(ES) č. 1356/2007Nařízení Rady (ES) č. 1356/2007 ze dne 19. listopadu 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1425/2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Malajsie
Publikováno: | Úř. věst. L 304, 22.11.2007, s. 5-6 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 19. listopadu 2007 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 23. listopadu 2007 | Nabývá účinnosti: | 23. listopadu 2007 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 28. září 2011 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1356/2007 ze dne 19. listopadu 2007, (Úř. věst. L 304, 22.11.2007, p.5) |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1356/2007
ze dne 19. listopadu 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1425/2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Malajsie
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/1996 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství ( 1 ) (dále jen „základní nařízení“),
s ohledem na článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1425/2006 ( 2 ),
s ohledem na návrh Komise předložený po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:PŘEDCHOZÍ POSTUP
(1) |
Nařízením (ES) č. 1425/2006 uložila Rada konečné antidumpingové clo z dovozu do Společenství některých plastových pytlů a sáčků kódů KN ex392321 00 (kód TARIC 3923210020), ex392329 10 (kód TARIC 3923291020) a ex392329 90 (kód TARIC 3923299020) pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Thajska. Vzhledem k velkému počtu spolupracujících stran byl vybrán vzorek čínských a thajských vyvážejících výrobců a společnostem zařazeným do vzorku byly uloženy individuální celní sazby v rozmezí od 4,8 % do 14,3 %, přičemž na ostatní spolupracující společnosti, které do vzorku zařazeny nebyly, byla uvalena celní sazba 8,4 % v případě ČLR a 7,9 % v případě Thajska. Společnostem, které se nepřihlásily nebo nespolupracovaly při šetření, byla uložena celní sazba 28,8 % v případě ČLR a 14,3 % v případě Thajska. |
(2) |
Článek 2 nařízení (ES) č. 1425/2006 stanoví, že pokud případný nový vyvážející výrobce v ČLR nebo Thajsku předloží Komisi dostatečné důkazy, že i) během období šetření (od 1. dubna 2004 do 31. března 2005) nevyvážel do Společenství výrobky popsané v čl. 1 odst. 1 (první kritérium), ii) není ve spojení s žádným z vývozců nebo výrobců v ČLR nebo Thajsku, jejichž výrobky podléhají antidumpingovým opatřením uloženým uvedeným nařízením (druhé kritérium), a iii) po uvedeném období šetření skutečně vyvážel do Společenství dotčené výrobky, na něž se vztahují opatření, nebo se smluvně neodvolatelně zavázal k vývozu podstatného množství výrobků do Společenství (třetí kritérium), může být článek 1 uvedeného nařízení změněn tak, že se novému vyvážejícímu výrobci přizná celní sazba použitelná pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku, tj. 8,4 % pro čínské společnosti a 7,9 % pro thajské společnosti. |
(3) |
Devět společností (šest čínských a tři thajské) požádalo, aby s nimi bylo zacházeno stejně jako se společnostmi, které spolupracovaly při původním šetření, ale nebyly zařazeny do vzorku (dále jen „status nového vyvážejícího výrobce“). |
(4) |
Bylo přezkoumáno, zda žadatelé splňují kritéria pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce uvedená v článku 2 nařízení (ES) č. 1425/2006, a to na základě ověření: — že během období šetření (od 1. dubna 2004 do 31. března 2005) nevyváželi do Společenství výrobky popsané v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení, — že nejsou ve spojení s žádným z vývozců nebo výrobců v ČLR nebo Thajsku, jejichž výrobky podléhají antidumpingovým opatřením uloženým uvedeným nařízením, a — že po uvedeném období šetření skutečně vyváželi do Společenství dotčené výrobky, na něž se vztahují opatření, nebo se smluvně neodvolatelně zavázali k vývozu podstatného množství výrobků do Společenství. |
(5) |
Formulář žádosti byl zaslán všem devíti žadatelům, kteří byli též požádáni o předložení důkazů svědčících o tom, že splňují tři výše uvedená kritéria. |
(6) |
Společnostem splňujícím tato tři kritéria lze prostřednictvím změny příloh I a II nařízení (ES) č. 1425/2006 přiznat celní sazbu použitelnou pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku, tj. 8,4 % pro čínské společnosti a 7,9 % pro thajské společnosti. |
(7) |
Čtyři společnosti (dvě čínské a dvě thajské) žádající o status nového vyvážejícího výrobce neodpověděly na zaslaný formulář žádosti. Nebylo tudíž možné ověřit, zda tyto společnosti splňují kritéria uvedená v článku 2 nařízení (ES) č. 1425/2006, a jejich žádosti bylo nutné zamítnout. |
(8) |
Dvě společnosti zaslaly informace, o nichž bylo zjištěno, že jsou neúplné. Proto nebylo možné ověřit, zda tyto společnosti splňují kritéria uvedená v článku 2 nařízení (ES) č. 1425/2006, a jejich žádosti bylo nutné zamítnout. |
(9) |
O jedné čínské společnosti bylo zjištěno, že je ve spojení se společností, na kterou se vztahují antidumpingová opatření uložená nařízením (ES) č. 1425/2006, a její žádost o status nového vyvážejícího výrobce tak byla zamítnuta kvůli nesplnění jednoho z výše vyjmenovaných kritérií. |
(10) |
Žádost další čínské společnosti byla zamítnuta, protože tato společnost nemá vlastní výrobní zařízení, a nelze ji tedy považovat za vyvážejícího výrobce. |
(11) |
Důkazy předložené zbývajícím vyvážejícím výrobcem (thajská společnost) se pokládají za dostatečné pro přiznání celní sazby použitelné pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku (tj. 7,9 % pro thajské společnosti), a tedy pro doplnění této společnosti do seznamu vyvážejících výrobců v příloze II (dále jen „příloha“) nařízení (ES) č. 1425/2006. |
(12) |
Žadatelé, kteří spolupracovali, a výrobní odvětví Společenství byli informováni o výsledcích šetření a měli příležitost předložit připomínky. |
(13) |
Veškerá tvrzení a podání zúčastněných stran byla analyzována a v odůvodněných případech náležitě zohledněna. |
(14) |
Útvary Komise byly upozorněny, že výraz „tloušťka sáčku“ by mohl vést k obtížím při celním odbavování. Rozhodla proto, že se tohoto nařízení využije k vyjasnění této otázky a rovněž k opravě chybného odkazu v článku 2 nařízení (ES) č. 1425/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1425/2006 se mění takto:
i) V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„Článek 1
1. Ukládá se konečné antidumpingové clo z dovozu plastových pytlů a sáčků obsahujících nejméně 20 % hmotnostních polyethylenu a o tloušťce fólie nejvýše 100 mikrometrů (μm) pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska kódů KN ex392321 00, ex392329 10 a ex392329 90 (kódy TARIC 3923210020, 3923291020 a 3923299020).“.
ii) V článku 2 se slova „změnit čl. 1 odst. 3“
nahrazují slovy „změnit čl. 1 odst. 2“.
iii) V příloze II se do seznamu výrobců v Thajsku za řádek týkající se K. INTERNATIONAL PACKAGING CO., LTD vkládá nový řádek, který zní:
Společnost |
Město |
„POLY PLAST (THAILAND) CO., LTD |
Samutsakorn“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
( 2 ) Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 4.