příspěvkem do íránského raketového programu.

Adresa: Damavand Tehran Highway, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

56) Ya Mahdi Industries Group. Další informace: subjekt podřízený Organizaci leteckého průmyslu (AIO), zabývající se nákupy raketového vybavení v zahraničí.

Datum označení ze strany OSN: 24.3.2007.

57) Yazd Metallurgy Industries. Společnost Yazd Metallurgy Industries (YMI) je subjekt podřízený Organizaci obranného průmyslu (DIO).

Adresa: Pasdaran Avenue, Next To Telecommunication Industry, Teherán 16588, Írán; Postal Box 89195/878, Jazd, Írán; P.O. Box 89195-678, Jazd, Írán; Km 5 of Taft Road, Jazd, Írán.

Také známa jako: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

58) Behineh Trading Co.

Další informace: Íránská společnost, která hrála klíčovou úlohu v nezákonném převodu zbraní ze strany Íránu do západní Afriky a jednala jménem brigád al-Kuds Islámských revolučních gard, kterým velí generálmajor Qasem Soleimani označený rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007), jako odesílatel zásilek zbraní.

Další informace: Adresa: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teherán, Írán. Telefon: +98 919 538 2305. Internetové stránky: http://www.behinehco.ir

Datum označení ze strany OSN: 18. dubna 2012.

59) Yas Air: Yas Air je nový název společnosti Pars Air, kterou vlastnila společnost Pars Aviations Services Company, označená rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007). Yas Air napomáhala společnosti Pars Aviation Services Company, subjektu označenému OSN, porušovat bod 5 rezoluce 1747 (2007).

Adresa: Mehrabad International Airport, Next to Terminal No. 6, Teherán, Írán.

Datum označení ze strany OSN: 10.12.2012.

60) SAD Import Export Company. Společnost SAD Import Export Company napomáhala společnosti Parchin Chemical Industries a společnosti 7th of Tir Industries, subjektu označenému OSN, porušovat bod 5 rezoluce 1747 (2007).

Adresa: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Teherán, Írán. (2) P.O. Box 1584864813.

Datum označení ze strany OSN: 10.12.2012.

▼B

B.    Subjekty vlastněné nebo ovládané islámskými revolučními gardami nebo jednající jejich jménem

▼M48 —————

▼M51

1) Fater (nebo Faater) Institute: dceřiná společnost skupiny Khatam al-Anbiya (KAA). Fater Institute spolupracoval se zahraničními dodavateli, pravděpodobně jménem dalších společností skupiny KAA, na projektech Islámských revolučních gard v Íránu.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

2) Gharagahe Sazandegi Ghaem: Gharagahe Sazandegi Ghaem je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

3) Ghorb Karbala: Ghorb Karbala je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

4) Ghorb Nooh: Ghorb Nooh je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

5) Hara Company. Hara Company je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti Ghorb Nooh.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

6) Imensazan Consultant Engineers Institute. Imensazan Consultant Engineers Institute je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA nebo jedná jejím jménem.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

7) Khatam al-Anbiya Construction Headquarters: Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) je společnost ve vlastnictví Islámských revolučních gard (IRGC), která se podílí na rozsáhlých civilních a vojenských stavebních projektech a dalších inženýrských činnostech. Realizuje značnou část činností projektů Organizace pasivní obrany (Passive Defense Organization). Dceřiné společnosti skupiny KAA se zejména významnou měrou podílely na výstavbě zařízení na obohacování uranu ve Fordo v Kummu.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

8) Makin: Společnost Makin je dceřinou společností ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA nebo jedná jejím jménem.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

9) Omran Sahel. Omran Sahel je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti Ghorb Nooh.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

10) Oriental Oil Kish: Společnost Oriental Oil Kish je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA nebo jedná jejím jménem.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

11) Rah Sahel: Společnost Rah Sahel je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA nebo jedná jejím jménem.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

12) Rahab Engineering Institute: Společnost Rahab je dceřinou společností ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA nebo jedná jejím jménem.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

13) Sahel Consultant Engineers. Sahel Consultant Engineers je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti Ghorb Nooh.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

14) Sepanir: Společnost Sepanir je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA nebo jedná jejím jménem.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

15) Sepasad Engineering Company: Společnost Sepasad Engineering Company je ve vlastnictví nebo pod kontrolou společnosti KAA nebo jedná jejím jménem.

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

▼B

C.    Subjekty vlastněné nebo ovládané společností Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) nebo jednající jejím jménem

▼M48 —————

▼M51

1) Irano Hind Shipping Company: Adresa: 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, Opposite of Park Mellat, Vali-e-Asr Ave., Teherán, Írán; 265, Next to Mehrshad, Sedaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Teherán 1A001, Írán

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

2) IRISL Benelux NV: Adresa: Noorderlaan 139, B-2030, Antverpy, Belgie; Identifikační číslo pro účely DPH: BE480224531 (Belgie)

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

3) South Shipping Line Iran (SSL): Adresa: Apt. No. 7, 3rd Floor, No. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Teherán, Írán; Qaem Magham Farahani St., Tehran, Iran

Datum označení ze strany OSN: 9.6.2010.

▼M1




PŘÍLOHA II

Seznam osob uvedených v čl. 19 odst. 1 písm. b) a osob a subjektů uvedených v čl. 20 odst. 1 písm. b)

I.    ►M9  Osoby a subjekty zapojené do činností souvisejících s jadernými nebo balistickými raketami a osoby a subjekty poskytující podporu íránské vládě ◄



A.  Fyzické osoby

 

Jméno

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

▼M53

1.

Reza AGHAZADEH

Datum narození: 14.3.1949

Místo narození: Choj (Khoy), Íránská islámská republika

Pohlaví: muž

Reza Aghazadeh je íránský státní příslušník, člen Rady pro posouzení zájmů režimu (Expediency Discernment Council). V letech 1997 až 2009 působil jako ředitel Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI). Z titulu svých funkcí stál v čele vývoje íránského jaderného programu. Jeho kolegové z AEOI s ním stále konzultují jaderné otázky. Reza Aghazadeh je tudíž odpovědný za přímou účast na íránském jaderném programu a za jadernou eskalaci.

29.9.2025

(23.4.2007, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M8 —————

▼M53

3.

Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN

Datum narození: 22.5.1952

Místo narození: Isfahán, Írán

Pohlaví: muž

Dr. Hoseyn Faquihian přispěl k íránskému jadernému programu jako generální ředitel Íránské společnosti pro zpracování uranu a výrobu jaderného paliva a jako náměstek ředitele AEOI.

29.9.2025

(23.4.2007, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M1

4.

Inženýr Mojtaba HAERI

 

Náměstek MODAFL pro průmysl. Vykonává dohled nad AIO a DIO.

23.6.2008

▼M23 —————

▼M53

6.

Said Esmail KHALILIPOUR

(také znám jako: LANGROUDI)

Datum narození: 24.11.1945

Místo narození: Langroud

Pohlaví: muž

Said Esmail Khalilipour je bývalý náměstkem ředitele AEOI. AEOI dohlíží na íránský jaderný program a je označena v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006). Said Esmail Khalilipour je tudíž zapojen do činností Íránu v oblasti šíření jaderných zbraní.

29.9.2025

(23.4.2007, pozastaveno od 16.1.2016)

7.

Ali Reza KHANCHI

Adresa střediska pro jaderný výzkum (NRC): AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486, Teherán, Írán;

Fax: (+9821) 8021412

Pohlaví: muž

Ali Reza Khanchi byl ředitelem Teheránského střediska pro jaderný výzkum spadajícího pod AEOI (TNRC). Je vědeckým pracovníkem provádějícím výzkum pro TNRC. TNRC se podílí na pokusech se štěpením plutonia. Jako vědec nadále spolupracuje s Íránskou organizací pro atomovou energii (AEOI)Ali Reza Khanchi je tudíž zapojen do činností Íránu v oblasti šíření jaderných zbraní a poskytuje těmto činnostem podporu.

29.9.2025

(23.4.2007, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M50

8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

Datum narození: 2.4.1955

Funkce: profesor na Malek Ashtar University; předseda správní rady společnosti Iran Telecommunication

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Ebrahim Mahmudzadeh je profesorem na Malek Ashtar University, uvedené na seznamu EU, která je podřízena středisku Defense Technology and Science Research Centre (DTSRC), uvedenému na seznamu EU, které prostřednictvím výzkumných a vývojových služeb podporuje íránské Ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL).

Zaměstnanci příslušné fakulty na Malek Ashtar University jsou zapojeni do výzkumu týkajícího se raket a jaderné energie, čímž formou výzkumu a vývoje poskytují podporu íránské vládě.

Ebrahim Mahmudzadeh je rovněž předsedou správní rady společnosti Iran Telecommunication, která je částečně ovládána Islámskými revolučními gardami (IRGC), jež jsou uvedeny na seznamu EU.

Ebrahim Mahmudzadeh tudíž poskytuje podporu íránské vládě.

23.6.2008

▼M1

9.

██████

██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████

██████ ██████

██████

██████

10.

Brigádní generál Beik MOHAMMADLU

 

Náměstek MODAFL pro zásobování a logistiku (viz č. 29 v části B).

23.6.2008

▼M9 —————

▼M49

12.

Mohammad Reza MOVASAGHNIA

 

Mohammad Réza Movasaghnía (Mohammad Reza Movasaghnia) je od srpna 2023 náměstek ministra průmyslu a předseda Iranian Mines and Mining Industries Development and Renovation Organization, IMIDRO (Íránská organizace pro rozvoj a renovaci těžebního průmyslu). Bývalý ředitel společnosti Naval Defense Missile Industry Group uvedené na seznamu EU, která je také známa jako Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG), a společnosti Cruise Missile Industry Group.

26.7.2010

▼M49 —————

▼M53

15.

Ali Akbar SALEHI

 

Bývalý ministr zahraničních věcí. Bývalý ředitel Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI). Nadále působí na rozhraní akademické obce a politiky a při nedávných veřejných vystoupeních obhajoval a propagoval íránský jaderný průmysl. Poskytuje tudíž podporu íránské vládě a podporuje jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

29.9.2025

(17.11.2009, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M43

16.

Kontradmirál Mohammad SHAFI'I RUDSARI (také znám jako ROODSARI, Mohammad, Hossein, Shafiei; ROODSARI, Mohammad, Shafi’I; ROODSARI, Mohammad, Shafiei; RUDSARI, Mohammad, Hossein, Shafiei; RUDSARI, Mohammad, Shafi’I; RUDSARI, Mohammad, Shafiei)

 

Bývalý náměstek MODAFL pro koordinaci (viz část B, č. 29).

23.6.2008

17.

Abdollah SOLAT SANA (také znám jako Solatsana Solat Sanna; Sowlat Senna; Sovlat Thana)

 

Generální ředitel Uranium Conversion Facility (UCF) v Isfahánu. Toto zařízení vyrábí vstupní materiál (UF6) pro obohacovací zařízení v Natanzu. Dne 27. srpna 2006 Solat Sana obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za svou úlohu.

23.4.2007

▼M53 —————

▼M53

19.

Naser RASTKHAH, inženýr

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Bývalý náměstek ředitele AEOI. AEOI dohlíží na íránský jaderný program a je označena v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006). Rastkhah je v současnosti členem správní rady Íránské společnosti pro radiační ochranu, státní instituce přidružené k AEOI, která dohlíží na íránský jaderný program. Naser Rastkhah se tudíž podílí na íránském jaderném programu a tento program podporuje.

29.9.2025

(23.5.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

20.

Behzad SOLTANI

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Bývalý náměstek ředitele AEOI. Soltani je v současnosti zapojen do výzkumných činností souvisejících s jaderným průmyslem a je spojen s vládními subjekty, jako je Íránská chemická společnost (ICS). Behzad Soltani tudíž podporu pro jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

29.9.2025

(23.5.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M8 —————

▼M43

23.

Davoud BABAEI

 

Současný vedoucí bezpečnostního útvaru v rámci výzkumného institutu Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND), spadajícího pod Ministerstvo obrany a podpory pro logistiku ozbrojených sil; ředitelem tohoto institutu byl Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, který byl označen ze strany OSN. MAAE na SPND upozornila v souvislosti se svými obavami týkajícími se možného vojenského rozměru íránského jaderného programu, ohledně něhož Írán odmítá spolupracovat. V rámci své funkce je Davoud Babaei odpovědný za to, aby se zabránilo poskytování informací, a to i MAAE.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M43 —————

▼M9 —————

▼M50

27.

Kamran DANESHJOO (také znám jako DANESHJOU)

Funkce: profesor na Iran University of Science and Technology

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Kamran Daneshjoo je profesorem na Iran University of Science and Technology; bývalý ministr pro vědu, výzkum a technologie. Jako projektový manažer 111. oddílu plánu AMAD poskytoval podporu jaderným činnostem Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

1.12.2011

▼M8 —————

▼M50

29.

Milad JAFARI (Milad JAFERI)

Datum narození: 20.9.1974

Místo narození: Írán

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Přidružené subjekty: Shahid Hemmat Industries Group (SHIG); MACPAR Makina San Ve Tic; Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi; STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S.

Milad Jafari je íránský státní příslušník, který dodává zboží, zejména kovy, krycím společnostem skupiny Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), která je uvedena na seznamu EU.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M49

31.

Ali KARIMIAN

 

Ali Karimjan (Ali Karimian) je íránský státní příslušník, který dodává zboží, zejména uhlíková vlákna, krycím společnostem skupin SHIG a SBIG, které jsou uvedeny na seznamu EU.

1.12.2011

▼M50

32.

Majid KHANSARI

Datum narození: 1972

Místo narození: Chomejní Šahr, Írán

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Madžíd Chansárí (Majid Khansari) je vlivnou postavou íránského jaderného programu. Je bývalým generálním ředitelem jaderného areálu v Natanzu, jakož i Kalaye Electric Company (KEC), což je výrobce odstředivek, který je uveden na seznamu EU.

Jakožto odborník v oblasti jaderného řízení i nadále sdílí názory o íránském jaderném programu a ovlivňuje národní diskuzi o něm.

Madžíd Chansárí je tudíž zapojen do činností Íránu souvisejících s jadernými nebo balistickými raketami.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M8 —————

▼M3

35.

Mohammad MOHAMMADI

 

Generální ředitel střediska MATSA.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

37.

Mohammad Sadegh NASERI

 

Vedoucí Ústavu pro fyzikální výzkum (Physics Research Institute) (dříve známého jako Ústav aplikované fyziky (Institute of Applied Physics)).

1.12.2011

▼M53

38.

Mohammad Reza REZVANIANZADEH

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Mohammad Reza Rezvanianzadeh je spojen s Íránskou organizací pro atomovou energii a s vládním subjektem Íránská organizace pro geologii a průzkum nerostů. Je tudíž spojen se subjekty, které poskytují podporu íránské vládě.

29.9.2025

(1.12.2011, pozastaveno od 16.1.2016).

▼M7 —————

▼M50

40.

Hamid SOLTANI

Funkce: generální ředitel společnosti Management Company for Nuclear Power Plant Construction (MASNA)

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Hamid Soltani je generálním ředitelem společnosti Management Company for Nuclear Power Plant Construction (MASNA).

Z titulu své funkce je zapojen do jaderných činností Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření, a do vývoje nosičů jaderných zbraní ze strany Íránu.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M50

42.

Javad AL YASIN

Funkce: vedoucí střediska Research Centre for Explosion and Impact

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Vedoucí střediska Research Centre for Explosion and Impact, také známého jako METFAZ.

1.12.2011

▼M8 —————

▼M53 —————

▼M51 —————

▼M1



B.  Subjekty

▼M35 —————

▼M1

 

Název

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

▼M50

1.

Aerospace Industries Organisation, AIO

Adresa 1: AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Teherán, Írán

Adresa 2: Langare Street, Nobonyad Square,Teherán, Írán

Přidružené subjekty: Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL)

Aerospace Industries Organization (AIO) (Organizace leteckého průmyslu) je dceřinou společností íránského Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), uvedeného na seznamu EU, která dohlíží na íránský program balistických raket.

Dohlíží nad několika dceřinými společnostmi pověřenými výrobou či zajišťováním dodávek různých komponentů pro program balistických raket.

Aerospace Industries Organization (AIO) tudíž poskytuje podporu íránské vládě.

23.4.2007

▼M43

2.

Armed Forces Geographical Organisation

 

Dceřiná organizace MODAFL, která pravděpodobně poskytuje geoprostorové údaje pro program balistických raket.

23.6.2008

▼M53

3.

Azarab Industries

Adresa: ústředí: č. 15, Mollasadra Ave., Vanak sq., Teherán (poštovní směrovací číslo: 1991913981), Írán; továrna: Sanaat Sq., Arak–Írán, poštovní směrovací číslo: 3818997873.

Společnost Azarab Industries je zapojena do výroby jaderné energie a má úzké vazby na Íránskou organizaci pro atomovou energii (AEOI). Kromě toho je Azarab Industries napojena na společnost Khatam-al Anbiya, inženýrskou společnost ovládanou Islámskými revolučními gardami (IRGC).

Společnost Azarab Industries se tudíž podílí na jaderných činnostech Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření, a tyto činnosti podporuje.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

4.

Bank Mellat

Adresa: Head Office Building, 327 Takeghani (Taleghani) Avenue, Teherán 15817, Írán; P.O. Box 11365-5964, Teherán 15817, Írán

Bank Mellat poskytuje finanční podporu íránské vládě, zejména prostřednictvím půjček zaměřených na podporu státem vlastněných společností, které jsou ztrátové. Íránská vláda je rovněž největším akcionářem Bank Mellat. Bank Mellat tudíž poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M1

 

a)  Mellat Bank SB CJSC

P.O. Box 24, Yerevan 0010, Republic of Armenia

Plně vlastněná bankou Mellat.

26.7.2010

▼M53

5.

Bank Melli,

Bank Melli Iran (včetně všech poboček) a dceřiné společnosti

Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Teherán, Írán

Registrační číslo: 60FC005874HRB10813

Bank Melli je největší íránská banka. Je vlastněna a ovládána íránskou vládou a poskytuje služby ministerstvu obrany (MODAFL). Bank Melli je jako taková ovládána íránskou vládou a poskytuje jí podporu.

29.9.2025

(23.6.2008, pozastaveno od 16.1.2016)

5. a)

Arian Bank

(také známa jako Aryan Bank)

Adresa: House 2, Street Number 13, Wazir Akbar Khan, Kábul, Afghánistán

Arian Bank je afghánským společným podnikem bank Melli a Saderat. Bank Melli je největší íránská banka. Je vlastněna a ovládána íránskou vládou a poskytuje služby ministerstvu obrany (MODAFL).

Bank Saderat je jednou z největších íránských bank. Jedním z jejích hlavních akcionářů je íránská vláda. Poskytuje finanční podporu subjektům blízkým Islámským revolučním gardám (ITGC) a zástupným subjektům íránské vlády.

Arian bank je tudíž subjekt vlastněný a ovládaný subjekty, které poskytují podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

5. b)

Assa Corporation

Adresa: ASSA CORP, 650 (nebo 500) Fifth Avenue, New York, USA

DIČ 1368932 (USA)

Assa Corporation je subjekt vlastněný společností Assa Corporation Company Ltd., která je krycí společností pro íránskou státem ovládanou Bank Melli, která je ovládána íránskou vládou a poskytuje jí podporu.

Společnost Assa Corporation je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

5. c)

Assa Corporation Ltd

6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey, Normanské ostrovy

Assa Company Limited je krycí společností pro íránskou státem ovládanou Bank Melli, která je ovládána íránskou vládou a poskytuje jí podporu.

Společnost Assa Company Ltd je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

5. d)

Bank Kargoshaie

(též známa jako Bank Kargoshaee, Kargosai Bank, Kargosa'i Bank)

Adresa: 587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Teherán 11986, Írán

Bank Kargoshaie je dceřinou společností Bank Melli. Bank Kargoshaie poskytuje finanční služby jednotlivcům i podnikům. Bank Melli je největší íránská banka, která je vlastněna a ovládána íránskou vládou a poskytuje služby ministerstvu obrany (MODAFL). Bank Kargoshaie je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

5. e)

Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC)

Adresa: No.2, Nader Alley, Vali-Asr Str., Teherán, Írán, P.O. Box 3898-15875

Adresa: Bldg 2, Nader Alley after Beheshi Forked Road, P.O. Box 15875/3898, Teherán, Írán 15116

Adresa: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Teherán, Írán

Registrační číslo: 89584.

Bank Melli Iran Investment Company je íránská investiční banka. Je vlastněna a ovládána největší íránskou bankou Bank Melli, kterou vlastní a ovládá íránská vláda, které poskytuje podporu. Společnost Bank Melli Iran Investment Company je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

5. f)

Bank Melli Iran ZAO

také známa jako Mir Business Bank

Adresa: Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moskva 130064, Rusko Adresa: Mashkova st. 9/1 Moskva 105062, Rusko

Fax: +7 (495) 9286286, (007495) 6286286

E-mail: [email protected]

[email protected]

[email protected]

Internetová stránka subjektu: www.mbbru.com www.bmiru.com

Bank Melli Iran ZAO je íránská banka se sídlem v Rusku. Je vlastněna a ovládána největší íránskou bankou Bank Melli, kterou vlastní a ovládá íránská vláda, jíž tato banka poskytuje podporu. Bank Melli Iran ZAO je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(23.6.2008, pozastaveno od 16.1.2016)

5. g)

Bank Melli Printing and Publishing Company

také známa jako BMPPC

Adresa: 18th Km Karaj Special Road, 1398185611 Teherán, Írán, P.O. Box 37515-183

Adresa: Km 16 Karaj Special Road, Teherán, Írán

Adresa: P.O. Box 37515-183, Teherán, Írán.

Registrační číslo: 382231.

Bank Melli Printing and Publishing Company je íránská tiskařská a vydavatelská společnost. Je vlastněna a ovládána bankou Bank Melli, která poskytuje podporu íránské vládě. Bank Melli Printing and Publishing Company je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

5. h)

Cement Investment and Development Company

také známa jako CIDCO

Cement Industry Investment and Development Company,

CIDCO Cement Holding

Adresa: No 20, West Nahid Blvd. Vali Asr Ave., Teherán, Írán, 1967757451

Adresa: 241, Mirdamad Street, Tehran, Iran

Cement Investment and Development Company je íránská společnost vlastněná a ovládaná společností Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC). BMIIC je vlastněna a ovládána bankou Bank Melli, kterou vlastní a ovládá íránská vláda, jíž tato banka poskytuje podporu. Cement Investment and Development Company je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

5. i)

First Persian Equity Fund

Adresa: Walker House, 87 Mary Street, George Town, Grand Cayman, KY1-9002, Kajmanské ostrovy

Adresa: Clifton House, 7z5 Fort Street, P.O. Box 190, Grand Cayman, KY1-1104, Kajmanské ostrovy

Adresa: Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Teherán, 15116, Írán, P.O.Box 15875-3898

The First Persian Equity Fund je investiční fond, který v roce 2007 založila banka Bank Melli. Bank Melli je největší íránská banka. Je vlastněna a ovládána íránskou vládou. The First Persian Equity Fund je tudíž vlastněn a ovládán subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

5. j)

Mazandaran Cement Company No.

Adresa: 51 Africa Street, Shaheed Sattari Avenue, between Zafar & Mirdamad, 1968856911 Teherán, Írán

Registrační číslo: IR40014GN

Datum registrace: 1975.

Mazandaran Cement Company je íránská společnost ovládaná bankou Bank Melli a íránskou vládou. Bank Melli jejím prostřednictvím sleduje své zájmy v cementářském průmyslu. Společnost Mazandaran Cement Company je tudíž ovládána íránskou vládou a subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Navíc sama poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M53

5. m)

Melli Bank plc

Adresa: 98A Kensington High Street, W8 4SG Londýn, Spojené království

Registrační číslo: GB04152338

Melli Bank PLC je dceřinou společností ve stoprocentním vlastnictví banky Bank Melli Iran, kterou vlastní íránská vláda. Melli Bank PLC je tudíž ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(23.6.2008, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M53

5. o)

Shemal Cement Company

také známa jako: Siman Shomal,

Shomal Cement Company

Adresa: 269 Dr Beheshti Ave. P.O. Box 15875-4571, Teherán 15146, Írán

Adresa: Dr Beheshti Ave No. 289, Teherán 151446, Írán

Adresa: 289 Shahid Baheshti Ave., P.O. PO Box 15146, Teherán, Írán

Shemal Cement Company je cementářská společnost ovládaná bankou Bank Melli Iran, která je vlastněna a ovládána íránskou vládou a poskytuje jí podporu. Hlavním akcionářem společnosti Shemal Cement Company je společnost Cement Industries Investment and Development Company, která je většinově vlastněná společností National Development Group Investment, jejímž hlavním akcionářem je Bank Melli Iran.

Společnost Shemal Cement Company je tudíž ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M1

6.

██████

██████

██████

██████

▼M53

7.

Bank Saderat

Adresa: Bank Saderat Tower, 43 Somayeh Ave, Teherán, Írán

Bank Saderat je jedna z největších íránských bank. Jedním z jejích hlavních akcionářů je íránská vláda.

Banka Saderat prostřednictvím půjček poskytuje finanční podporu subjektům blízkým Islámským revolučním gardám (IRGC). Umožňuje rovněž poskytování finančních prostředků podporovatelům íránské vlády v regionu, kteří jsou odpovědní za destabilizační činnosti.

Bank Saderat jako taková poskytuje podporu íránské vládě a podporuje jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M36 —————

▼M35 —————

▼M53

8.

Sina Bank

187 Mothari Avenue, Teherán, Írán

Registrační číslo: IRFEB54525

Sina Bank je ovládána nadací Islamic Revolution Mostazafan Foundation, což je významný íránský polostátní subjekt ovládaný nejvyšším vůdcem Chameneím mající v Sina Bank většinový podíl. Poskytuje finanční služby nadaci Mostazafan Foundation a její skupině podpůrných jednotek a dceřiných společností. Sina Bank tudíž prostřednictvím nadace Mostazafan Foundation poskytuje finanční podporu íránské vládě.

29.9.2025

(8.11.2014, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M49

9.

ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation)

No 1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Teherán, Írán

Obstarává průmyslové zboží, konkrétně pro činnosti jaderného programu, které vykonává AEOI (Organizace pro atomovou energii Íránu) a Novin Energy a Kalaye Electric Company, která je uvedena na seznamu EU. Ředitelem společnosti ESNICO je Haleh Bakhtiar.

26.7.2010

▼M40 —————

▼M1

11.

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M53

11. a)

EDBI Exchange Company

také známa jako Export Development Exchange Broker Co.

Adresa: No 20, 13th St., Vozara Ave., Teherán, Írán 1513753411, P.O. Box: 15875-6353

Adresa: Tose’e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Teherán, Írán

EDBI Exchange Company je dceřinou společností banky Export Development Bank of Iran (EDBI) a svým zákazníkům poskytuje devizové služby. EDBI je státem vlastněná banka, která poskytuje podporu íránské vládě. EDBI Exchange Company je tudíž ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

11. b)

EDBI Stock Brokerage Company

Adresa: Tose’e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Teherán, Írán

EDBI Stock Brokerage Company je dceřinou společností banky Export Development Bank of Iran (EDBI). Svým zákazníkům poskytuje služby burzovního makléřství. EDBI je státem vlastněná banka, která poskytuje podporu íránské vládě. EDBI Stock Brokerage Company je tudíž ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

11. c)

Banco Internacional De Desarrollo CA

Adresa: Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C.P. 1060, Venezuela

Místo registrace: Caracas, Venezuela

Datum registrace: rok 2007 nebo 2008

Registrační číslo: J294640109

Banco Internacional de Desarrollo (BID) je venezuelský subjekt vlastněný bankou Export Development Bank of Iran (EDBI), íránským subjektem, jehož cílem je poskytovat podporu íránské vládě. Společnost BID je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M46

12.

Fajr Aviation Composite Industries

Mehrabad Airport, PO Box 13445-885, Teherán, Írán

Dceřiná společnost IAIO v rámci MODAFL – oba jsou subjekty označené EU –, která především vyrábí kompozitní materiály pro letecký průmysl.

Fajr Aviation Composite Industries rovněž vyrábí drony, které se údajně používají k regionální destabilizaci.

26.7.2010

▼M1

13.

██████

██████

██████

██████

▼M19 —————

▼M53

14.

Future Bank BSC

Adresa: Block 304. City Centre Building. Building 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Bahrajn. Box 785

Obchodní registrační číslo: 54514-1 (Bahrajn) s platností do 9. června 2009; obchodní licence č. 13388 (Bahrajn)

Future Bank BSC je íránská banka se sídlem v Bahrajnu. Byla založena jako společný podnik bank Bank Saderat a Bank Melli, dvou z největších íránských bank, které vlastní a ovládá íránská vláda a které této vládě poskytují podporu. Future Bank BSC je tudíž vlastněna a ovládána subjekty, které poskytují podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

15.

Industrial Development & Renovation Organization

také známa jako IDRO

Adresa: 78/1 Atefi Street a Africa Avenue, Teherán, Írán

Adresa: P.O. Box 55958, Arbift Tower 1508, Dubaj, Spojené arabské emiráty

Adresa: P.O. Box 16820, Jebel Ali, Dubaj, Spojené arabské emiráty

Adresa: Vali e Asr Building, Vali Asr St, Jam e Jam Ave, Teherán, Írán

Adresa: P.O.Box 19395-1855, Teherán, Írán

Adresa: No.2 Vali-Asr Building, Vali-Asr Street, Jam-e-Jam Ave, Teherán, Írán

Datum registrace: 1967

Industrial Development & Renovation Organization je vládní orgán odpovědný za urychlení industrializace Íránu. Tato organizace je zapojena do jaderného a raketového programu a poskytuje podporu íránskému průmyslovému odvětví. Industrial Development & Renovation Organization je vlastněna nebo ovládána íránskou vládou a podporuje ji.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M1

16.

Iran Aircraft Industries (IACI)

 

Dceřiná společnost IAIO v rámci MODAFL (viz č. 29). Vyrábí, opravuje a provádí generální opravy letadel a leteckých motorů a zajišťuje letecké součásti, jež často pocházejí z USA, obvykle prostřednictvím zahraničních zprostředkovatelů. Dále bylo zjištěno, že IACI a její dceřiné společnosti využívají globální síť zprostředkovatelů, kteří shání materiál pro letecký průmysl.

26.7.2010

17.

Iran Aircraft Manufacturing Company (též: HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi)

P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran;

P.O. Box 14155-5568, No. 27 Ahahamat Ave., Vallie Asr Square, Tehran 15946, Iran;

P.O. Box 81465-935, Esfahan, Iran;

Shahih Shar Industrial Zone, Isfahan, Iran; P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave., Tehran, Iran

Vlastněna nebo ovládána MODAFL nebo jednající jeho jménem (viz č. 29).

26.7.2010

▼M49

18.

Iran Centrifuge Technology Company (také známa jako: TSA; TESA; Farayand Technique; Technology of Centrifuge of Iran Company)

Adresa č. 1: 156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Teherán

Adresa č. 2: Khalij-e Fars Boulevard, Kilometre 10 of Atomic Energy Road, Rowshan Shahr, Third Moshtaq Street, Isfahán, Írán

Adresa č. 3: Yousef Abad District, No. 1, 37th Street, Teherán, Írán

Iran Centrifuge Technology Company vyrábí části odstředivek pro obohacování uranu a přímo podporuje jaderné činnosti Íránu, které by mohly ohrozit nešíření.

26.7.2010

▼M40 —————

▼M49

20.

Iran Electronic Industries a níže uvedené dceřiné společnosti:

P.O. Box 18575/365, Teherán, Írán

Dceřiná společnost plně vlastněná MODAFL (a tedy sesterská organizace AIO, AvIO a DIO). Jejím úkolem je vyrábět elektronické komponenty pro íránské zbraňové systémy. Je tudíž subjektem podílejícím se na jaderných činnostech Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

23.6.2008

 

a)  Isfahan Optics

P.O. Box 81465-313 Kaveh Ave., Isfahán, Írán

P.O. Box 81465-117, Teherán, Írán

Společnost Isfahan Optics je vlastněna nebo ovládána subjektem Iran Electronics Industries, který se podílí na jaderných činnostech Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření, nebo jedná jeho jménem. Společnost Isfahan Optics se tudíž podílí na jaderných činnostech Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

26.7.2010

▼M1

21.

██████

██████

██████

██████

██████

22.

Iranian Aviation Industries Organization (IAIO)

Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/1775 Tehran, Iran

Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/3446 Tehran, Iran

107 Sepahbod Gharani Avenue, Tehran, Iran

Organizace v rámci MODAFL (viz č. 29) pověřená plánováním a řízením íránského vojenského leteckého průmyslu.

26.7.2010

23.

Javedan Mehr Toos

 

Strojírenská společnost pořizující materiál pro Íránskou organizaci pro atomovou energii, která je uvedena v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1737.

26.7.2010

▼M53

24.

Kala Naft

Kala Naft Tehran Trading Building, Sepahbod Gharani Street, Karim Khan Zand Avenue, 15988 Teherán, Írán

Registrační číslo: IR0000047040

Kala Naft je výrobní, podpůrná a nákupní společnost, dceřiná společnost National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC).

Společnost Kala Naft je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

25.

Machine Sazi Arak

P.O. Box: 148, KM 4, Tehran Alley, 3818997888 Arak, Írán

Registrační číslo: IR30177GN

Datum registrace: 1967

Machine Sazi Arak je íránská průmyslová společnost vyrábějící stroje a zařízení. Vyrábí zařízení pro činnosti, jež by mohly ohrozit nešíření, a jako své zákazníky uvádí Íránskou organizaci pro atomovou energii (AEOI), jakož i MODAFL. Je rovněž přidružena k organizaci IDRO, která poskytuje výrobní podporu jadernému programu. Společnost Machine Sazi Arak byla dále zapojena do výstavby těžkovodního reaktoru v Araku. Podporuje rovněž průzkum ropy a zemního plynu, na který dohlíží ministerstvo ropného průmyslu, jakož i NIOC a její dceřiné společnosti. Společnost Machine Sazi Arak je tudíž zapojena do jaderného raketového programu a poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M50

26.

Marine Industries (také známa jako Marine Industries Organization (MIO), Marine Industries Group (MIG))

Adresa: Pasdaran Ave., PO Box 19585/ 777, Teherán, Írán

Místo registrace: Teherán, Írán

Datum registrace: 1996.

Hlavní místo podnikání: Írán

Přidružené subjekty: Defense Industries Organization (DIO), Ministry of Defense for Armed Forces Logistics (MODAFL)

Marine Industries je dceřinou společností Defense Industries Organization (DIO), uvedené na seznamu EU, která je dceřinou společností Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil Íránu (MODAFL), uvedeného na seznamu EU.

Marine Industries je zapojena do námořního rozměru íránského programu v oblasti raket, mimo jiné prostřednictvím stavby lodí, které můžou nést a odpalovat útočné rakety.

Marine Industries je tedy subjektem zapojeným do činností souvisejících s jadernými nebo balistickými raketami a subjektem poskytujícím podporu íránské vládě.

23.4.2007

▼M53

27.

Power Plants’ Equipment Manufacturing Company

také známa jako Saakhte Tajhizate Niroogahi

Adresa: 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (previously called Tavanir), Teherán, Post Code 1435733161, Írán

Společnost Power Plants’ Equipment Manufacturing Company (SATNA) je podřízena organizacím AEOI a Novin Energy (obě jsou označeny v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1737). Je zapojena do vývoje jaderných reaktorů.

Power Plants’ Equipment Manufacturing Company tudíž poskytuje podporu činnostem Íránu v oblasti šíření jaderných zbraní.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M43

28.

Mechanic Industries Group

(také známa jako: Mechanic Industries Organisation; Mechanical Industries Complex; Mechanical Industries Group; Sanaye Mechanic)

 

Podílela se na výrobě komponentů pro balistický program.

23.6.2008

▼M49

29.

Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics, také pod názvem Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics (Ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených sil); MODAFL; MODSAF)

Adresa č. 1: Ferdowsi Avenue, Sarhang Sakhaei Street, Teherán, Írán

Adresa č. 2: P.O. Box 11365-8439, Írán

Adresa č. 3: Sarhang Sakhaei Street, Ferdowsi Avenue, Teherán, Írán

Adresa č. 4: P.O. Box 11365-8439, Írán

Adresa č. 5: Pasdaran Ave., Teherán, Írán

Adresa č. 6: P.O. Box 16315-189, Teherán, Írán

Adresa č. 7: located on the west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Teherán, Írán

Adresa č. 8: P.O. Box 19315-189, Pasdaran Street, South Noubonyand Square, Teherán, Írán

Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (Ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených sil), které zahrnuje vývozní středisko MODLEX (také pod názvem Ministry of Defense Logistics Export (MODLEX)), odpovídá za íránské programy výzkumu, vývoje, výroby a vývozu v oblasti obrany, včetně podpory raketových a jaderných programů.

23.6.2008

▼M53

30.

Nuclear Power Production and Procurement Company (NPPD)

No. 8, Tandis St., Africa Ave., Teherán (ústředí), Írán

Nuclear Power Production and Procurement Company (NPPD) je dceřinou společností organizace AEOI (uvedené na seznamu EU) a podílí se na rozvoji jaderných elektráren. Společnost NPPD se tudíž podílí na jaderných činnostech Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

29.9.2025

(23.4.2007, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M49

31.

Parchin Chemical Industries (PCI)

صنایع شیمیایی پارچین

(také známa jako: Parchin Chemical Factories Chemical Industries Group;

PCF Chemical Industries Group;

Parchin Chemical Factories;

Parchin Chemical Industry Group;

PCI Group;

Parchin Chemical Ind (PCF);

Parchin Chemical Factories;

Para Chemical Industries;

PCF;

PCI;

Parchin Military Base)

Adresa č. 1: Khavaran Road Km 30-35, Parchin Special Road, Varamín, Parchin

Adresa č. 2: Nobonyad Square, Teherán 15765-358

Adresa č. 3 (továrna): Parchin Forked Rd., 35th km. Khavaran Rd., Pakdasht, Teherán, Írán

Adresa č. 4: 2nd Floor, Sanam Bldg., Nobonyad Sq., Teherán, Írán (ústředí)

Adresa č. 5: Pasdaran Square, P.O. Box 16765-358, Teherán, Írán

Adresa č. 6: 2nd Floor, Sanam Bldg., 3rd Floor, Sanam Bldg., P.O. Box 16765-358, Teherán, Írán

Společnost Parchin Chemical Industries (PCI) vyrábí munici, výbušniny a pevné pohonné látky pro rakety a raketové střely. Její zařízení byla využívána k výrobě a testování jaderných zbraní. Společnost Parchin Chemical Industries je tudíž odpovědná za podporu jaderných činností Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

Společnost Parchin Chemical Industries je součástí skupiny Chemical Industries and Development of Material Group (CIDMG), což je pobočka íránské Organizace obranného průmyslu (DIO), která spadá pod Ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), a je tudíž vlastněna íránskou vládou. Společnost Parchin Chemical Industries je tudíž subjekt, který poskytuje podporu íránské vládě, je ovládána subjekty poskytujícími podporu íránské vládě a je s nimi spojena.

23.6.2008 (OSN: 24.3.2007)

 

 

Telefonní čísla: + 98 21 2258929; + 98 21 35243153; + 98 21 3130626

Internetové stránky: http://icig.ir/

Registrační číslo: registrační číslo družstevní společnosti 892

Přidružené subjekty: Ministry of Defense and Armed Forces Logistics, MODAFL (Ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených sil); Defence Industries Organisation, DIO (organizace obranného průmyslu); Aerospace Industries Organization, AIO (organizace leteckého průmyslu); Iran Electronics Industries (IEI);

 

 

▼M50

32.

Parto Sanat Co No. (také známa jako Parto Sanaat Co.; Parto Sanat Company; Partonsanat; Partosanat Co.; Partosanat PJSC; Yakan Parto; Bargh Va Electronic Partosanat)

Adresa: No. 2417 Valiasr St., corner of 14th St., PO Box 15178 43316, Teherán, Írán

Parto Sanat Co No. je výrobce měničů frekvencí, dokáže vyrobit a upravit dovezené zahraniční měniče frekvencí tak, aby se daly použít při obohacování v plynových odstředivkách. Předpokládá se, že se účastní činností v souvislosti s šířením jaderných zbraní a materiálu.

26.7.2010

▼M1

33.

Organizace pasivní obrany (Passive Defense Organization)

 

Odpovídá za výběr a výstavbu strategických zařízení, včetně (jak prohlašuje Írán) zařízení pro obohacování uranu ve Fordó (Kumm), jehož výstavbu Írán v rozporu se svou povinností (stvrzenou usnesením Rady guvernérů MAAE) neoznámil MAAE. Předsedou této organizace je brigádní generál Gholam-Reza Jalali, bývalý člen islámských revolučních gard.

26.7.2010

34.

██████

██████

██████

██████

▼M50

35.

Raka

Přidružený subjekt: Kalaye Electric Company (KEC)

Raka je divize společnosti Kalaye Electric Company, uvedené na seznamu EU. Byla zřízena koncem roku 2006 a odpovídala za výstavbu zařízení pro obohacování uranu ve Fordó (Kumm).

26.7.2010

▼M53

36.

Iranian Nuclear Science and Technology Research Institute

také znám jako Research Institute of Nuclear Science and Technology,

Nuclear Science and Technology Research Institute

PO Box 14395-836, Teherán, Írán

The Iranian Nuclear Science and Technology Research Institute je na oficiální úrovni přidružen k Íránské organizaci pro atomovou energii (AEOI), která dohlíží na íránský jaderný program. The Iranian Nuclear Science and Technology Research Institute je proto přímo zapojen do jaderných činností Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření, a tyto činnosti podporuje.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M43

37.

Schiller Novin

(také známa jako: Schiler Novin Co.; Schiller Novin Co.; Shiller Novin)

Gheytariyeh Avenue - no 153 - 3rd Floor - PO BOX 17665/153 6 19389 Tehran

Jedná jménem Organizace obranného průmyslu (DIO).

26.7.2010

38.

Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group (SAKIG)

 

Subjekt podřízený íránské Organizaci leteckého průmyslu (AIO). SAKIG navrhuje a vyrábí raketové systémy země-vzduch pro íránskou armádu. Vede vojenské projekty, raketové projekty a projekty letecké obrany a pořizuje zboží z Ruska, Běloruska a Severní Koreje.

26.7.2010

▼M1

39.

Shakhese Behbud Sanat

 

Zapojená do výroby zařízení a součástek pro jaderný palivový cyklus.

26.7.2010

▼M43

40.

State Purchasing Organisation (SPO, také známa jako State Purchasing Office; State Purchasing Organization)

 

SPO, státní organizace pro nákup, pravděpodobně zprostředkovává dovoz kompletních zbraní. Je nejspíše jednou z dceřiných organizací MODAFL.

23.6.2008

▼M50

41.

Technology Cooperation Office (TCO) of the Iranian President's Office (také znám jako Center for Innovation and Technology Cooperation (CITC); Presidential Center for Cooperation on Transformation and Progress)

Místo registrace: Teherán, Írán

Technology Cooperation Office (TCO) of the Iranian President’s Office (Kancelář pro spolupráci v oblasti inovací a technologií při Kanceláři íránského prezidenta) působí v oblasti výzkumu, biotechnologií, nanotechnologií, obnovitelné energie a informačních technologií.

Činnost tohoto subjektu sahá až do roku 2001, kdy byl pověřen strategickým plánováním a koordinací aktivit Íránu v oblasti rozvoje nanotechnologií. Je přidružen ke kanceláři prezidenta, která nad ním dohlíží. Působí jako ústřední centrum v této oblasti a jako koordinátor a zprostředkovatel kontaktů a spolupráce. Udržuje kontakty s mezinárodním společenstvím, sítě mezi laboratořemi země, poskytuje finanční prostředky íránským vědcům a angažuje se ve výuce.

Kromě toho je pod názvem Centre for Innovation and Technology Cooperation (CITC) součástí mezirezortního systému, který tvoří CITC, íránské ministerstvo informací a Islámské revoluční gardy (IRGC), pod přímým vedením íránského prezidenta. Osoby, které jsou s CITC spojeny, působící jakožto íránští úřední zástupci v zahraničí, rovněž vykonávaly tajné funkce zpravodajských důstojníků na poli vědy a techniky.

Vzhledem k tomu, že má na starosti technologický pokrok Íránu získáváním zboží a zajišťováním odborné přípravy v zahraničí, poskytuje podporu íránské vládě.

26.7.2010

42.

Yeganeh Energy Sazan Atrak Part (dříve známa jako Yasa Part) a tyto dceřiné společnosti:

Adresa: Ground Floor - Building 0 – Maharat 3 Alley - Maharat Street - Bidak Industrial Area - Badranlu Rural District - Central District - Bojnord City - Northern Khorasan Province, Írán. Postal Code: 9418156318.

Druh subjektu: soukromá akciová společnost

Místo registrace: Bojnord – provincie Severní Chorásán, Írán

Registrační číslo: 5219.

Yeganeh Energy Sazan Atrak Part je společnost činná v oblasti nákupu materiálu a technologií potřebných pro jaderné a balistické programy.

26.7.2010

 

a)  Arfa Paint Company (také znám jako ARFA; Arfa Company)

Adresa 1: Unit 5, 9th floor, Sarve Tower, Saadat Abad, Teherán, Írán

Adresa 2: 16th km Karaj Special Road, Teherán, Írán

Jedná jménem Yasa Part.

26.7.2010

 

b)  Arfeh Company

Adresa: West Lavasani, Teherán, Írán

Jedná jménem Yasa Part.

26.7.2010

 

d)  Hosseini Nejad Trading Co. (také známa jako Hosseini Nejad Trading Company)

 

Jedná jménem Yasa Part.

26.7.2010

 

e)  Iran Saffron Company (také známa jako Iransaffron Co.; Iran Safron; Iran Saffron; Iran Saffron Co.)

 

Jedná jménem Yasa Part.

26.7.2010

▼M53

43.

Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH)

Adresa: ústředí: Depenau 2, D-20095 Hamburk; Kish branch, Sanaee Avenue, PO Box 79415/148, Kish Island 79415

Adresa: Tehran branch, No. 1655/1, Valiasr Avenue,

PO Box 19656 43 511, Teherán, Írán

Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH) je vlastněna a ovládána íránskou vládou a bankou Bank of Industry and Mines. EIH je tudíž subjektem vlastněným a ovládaným íránskou vládou.

29.9.2025

(23.5.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M2

45.

Aras Farayande

Unit 12, No 35 Kooshesh Street, Tehran

Společnost podílející se na pořizování materiálu pro Iran Centrifuge Technology Company, na níž se vztahují sankce EU.

23.5.2011

▼M53

46.

EMKA Company

Adresa: P.O. Box 14155-1339, Teherán, Írán.

EMKA Company působí v íránském jaderném průmyslu. Je dceřinou společností TAMAS Company, která se specializuje na výrobu surovin a jaderného paliva v Íránu. EMKA Company je konkrétně odpovědná za průzkum, těžbu a zpracování nerostných surovin v rámci jaderného palivového cyklu. EMKA Company se tudíž zabývá činnostmi v oblasti šíření jaderných zbraní v Íránu, kterým poskytuje podporu.

29.9.2025

(23.5.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M42 —————

▼M36 —————

▼M39

49.

Noavaran Pooyamoj (subjekt také znám jako Noavaran Tejarat Paya, Bastan Tejerat Mabna, Behdis Tejarat (nebo Bazarganis Behdis Tejarat Alborz Company nebo Behdis Tejarat General Trading Company), Fanavaran Mojpooya, Faramoj Company (nebo Tosee Danesh Fanavari Faramoj), Green Emirate Paya, Mehbang Sana, Mohandesi Hedayat Control Paya, Pooya Wave Company, Towsee Fanavari Boshra)

 

Podílí se na pořizování kontrolovaného materiálu pro přímé využití při výrobě centrifug pro íránský program obohacování uranu.

23.5.2011

▼M53 —————

▼M9 —————

▼M44

52.

Raad Iran (též Raad Automation Company; Middle East Raad Automation; RAAD Automation Co.; Raad Iran Automation Co.; RAADIRAN; Middle East RAAD Automation Co.; Automasion RAAD Khavar Mianeh; Automation Raad Khavar Mianeh Nabbet Co)

Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Tehran

Společnost se podílí na pořizování invertorů pro zakázaný íránský program obohacování uranu. Raad Iran byla založena s cílem vyrábět a navrhovat kontrolní systémy a zajišťuje prodej a instalaci invertorů a programovatelných automatů.

23.5.2011

▼M53

53.

Isfahan Nuclear Reactor Fuel Company

také známa jako Sureh Nuclear Reactors Fuel Company,

Nuclear Fuel Reactor Company, Sookht Atomi Reactorhaye Iran, Soukht Atomi Reactorha-ye Iran

Ústředí: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Teherán, Írán

Komplex: Persian Gulf Boulevard, Km20 SW Esfahan Road, Isfahán, Írán

Společnost, která byla dříve známá jako Sureh Nuclear Reactors Fuel Company, je podřízena organizaci Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI – Íránská organizace pro atomovou energii). Zahrnuje zařízení na přeměnu uranu (Uranium Conversion Facility), zařízení na výrobu paliva (Fuel Manufacturing Plant) a zařízení vyrábějící zirkon (Zirconium Production Plant).

Společnost Isfahan Nuclear Reactor Fuel Company je tudíž zapojena do jaderných činností Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

29.9.2025

(23.5.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M2

54.

Sun Middle East FZ Company

 

Společnost pořizující citlivé zboží pro společnost Nuclear Reactors Fuel Company (SUREH). Společnost Sun Middle East využívá zprostředkovatelských společností se sídlem mimo Írán k získávání zboží požadovaného společností SUREH. Při odesílání zboží do Íránu Sun Middle East těmto zprostředkovatelským společnostem poskytuje nepravé údaje o koncových uživatelích, a tak se snaží obejít celní režim dané země.

23.5.2011

▼M39

55.

Ashtian Tablo

Ashtian Tablo - No 67, Ghods mirheydari St, Yoosefabad, Teherán

Podílí se na výrobě a dodávkách specializovaného elektrického vybavení a materiálů pro přímé použití v íránském jaderném odvětví.

23.5.2011

▼M2

56.

Bals Alman

 

Výrobce elektrického vybavení (spínací přístroje) používaného při výstavbě zařízení ve Fordó (Kumm), jehož stavba probíhá bez oznámení MAAE.

23.5.2011

▼M50

57.

Hirbod Co. (také známa jako HIRBOD Company)

Adresa 1: Hirbod Co – Flat 2, 3 Second Street, Asad Abadi Avenue, Teherán 14316, Írán

Adresa 2 (továrna): Tehran-Saveh Highway, km 80, Mamounieh Industrial Town, at the end of 8th Street, Asad Abadi Teherán, Írán

Datum registrace: 1995.

Hlavní místo podnikání: Teherán, Írán

Přidružené subjekty: Kalaye Electric Company (KEC)

Hirbod Co je jednou z předních společností v oblasti výrobků z nerezavějící oceli. Poskytuje ocelové výrobky mnoha íránským subjektům, mimo jiné v rámci bezpečnostní/vojenské struktury, konkrétně íránské armádě Arteš.

Hirbod tedy podporuje íránskou vládu a poskytuje podporu za účelem vývoje jaderných zbraní a nosičů Íránem.

23.5.2011

▼M2

58.

██████

██████

██████

██████

▼M49 —————

▼M50

60.

Paya Parto (také znám jako Paya Partov; National Centre for Laser Science and Technology)

 

Paya Parto je subjekt, který v rámci íránského jaderného programu zkoumá stabilní separaci izotopů, což je jeden z klíčových parametrů pro výrobu komponentů odstředivek. Má úzké vazby na Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI), která provozuje íránský jaderný program a dohlíží na jednotlivé projekty. Společnost Paya Part je tudíž odpovědná za podporu jaderných činností Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

23.5.2011

▼M17 —————

▼M50

62.

Taghtiran (také známa jako Taghtiran Kashan Company)

Adresa: Unit 2, No. 3, 2nd Alley, Asad Abadi St., Vali-e asr St., 14316 Teherán, Írán

Místo registrace: Teherán, Írán

Hlavní místo podnikání: Teherán, Írán

Přidružené subjekty: Defense Industries Organization (DIO)

Taghtiran vyrábí součásti z nerezavějící a uhlíkové oceli pro řadu různých subjektů, včetně bezpečnostního a obranného odvětví, jako jsou Defense Industries Organization (DIO) a jaderná zařízení (zařízení na přeměnu uranu).

23.5.2011

▼M53 —————

▼M36 —————

▼M2

66.

MAAA Synergy

Malajsie

Společnost zapojená do pořizování součástí pro íránská bojová letadla.

23.5.2011

67.

Modern Technologies FZC (MTFZC)

P.O. Box 8032, Sharjah, United Arab Emirates

Společnost zapojená do pořizování součástí pro íránský jaderný program.

23.5.2011

68.

██████

██████

██████

██████

▼M53

69.

Bonab Research Center (BRC)

Adresa: Jade ye Tabriz (km 7), East Azerbaijan, Írán

Bonab Research Center provádí výzkum pro účely navrhování a výroby jaderných součástí a vybavení íránskými organizacemi. Bonab Research Center tudíž podporuje jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

29.9.2025

(23.5.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M2

70.

Tajhiz Sanat Shayan (TSS)

Unit 7, No. 40, Yazdanpanah, Afriqa Blvd., Teheran, Iran

Společnost zapojená do pořizování součástí pro íránský jaderný program.

23.5.2011

▼M50

71.

Institute of Applied Physics (IAP)

Přidružené subjekty: Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND); Ministry of Defence for Armed Forces Logistics

Institute of Applied Physics (Ústav aplikované fyziky) realizuje výzkum a vývoj íránského jaderného programu. Účastní se projektového partnerství s Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND), uvedenou na seznamu EU, která je dceřinou společností Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), uvedeného na seznamu EU, které usiluje o to, aby byl jaderný program spadající do pravomoci generálního štábu ozbrojených sil využíván jak zbraň.

Institute of Applied Physics je tudíž zapojen do íránského jaderného programu a do činností Íránu souvisejících s balistickými raketami.

23.5.2011

▼M2

72.

Aran Modern Devices (AMD)

 

Společnost přidružená k síti společnosti MTFZC.

23.5.2011

73.

██████

██████

██████

██████

74.

Electronic Components Industries (ECI)

Hossain Abad Avenue, Shiraz, Iran

Dceřiná společnost společnosti Iran Electronics Industries.

23.5.2011

75.

Shiraz Electronics Industries

Mirzaie Shirazi, P.O. Box 71365-1589, Shiraz, Iran

Dceřiná společnost společnosti Iran Electronics Industries.

23.5.2011

▼M49

76.

Iran Marine Industrial Company (SADRA)

Sadra Building No 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Teherán, Írán

Fakticky ovládána ústředím Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA), který je uveden na seznamu EU jako subjekt Islámských revolučních gard (IRGC). Poskytuje podporu íránské vládě prostřednictvím svého zapojení v íránském energetickém odvětví, mimo jiné v projektu ložisek zemního plynu v oblasti South Pars.

23.5.2011

▼M50

77.

Shahid Beheshti University

Adresa 1: Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teherán, Írán

Adresa 2: Shahid Shahriari Square, Evin, P.O. Box 19839-6311369411, Teherán, Írán

Shahid Beheshti University (Univerzita Šahída Beheštiho) je veřejný subjekt, který podléhá dohledu Ministerstva vědy, výzkumu a technologií. Provádí vědecký výzkum důležitý pro vývoj jaderných zbraní.

23.5.2011

▼M3

78.

Aria Nikan (také známa jako Pergas Aria Movalled Ltd)

Suite 1, 59 Azadi Ali North Sohrevardi Avenue, Tehran, 1576935561

O této společnosti je známo, že se zabývá pořizováním pro obchodní oddělení společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA) uvedené na seznamu EU. Pokusili se pořídit materiály uvedené na seznamech, včetně zboží, které lze využít v rámci íránského jaderného programu.

1.12.2011

79.

Bargh Azaraksh; (také známa jako Barghe Azerakhsh Sakht)

No 599, Stage 3, Ata Al Malek Blvd, Emam Khomeini Street, Esfahan.

Společnost, s níž byla uzavřena smlouva na práce při výstavbě zařízení pro obohacování uranu v Natanzu a ve Fordó (Kumm) týkající se elektrických rozvodů a potrubí. Byla odpovědná za navržení, pořízení a instalaci elektrických kontrolních zařízení v Natanzu v roce 2010.

1.12.2011

▼M8 —————

▼M50

81.

Eyvaz Technic (také známa jako Azarsam Instrument Company)

Adresa 1: No 3, Building 3, Shahid Hamid Sadigh Alley, Shariati Street, Teherán, Írán

Adresa 2: Tehran Province, Teherán, Kooy-e-Mehrzad, Kooy-e-Mehrzad, M78Q+V2R, Írán

Přidružené subjekty: Kalaye Electric Company (KEC)

Eyvaz Technic je výrobce vakuových zařízení, který své výrobky dodává zařízením pro obohacování uranu v Natanzu a ve Fordó (Kumm). V roce 2011 dodala tato společnost měřiče tlaku společnosti Kalaye Electric Company, uvedené na seznamu EU.

1.12.2011

▼M53

82.

Uranium Processing Nuclear Fuel Production Company of Iran

také známa jako FATSA,

Uranium Processing and Nuclear Fuel Production Company of Iran,

Uranium Processing and Production Company Esfahan Nuclear Fuel,

Iran Uranium Processing and Nuclear Fuel Production Company

Adresa: Atomic Energy Organization of Iran, No. 1995, North Karegar St., West Shahid Seyyed Abbas Abtahi Street 20, Amirabad, Teherán, Írán.

Datum registrace: 11.7.2007

Registrační číslo: 300525.

Iran’s Uranium Processing and Nuclear Fuel Production Company (FATSA) působí v oblasti přeměny uranu a souvisejících prvků, výroby palivových soustav a doplňkových průmyslových odvětvích, v oblasti řízení výstavby a dohledu nad ní, uvádění do provozu, provozu a vyřazování z provozu zařízení a továren na přeměnu uranu a provádění všech relevantních domácích a zahraničních transakcí v této oblasti, jakož i v oblasti dovozu nebo vývozu přeměněných materiálů a továrních produktů pro palivové soustavy ze zahraničí či do zahraničí.

Kromě toho je ovládána Íránskou organizací pro atomovou energii a poskytuje íránské vládě podporu, například materiální, logistickou nebo finanční.

Společnost FATSA se tudíž podílí na jaderných činnostech Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření, a tyto činnosti podporuje.

Navíc sama poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(1.12.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M50

83.

Ghani Sazi Uranium Company (také známa jako Iran Uranium Enrichment Company; Sherkat-e Ghanisazi-ye Uranium)

Adresa: 3, Qarqavol Close, 20th Street, Teherán, Írán

Přidružené subjekty: Kalaye Electric Company (KEC); TESA

Ghani Sazi Uranium Company má výrobní smlouvy se se společnostmi Kalaye Electric Company a Iran Centrifuge Technology Company (TESA), uvedenými na seznamu EU.

1.12.2011

▼M49

84.

Iran Pooya (také známa jako Iran Pouya)

 

Společnost vlastněná státem, která provozovala největší zařízení pro extruzi hliníku v Íránu a dodávala materiál pro použití při výrobě plášťů pro odstředivky typu IR-1 a IR-2. Jeden z hlavních výrobců hliníkových válců pro odstředivky, mezi jehož zákazníky patří AEOI a společnost TESA uvedená na seznamu EU.

1.12.2011

▼M3

85.

██████

██████ ██████

██████

██████

▼M50

86.

Karanir (také známa jako Karanir Sanat, Moaser; Tajhiz Sanat; Karanir Sanat Co; Moshever Sanat Moaser; TSI; Tajis Sanat; Tajhis Sanat Industries)

Adresa 1: 1139/1 Unit 104 Gol Building, Gol Alley, North Side of Sae, Vali Asr Avenue. P.O.Box 19395-6439, Teherán, Írán

Adresa 2: Beheshti St., Sabonuchi St., Adaee Alley, No. 2,Unit 301, Teherán, Írán

Karanir se podílí na nákupu zařízení a materiálů, které lze přímo využít v rámci íránského jaderného programu.

1.12.2011

87.

Khala Afarin Pars (také známa jako PISHRO KHALA AFARIN COMPANY; Vacuum Afarin, Pars Vacuum Company)

Adresa 1: Unit 5, 2nd Floor, No 75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Teherán

Adresa 2: No. 94, 4th Floor, Unit 16, Bagherkhan St., Sattarkhan St., Teherán, Írán

Khala Afarin Pars se podílí na nákupu zařízení a materiálů, které lze přímo využít v rámci íránského jaderného programu.

1.12.2011

88.

MACPAR Makina San Ve Tic

Adresa: Istasyon MH, Sehitler cad, Guldeniz Sit, Number 79/2, Tuzla 34930, Istanbul, Turecko

Přidružená osoba: Milad Jafari

MACPAR Makina San Ve Tic je společnost vedená Miladem Džafárím, který je uveden na seznamu EU a který prostřednictvím krycích společností dodává zboží, většinou kovy, skupině Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), uvedené na seznamu EU.

1.12.2011

89.

MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company (také známa jako Mohandesi Toseh Sanayeh Atomi (METSA))

Adresa: 90, Fathi Shaghaghi Street, Teherán, Írán

Registrační číslo: 2833278

Národní identifikační číslo: 10103191030

Přidružené osoby: Mohammad Mohammadi (generální ředitel)

Přidružené subjekty: Kalaye Electric Company (KEC)

MATSA je íránská společnost, s níž Kalaye Electric Company (KEC), uvedená na seznamu EU, uzavřela smlouvu na poskytování konstrukčních a inženýrských služeb v rámci celého jaderného palivového cyklu. Tato společnost pořizuje vybavení pro zařízení pro obohacování uranu v Natanzu.

1.12.2011

90.

Mobin Sanjesh (také známa jako Fakoor International Tehran Engineering Company (FITCO))

Adresa: Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teherán, Írán

Mobin Sanjesh se přímo podílí na jaderných činnostech Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření. Poskytuje zboží a služby pro magnetické systémy, které lze přímo využít v íránském odvětví jaderného palivového cyklu, například kalibrování hmotnostních spektrometrů.

1.12.2011

91.

Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi (také známa jako MULTIMAT IC VE DIS TIC. PAZ. LTD. STI.; MULTIMAT IC VE DIS TICARET PAZARLAMA LIMITED SIRKETI; MULTIMAT IMPORT AND EXPORT; MULTIMAT LTD.; MULTIMAT TEHRAN; MULTIMAT TRADING COMPANY)

Adresa: Guvendik Mahallesi 132/1 Sokak, Izmir, Turecko

Místo registrace: Izmir, Turecko

Datum registrace: 30.12.1996

Přidružená osoba: Milad Jafari

Přidružené subjekty: Shahid Hemmat Industries Group (SHIG)

Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi je společnost vedená Miladem Džafárím, který je uveden na seznamu EU, a prostřednictvím krycích společností dodává zboží, většinou kovy, skupině Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) uvedené na seznamu EU.

1.12.2011

▼M3

92.

Research Centre for Explosion and Impact (také znám jako METFAZ)

44, 180th Street West, Tehran, 16539-75751

Subjekt podřízený vysoké škole Malek Ashtar University, uvedené na seznamu EU; dohlíží na činnost spojenou s možným vojenským rozměrem íránského jaderného programu, ohledně něhož Írán nespolupracuje s MAAE.

1.12.2011

93.

Saman Nasb Zayendeh Rood; Saman Nasbzainde Rood

Unit 7, 3rd Floor Mehdi Building, Kahorz Blvd, Esfahan, Iran.

Dodavatel stavebních prací, který v zařízení pro obohacování uranu v Natanzu nainstaloval potrubí a související podpůrné vybavení. Zabýval se zejména potrubím pro odstředivky.

1.12.2011

▼M50

94.

Saman Tose'e Asia (SATA)

Adresa: 4th Unit, 51 Sane'e St., N.W. of Jahan Kudak, Africa Blvd., Teherán, Írán 19699-35145

Saman Tose'e Asia je strojírenská společnost, která se podílí na podpoře řady velkých průmyslových projektů, mimo jiné i íránského programu pro obohacování uranu, včetně nehlášené práce v zařízení pro obohacování uranu ve Fordó (Kumm).

1.12.2011

▼M49 —————

▼M11 —————

▼M50

97.

STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S. (také známa jako SSTP, Step Standard Technical Components Industry and Trading Corporation, Step Corporation, Step Standart Teknik Parca Sanayi Ve Ticaret A.S., Step AS, Step Company, Stap Standart Tek Par San Tic AS, Step Standart Teknyk, Parca San. Ve Tyc. A.S., STEP Standart Teknik Parca San. ve Tic. A.S., Step Standart Teknik Parca Sanayi ve Ticaret Anonim Sirketi, Step A.S., Step S.A., Step Istanbul, Standart Teknik Parca San Ve Tic A.S., Standart Teknik Parca San. Ve Ticaret A.S., Standard Technical Component Industry and Trade Company, Step Standart Teknik Parca San Ve Tic As, Step Istanbul/Standart Teknik Parca San. Ve Tic. A.S.)

Adresa: 79/2 Tuzla, 34940, Istanbul, Turecko

Přidružená osoba: Milad Jafari

Přidružený subjekt: Shahid Hemmat Industries Group (SHIG)

STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S. je společnost vedená Miladem Džafárím, který prostřednictvím krycích společností dodává zboží, většinou kovy, skupině Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG), uvedené na seznamu EU.

1.12.2011

▼M49 —————

▼M43

99.

TABA (Iran Cutting Tools Manufacturing company - Taba Towlid Abzar Boreshi Iran; také známa jako Iran Centrifuge Technology Co.; Iran's Centrifuge Technology Company; Sherkate Technology Centrifuge Iran, TESA, TSA)

12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 – Tehran

Subjekt vlastněný či ovládaný společností TESA uvedenou na seznamu EU. Podílí se na výrobě zařízení a materiálů, které lze přímo využít v rámci íránského jaderného programu.

1.12.2011

▼M3

100.

Test Tafsir

No 11, Tawhid 6 Street, Moj Street, Darya Blvd, Shahrak Gharb, Tehran, Iran.

Společnost vyrábí kontejnery specificky určené pro UF6, které dodala do zařízení pro obohacování uranu v Natanzu a ve Fordó (Kumm).

1.12.2011

▼M50

101.

Tosse Silooha (také známa jako Tosseh Jahad E Silo; Tosee Siloha)

Adresa: No. 3. 50th st., Kalantari sq., Seyed Jamaleddin Asadabadi Ave. (Yousefabad), Teherán, Írán

Tosse Silooha se podílí na jaderných činnostech Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření. Je zapojena do výroby komponentů pro jaderné elektrárny, jako jsou chladicí věže pro elektrárny a průmyslové komíny. Společnost rovněž podporuje íránskou vládu.

1.12.2011

102.

Yarsanat (také známa jako Yar Sanat; Yarestan Vacuumi; Zist Yar Sanat; Yar Sanat Co)

Adresa 1: No. 101, West Zardosht Street, 3rd Floor, 14157 Teherán, Írán

Adresa 2: No. 139 Hoveyzeh Street, 15337, Teherán, Írán

Adresa 3: 15, Fatemi Eshragi Alley, Gerda Afrid Building, science and Technology Park, Tarbiat Modares University, S.S 2 – Development Center, 4th Floor, Teherán, Írán

Hlavní místo podnikání: Írán

Přidružené subjekty: Kalaye Electric Company (KEC)

Yarsanat je společnost zabývající se zakázkami pro společnost Kalaye Electric Company (KEC), uvedenou na seznamu EU. Podílí se na nákupu zařízení a materiálů, které lze přímo využít v rámci íránského jaderného programu, například nástrojů pro obohacování uranu.

1.12.2011

▼M3

103.

██████

██████

██████

██████

▼M53

104.

Central Bank of Iran

(také známa jako Central Bank of the Islamic Republic of Iran, Bank Markazi Jomhouri Islami Iran)

Adresa: 213 Ferdowsi Avenue, 11365 Teherán, Írán; Mirdamad Blvd, 144 – P.O. Box 15875/7/77, Teherán, Írán; PO Box 15875/7177, 144 Mirdamad Blvd, Teherán, Írán

P.O. Box: 15875 / 7177

Místo registrace: Írán

Datum registrace: 1960

Registrační číslo: 4296905415.

SWIFT/BIC: BMJIIRT1

internetové stránky: http://www.cbi.ir

E-mail: [email protected]

Central Bank of Iran (íránská centrální banka) poskytuje finanční podporu Islámským revolučním gardám (IRGC), které jsou zapojeny do íránského jaderného a raketového programu. Íránská centrální banka tudíž podporuje jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření, a íránskou vládu.

29.9.2025

(23.1.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

105.

Tejarat Bank

Adresa: Taleghani Br. 130, Taleghani Ave. P.O. Box: 11365–5416, Teherán

Tel.: 88826690

Fax: 8890028

Tejarat Bank je íránská banka, která poskytuje podporu íránské průmyslové, energetické a hospodářské infrastruktuře, mimo jiné v rámci petrochemického odvětví a odvětví energetiky.

Banka Tejarat hraje významnou úlohu při podpoře vládních projektů řízených ministerstvem energetiky. Poskytuje rovněž finanční podporu na rozvoj vnitrostátních projektů v oblasti petrochemické těžby a těžby ropy.

Je částečně vlastněna a ovládána íránskou vládou, která předsedá řádnému valnému shromáždění Tejarat Bank. Tejarat Bank jako taková poskytuje podporu íránské vládě a podporuje jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

29.9.2025

(8.4.2015, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M50

106.

Tidewater (také známa jako Tidewater Middle East Co; Tide Water Khavarmianeh)

Poštovní adresa: No. 84, Vozara St., Teherán, Írán

Druh subjektu: veřejná akciová společnost

Místo registrace: Teherán, Írán

Registrační číslo: 12341

Hlavní místo podnikání: Teherán, Írán

Tidewater vlastní nebo ovládají Islámské revoluční gardy (IRGC).

23.1.2012

▼M4

107.

Turbine Engineering Manufacturing (TEM) (též T.E.M. Co.)

Poštovní adresa: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Teherán, Írán

Určená společnost Iran Aircraft Industries (IACI) ji užívá jako krycí společnost k tajnému pořizování zakázaného zboží.

23.1.2012

▼M12 —————

▼M4

109.

Rosmachin

Poštovní adresa: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No; 3/1, Teherán, Írán

P.O. Box 1584864813 Teherán, Írán

Společnost Sad Export Import Company ji užívá jako krycí společnost. Je zapojena do nedovoleného převodu zbraní na palubě lodi Mončegorsk.

23.1.2012

▼M53

110.

Ministry of Energy

Perština: وزارت نیرو

Adresa: Tehran Province, Tehran, District 3, Kordestan Expy, QCF4+FRR, 19968 32611, Írán

Adresa: Tehran, Vali Asr Street, the beginning of Ayatollah Hashemi Rafsanjani Highway (Niyaish), Block 4 - Ministry of Energy Building, Postal code: 199683393, Írán

The Ministry of Energy of Iran (íránské ministerstvo energetiky, MOE) odpovídá za politiku v odvětví energetiky a za rozvoj spolupráce se třetími zeměmi. MOE vlastní nebo ovládá skupinu MAPNA Group, která je klíčovým aktérem v íránských odvětvích energetiky, ropy a zemního plynu. Skupina MAPNA Group se ve spolupráci s ministerstvem ropného průmyslu podílí na průzkumu plynových a ropných polí, a přispívá tak k příjmům Íránu z ropy. Významná část těchto příjmů je přidělena ozbrojeným silám a SPND. Íránské ministerstvo energetiky prostřednictvím svého propojení se skupinou MAPNA podporuje jaderné činnosti Íránu.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

111.

Ministry of Petroleum

Adresa: Taleghani Avenue, next to Hafez Bridge, Írán

Registrační číslo: IR0022770444

Ministry of Petroleum of Iran (íránské ministerstvo ropného průmyslu) je odpovědné za politiku v odvětví ropy. Toto odvětví poskytuje značné finanční prostředky pro jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření. Ministerstvo ropného průmyslu tudíž podporuje jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

112.

National Iranian Oil Company

také známa jako NIGC

NIOC HQ, National Iranian Oil Company Hafez Crossing, Taleghani Avenue, Teherán, Írán /First Central Building, Taleghan St., Teherán, Postal Code: 1593657919, P.O. Box 1863 and 2501, Írán

Registrační číslo: IR0000047087

Datum registrace: 6.12.1955

National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Ředitelem správní rady NIOC je ministr ropného průmyslu a jejím generálním ředitelem je náměstek ministra ropného průmyslu. Společnost NIOC tudíž poskytuje podporu íránské vládě a je touto vládou vlastněna. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám (IRGC).

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

113.

National Iranian Oil Company (NIOC) PTE LTD

7 Temasek Boulevard #07-02, Suntec Tower One 038987, Singapur

Registrační číslo: SG199004388C (Singapur)

Datum registrace: 5.9.1990 (Singapur)

The National Iranian Oil Company PTE LTD je (stoprocentní) dceřinou společností státem vlastněné a provozované společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC).. Společnost National Iranian Oil Company PTE LTD je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

114.

National Iranian Oil Company International Affairs Limited

také známa jako NIOC International Affairs Limited

24 Grosvenor Gardens, SW1W 0DH, Londýn, Spojené království

Číslo společnosti: 02772297 (Spojené království)

The National Iranian Oil Company International Affairs Limited je (stoprocentní) dceřinou společností státem vlastněné a provozované společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Společnost National Iranian Oil Company International Affairs Limited je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám (IRGC).

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

115.

Iran Fuel Conservation Organization

také známa jako IFCO

Adresa: No. 23 East Daneshvar St.North Shiraz St.Molasadra St.Vanak Sq. Teherán, Írán

Tel.: (+98) 2188604760-6

Iran Fuel Conservation Organisation je íránský subjekt působící v oblasti spotřeby paliva. Je (stoprocentní) dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC), což je státem vlastněný a provozovaný subjekt poskytující značné finanční zdroje íránské vládě.

Iran Fuel Conservation Organization je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

116.

Karoon Oil & Gas Production Company

Industrial Zone, Ahwaz, Khouzestan, Írán

Registrační číslo: IR915378759

Jiné přidružené subjekty (dceřiné společnosti):

— Kala Naft

— Karoon Oil & Gas Production Company

— Khazar Expl & Prod Co (KEPCO)

— Masjed-soleyman Oil & Gas Company (MOGC)

— Maroun Oil & Gas Company

— Naftiran Intertrade Company (také známa jako Naftiran Trade Company) (NICO)

— National Iranian Central Oilfield Company (ICOFC)

— National Iranian Oil Company International Affairs Limited

— Petroleum Engineering & Development Company

— Petropars International FZE (PPI FZE)

— Petropars Iran Company (PPI)

— Petropars Ltd

— Petropars Oilfield Services Company (POSCO)

— Petropars Resources Engineering LTD (PRDE)

— Petropars UK Limited

— South Zagros Oil & Gas Production Company

— West Oil & Gas Production Company

Karoon Oil & Gas Production Company je největší íránská společnost těžící ropu, která je dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC).

Karoon Oil & Gas Production Company je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

117.

Petroleum Engineering & Development Company

také známa jako PEDEC

No. 61 Shahid Kalantari St., Sepahbod Qarani Ave., Teherán, Írán

Registrační číslo: IR0000054377

Datum registrace: 27.8.1980

Společnost Petroleum Engineering & Development Company (PEDEC) je dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC) a představuje její vývojovou a inženýrskou divizi. Společnost NIOC je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Společnost PEDEC je tudíž vlastněna či ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

118.

North Drilling Company (NDC)

Adresa: No. 2127 Valiasr St., Corner of Del Afrooz St., Teherán, Írán

Registrační číslo: IR30068GN / 10101920830

Datum registrace: 1999 (privatizace v roce 2009)

North Drilling Company je přední společnost v odvětví těžby ropy a zemního plynu. Je dceřinou společností společnosti Sina Energy Holding, která je dceřinou společností nadace Mostazafan Foundation. Mostazafan Foundation je významný íránský polostátní subjekt ovládaný rodinou nejvyššího vůdce, Islámskými revolučními gardami (IRGC) a íránskou vládou.

Společnost North Drilling Company dále spolupracovala se společnostmi National Iranian South Oil Company a National Iranian Oil Company.

Společnost North Drilling Company tudíž poskytuje podporu íránské vládě a je íránskou vládou vlastněna nebo ovládána. Je také spojena se subjekty, které jsou vlastněny či ovládány íránskou vládou a poskytují jí podporu.

29.9.2025

(23.4.2014, pozastaveno od 16.1.2016)

119.

Khazar Expl & Prod Co

také známa jako KEPCO

No. 19 11th St.Khaled Eslamboli St., Teherán, Írán

Tel.: (+98) 2188722430

Společnost Khazar Exploration and Production Company (KEPCO) je jednou z pěti společností z odvětví těžby a průzkumu ropy a zemního plynu společnosti National Iranian Oil Company (NIOC); je tudíž její dceřinou společností. National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC).

Společnost KEPCO je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

120.

National Iranian Drilling Company

také známa jako NIGC

Adresa: Airport Sq. Pasdaran Blvd., Ahwaz, Khouzestan, Írán

Registrační číslo: IR0000368792

The National Iranian Drilling Company (NIDC) je (stoprocentní) dceřinou společností státem vlastněné a provozované společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované společností NIOC hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Společnost NIDC je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám (IRGC).

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

121.

South Zagros Oil & Gas Production Company

Perština: شرکت بهره برداری نفت و گاز زاگرس جنوبی

Adresa: Parvaneh St., Karimkhan Zand Blvd., Šíraz, Írán

Registrační číslo: IR0052586382

Tel.: (+98) 7112138204

South Zagros Oil & Gas Production Company je společnost v odvětví těžby ropy a zemního plynu. Je dceřinou společností National Iranian Central Oilfield Company (ICOFC), která je dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC). Společnost NIOC je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Společnost South Zagros Oil & Gas Production Company je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

122.

Maroun Oil & Gas Company

také známa jako Maroun Oil and Gas Operations,

Maround Oil and Gas Production Co.,

MOGPC

Teherán, Írán

Registrační číslo: IR0052586388

Datum registrace: 2.12.1998

Maroun Oil & Gas Company je dceřinou společností National Iranian South Oil Company (NISOC), která je sama dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC). Společnost Maroun Oil & Gas Company je odpovědná za těžbu, zpracování a přepravu ropy, zemního plynu a kondenzátů z větších ropných polí. Těžba a prodej ropy hrají klíčovou úlohu při financování íránských vojenských sil i Islámských revolučních gard (IRGC). Maroun Oil & Gas Company je tudíž vlastněna či ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám a podporuje íránskou vládu.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

123.

Masjed-soleyman Oil & Gas Company

(MOGC)

Adresa: Khuzestan, Írán

Registrační číslo: IR915378790

Společnost Masjed-soleyman Oil & Gas Company (MOGC) je (stoprocentní) dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC). Společnost NIOC je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě.

Společnost MOGC je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

124.

Gachsaran Oil & Gas Company

Perština: شرکت بهرهبرداری نفت و گاز گچساران

také známa jako Gacharsan Oil Gas Co.

Adresa: Gachsaran, Kohkiluye-va-Boyer, Ahmad, Írán

Tel.: (+98) 7422222581

Gachsaran Oil & Gas Company je spravována společností National Iranian Sout Oil Company (NISOC) a je (stoprocentní) dceřinou společností státem vlastněné společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). Společnost NIOC pak poskytuje podporu íránské vládě a je touto vládou vlastněna. Společnost Gachsaran Oil & Gas Company je tudíž ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě a je touto vládou vlastněn.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

125.

Aghajari Oil & Gas Production Company

(AOGPC)

Adresa: Naft Blvd., Omidieh, Chouzestán, Írán

Adresa: Khuzestan, Omidieh, Oil Boulevard, Írán

Internetové stránky: aogpc.nisoc.ir

Aghajari Oil & Gas Production Company (AOGPC), také známá jako Aghajari Oil and Gas Exploitation Company, je íránská společnost působící v oblasti energetiky a dceřiná společnost National Iranian South Oil Company (NISOC). Společnost NISOC je dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC), jež poskytuje podporu íránské vládě a je jí vlastněna. Společnost AOGPC je tudíž ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

126.

Arvandan Oil & Gas Company

také známa jako AOGC

Adresa: Khamenei Ave., Khorramshahr, Írán

Tel.: (+98) 6324214021

Arvandan Oil & Gas Company je íránský ropný a plynárenský subjekt a dceřiná společnost National Iranian Oil Company (NIOC). Provozuje hlavní ropná a plynová pole v regionu Západní Karún. Činnosti této společnosti přispívají k plnění národních cílů NIOC v oblasti produkce.

Společnost NIOC je státem vlastněná a provozovaná energetická společnost, která poskytuje značné finanční zdroje a podporu íránské vládě.

Arvadan Oil & Gas Company je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

127.

West Oil & Gas Production Company

Adresa: No. 42 Zan Blvd, Naft Sq., Kermanshah, Írán

Registrační číslo: IR915378784

West Oil & Gas Production Company je dceřinou společností Iranian Central Oil Fields Company, která je dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC). NIOC je státem vlastněná a provozovaná společnost, která poskytuje podporu íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované společností NIOC hrají významnou úlohu při financování íránské armády a IRGC.

West Oil & Gas Production Company je tudíž vlastněna či ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

128.

East Oil & Gas Production Company

také známa jako EOGPC

Adresa: No. 18 Payam 6 St, Payam Ave, Sheshsad Dastga, Mashha, Írán

Tel.: (+98) 5117633011

East Oil & Gas Production Company (EOGPC) je dceřinou společností Iranian Central Oil Fields Company (ICOFC), která je sama dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který íránské vládě zajišťuje značné finanční příjmy a podporu. Společnost EOGPC je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

129.

Iranian Oil Terminals Company

také známa jako IOTC

Adresa – No. 11 Hojjat Souri Street (7th Street), Pasdaran Ave., Teherán, Írán

Tel.: (+98) 2188732221

Iranian Oil Terminals Company je íránská (stoprocentní) dceřiná společnost National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který íránské vládě zajišťuje značné finanční příjmy a podporu. Přijímá, skladuje, vyváží a dováží surovou ropu, ropné produkty a plynový kondenzát. Rovněž poskytuje námořní služby. Je hlavním aktérem v odvětví těžby a vývozu ropy a zemního plynu v zemi, a zajišťuje tudíž příjmy íránské vládě. Společnost Iranian Oil Terminals Company je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě, a sama této vládě poskytuje podporu.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

130.

Pars Special Economic Energy Zone

Perština: منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس

také známa jako PSEEZ

Adresa: Pars Special Economic Energy Zone Org., Assaluyeh, Bušehr, Írán

Adresa: Bushehr Province, Assaluyeh, Pars Special Economic Energy Zone Organization, P.O. Box: 7511946484, Írán

Registrační číslo: IR916378778

Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) je (stoprocentní) dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který íránské vládě zajišťuje značné finanční příjmy a podporu. Kromě toho přístav v Asaluje provozovaný společností PSEEZ poskytuje společnosti IRISL služby provozu přístavů.

Společnost PSEEZ je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby společnosti IRISL.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

131.

Iran Liquefied Natural Gas Co.

Adresa: No. 20, Alvand St, Argentina Sq, Teherán 1514938111, Írán

Iran Liquefied Natural Gas Co. řídí íránské projekty týkající se LNG. Jedná se o dceřinou společnost National Iranian Gas Export Company, NIGEC, která je sama dceřinou společností státem vlastněné National Iranian Oil Company. National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který íránské vládě zajišťuje značné finanční příjmy a podporu. Hlavním akcionářem společnosti Iran Liquefied Natural Gas Co. je íránská vláda. Společnost Iran Liquefied Natural Gas Co. je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

132.

Naftiran Intertrade Company (NICO)

Perština: شرکت بازرگانی نفت ایران

také známa jako Naftiran Trade Company,

NICO,

Naftiran Intertrade Co. (NICO) Limited

Adresa: 5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Teherán, Írán

Adresa: No. 35, Farhang Blvd (Erfan St Corner), Saadat Abad, Teherán, Írán

Adresa: Level 5(I), Main Office Tower, Financial Park Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malajsie

Adresa: Suite 17, Burlington House, St. Saviours Road, St. Helier, Jersey, Spojené království

Registrační číslo: IRL0000000024809

Tel. +98 21 22372486; +98 21 22374681 +98 21 22374678

Fax +98 21 22374678; +98 21 22372481

E-mail: [email protected]

Naftiran Intertrade Company je (stoprocentní) dceřiná společnost National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované společností NIOC hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Naftiran Intertrade Company je tudíž vlastněna či ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám (IRGC).

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

133.

Naftiran Intertrade Company Srl

Perština: شرکت بازرگانی نفت ایران

Adresa: Avenue de la Tour-Haldimand, 6, 1009 Pully, Švýcarsko

Registrační číslo: CH-550.1.031.089-0

DIČ pro účely DPH: CHE-109.711.148

Tel.: +41 21 3106565

Fax: +41 21 3106566/67/72

E-mail: [email protected]

Naftiran Intertrade Company SRL (NICO SRL) je (stoprocentní) dceřinou společností Naftiran Intertrade Company, která je sama dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC). Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované společností NIOC hrají významnou úlohu při financování íránské armády a IRGC. Společnost NICO SRL je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

134.

Petroiran Development Company (PEDCO) Ltd

(také známa jako PetroIran, ‚PEDCO‘)

Adresa: PEDCO, P.O. Box 2965, Al Bathaa Tower, 9th Floor, Apt. 905, Al Buhaira Corniche, Šardža, Spojené arabské emiráty; P.O. Box 15875-6731, Teherán, Írán; 41, 1st Floor, International House, The Parade, St. Helier JE2 3QQ, Jersey; No. 22, 7th Lane, Khalid Eslamboli Street, Shahid Beheshti Avenue, Teherán, Írán; No. 102, Next to Shahid Amir Soheil Tabrizian Alley, Shahid Dastgerdi (Ex Zafar) Street, Shariati Street, Teherán 19199/45111, Írán

Petroiran Development Company Ltd. (PEDCO) je dceřinou společností v plném vlastnictví společnosti Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO), která je zase dceřinou společností National Iranian Oil Company (NIOC), jež poskytuje podporu íránské vládě. Společnost NIOC nejenže nepřímo vlastní společnost PEDCO, ale také přímo jmenuje členy jejího vedení. PEDCO je těžební a průzkumná společnost odpovědná za rozvoj ropných a plynových polí. Příjmy z prodeje ropy generované společností NIOC hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC).

Společnost PEDCO je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

135.

Petropars Ltd.

(také známa jako Petropasr Limited, ‚PPL‘)

Adresa: North Naft Street 10, Mirdawad Boulevard, Teherán, Írán

Registrační číslo: IR0000102447

Petropars Ltd (PPL) je stoprocentní dceřinou společností Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO), která je sama stoprocentní dceřinou společností státem vlastněné National Iranian Oil Company NIOC, která poskytuje podporu íránské vládě. Petropars Ltd (PPL) zastupuje NIOC v některých dohodách s mezinárodními partnery a slouží jako její výkonná složka.

Společnost Petropars Ltd je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

136.

Petropars International FZE

také známa jako PPI FZE

Adresa: P.O. Box 72146, Dubaj, Spojené arabské emiráty

Adresa: Kish: 79 až 82 Plates, 6 Sanat Tree, Derakhte SABs Tree, Kish Island, Írán

Adresa: 3rd Floor, Petropars Limited, Farhang Blvd, Farhang Square, Sa’adat Abad, Teherán, Írán

Petropars International FZE je stoprocentní dceřinou společností Petropars Ltd (PPL), která je sama stoprocentní dceřinou společností Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO). Společnost NICO patří společnosti National Iranian Oil Company (NIOC), která je státem vlastněným a provozovaným subjektem, jenž poskytuje podporu íránské vládě.

Petropars Ltd (PPL) zastupuje NIOC v některých dohodách s mezinárodními partnery a slouží jako její výkonná složka. Společnost Petropars International FZE poskytuje dopravní, logistické a komerční služby v oblasti Perského zálivu.

Společnost Petropars International FZE je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

137.

Petropars UK Limited

Adresa: 47 Queen Anne Street, Londýn W1G 9JG, Spojené království; UK

Adresa: 4 Dancastle Court, 14 Arcadia Avenue, Londýn, N3 2JU

Registrační číslo: 03503060 (Spojené království)

Petropars UK Ltd. je dceřinou společností společnosti Petropars Ltd (PPL). Petropars Ltd (PPL) je ve výlučném vlastnictví společnosti Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO), která patří společnosti National Iranian Oil Company (NIOC), íránské státem vlastněné společnosti poskytující podporu íránské vládě. Společnost Petropars UK Ltd je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

138.

National Iranian Gas Company

také známa jako NIGC

Adresa: National Iranian Gas Company Building, South Aban Street, Karimkhan Boulevard, Teherán, Írán

Adresa (2) P.O. PO Box 15875, Teherán, Írán

National Iranian Gas Company (NIGC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který se podílí na výrobě a distribuci plynu v zemi a na vývozu do třetích zemí. Předsedou správní rady NIGC je ministr ropného průmyslu a generálním ředitelem a místopředsedou NIGC je náměstek ministra ropného průmyslu. NIGC tudíž poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

139.

National Iranian Oil Refining and Distribution Company

Perština: شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی ایران

také známa jako NIORDC

Adresa: 4 Varsho Street, Teherán 1598666611, P.O. Box 15815/3499, Teherán, Írán

Registrační číslo: IR0000365670

Společnost The National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) je (stoprocentní) dceřinou společností státem vlastněné a provozované společnosti National Iranian Oil Company (NIOC), která je odpovědná za projektování a výstavbu rafinérií, ropovodů a komunikačních sítí. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované společností NIOC hrají významnou úlohu při financování íránské armády a IRGC. Ministr ropného průmyslu je dále odpovědný za jmenování generálního ředitele společnosti NIORDC. Společnost NIORDC je tudíž ovládána íránskou vládou a společností NIOC, jež poskytuje podporu íránské vládě a je jí vlastněna.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave., 19177 Teherán, P.O. Box: 19395-4833

Tel.: +98 21 23801

E-mail: [email protected]; všechny pobočky na celém světě

Společnost The National Iranian Tanker Company (NITC) poskytuje finanční podporu íránské vládě prostřednictvím svých akcionářů, včetně íránského státního důchodového fondu (Iranian State Retirement Fund). NITC je navíc jedním z největších provozovatelů ropných tankerů na světě a jednou z hlavních společností přepravujících íránskou ropu. NITC tudíž poskytuje íránské vládě logistickou podporu prostřednictvím přepravy íránské ropy. Vývoz ropy z Íránu je klíčovým zdrojem příjmů pro jeho rozpočet a vojenské výdaje.

Společnost National Iranian Tanker Company tudíž poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

141.

Trade Capital Bank

220035 Bělorusko

Timiriazeva str. 65A

Tel.: +375 (17) 3121012

Fax +375 (17) 3121008

E-mail: [email protected]

Trade Capital Bank je (z 99 %) dceřinou společností Tejarat Bank. Tejarat Bank je částečně vlastněna a ovládána íránskou vládou. Kromě toho je prostřednictvím svých dceřiných společností zapojena do obcházení omezujících opatření tím, že poskytuje služby krycím společnostem vyžívaným Íránem. Tejarat Bank proto podporuje íránskou vládu i označené subjekty při obcházení omezujících opatření.

Trade Capital Bank je tudíž vlastněna či ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

142.

Bank of Industry and Mine

Adresa: Hafez Avenue, P.O. Box 11365/4978, Teherán, Írán

Adresa: PO Box 15875-4456, Firouzeh Tower, No 1655 Vali-Asr Ave after Chamran Crossroads, Teherán 1965643511, Írán

Adresa: No. 491, Opposite to Saman Building, past of Shahid Beheshti Crossroad, Imam Khomeyni St, Írán

Tel.: +98 21 22029811-19, 22029837

Fax: +98 21 22029894, 0451-7724202

E-mail: [email protected]

The Bank of Industry and Mine je státní banka působící v oblasti průmyslu a těžby v Íránu. Bank of Industry and Mine je tudíž subjektem vlastněným a ovládaným íránskou vládou.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

143.

Cooperative Development Bank

také známa jako Tose’e Ta’avon Bank

Adresa: Bozorgmehr Street, Block 271, P.O.Box 14155-6569, Teherán, Írán

Adresa: Mirdamad Blvd., Northeast Corner of Mirdamad Bridge, No. 271, Tehran No. 271, 4th Floor, Mirdamad Blvd, Northeast of Mirdamad Bridge, Teherán, Írán

The Cooperative Development Bank je íránská státní bankovní instituce poskytující podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.10.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M53

145.

National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC)

Adresa: No. 1, Teherán, Iranshahr Ave.Shadab.St, P.O.Box: 79145/3184; Írán

Tel.: +98-21-77606030

Registrační číslo: 4000000128233.

Internetové stránky: www.niopdc.ir

The National Iranian Oil Products Distribution Company (NIOPDC) je dceřinou společností v plném vlastnictví společnosti National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC), která je dceřinou společností v plném vlastnictví společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). Společnost NIOC je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Úkolem NIOPDC je zajišťovat dodávky paliva po celé zemi. Společnost NIOPDC je tudíž vlastněna či ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám.

29.9.2025

(22.12.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

146.

Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC)

Adresa: No.194, Sepahbod Gharani Ave., Teherán, Írán

Tel.: +98-21-88801960 / +98-21-66152223

Fax: +98-21-66154351

Internetové stránky: www.ioptc.com

The Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC) je dceřinou společností společnosti National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC), která je ovládána íránskou vládou a společností National Iranian Oil Company (NIOC), která poskytuje podporu íránské vládě a je touto vládou ovládána. Společnost IOPTC je tudíž ovládána subjekty, které poskytují podporu íránské vládě a jsou jí vlastněny.

29.9.2025

(22.12.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

147.

National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC)

také známa jako شرکت ملی مهندسی و ساختمان نفت ایران

No.263, Ostad Nejatollahi Ave., Teherán, Írán

Registrační číslo: IR0000047088

Datum registrace: 18.3.1992

The National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC) je (stoprocentní) dceřinou společností státem vlastněné a provozované společnosti National Iranian Oil Company (NIOC) a je odpovědná za projektování a výstavbu rafinérií, ropovodů a komunikačních sítí. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Společnost NIOEC je tudíž vlastněna či ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě. Kromě toho poskytuje zásadně důležité služby Islámským revolučním gardám (IRGC).

29.9.2025

(22.12.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M50

148.

Iran Composites Institute (též znám jako Composites Research Laboratory (CRL);

Iran Composites Institute; Iranian University of Science and Technology) 16845-188, Teherán, Írán

Telefon: 98 217 3912858

Fax: 98 217 7491206

E-mail: mailto:[email protected]

Internetové stránky: http://www.irancomposites.org

Přidružené subjekty: Malek Ashtar University; Iran Centrifuge Technology Company (také známa jako TESA)

Iran Composites Institute je středisko pro výzkum a vývoj v oblasti kompozitních materiálů a struktur.

Byl zřízen ve spolupráci s Iran University of Science and Technology (IUST) a je i nadále její součástí. Iran University of Science and Technology je prostřednictvím svého výzkumu zapojena do íránského jaderného programu. Má vazby na několik íránských akademických institucí, včetně Malek Ashtar University, která je uvedena na seznamu EU a je spojena s Ministerstvem obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), rovněž uvedeným na seznamu EU.

Iran Composites Institute měl v minulosti smlouvu na dodávání rotorů odstředivky IR-2M společnosti Iran Centrifuge Technology Company (též známé jako TESA), která je uvedena na seznamu EU.

Iran Composites Institute tudíž poskytuje podporu íránské vládě a subjektům, které íránská vláda vlastní nebo ovládá.

22.12.2012

▼M49

149.

Jelvesazan Company

22 Bahman St., Bozorgmehr Ave, 84155666, Isfahán, Írán

Telefonní číslo: + 98 0311 2658311 15

Fax: + 98 0311 2679097

Jelvesazan Company napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. Od začátku roku 2012 měl Jelvesazan v úmyslu dodávat kontrolované vývěvy společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je uvedena na seznamu EU.

22.12.2012

▼M11

150.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M50

151.

Simatec Development Company

 

Simatec Development Company napomáhá označeným subjektům porušovat sankce OSN a EU týkající se Íránu a přímo podporuje jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření.

22.12.2012

▼M49

152.

Aluminat

1.  Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (továrna)

2.  Unit 38, 5th Fl, Bldg No 60, Golfam St, Jordan, 19395-5716, Teherán

Tel.: + 98 212 2049216 / 22049928 / 22045237

Fax: + 98 21 22057127

Internetové stránky: www.aluminat.com

Aluminat napomáhá subjektům uvedeným na seznamu porušovat sankce EU týkající se Íránu a přímo podporuje šíření citlivých jaderných činností ze strany Íránu. Na začátku roku 2012 získal Aluminat smlouvu na dodávání hliníku 6061-T6 společnosti Iran Centrifuge Technology Company (TESA), která je uvedena na seznamu EU.

22.12.2012

▼M50

153.

Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND)

Adresa: Negarestan 3, off of Pasdaran Street, Teherán, Írán

Hlavní místo podnikání: Teherán, Írán

Přidružené subjekty: Ministry of Defence for Armed Forces Logistics (MODAFL)

Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) přímo podporuje jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření. MAAE na SPND upozornila v souvislosti se svými obavami týkajícími se možného vojenského rozměru íránského jaderného programu. SPND provozuje Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, uvedený na seznamu OSN, a je součástí Ministerstva obrany a podpory pro logistiku ozbrojených sil (MODAFL), uvedeného na seznamu EU.

22.12.2012

▼M53

154.

First Islamic Investment Bank (FIIB)

Adresa: Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka Federal Territory of Labuan, Labuan 87000, Malajsie

Adresa: 19A-31-3A, Level 31, Business Suite, Wisma UOA, No. 19 Jalan Pinang, Kuala Lumpur, 50450, Malajsie

Adresa: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950, Indonésie

Adresa: Pobočka: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur, Kuala Lumpur, Wilayah Persekutuan, 50450, Malajsie

Adresa: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Labuan F.T, 87000, Malajsie

The First Islamic Investment Bank (FIIB) je jihoasijská banka, která je součástí skupiny Sorinet Group a kterou vlastní íránský podnikatel Babak Zanjani. Činnosti FIIB zahrnují různé akce na podporu politiky íránské vlády spočívající v obcházení omezujících opatření. FIIB tudíž poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(22.12.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

155.

International Safe Oil

Adresa: Labuan Federal Territory, Malajsie

Společnost International Safe Oil (ISO) prodává íránskou ropu v Malajsii. Napomáhá označeným subjektům při porušování mezinárodních sankcí vůči Íránu a poskytuje finanční podporu íránské vládě. Poskytuje podporu, včetně finanční podpory, společnostem National Iranian Oil Company (NIOC) a Nafitran Intertrade Company ltd (NICO), což jsou oba subjekty uvedené na seznamu EU.

Společnost International Safe Oil je tudíž odpovědná za poskytování podpory subjektům uvedeným na seznamu EU a íránské vládě.

29.9.2025

(22.12.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

156.

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT)

(také známa jako: SCT Bankers; SCT Bankers Kish Company (PJS); SCT Bankers Company Branch; Sorinet Commercial Trust)

Adresa: Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Írán

Adresa: Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubaj, Spojené arabské emiráty, P.O. Box 31988

Adresa: Pobočka v Teheránu: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Teherán Kódy SWIFT: SCERIRTH KSH (pobočka Kish Island), SCTSAEA1 (pobočka v Dubaji), SCERIRTH (pobočka v Teheránu)

Adresa: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25

Adresa: SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. Adresa: Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubaj, Port,

Tel.: 09347695504 (pobočka Kish Island) 09347695504/97-143257022-99 (pobočka v Dubaji) 09347695504 (pobočka v Teheránu)

E-mail: [email protected] [email protected]

Společnost Sorinet Commercial Trust (SCT) je součástí sítě ‚svěřenských společností‘ a bank, které íránská vláda využívá k obcházení sankcí, a zejména umožňuje prodej íránské ropy na černém trhu s ropou.

Společnost Sorinet Commercial Trust tudíž poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(8.11.2014, pozastaveno od 16.1.2016)

157.

HK Intertrade Company Ltd

také známa jako HK Intertrade

Adresa: 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hong Kong

Společnost HK Intertrade Company zvýhodnila íránskou vládu tím, že se podílela na programu, který pomáhal prát výnosy z íránské ropy. Společnost HK Intertrade je rovněž považována za krycí společnost společnosti National Iranian Oil Company (NIOC).

NIOC je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje vládě Íránu. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a IRGC.

Společnost HK Intertrade Company Ltd tudíž poskytuje podporu íránské vládě a je vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(22.12.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

158.

Petro Suisse

Petro Suisse Avenue De la Tour- Halimand 6, 1009 Pully, Švýcarsko

Petro Suisse je společnost působící v íránském odvětví ropy a zemního plynu vedená představiteli společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). NIOC následně poskytuje finanční podporu íránské vládě. Petro Suisse je rovněž spojená se společností Naftiran Intertrade Co (NICO), která je (stoprocentní) dceřinou společností společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). Společnost Petro Suisse je ovládána subjektem, který poskytuje finanční podporu íránské vládě, a je spojena se subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(22.12.2012, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M36 —————

▼M23 —————

▼M50

161.

Sharif University of Technology

Poslední známá adresa: Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Teherán, Írán,

Tel. + 98 21 66 161

E-mail: [email protected]

Přidružené subjekty: Aerospace Indutries Organization (AIO); Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC)

Sharif University of Technology (Šarífova technologická univerzita) je univerzita se sídlem v Teheránu; jedná se o íránskou centrální evidenci pro jaderný výzkum.

V oblasti výzkumu a výroby balistických raket spolupracuje s Aerospace Indutries Organization (AIO), která je uvedena na seznamu EU a jménem Ministerstva obrany a podpory pro logistiku ozbrojených sil (MODAFL) dohlíží na íránský program v oblasti balistických raket. Dále spolupracuje s Islámskými revolučními gardami (IRGC) a podporuje je, mimo jiné v oblasti zadávání zakázek.

Uvedené skutečnosti jsou v souhrnu významným důkazem spolupráce s íránskou vládou ve vojenské oblasti nebo v oblastech, které s ní souvisejí, což představuje pro tuto vládu podporu.

8.11.2014

▼M11

162.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M53

163.

Petropars Iran Company

také známa jako PPI

Adresa: No. 9, Maaref Street, Farhang Blvd, Saadet Abad, Teherán, Írán

Adresa: No. 33, Farhang Blvd, Sa’adat-Abad, Teherán, Írán

Tel.: (+98) (21) 22372340

Petropars Iran Company (PPI) je dceřinou společností v plném vlastnictví společnosti Petropars Ltd (PPL), která je dceřinou společností v plném vlastnictví společnosti Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO). NICO je ve vlastnictví společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). NIOC je státem vlastněný subjekt, který poskytuje podporu íránské vládě.

Petropars Iran Company (PPI) odpovídá za provádění projektů v ropném, plynárenském a petrochemickém průmyslu a působí jménem skupiny Petropars Group Ltd jako dodavatel inženýrských, zadavatelských, řídících a stavebních služeb.

Petropars Iran Company je tudíž vlastněna či ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

164.

Petropars Oilfield Services Company

(také známa jako: POSCO)

Adresa: Kish harbor, PPI Bldg.

Petropars Oilfield Services Company (POSCO) je dceřinou společností v plném vlastnictví společnosti Petropars Iran, která je dceřinou společností v plném vlastnictví společnosti Petropars Ltd (PPL). PPL je ve výlučném vlastnictví společnosti Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO), která patří společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). NIOC je státem vlastněná společnost, která poskytuje podporu íránské vládě.

POSCO odpovídá za řízení vrtných činností společností Petropars Group Ltd a rovněž poskytuje poradenské služby společnostem NIOC a NISOC.

Společnost POSCO je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(8.6.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M12

165.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M53

166.

Petropars Resources Engineering Ltd

Adresa: 4th Floor, No. 19, 5th St., Gandi Ave.,Teherán, 1517646113, Írán

Petropars Resources Engineering Ltd (PRE) je dceřinou společností v plném vlastnictví společnosti Petropars Iran, která je dceřinou společností v plném vlastnictví společností Petropars Ltd (PPL). PPL je ve výlučném vlastnictví společnosti Naftiran Intertrade Company Ltd (NICO), která patří společnosti National Iranian Oil Company (NIOC), což je íránská státem vlastněná společnost poskytující podporu íránské vládě. Společnost PRE odpovídá za řídící a inženýrské služby a zajišťování lidských zdrojů pro projekty v oblasti ropy a zemního plynu a související potřeby v oblasti elektřiny, mechaniky a nástrojů.

Společnost PRE je tudíž vlastněna a ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

▼M53 —————

▼M53

168.

Post Bank of Iran

také známa jako Post Bank Iran,

Post Bank

237, Motahari Ave., Teherán, 1587618118, Írán

Registrační číslo: IRFEB57517

Internetové stránky: www.postbank.ir

Post Bank of Iran je íránská banka, která je většinově vlastněna a ovládána íránskou vládou.

Post Bank of Iran tudíž poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

169.

Iran Insurance Company

také znám jako Bimeh Iran

Adresa: No. 51, South Shiraz Street, South Brazil Street, Vanak Square, Teherán, Írán

Adresa: 21st Floor, City Tower 2 Opposite Future Museum Sheikh Zayed Road, Dubaj

Adresa: PO Box 2004, Dubaj, Spojené arabské emiráty

Adresa: 2nd Floor, Al Awtad Building Near Al Maha Petrol Station, Watt Ayah PO Box 417, Postal Code 100, Maskat, Omán

Adresa: 2nd Floor, Gumran Butti Suweidi Al Dhahi Building Opposite Hamdan Center, Hamdan Street PO Box 3281, Abú Dhabí, Spojené arabské emiráty

Iran Insurance Company je íránský veřejný subjekt působící v oblasti pojišťovnictví, jehož jediným akcionářem je íránská vláda. Zaujímá významný podíl na vnitrostátním íránském pojistném trhu. Poskytuje zajišťovací služby společnostem působícím v odvětví ropy a zemního plynu. Společnost Iran Insurance Company je tudíž vlastněna nebo ovládána íránskou vládou.

29.9.2025

(16.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

170.

Export Development Bank of Iran (EDBI)

Adresa: Export Development Building, 21st floor, Tose’e tower, 15th st, Ahmad Qasir Ave, Teherán, Írán

Adresa: 15138-35711 next to the 15th Alley, Bokharest Street, Argentina Square, Teherán, Írán

Adresa: Tose’e Tower, corner of 15th St, Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Teherán, Írán

Adresa: No. 129, 21 ’s Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Teherán, Írán Registrační číslo: 86936

The Export Development Bank of Iran (EDBI) je státem vlastněná íránská banka.

EDBI tudíž poskyuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

171.

Persia International Bank Plc

6 Lothbury, London Post Code: EC2R 7HH, Spojené království

Persia International Bank PLC je subjekt vlastněný a ovládaný společnostmi Bank Mellat a Bank Tejarat.

Společnosti Tejarat Bank a Bank Mellat jsou (částečně) vlastněny a ovládány íránskou vládou. Poskytují také finanční podporu íránské vládě a subjektům, které jsou íránskou vládou ovládány.

Společnost Persia International Bank je tudíž vlastněna nebo ovládána subjekty, které poskytují podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

172.

Iranian Offshore Engineering & Construction Co

také známa jako IOEC

Adresa: 18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Teherán 19395-5999, Írán

Adresa: No.52 North Kheradmand Avenue (Corner of 6th Alley) Teherán, Írán

Internetové stránky: http://www.ioec.com/

Iranian Offshore Engineering & Construction Company je dceřinou společností společnosti National Iranian Oil Company (NIOC). National Iranian Oil Company (NIOC) je státem vlastněný a provozovaný subjekt, který poskytuje značné finanční zdroje íránské vládě. Společnost NIOC má monopol na těžbu, prodej a vývoz íránské ropy. Příjmy z prodeje ropy generované prodejem ropy hrají významnou úlohu při financování íránské armády a Islámských revolučních gard (IRGC). Společnost Iranian Offshore Engineering & Construction Company je tudíž vlastněna nebo ovládána subjektem, který poskytuje podporu íránské vládě.

29.9.2025

(16.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

173.

Bank Refah Kargaran

(také známa jako Bank Refah)

Adresa: Moffettah No. 125, P.O. Box 15815-1866, Teherán, Írán

Adresa: No.125 – Mofatteh Cross- Taleghani Ave. – Teherán, Írán

Adresa: 40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Teherán, Írán

Adresa: No.186 – North Shiraz St – Mollasadra Ave – Vanak Sq – Teherán, 1991756783, Írán

Adresa: Shahid Mofatteh Building, 125, Moffateh Crossroad, Talleghani Ave., Teherán, Írán

Swift: REF AIRTH

Bank Refah Kargaran je íránská banka s vazbami na íránskou vládu. Spolupracuje mimo jiné s Ministerstvem obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), mimo jiné tím, že usnadňuje nákup zbraní. Spolupracuje rovněž s ministerstvem hospodářství a financí a s ministerstvem zdravotnictví.

Bank Refah Kargaran je v konečném důsledku vlastněna íránskou vládou.

Bank Refah Kargaran je tudíž ovládána íránskou vládou a poskytuje jí podporu.

29.9.2025

(16.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016).

▼M51 —————

▼M49 —————

▼M51 —————

▼M1

II.    Islámské revoluční gardy (IRGC)



A.  Fyzické osoby

 

Jméno

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

▼M44

1.

Brigádní generál IRGC Javad DARVISH-VAND

 

Bývalý náměstek ministra a generální inspektor MODAFL.

23.6.2008

▼M50

2.

Ali FADAVI

Datum narození: 13.3.1961

Místo narození: Ardestan, Írán

Funkce: zástupce velitele Islámských revolučních gard (IRGC)

Hodnost: kontradmirál

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Kontradmirál Ali Fadavi je zástupcem velitele Islámských revolučních gard (IRGC) a byl dočasným velitelem IRGC. Je bývalým velitelem námořnictva Islámských revolučních gard (IRGC).

26.7.2010

3.

Parviz FATAH

Datum narození: 1961

Místo narození: Anzal, Provincie Západní Ázerbájdžán, Írán

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Číslo pasu: 6379886494

Parviz Fatah je vedoucím organizace Execution of Imam Khomeini’s Order (EIKO) a bývalým členem Islámských revolučních gard (IRGC).

EIKO je ekonomický konglomerát, na který přímo dohlíží nejvyšší vůdce. Dle odhadů EIKO spolu se dvěma dalšími organizacemi kontrolují více než polovinu íránského hospodářství.

Parviz Fatah tudíž podporuje íránskou vládu.

26.7.2010

▼M49

4.

Brigádní generál IRGC Seyyed Mahdi FARAHI

 

Sajjíd Mahdí Faráhí (Seyyed Madhi Farahi) je od roku 2021 náměstkem ministra obrany odpovědným za podporu ozbrojených sil. Dříve náměstek ministra obrany odpovědný za průmyslové otázky, vedoucí organizací ministerstva obrany v oblastech obranného průmyslu a leteckého a kosmického průmyslu, jakož i velitel výcvikového tábora pro příslušníky ozbrojených sil. Bývalý předseda íránské Organizace leteckého průmyslu (AIO) a bývalý generální ředitel Organizace obranného průmyslu (DIO), která je uvedena na seznamu EU. Příslušník Islámských revolučních gard (IRGC).

23.6.2008

▼M50

5.

Ali HOSEYNITASH

Hodnost: brigádní generál

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Od svého jmenování v roce 2013 je brigádní generál Islámských revolučních gard (IRGC) Ali Hoseynitash vedoucím strategického ředitelství Nejvyšší národní rady bezpečnosti.

Nejvyšší národní rada bezpečnosti určuje a koordinuje obrannou a bezpečnostní politiku Íránu, včetně zásadních rozhodnutí týkajících se íránského jaderného programu.

Ali Hoseynitash je tedy zapojený do činností souvisejících s jadernými a balistickými raketami a poskytuje podporu íránské vládě.

23.6.2008

▼M44

6.

Mohammad Ali JAFARI

 

Bývalý velitel IRGC. V současné době je vedoucím úřadu Hazrat Baqiatollah al-Azam Cultural and Social Headquarters.

23.6.2008

▼M50

7.

Mostafa Mohammad NAJJAR

Datum narození: 2.12.1956

Místo narození: Teherán, Írán

Hodnost: brigádní generál

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Od září 2013 je brigádní generál Mostafa Najjar hlavním poradcem náčelníka generálního štábu ozbrojených sil pro znalostní a technologický průmysl. Je bývalým ministrem vnitra (2009–2013) a bývalým ministrem Ministerstva obrany a podpory pro logistiku ozbrojených sil (MODAFL) (2005–2009), odpovědným za všechny vojenské programy, mezi něž patří i programy týkající se balistických raket. Příslušník Islámských revolučních gard (IRGC).

23.6.2008

▼M48

8.

Mohammad Reza NAQDI

(محمد رضا نقدﻯ)

(také znám jako Mohammad-Reza NAQDI;

Mohammad Reza NAGDI;

Gholamreza NAQDI)

Místo narození: Teherán, Írán

Funkce: zástupce velitele Islámských revolučních gard (IRGC)

Hodnost: brigádní generál

Státní příslušnost: Írán

Pohlaví: muž

Mohammad Reza Naqdi je zástupcem velitele a brigádním generálem v Islámských revolučních gardách (IRGC), a je tudíž jejich příslušníkem.

26.7.2010

(OSN: 3.3.2008)

▼M50

9.

Mohammad PAKPUR

Datum narození: 1961

Hodnost: brigádní generál

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Velitel pozemních sil Islámských revolučních gard (IRGC)

26.7.2010

▼M46 —————

▼M50

11.

Hossein SALAMI

(حسین سلامی)

(také znám jako Hosein SALIMI; Hussain SALIMI; Hosain SALIMI; Husain SALIMI; Hossein SALIMI; Hossein SALEEMI; Hussain SALEEMI; Husain SALEEMI; Hosein SALEEMI)

Datum narození: 1960

Místo narození: Isfahán, Írán

Funkce: vrchní velitel Islámských revoluční gard (IRGC)

Hodnost: generálmajor

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Číslo pasu: D08531177

Vrchní velitel Islámských revoluční gard (IRGC).

26.7.2010 (OSN: 23.12.2006)

12.

Ali SHAMSHIRI

Funkce: Zástupce asistenta a poradce nejvyššího vůdce

Hodnost: brigádní generál

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Brigádní generál Islámských revolučních gard (IRGC) Ali Shamshiri je zástupcem asistenta a poradcem nejvyššího vůdce v jeho funkci vrchního velitele. Zastával dále významné funkce v Ministerstvu obrany a podpory pro logistiku ozbrojených sil (MODAFL) jako vedoucí Organizace na ochranu zpravodajských služeb v MODAFL.

23.6.2008

13.

Ahmad VAHIDI

Datum narození: 27.6.1958

Místo narození: Šíráz, Írán

Hodnost: brigádní generál

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Od roku 1979 je brigádní generál Ahmad Vahidi prominentním členem Islámských revolučních gard (IRGC). V roce 1981 byl jmenován zástupcem velitele zpravodajských služeb, byl důležitou osobou při zřizování ministerstva pro zpravodajské služby, v roce 1988 se stal prvním velitelem jednotek Kuds IRGC a vedl jednotku zpravodajských služeb IRGC. Dále sestavil několik posádek, které jsou odpovědné za organizování teroristických činností. V roce 1997 byl převelen na ministerstvo obrany. V roce 2009 byl nominován do funkce ministra obrany a tuto funkci zastával do roku 2013. Stále má vysoké postavení v rámci IRGC.

23.6.2008

▼M8 —————

▼M40

15.

Abolghassem Mozaffari SHAMS

 

Bývalý ředitel společnosti Khatam al-Anbiya Construction Headquarters.

1.12.2011

▼M8 —————

▼M44

17.

Ali Ashraf NOURI

 

Ředitel Basij Islamic Revolution Art Educational and Research Complex. Bývalý zástupce velitele IRGC, velitel politického odboru IRGC.

23.1.2012

18.

Hojatoleslam Ali SAIDI (též Hojjat- al-Eslam Ali Saidi či Saeedi)

 

Od března 2017 vedoucí ideologického a politického úřadu nejvyššího vůdce v jeho funkci vrchního velitele. Bývalý zástupce nejvyššího duchovního představitele v IRGC.

23.1.2012

▼M39

19.

Brigádní generál IRGC Amir Ali Haji ZADEH (také znám jako Amir Ali HAJIZADEH)

 

Velitel vzdušných sil IRGC

23.1.2012

▼M51 —————

▼M1



B.  Subjekty

 

Název

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

1.

Islámské revoluční gardy (IRGC)

Tehran, Iran

Odpovědné za íránský jaderný program. Operativně řídí íránský program balistických raket. Pokusily se o získání zboží na podporu íránského programu balistických raket a jaderného programu.

26.7.2010

▼M49

2.

IRGC Air Force

 

Letectvo IRGC (IRGC Air Force) provozuje íránský arzenál balistických raket krátkého a středního doletu.

23.6.2008

3.

IRGC-Air Force Al-Ghadir Missile Command

 

Velitelství raketového vojska vzdušných sil IRGC Al-Ghadir (IRGC-Air Force Al-Ghadir Missile Command) je zvláštním prvkem v rámci vzdušných sil IRGC, které se SBIG, označenou ze strany EU, spolupracuje na balistické raketě krátkého doletu FATEH 110 a balistické raketě středního doletu Ašura. Toto velitelství je podle všeho subjektem, který operativně řídí raketový program.

26.7.2010

▼M1

4.

Naserin Vahid

 

Naserin Vahid vyrábí zbrojní součástky ve prospěch IRGC. Krycí společnost IRGC.

26.7.2010

▼M49

5.

IRGC Qods Force

Teherán, Írán

Síly al-Kuds Islámských revolučních gard (Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) Qods Force) odpovídají za operace mimo Írán a jsou základním nástrojem zahraniční politiky Íránu, pokud jde o zvláštní operace a podporu teroristů a islámských extremistů v zahraničí. V konfliktu s Izraelem v roce 2006 použil Hizballáh podle tisku rakety, protilodní střely s plochou dráhou letu, přenosné systémy protivzdušné obrany a bezpilotní letouny dodané silami al-Kuds, které Hizballáhu zároveň poskytly výcvik. Podle různých zpráv síly al-Kuds opět Hizballáhu dodávají pokročilou výzbroj, protiletadlové řízené střely a rakety dlouhého doletu a poskytují výcvik. Síly al-Kuds dále poskytují omezenou podporu při zabíjení, výcvik a finance bojovníkům Talibanu v jižním a západním Afghánistánu a zásobují je ručními palnými zbraněmi, střelivem, minomety a bojovými raketami krátkého doletu.

26.7.2010

▼M48

6.

Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company

(také známa jako Sepah Nir;

SEPANIR;

SepanirCompany;

Sepanir Oil & Gas Energy Eng. Co.;

Sepanir Oil and Gas Energy Eng. Co SSK)

Adresa č. 1: – No 216 (Former 319) Bahonar Avenue (Niavaran), Tehran, Iran

Adresa č. 2: – P.O. Box 19575/657, Tehran, Iran

Telefonní čísla:

+98 21 22833960

+98 22 833960 (10 linek)

Fax č.:

+98 2122 833970

Internetové stránky: www.sepanir.com

Druh subjektu: veřejná společnost

Místo registrace: Írán

Datum registrace: 2006

Hlavní místo obchodní činnosti: Írán

Přidružené subjekty: Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC);

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA)

Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company je ropná a plynárenská společnost a dceřiná společnost subjektu Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA), a je tudíž ovládána Islámskými revolučními gardami (IRGC).

26.7.2010

(OSN: 9.6.2010)

▼M50

7.

Bonyad Taavon Sepah (také známa jako IRGC Cooperative Foundation; Bonyad-e Ta'avon-Sepah; Sepah Cooperative Foundation)

Adresa: Niayes Highway, Seoul Street, Teherán, Írán

Bonyad Taavon Sepah, uváděnou také pod názvem IRGC Cooperative Foundation, vytvořili velitelé Islámských revolučních gard (IRGC), uvedení na seznamu EU, aby strukturovali investice IRGC a poskytovali stálým zaměstnancům IRGC finanční půjčky, hypotéky, podnikatelské úvěry a rovněž pozemky a stavební materiál.

Je ovládaná IRGC. Správní radu Bonyad Taavon Sepah tvoří devět členů, z nichž osm je členy IRGC. Mezi tyto důstojníky patří vrchní velitel IRGC, jenž je předsedou správní rady, zástupce nejvyššího duchovního představitele v IRGC, velitel jednotek Basídž, velitel pozemních sil IRGC, velitel vzdušných sil IRGC, velitel námořních sil IRGC, vedoucí organizace pro bezpečnost informačních systémů IRGC, vyšší důstojník IRGC z generálního štábu ozbrojených sil a vyšší důstojník IRGC z Ministerstva obrany a podpory pro logistiku ozbrojených sil (MODAFL).

23.5.2011

▼M2

8.

Ansar Bank (také pod názvy Ansar Finance and Credit Fund; Ansar Financial and Credit Institute; Ansae Institute; Ansar al-Mojahedin No-Interest Loan Institute; Ansar Saving and Interest Free-Loans Fund)

No. 539, North Pasdaran Avenue, Tehran; Ansar Building, North Khaje Nasir Street, Tehran, Iran

Banka Ansar Bank byla zřízena společností Bonyad Taavon Sepah za účelem poskytování finančních a úvěrových služeb personálu IRGC. Zpočátku byla banka Ansar Bank provozována jako úvěrové družstvo; v polovině roku 2009 se přeměnila na plnohodnotnou banku poté, co obdržela bankovní licenci od íránské centrální banky. Ansar Bank, dříve fungující pod názvem Ansar al Mojahedin, byla více než 20 let spojena s IRGC. Přes Ansar Bank byl vyplácen plat členům IRGC.

Tato banka dále poskytovala personálu IRGC zvláštní výhody, včetně snížených sazeb pro zařízení domácností a bezplatnou, nebo levnější, zdravotní péči.

23.5.2011

▼M44

9.

Mehr Bank (též Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank)

182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Tehran 1666943, Iran

Mehr Bank je ovládána společností Bonyas Taavon Sepah a IRGC. Mehr Bank poskytuje finanční služby IRGC. Podle zveřejněného interview s Parvizem Fatahem, tehdejším vedoucím představitelem Bonyad Taavon Sepah, tato společnost banku zřídila pro jednotky Basídž (polovojenské křídlo IRGC).

23.05.2011

▼M12 —————

▼M50

11.

Behnam Sahriyari Trading Company

Poštovní adresa: Ziba Buidling, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Teherán, Írán

Behnam Sahriyari Trading Company vlastní Behnam Sahriyari, velitel 190. jednotky íránských jednotek Kuds Islámských revolučních gard (IRGC), která provádí operace pašování zbraní. Svou společnost využívá jako krycí společnost pro transfer zbraní IRGC. Společnost Behnam Sahriyari Trading Company je tudíž zapojena do přepravy zbraní jménem IRGC.

23.1.2012

▼M44

12.

Etemad Amin Invest Co Mobin

(též: Etemad Amin Investment Company Mobin; Etemad-e Mobin; Etemad Amin Invest Company Mobin; Etemad Mobin Co.; Etemad Mobin Trust Co.; Etemade Mobin Company; Mobin Trust Consortium; Etemad-e Mobin Consortium)

Pasadaran Av. Tehran, Iran

Tuto společnost, která přispívá k financování strategických zájmů režimu, vlastní nebo ovládají Islámské revoluční gardy (IRGC).

26.7.2010

▼M51 —————

▼M2

III.    Společnost Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

▼M2



A.  Osoba

 

Jméno

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

▼M53

1.

Mohammad Hossein Dajmar

Datum narození: 19.2.1956

Místo narození: Teherán, Írán

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Jako bývalý předseda a výkonný ředitel společnosti IRISL je s touto společností spojen. Je rovněž bývalým předsedou společností Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Co. (SSA), Safiran Payam Darya Shipping Co. (SAPID) a Hafiz Darya Shipping Co. (HDS), které jsou známy jako přidružené společnosti IRISL.

29.9.2025

(23.5.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M3

2.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M53

3.

Naser Bateni

Datum narození: 16.12.1962

Státní příslušnost: íránská

Pohlaví: muž

Naser Bateni byl výkonným ředitelem společnosti Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (HTTS), námořní společnosti vlastněné společností IRISL Europe, která je sama vlastněna společností IRISL. V důsledku toho se Naser Bateni podílí na poskytování služeb společnosti IRISL.

29.9.2025

(1.12.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M3

4.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

5.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M12

6.

██████

██████ ██████

██████ ██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M3

7.

██████

 

██████

██████

▼M53

8.

Gholam Hossein Golparvar

Datum narození: 23.1.1957

Státní příslušnost: íránská

Průkaz totožnosti č. 4207

Pohlaví: muž

Gholamhossein Golparvar je íránský občan působící v odvětví lodní dopravy. Je bývalým obchodním ředitelem společnosti IRISL a působí jako ředitel společnosti Sapid Shipping, kterou vlastní a ovládá společnost Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Poskytuje tudíž zásadně důležité služby společnosti IRISL.

29.9.2025.

▼M3

9.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

10.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M12

11.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M3

12.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

13.

██████

██████ ██████ ██████

██████ ██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M14

14.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████



▼M2

B.  Subjekty

▼M1

 

Název

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

▼M3

1.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M53

1. c)

Hanseatic Trade Trust & Shipping (HTTS) GmbH

Poštovní adresa: Schottweg 7, 22087 Hamburk, Německo Opp 7th Alley, Zarafshan St, Eivanak St, Qods Township; HTTS GmbH, Írán

Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (HTTS) je společnost se sídlem v Hamburku vlastněná IRISL Europe, která je zase společností vlastněnou IRISL. HTTS hraje významnou úlohu při usnadňování operací íránského státem vlastněného přepravního konglomerátu Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Společnost HTTS je tudíž vlastněna a ovládána IRISL a poskytuje důležité služby společnosti IRISL nebo subjektům, které jsou jí vlastněny nebo ovládány či jednají jejím jménem.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

██

██████

██████ ██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████ ██████

██████ ██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

1. k)

IRITAL Shipping SRL

Via Gerolamo Morone 6, 20121 Milán, Itálie

Registrační číslo: IT03329300101

Datum registrace: 12.3.1992

Společnost IRITAL Shipping SRL je vlastněna a ovládána společností Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Je zapojena do úsilí Íránu v oblasti šíření zbraní hromadného ničení tím, že přepravuje komponenty pro jeho program balistických raket.

Společnost IRITAL Shipping SRL je tudíž vlastněna společností IRISL a je zapojena do činností Íránu v oblasti šíření jaderných zbraní.

29.9.2025

(26.7.2010, pozastaveno od 16.1.2016)

██

██████

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

▼M12 —————

—————

▼M53 —————

—————

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M3

25.

██████

██████

██████

██████

██████

▼M2

26.

██████

██████

██████

██████

▼M3

26.a.

██████

██████

██████

██████

██████

26.b.

██████

██████

██████

██████

██████

26.c.

██████

██████

██████

██████

██████

26.d.

██████

██████

██████

██████

██████

27.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

▼M53 —————

▼M53

36.

E-Sail

(také známa jako E-Sail Shipping Company;

Rice Shipping;

Santex Lines Limited)

Adresa: Suite 1501, Shanghai Zhong Rong Plaza, 1088 Pudong South Road, Šanghaj, Čína

Registrační číslo: 1429927

Společnost E-Sail, také známá jako IRISL Shipping Company Limited, je společností, která jedná jménem IRISL a působí v oblasti přepravy citlivého nákladu spojeného s íránským jaderným programem a programem balistických raket.

29.9.2025

(1.12.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

37.

IRISL Maritime Training Institute

No 115, Ghaem Magham Farahani St. P.O. Box 15896-53313, Teherán, Írán

Společnost IRISL Maritime Training Institute je přední námořní vzdělávací instituce a dceřiná společnost společnosti Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Je tudíž vlastněna nebo ovládána společností IRISL.

29.9.2025

(8.4.2015, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M53

39.

Kheibar Company

(také známa jako Khaybar Company)

Adresa: 16th Kilometre Old Karaj Road, 13861 Teherán, Írán

Kheibar Company je dceřiná společnost společnosti Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Společnost Kheibar Company poskytuje náhradní díly pro nákladní plavidla a dodává důlní a stavební stroje. Kheibar Company je tudíž vlastněna nebo ovládána společností IRISL.

29.9.2025

(8.4.2015, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M9 —————

▼M53 —————

▼M53

43.

Good Luck Shipping Company

Adresa: Office 206/207 Malik Saeed, Ahmad Ghabbash, Bur Dubai, Dubaj, Spojené arabské emiráty

Adresa: P. O. Box 5562, Dubaj, Spojené arabské emiráty

Adresa: P. O. Box 8486, Dubaj, Spojené arabské emiráty

Adresa: P.O. Box 8486, Office 206/207, Ahmad Ghubash Building, Oud Mehta, Bur Dubai, Spojené arabské emiráty

Good Luck Shipping Company je přepravní společnost se sídlem ve Spojených arabských emirátech, která jedná jménem společnosti IRISL.

29.9.2025

(1.12.2011, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M9 —————

▼M53 —————

▼M7 —————

▼M53 —————

▼M23 —————

▼M11 —————

▼M53 —————

▼M23 —————

▼M53 —————

▼M12 —————

▼M53 —————

▼M23 —————

▼M53 —————

▼M7 —————

▼M53 —————

▼M23 —————

▼M53 —————

▼M23 —————

▼M53 —————

▼M4 —————

▼M53 —————

▼M14

154.

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

155.

██████

██████

██████

██████

██████

▼M53

156.

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

Pasadaran Street/Shahid Lavasani, Asman Tower, No. 523, P.O. Box 1311-19395, Teherán, Írán

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) je veřejná přepravní společnost, která je spoluvlastněna íránskou vládou a zapojena do přepravy vojenského nákladu z Íránu do několika dalších zemí. Podporuje námořní operace Islámských revolučních gard (IRCG) tím, že poskytuje lodě, které jsou nasazovány rovněž pro účely průzkumných misí. Společnost IRISL je spojena s úsilím Íránu v oblasti šíření zbraní hromadného ničení tím, že přepravuje komponenty pro jeho program balistických raket.

Společnost IRISL tudíž poskytuje podporu pro jaderné činnosti Íránu, jež by mohly ohrozit nešíření. Poskytuje navíc podporu íránské vládě.

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M53

158.

Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL)

(také známa jako HDS Lines)

Adresa: 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teherán, Írán

Obchodní registrační číslo # 5478431 vydané v březnu 2009

Číslo IMO: 5878431; uděleno v roce 2009

Společnost HDSL jedná jako fiktivní společnost pro IRISL. Převzala jako skutečný vlastník řadu plavidel společnosti Islamic Republic of Iran Shipping Line's (IRISL). HDSL tudíž jedná jménem společnosti IRISL.

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

159.

Irano Misr Shipping Company

(také známa jako Nefertiti Shipping)

Adresa: 6, El Horeya Rd., El Attarein, Alexandrie, Egypt

Adresa: Inside Damietta Port, New Damietta City, Damietta, Egypt

Adresa: 403, El NahdaSt., Port Said, Port Said, Egypt

Irano MISR Shipping Company je dceřiná společnost společnosti IRISL v Egyptě, která je zařazena na seznam EU, poskytující služby v egyptských přístavech.

Irano MISR Shipping Company je tudíž subjektem vlastněným nebo ovládaným společností IRISL.

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M53

162.

IRISL Europe GmbH (Hamburg)

Adresa: Schottweg 5, 22087 Hamburk, Německo

Registrační číslo: HRB 81573

Číslo OH: C-20402610

Společnost IRISL Europe GmbH (Hamburg) je vlastněna společností IRISL.

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

163.

IRISL Marine Services and Engineering Company

Adresa: No. 221, Northern Iranshahr St., Karimkhan Ave., Teherán, Írán

Adresa: Sarbandar Gas Station, PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Írán

Adresa: Karim Khan Zand Avenue (nebo: Karimkhan Avenue), Iran Shahr Shomai (nebo: Northern Iranshahr Street), No 221, Teherán, Írán

Adresa: Shahaid Rajaee Port Road, Kilometer of 8, Before Tavanir Power Station, Bandar Abbas, Írán

IRISL Marine Services and Engineering Company je dceřinou společností IRISL, kterou je ovládana.

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M53

167.

Safiran Payam Darya (SAPID) Shipping Company

(také známa jako Safiran Payam Darya Shipping Lines; SAPID Shipping Company; SAFID Shipping)

Asseman Tower, Pasdaran Street, Shahid Sayyade Shirazee Square, Teherán, Írán

Registrační číslo: IR0015973950

Datum registrace: 2009

Safiran Payam Darya Shipping Company (Sapid Shipping Company) je íránská přepravní společnost vlastněná a ovládaná společností Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), která pro tento subjekt poskytuje různé služby.

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

▼M53 —————

▼M53

169.

Soroush Saramin Asatir (SSA)

(také známa jako Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company; Rabbaran Omid Darya Ship Management Company; Sealeaders)

No 14 (alt. 5), Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Teherán, Írán

Společnost Soroush Saramin Asatir (SSA) provozuje a spravuje řadu plavidel společnosti Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Jedná tudíž jménem společnosti IRISL a poskytuje jí důležité služby.

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

170.

South Way Shipping Agency Co. Ltd

(také známa jako South Shipping Line Iran;

Hoopad Darya Shipping Agent)

Adresa: Qaem Magham Farahani St., Teherán, Írán

Registrační číslo: IR968053464

Společnost South Way Shipping Agency je spoluvlastněna společností Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) a jedná za IRISL v íránských přístavech, v nichž dohlíží na úkoly, jako je nakládka a vykládka. Je rovněž spoluvlastněna íránskou vládou.

Společnost South Way Shipping Agency Co. Ltd je tudíž subjektem vlastněným a ovládaným společností IRISL a íránskou vládou.

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016)

171.

Valfajr 8th Shipping Line

(také známa jako Valjafr 8th Shipping Line, Valfajr)

No 119, Corner Shabnam Alley, Shoaa Square, Ghaem Magam Farahani, Teherán, Írán P.O. Box 15875/4155

Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave., Teherán, Írán

Shahid Azodi St., Karim Khan Zand Ave., Abiar Alley, PO Box 4155, Teherán, Írán

Registrační číslo: IR30813GN

Společnost Valfajr 8th Shipping Line je vlastněna a ovládána společností Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL).

29.9.2025

(27.11.2013, pozastaveno od 16.1.2016).

▼M52 —————



( 1 )  Úř. věst. L 134, 29.5.2009, s. 1.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU