(ES) č. 1994/2006Nařízení Komise (ES) č. 1994/2006 ze dne 27. prosince 2006 , kterým se pro rok 2007 otevírají celní kvóty Společenství pro ovce, kozy, skopové a kozí maso
Publikováno: | Úř. věst. L 413, 30.12.2006, s. 3-8 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 27. prosince 2006 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 30. prosince 2006 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2007 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 11. prosince 2010 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1994/2006 ze dne 27. prosince 2006, kterým se pro rok 2007 otevírají celní kvóty Společenství pro ovce, kozy, skopové a kozí maso (Úř. věst. L 413, 30.12.2006, p.3) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 169 |
24 |
29.6.2007 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1994/2006
ze dne 27. prosince 2006,
kterým se pro rok 2007 otevírají celní kvóty Společenství pro ovce, kozy, skopové a kozí maso
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2529/2001 ze dne 19. prosince 2001 o společné organizaci trhu se skopovým a kozím masem ( 1 ), a zejména na čl. 16 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Celní kvóty Společenství pro skopové a kozí maso je třeba otevřít pro rok 2007. Cla a množství uvedená v nařízení (ES) č. 2529/2001 by měla být stanovena v souladu s příslušnými mezinárodními dohodami platnými pro rok 2007. |
(2) |
Nařízení Rady (ES) č. 312/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se pro Společenství provádějí ustanovení o celních sazbách stanovených v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé ( 2 ), stanovilo doplňkovou dvoustrannou celní kvótu ve výši 2 000 tun s 10 % ročním nárůstem původního množství, která se otevírá od 1. února 2003 pro kód produktu 0204. Ke kvótě GATT/WTO pro Chile se proto připočte dalších 200 tun a obě kvóty je třeba v roce 2007 i nadále spravovat stejným způsobem. |
(3) |
Některé celní kvóty pro výrobky ze skopového a kozího masa byly uděleny státům AKT podle dohody z Cotonou ( 3 ). |
(4) |
Některé kvóty jsou stanoveny pro období od 1. července daného roku do 30. června následujícího roku. Protože dovozy by podle tohoto nařízení měly být spravovány na bázi kalendářního roku, jsou odpovídající množství, jež mají být stanovena pro kalendářní rok 2007 s ohledem na dané kvóty, stanovena jako součet polovičního množství pro období od 1. července 2006 do 30. června 2007 a polovičního množství pro období od 1. července 2007 do 30. června 2008. |
(5) |
Za účelem zajištění řádného fungování celních kvót Společenství je nutné stanovit ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl. Protože některé celní kvóty umožňují dovážet buď živá zvířata, nebo jejich maso, je nutný přepočítávací koeficient. |
(6) |
Kvóty výrobků ze skopového a kozího masa by měly být odchylně od nařízení Komise (ES) č. 1439/95 ze dne 26. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 3013/89, pokud jde o dovoz a vývoz produktů v odvětví skopového a kozího masa ( 4 ), spravovány ve shodě s čl. 16 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 2529/2001. To by mělo být provedeno v souladu s články 308a, 308b a čl. 308c odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství ( 5 ). |
(7) |
Celní kvóty podle tohoto nařízení je třeba považovat zpočátku za nekritické ve smyslu článku 308c nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud se spravují podle systému „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“. Celní orgány by proto měly být oprávněny upustit od požadavků na bezpečnost, pokud jde o zboží dovezené původně podle těchto kvót v souladu s čl. 308c odst. 1 a čl. 248 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2454/93. Vzhledem ke zvláštnostem přechodu z jednoho systému správy na jiný by se neměl použít čl. 308c odst. 2 a 3 uvedeného nařízení. |
(8) |
Je třeba specifikovat, jaké doklady osvědčující původ výrobků musí hospodářské subjekty předložit, aby mohly využívat celní kvóty systému „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“. |
(9) |
Při dovozu výrobků ze skopového masa je pro celní orgány obtížné stanovit, zda pocházejí z tuzemských ovcí nebo jiných ovcí, pro které platí jiné celní sazby. Proto je vhodné stanovit, aby doklad o původu obsahoval odpovídající vysvětlení. |
(10) |
V souladu s kapitolou II směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě ( 6 ), a směrnicí Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství ( 7 ), mohou být povoleny pouze dovozy pro výrobky, které splňují požadavky postupů potravinového řetězce a pravidla a kontroly platné ve Společenství. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro skopové a kozí maso, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Toto nařízení otevírá celní kvóty Společenství pro ovce, kozy, skopové a kozí maso pro období od 1. ledna do 31. prosince 2007.
Článek 2
Cla platná pro dovoz ovcí, koz, skopového a kozího masa kódů KN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90, 0210 99 21, 0210 99 29 a 0204 do Společenství a pocházejících ze zemí uvedených v příloze se v souladu s tímto nařízením pozastavují či snižují.
Článek 3
1. Množství vyjádřená ekvivalentem hmotnosti jatečně upravených těl pro dovoz masa kódu KN 0204 a živých zvířat kódů KN 0104 10 30, 0104 10 80 a 0104 20 90 a platná cla jsou stanovena v příloze.
2. Za účelem výpočtu množství „ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl“ uvedeného v odstavci 1 se čistá hmotnost výrobků ze skopového a kozího masa vynásobí těmito koeficienty:
a) pro živá zvířata: 0,47;
b) pro vykostěné jehněčí a kůzlečí maso: 1,67;
c) pro vykostěné skopové, vykostěné ovčí a kozí maso (kromě kůzlečího masa) a jejich směsi: 1,81;
d) nevykostěné produkty: 1,00.
„Kůzletem“ se rozumí koza do stáří jednoho roku.
Článek 4
Odchylně od hlavy II A a B nařízení (ES) č. 1439/95 se celní kvóty stanovené v příloze tohoto nařízení spravují podle systému „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ v souladu s články 308a, 308b a čl. 308c odst. 1 nařízení (EHS) č. 2454/93 od 1. ledna do 31. prosince 2007. Ustanovení čl. 308c odst. 2 a 3 uvedeného nařízení se nepoužijí. Dovozní licence nejsou nutné.
Článek 5
1. Za účelem využívání celních kvót stanovených v příloze musí být celním orgánům Společenství předložen platný doklad o původu vydaný příslušnými orgány dotyčné třetí země a celní prohlášení o propuštění do volného oběhu pro dotyčné zboží. Původ výrobků podléhajících jiným celním kvótám než těm, jež vyplývají z preferenčních celních dohod, se stanoví v souladu s platnými předpisy Společenství.
2. Dokladem o původu se podle odstavce 1 rozumí toto:
a) v případě celní kvóty, která je součástí preferenční celní dohody, je to doklad o původu stanovený v dohodě;
b) v případě ostatních celních kvót je to doklad stanovený v souladu s článkem 47 nařízení (EHS) č. 2454/93 a kromě bodů uvedených v tomto článku ještě tyto údaje:
— kód KN (alespoň první čtyřmístné číslo),
— pořadové číslo nebo pořadová čísla dotyčné celní kvóty,
— celková čistá hmotnost na kategorii koeficientu, jak je stanoveno v čl. 3 odst. 2 tohoto nařízení;
c) v případě země, jejíž kvóty spadají pod písmena a) a b) a jsou sloučeny, je to doklad uvedený v písmenu a).
Pokud je doklad o původu uvedený v písmenu b) předložen jako podpůrný dokument pouze pro jedno celní prohlášení o propuštění do volného oběhu, může obsahovat několik pořadových čísel. Ve všech ostatních případech musí obsahovat pouze jedno pořadové číslo.
3. Za účelem využívání celních kvót uvedených v příloze pro skupinu zemí 4, pokud jde o výrobky kódů KN ex02 04, ex021099 21 a ex021099 29, musí doklad o původu obsahovat v poli popisu výrobku jeden z následujících údajů:
a) „výrobek/výrobky ze skopového masa z domácích ovcí“;
b) „výrobek/výrobky z jiných než domácích ovcí“.
Tyto informace odpovídají informacím uvedeným na veterinárním osvědčení připojeném k těmto výrobkům.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
SKOPOVÉ A KOZÍ MASO (v tunách (t) ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl)
Celní kvóty Společenství pro rok 2007
Skupina zemí č. |
Kódy KN |
Valorické clo % |
Specifické clo EUR/100 kg |
Pořadové číslo v systému „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ |
Původ |
Roční objem v tunách ekvivalentu hmotnosti jatečně upraveného těla |
|||
Živá zvířata (koeficient = 0,47) |
Vykostěné jehněčí (1) (koeficient = 1,67) |
Vykostěné skopové/ovčí maso (2) (koeficient = 1,81) |
Nevykostěné maso a jatečně upravená těla (koeficient = 1,00) |
||||||
1 |
0204 |
nula |
nula |
— |
09.2101 |
09.2102 |
09.2011 |
Argentina |
23 000 |
— |
09.2105 |
09.2106 |
09.2012 |
Austrálie |
18 786 |
||||
— |
09.2109 |
09.2110 |
09.2013 |
Nový Zéland |
227 854 |
||||
— |
09.2111 |
09.2112 |
09.2014 |
Uruguay |
5 800 |
||||
— |
09.2115 |
09.2116 |
09.1922 |
Chile |
5 800 |
||||
— |
09.2121 |
09.2122 |
09.0781 |
Norsko |
300 |
||||
— |
09.2125 |
09.2126 |
09.0693 |
Grónsko |
100 |
||||
— |
09.2129 |
09.2130 |
09.0690 |
Faerské ostrovy |
20 |
||||
— |
09.2131 |
09.2132 |
09.0227 |
Turecko |
200 |
||||
— |
09.2171 |
09.2175 |
09.2015 |
Ostatní (3) |
200 |
||||
2 |
0204 0210 99 21 0210 99 29 0210 99 60 |
nula |
nula |
— |
09.2119 |
09.2120 |
09.0790 |
Island |
1 725 |
3 |
0104 10 30, 0104 10 80 a 0104 20 90. Pouze pro druhy „jiné než domácí ovce“: ex02 04, ex021099 21 a ex021099 29 |
nula |
nula |
09.2141 |
09.2145 |
09.2149 |
09.1622 |
státy AKT |
100 |
Pouze pro druhy „domácí ovce“: ex02 04, ex021099 21 a ex021099 29. |
nula |
65 % snížení specifických cel |
— |
09.2161 |
09.2165 |
09.1626 |
státy AKT |
500 |
|
4 |
0104 10 30 0104 10 80 0104 20 90 |
10 % |
nula |
09.2181 |
— |
— |
09.2019 |
Erga omnes (4) |
92 |
(1) A kůzlečí maso. (2) A kozí maso kromě kůzlečího masa. (3) „Ostatní“ odkazuje na všechny původy včetně států AKT, s výjimkou jiných zemí uvedených v této tabulce. (4) „Erga omnes“ se vztahuje na všechny původy, včetně zemí uvedených v této tabulce. |
( 1 ) Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
( 2 ) Úř. věst. L 46, 20.2.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 305/2005 (Úř. věst. L 52, 25.2.2005, s. 6).
( 3 ) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.
( 4 ) Úř. věst. L 143, 27.6.1995, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 272/2001 (Úř. věst. L 41, 10.2.2001, s. 3).
( 5 ) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 402/2006 (Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 35).
( 6 ) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
( 7 ) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1).