(ES) č. 555/2008Nařízení Komise (ES) č. 555/2008 ze dne 27. června 2008 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008 o společné organizaci trhu s vínem, pokud jde o programy podpory, obchod se třetími zeměmi, produkční potenciál a kontroly v odvětví vína
Publikováno: | Úř. věst. L 170, 30.6.2008, s. 1-80 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 27. června 2008 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 3. července 2008 | Nabývá účinnosti: | 30. června 2008 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 555/2008 ze dne 27. června 2008, (Úř. věst. L 170 30.6.2008, s. 1) |
Ve znění:
Opraveno:
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 555/2008
ze dne 27. června 2008,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008 o společné organizaci trhu s vínem, pokud jde o programy podpory, obchod se třetími zeměmi, produkční potenciál a kontroly v odvětví vína
HLAVA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
▼M17 —————
HLAVA II
PROGRAMY PODPORY
KAPITOLA I
Postup předkládání
▼M16 —————
KAPITOLA II
Způsobilá opatření
▼M16 —————
Oddíl 7
Odstranění vedlejších výrobků
▼M17 —————
▼M16 —————
HLAVA III
OBCHOD SE TŘETÍMI ZEMĚMI
KAPITOLA I
Vstupní cena hroznové šťávy a hroznového moštu
▼M17 —————
HLAVA IV
PRODUKČNÍ POTENCIÁL
KAPITOLA I
Protiprávní výsadba
Článek 55
Sankce za nesplnění povinnosti klučení
1. Sankce uvedené v čl. 85 odst. 3 a čl. 86 odst. 4 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 479/2008 se stanoví tak, aby zajišťovaly náležitý postih za porušení dotyčných ustanovení.
Aniž jsou dotčeny případné dřívější sankce uložené členskými státy, stanoví členské státy sankce uvedené v čl. 85 odst. 3 a čl. 86 odst. 4 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 479/2008 na základě těchto zásad:
a) základní finanční sankce je uložena ve výši nejméně 12 000 EUR na hektar,
b) členské státy mohou uvedenou sankci zvýšit na základě obchodní hodnoty vína produkovaného na dotčených vinicích.
2. Členské státy uloží sankci uvedenou v čl. 85 odst. 3 nařízení (ES) č. 479/2008:
a) za protiprávní výsadbu existující v době vstoupení tohoto nařízení v platnost poprvé dne 1. ledna 2009;
b) za protiprávní výsadbu provedenou po vstoupení tohoto nařízení v platnost poprvé s účinností od data této výsadby.
Sankce se znovu ukládá každých 12 měsíců počítáno od uvedených dat a v souladu s kritérii stanovenými v odstavci 1 tohoto článku až do splnění povinnosti klučení.
3. Členské státy uloží sankci uvedenou v čl. 86 odst. 4 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 479/2008 za nesplnění povinnosti klučení poprvé dne 1. července 2010 a poté každých 12 měsíců až do jejího splnění v souladu s kritérii stanovenými v odstavci 1 tohoto článku.
4. Sankce vybrané ve smyslu tohoto článku si ponechají dotyčné členské státy.
Článek 56
Sankce za nedodržení zákazu uvádění do oběhu
1. Sankce uvedené v čl. 87 odst. 2 nařízení (ES) č. 479/2008 se stanoví tak, aby zajišťovaly náležitý postih ze porušení dotyčných ustanovení.
2. Sankce uvedené v odstavci 1 se uloží dotyčnému producentovi, který má více než 0,1 hektaru plochy vinic, a buď:
a) nepředloží smlouvu o destilaci ve lhůtě uvedené v čl. 57 odst. 1 druhém pododstavci nebo se tyto smlouvy nevztahují na celou dotyčnou produkci uvedenou v prohlášení o sklizni nebo produkci; nebo
b) neinformuje příslušný orgán o zamýšlené zelené sklizni ve lhůtě uvedené v čl. 57 odst. 1 třetím pododstavci nebo neprovede zelenou sklizeň uspokojivě.
3. Členské státy uloží sankce uvedené v odstavci 1:
a) v případě nepředložení smlouvy o destilaci jeden měsíc po uplynutí lhůty stanovené v čl. 57 odst. 1 druhém pododstavci,
b) v případě nedodržení pravidel týkajících se zelené sklizně dne 1. září dotyčného kalendářního roku.
4. Sankce vybrané ve smyslu tohoto článku si ponechají dotyčné členské státy.
Článek 57
Neuvádění do oběhu nebo destilace
1. V případě čl. 87 odst. 1 nařízení (ES) č. 479/2008 jsou hrozny nebo výrobky z nich určeny pouze pro:
a) destilaci výhradně na náklady producenta;
b) zelenou sklizeň v souladu s definicí v čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 479/2008 na náklady dotyčného producenta;
c) spotřebu domácnosti vinaře; tato možnost je přijatelná, pouze nepřesahuje-li plocha vinic daného producenta 0,1 hektaru.
V případě destilace uvedené v prvním pododstavci písm. a):
— předloží producenti smlouvu o destilaci uvedenou v čl. 87 odst. 1 nařízení (ES) č. 479/2008 do konce hospodářského roku, kdy byly výrobky vyprodukovány;
— výrobky vyprodukované před legalizací vinice podle čl. 86 odst. 1 nařízení (ES) č. 479/2008 podléhají povinnosti destilace.
V případě zelené sklizně uvedené v prvním pododstavci písm. b) informují producenti příslušný orgán předem o svém záměru před datem stanoveným členskými státy podle čl. 12 odst. 1 písm. b). Členské státy kontrolují zelenou sklizeň podle čl. 12 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení.
2. Aniž je dotčeno ustanovení odstavce 1, mohou členské státy pro usnadnění kontroly stanovit producentům povinnost oznámit příslušnému orgánu daného členského státu před datem stanoveným členskými státy podle čl. 12 odst. 1 písm. b), kterou z možností uvedených v tomto článku v odstavci 1 prvním pododstavci písm. a) až c) zvolí.
Členské státy mohou také omezit výběr producentů na jednu až dvě možnosti uvedené v odstavci 1 prvním pododstavci písm. a) až c).
3. V případě, že má daný producent vinice, jejichž výrobky lze uvádět na trh, jsou příslušné orgány odpovědné zajistit, aby výrobky z protiprávní výsadby nebyly přidány k výrobkům z těchto ostatních vinic, které jsou uváděny na trh.
Článek 58
Sdělení
1. Členské státy sdělí každoročně Komisi do 1. března plochy, za něž byla placena sankce, a výši sankce, která byla skutečně uložena, v tabulce 1 přílohy XIII. Dále sdělí Komisi své právní předpisy vztahující se na tyto sankce.
Tato povinnost se nevztahuje na členské státy, které již nemají protiprávní výsadbu, jež by musela být vyklučena.
2. Není-li v příslušných tabulkách přílohy XIII tohoto nařízení uvedeno jinak, uvádějí se ve sděleních podle čl. 85c odst. 3, čl. 188a odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 údaje za předchozí hospodářský rok.
Pro každoroční sdělení se použijí tabulky 3 a 7 přílohy XIII tohoto nařízení.
3. Členské státy mohou rozhodnout, zda do sdělení podle odstavců 1 a 2 zahrnou informace týkající se jednotlivých regionů.
Článek 59
Omezení podpůrných opatření pro členské státy
V případě, že členské státy nesdělí v příslušné lhůtě některou z tabulek uvedených v článku 58, kromě tabulky 2, na formuláři uvedeném v příloze XIII tohoto nařízení, obsahující informace uvedené v čl. 85 odst. 4, čl. 86 odst. 5 a čl. 87 odst. 3 nařízení (ES) č. 479/2008 a náležitě vyplněnou, může být jejich příděl prostředků na podpůrná opatření uvedená v článku 7 nařízení (ES) č. 479/2008 snížen, jak je uvedeno v čl. 89 písm. a) nařízení (ES) č. 479/2008. Komise může rozhodnout, že podle rozsahu nesplnění uvedené povinnosti propadne za každý měsíc prodlení částka až do celkové výše 1 % přídělu na podpůrná opatření daného členského státu, počínaje hospodářským rokem následujícím po roce, kdy mělo být sdělení učiněno.
KAPITOLA II
Přechodný režim práv na výsadbu
▼M16 —————
Článek 61
Ohlašovací povinnost členských států týkající se práv na novou výsadbu
Členské státy sdělí Komisi do 1. března 2016 následující informace týkající se období od 1. srpna 2014 do 31. prosince 2015:
a) celková plocha, na kterou byla udělena práva na novou výsadbu v souladu s čl. 60 odst. 1, 2 a 3 a
b) celková plocha, na kterou byla souhrnně udělena práva na novou výsadbu v souladu s článkem 85h nařízení (ES) č. 1234/2007; jestliže členský stát využije výjimku podle čl. 60 odst. 6 tohoto nařízení, sděluje místo toho odhad příslušné celkové plochy, který je založen na výsledcích prováděného dohledu.
Toto sdělení se podává na formuláři uvedeném v tabulce 8 přílohy XIII tohoto nařízení.
Členské státy mohou rozhodnout, zda do těchto sdělení zahrnou informace o jednotlivých regionech.
▼M16 —————
Článek 65
Rezervy práv na výsadbu
▼M16 —————
5. Členské státy sdělí Komisi do 1. března 2016 na formuláři uvedeném v tabulce 9 přílohy XIII následující informace týkající se období od 1. srpna 2014 do 31. prosince 2015:
a) práva na výsadbu přidělená do rezerv;
b) práva na výsadbu udělená z rezervy za úhradu nebo bez úhrady.
▼M16 —————
▼M6 —————
KAPITOLA IV
Soupis a měření osázených ploch
▼M17 —————
▼M16 —————
HLAVA V
KONTROLY V ODVĚTVÍ VÍNA
KAPITOLA I
Zásady kontroly
▼M16 —————
▼M17 —————
HLAVA VI
OBECNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
▼M16 —————
▼M17 —————
Článek 103
Zrušení a odkazy
1. Nařízení (ES) č. 1227/2000, (ES) č. 1623/2000, (ES) č. 2729/2000 a (ES) č. 883/2001 se zrušují.
Avšak,
a) příslušná pravidla stanovená v nařízeních (ES) č. 1227/2000 a (ES) č. 1623/2000 zůstávají v platnosti, pokud opatření způsobilá podle nařízení (ES) č. 1493/1999 byla zahájena nebo provedena před 1. srpnem 2008;
b) tabulka 9 přílohy nařízení (ES) č. 1227/2000 zůstává v platnosti, nestanoví-li jinak prováděcí nařízení o etiketách a obchodní úpravě vín, které má být přijato na základě článku 63 nařízení (ES) č. 479/2008;
c) příloha I nařízení (ES) č. 1623/2000 zůstává v platnosti do 31. července 2012.
2. Odkazy na nařízení zrušená podle odstavce 1 se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze XXII.
Článek 104
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. srpna 2008.
Avšak článek 2 a hlava IV kapitola III se použijí od 30. června 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
▼M16 —————
▼M17 —————
▼M6 —————
▼M17 —————
PŘÍLOHA XXII
Srovnávací tabulky podle čl. 103 odst. 2
1. Nařízení (ES) č. 1227/2000
Nařízení (ES) č. 1227/2000 |
Toto nařízení |
Článek 3 |
Články 60 a 61 |
Čl. 4(1) |
Článek 62 |
Čl. 4 odst. 2–7 |
Článek 63 |
Čl. 4 odst. 8 |
Článek 64 |
Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 65 odst. 1 |
Čl. 5 odst. 3 |
Článek 64 |
Čl. 5 odst. 4 |
Čl. 65 odst. 2 |
Čl. 5 odst. 5 |
Čl. 65 odst. 3 |
Čl. 5 odst. 6 |
Čl. 65 odst. 4 |
Čl. 8 odst. 1 |
Čl. 70 odst. 1 |
2. Nařízení (ES) č. 1623/2000
Nařízení (ES) č. 1623/2000 |
Toto nařízení |
Článek 12 |
Článek 32 |
Článek 13 |
Článek 33 |
Čl. 14a odst. 1 |
Článek 34 |
Čl. 46 odst. 2 |
Čl. 21 odst. 3 |
Čl. 50 odst. 2 |
Článek 22 |
3. Nařízení (ES) č. 2729/2000
Nařízení (ES) č. 2729/2000 |
Toto nařízení |
Čl. 2 odst. 3 |
Čl. 76 písm. d) |
Čl. 2 odst. 4 |
Čl. 76 písm. e) |
Čl. 3 odst. 1 |
Čl. 82 odst. 1 |
Čl. 3 odst. 2 |
Čl. 82 odst. 2 |
Článek 4 |
Článek 83 |
Článek 5 |
Článek 81 |
Článek 7 |
Článek 84 |
Článek 8 |
Článek 85 |
Článek 9 |
Článek 86 |
Článek 10 |
Článek 87 |
Článek 11 |
Článek 88 |
Článek 12 |
Článek 89 |
Článek 13 |
Článek 90 |
Článek 14 |
Článek 91 |
Článek 15 |
Článek 92 |
Článek 16 |
Článek 93 |
Článek 17 |
Článek 94 |
Článek 19 |
Článek 95 |
4. Nařízení (ES) č. 883/2001
Nařízení (ES) č. 883/2001 |
Toto nařízení |
Čl. 14 odst. 1 |
Čl. 39 odst. 1 |
Článek 20 |
Článek 40 |
Článek 21 |
Článek 41 |
Článek 22 |
Článek 42 |
Článek 24 |
Článek 43 |
Článek 25 |
Článek 44 |
Článek 26 |
Článek 45 |
Čl. 27 odst. 1 |
Článek 46 |
Článek 28 |
Článek 47 |
Článek 29 |
Článek 48 |
Článek 30 |
Článek 49 |
Čl. 31 odst. 2 |
Článek 51 |
Článek 32 |
Článek 50 |
Čl. 34 písm. a) |
Článek 52 |