(ES) č. 6/2002Nařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne 12. prosince 2001 o (průmyslových) vzorech Společenství

Publikováno: Úř. věst. L 3, 5.1.2002, s. 1-24 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 12. prosince 2001 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 6. března 2002 Nabývá účinnosti: 6. března 2002
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. května 2025

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

▼M2

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 6/2002

ze dne 12. prosince 2001

o (průmyslových) vzorech Společenství

▼B

(Úř. věst. L 003 5.1.2002, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1891/2006 ze dne 18. prosince 2006,

  L 386

14

29.12.2006

►M2

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2024/2822 ze dne 23. října 2024,

  L 2822

1

18.11.2024


Ve znění:

►A1

AKT  o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie

  L 236

33

23.9.2003

 A2

AKT  o podmínkách přistoupení Bulharské republiky a Rumunska a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie

  L 157

203

21.6.2005

►A3

AKT  o podmínkách přistoupení Chorvatské republiky a o úpravách Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii

  L 112

21

24.4.2012


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 355, 31.12.2013, s.  94 (6/2002)




▼B

▼M2

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 6/2002

ze dne 12. prosince 2001

o průmyslových vzorech Evropské unie

▼B



HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

▼M2

průmyslový vzor EU

1.  
Průmyslový vzor, který splňuje podmínky tohoto nařízení, se nazývá „průmyslový vzor Evropské unie“ (dále jen „průmyslový vzor EU“).

▼B

2.  

(Průmyslový) vzor je chráněn:

a) 

„nezapsaným ►M2  průmyslový vzor EU ◄ “, je-li zpřístupněn veřejnosti způsobem stanoveným tímto nařízením;

b) 

„zapsaným ►M2  průmyslový vzor EU ◄ “, je-li zapsán způsobem stanoveným tímto nařízením.

3.  
►M2  průmyslový vzor EU ◄ má jednotnou povahu. Má stejné účinky v celém ►M2  Unie ◄ : může být zapsán, převeden, lze se ho vzdát, být zrušen nebo prohlášen za neplatný a jeho užívání může být zakázáno pouze pro území celého ►M2  Unie ◄ . Tato zásada platí, nestanoví-li toto nařízení jinak.

▼M2

Článek 2

Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví

Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (dále jen ‚úřad‘), zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001 ( 1 ), plní úkoly, které mu jsou svěřeny tímto nařízením.

▼M2

Článek 2a

Právní způsobilost

Pro účely tohoto nařízení se za právnické osoby považují společnosti a ostatní právní subjekty, které podle práva, jímž se řídí, mají způsobilost mít práva a povinnosti všeho druhu, uzavírat smlouvy nebo činit jiná právní jednání a mají způsobilost žalovat a být žalovány.

▼B

HLAVA II

PRÁVO (PRŮMYSLOVÝCH) VZORŮ

Oddíl 1

Požadavky na ochranu

▼M2

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

1) 

‚průmyslovým vzorem‘ se rozumí vzhled celého výrobku nebo jeho části vyplývající z jeho znaků, zejména z linií, obrysů, barev, tvaru, struktury povrchu nebo materiálů samotného výrobku nebo jeho dekoru, včetně pohybu, přechodu nebo jakéhokoli jiného druhu animace uvedených znaků;

2) 

‚výrobkem‘ se rozumí jakýkoli průmyslově nebo řemeslně vyrobený předmět jiný než počítačový program, bez ohledu na to, zda je ztělesněn ve fyzickém předmětu, nebo se materializuje v nefyzické podobě, mimo jiné:

a) 

obal, soupravy předmětů, prostorové uspořádání prvků, které mají tvořit prostředí interiéru nebo exteriéru, a součásti určené pro sestavení do složeného výrobku;

b) 

grafická díla nebo symboly, loga, povrchové vzory, typografické znaky a grafická uživatelská rozhraní;

3) 

‚složeným výrobkem‘ se rozumí výrobek sestávající z více součástí, které mohou být nahrazeny, takže výrobek může být rozebrán a opětovně sestaven.

▼B

Článek 4

Požadavky na ochranu

▼M2

1.  
Průmyslový vzor je chráněn jako průmyslový vzor EU, pokud je nový a má individuální povahu.

▼B

2.  

(Průmyslový vzor) použitý u některého výrobku nebo ztělesněný ve výrobku, který je součástí složeného výrobku, je uznán za nový a mající individuální povahu:

a) 

pokud součást, začleněná do složeného výrobku, zůstává při obvyklém používání složeného výrobku viditelná a

b) 

pokud tyto viditelné znaky součásti samy splňují předpoklady novosti a individuální povahy.

3.  
„Obvyklým použitím“ se ve smyslu odst. 3 písm. a) rozumí použití konečným uživatelem, s výjimkou údržby, servisu nebo opravy.

Článek 5

Novost

1.  

(Průmyslový) vzor je považován za nový, pokud nebyl zpřístupněn veřejnosti shodný (průmyslový) vzor:

a) 

v případě nezapsaného ( ►M2  Průmyslový vzor EU ◄ přede dnem, kdy byl (průmyslový) vzor, jehož ochrana je požadována, poprvé zpřístupněn veřejnosti;

b) 

v případě zapsaného ( ►M2  Průmyslový vzor EU ◄ přede dnem podání přihlášky k zápisu nebo, pokud je uplatněno právo přednosti, přede dnem vzniku práva přednosti.

2.  
(Průmyslový) vzor je pokládán za shodný, pokud se jeho znaky liší jen v nepodstatných podrobnostech.

Článek 6

Individuální povaha

1.  

(Průmyslový) vzor má individuální povahu, pokud se celkový dojem, který vyvolá u informovaného uživatele, liší od celkového dojmu vyvolaného u tohoto uživatele (průmyslovým) vzorem, který byl zpřístupněn veřejnosti:

a) 

v případě nezapsaného ►M2  Průmyslový vzor EU ◄ přede dnem, kdy byl (průmyslový) vzor, jehož ochrana se požaduje, poprvé zpřístupněn veřejnosti;

b) 

v případě zapsaného ►M2  Průmyslový vzor EU ◄ přede dnem podání přihlášky k zápisu nebo, bylo-li uplatněno právo přednosti, přede dnem vzniku práva přednosti.

2.  
Při posuzování individuální povahy se bere v úvahu míra volnosti původce vzoru při vývoji (průmyslového) vzoru.

Článek 7

Zpřístupnění veřejnosti

1.  
Pro účely použití článků 5 a 6 je (průmyslový) vzor považován za zpřístupněný veřejnosti, pokud byl na základě zápisu zveřejněn nebo jinak oznámen, vystavován, obchodně použit nebo jiným způsobem uveden ve veřejnou známost přede dnem uvedeným v čl. 5 odst. 1 písm. a) a čl. 6 odst. 1 písm. a) nebo v čl. 5 odst. 1 písm. b) nebo čl. 6 odst. 1 písm. b) s výjimkou případů, kdy tyto skutečnosti nemohly vejít ve známost v odborných kruzích činných ►M2  Unie ◄ a specializovaných v daném oboru během obvyklých obchodních činností. (Průmyslový) vzor se však nepovažuje za zpřístupněný veřejnosti, pokud byl sdělen pouze třetí osobě pod výslovnou nebo mlčky předpokládanou podmínkou jeho utajení.

▼M2

2.  

Ke zpřístupnění veřejnosti se pro účely použití článků 5 a 6 nepřihlíží, pokud zpřístupněný průmyslový vzor, který je totožný s průmyslovým vzorem, pro nějž je požadována ochrana na základě zapsaného průmyslového vzoru EU, nebo který se od něj v celkovém dojmu neliší, byl zpřístupněn veřejnosti:

▼B

a) 

původcem vzoru, jeho právním nástupcem nebo třetí osobou jako následek poskytnuté informace nebo jednáním původce vzoru nebo jeho právního nástupce a

b) 

během dvanácti měsíců před podáním přihlášky nebo, pokud bylo uplatněno právo přednosti, ode dne vzniku práva přednosti.

3.  
Ustanovení odstavce 2 se použijí také v případě, kdy došlo ke zpřístupnění (průmyslového) vzoru veřejnosti v důsledku zneužití vůči původci vzoru nebo jeho právnímu nástupci.

Článek 8

(Průmyslové) vzory podmíněné jejich technickou funkcí a vzory vzájemného propojení

1.  
Právo k (průmyslovému) vzoru se nevztahuje na vzhledové znaky výrobku, které jsou podmíněny jejich technickou funkcí.
2.  
Právo k (průmyslovému) vzoru se nevztahuje na vzhledové znaky výrobku, které musí být nezbytně napodobeny v jejich přesném tvaru a rozměrech, aby výrobek, ve kterém je (průmyslový) vzor ztělesněn nebo pro který byl použit, mohl být mechanicky připojen na jiný výrobek nebo do něj vestavěn či jím obestavěn tak, aby oba výrobky plnily svou funkci.
3.  
Bez ohledu na ustanovení článku 2 se za podmínek stanovených v článcích 5 a 6 vztahuje právo k (průmyslovému) vzoru na (průmyslový) vzor umožňující sestavení nebo propojení několika vzájemně zaměnitelných výrobků v rámci jednoho stavebnicového systému.

Článek 9

(Průmyslové) vzory odporující veřejnému pořádku nebo dobrým mravům

Právo k (průmyslovému) vzoru nevznikne, pokud by bylo v rozporu s veřejným pořádkem nebo dobrými mravy.

Oddíl 2

Rozsah a doba trvání ochrany

Článek 10

Rozsah ochrany

1.  
Rozsah ochrany práva k (průmyslovému) vzoru se vztahuje na jakýkoliv (průmyslový) vzor, který nezapůsobí na informovaného uživatele odlišným celkovým dojmem.
2.  
Při posuzování rozsahu ochrany se bere ohled na stupeň volnosti původce vzoru při vývoji jeho (průmyslového) vzoru.

Článek 11

Počátek a doba ochrany nezapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄

1.  
(Průmyslový) vzor, který splňuje požadavky oddílu 1, je chráněn právem k nezapsanému (průmyslovému) vzoru po dobu tří let ode dne, kdy byl (průmyslový) vzor poprvé v rámci ►M2  Unie ◄ zpřístupněn veřejnosti.
2.  
Pro účely odstavce 1 je (průmyslový) vzor považován za zpřístupněný veřejnosti ve Společenství, pokud byl zveřejněn nebo jinak oznámen, vystavován, obchodně použit nebo jiným způsobem uveden ve veřejnou známost takovým způsobem, že během obvyklých obchodních činností mohly tyto události vejít ve známost v odborných kruzích činných v rámci Společenství a specializovaných v daném oboru. (Průmyslový) vzor se však nepovažuje za zpřístupněný veřejnosti, pokud byl sdělen pouze třetí osobě pod výslovnou nebo mlčky předpokládanou podmínkou jeho utajení.

▼M2

Článek 12

Počátek a doba ochrany zapsaného průmyslového vzoru EU

1.  
Ochrana zapsaného průmyslového vzoru EU vzniká zápisem u úřadu.
2.  
Zapsaný průmyslový vzor EU se zapíše na dobu pěti let od data podání přihlášky k zápisu. Vlastník práva může zápis v souladu s článkem 50d obnovit na jedno nebo více období pěti let až do celkové doby ochrany v délce 25 let od data podání přihlášky k zápisu.

▼M2 —————

▼B

Oddíl 3

Právo k  ►M2  EU design ◄

Článek 14

Právo k  ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄

1.  
Právo k  ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄ má původce (průmyslového vzoru) nebo jeho právní nástupce.
2.  
Pokud ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄ vyvinuly dvě nebo více osob, právo k  ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄ mají všichni společně.
3.  
Pokud je však ►M2  průmyslový vzor EU ◄ vyvinut zaměstnancem vykonávajícím své pracovní povinnosti nebo na základě příkazů svého zaměstnavatele, právo k  ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄ má zaměstnavatel, pokud se nedohodnou jinak nebo není vnitrostátními právními předpisy stanoveno jinak.

▼M2

Článek 15

Nároky vyplývající z práva k průmyslovému vzoru EU

1.  
Pokud je nezapsaný průmyslový vzor EU zpřístupněn osobou, která k němu nemá právo podle článku 14, nebo pokud na něj tato osoba uplatní nárok, nebo pokud byl zapsaný průmyslový vzor EU jménem této osoby přihlášen nebo zapsán, může osoba, jež k němu podle uvedeného článku právo má, požádat u příslušného soudu nebo orgánu dotčeného členského státu, aby byla uznána za právoplatného vlastníka průmyslového vzoru EU, aniž jsou dotčeny jakékoli jiné prostředky nápravy, které jsou této osobě dostupné.
2.  
Pokud má osoba právo k průmyslovému vzoru EU společně s jinou osobou, uvedená osoba může v souladu s odstavcem 1 požadovat, aby byla uznána za spoluvlastníka.
3.  
Řízení podle odstavců 1 a 2 je vyloučeno po uplynutí tří let od data zveřejnění zapsaného průmyslového vzoru EU nebo data zpřístupnění nezapsaného průmyslového vzoru EU. Toto ustanovení se nepoužije, pokud osoba, která nemá právo k průmyslovému vzoru EU, nejednala v dobré víře v době, kdy bylo o tento průmyslový vzor požádáno, kdy byl zpřístupněn nebo získán.
4.  
Osoba, která má právo k průmyslovému vzoru EU podle článku 14, může podat úřadu žádost o změnu vlastnictví podle odstavce 1 tohoto článku spolu s konečným rozhodnutím příslušného soudu nebo orgánu dotčeného členského státu o právu k průmyslovému vzoru EU.
5.  

V případě zapsaného průmyslového vzoru EU se do rejstříku průmyslových vzorů EU uvedeného v článku 72 (dále jen ‚rejstřík‘) zapíše:

a) 

údaj o tom, že u příslušného soudu nebo orgánu dotčeného členského státu bylo zahájeno řízení podle odstavce 1;

b) 

den a podrobnosti konečného rozhodnutí příslušného soudu nebo orgánu dotčeného členského státu o právu k průmyslovému vzoru EU nebo jakéhokoli jiného ukončení řízení;

c) 

jakákoli změna ve vlastnictví zapsaného průmyslového vzoru EU vyplývající z konečného rozhodnutí příslušného soudu nebo orgánu dotčeného členského státu o právu k průmyslovému vzoru EU.

Článek 16

Účinky konečného rozhodnutí o právu k zapsanému průmyslovému vzoru EU

1.  
Dojde-li k úplné změně vlastnictví zapsaného průmyslového vzoru EU v důsledku řízení podle čl. 15 odst. 1, licence a podobná práva zanikají v okamžiku zápisu nového vlastníka zapsaného průmyslového vzoru EU do rejstříku.
2.  
Pokud před zahájením řízení podle čl. 15 odst. 1 vlastník zapsaného průmyslového vzoru EU nebo nabyvatel licence k uvedenému průmyslovému vzoru využije průmyslový vzor v rámci Unie nebo k tomu učiní vážné a účinné přípravy, může uvedený vlastník nebo nabyvatel licence v takovém využívání pokračovat, pokud ve lhůtě tří měsíců ode dne zápisu nového vlastníka do rejstříku požádá nového vlastníka, jehož jméno je zapsáno v rejstříku, o nevýlučnou licenci. Licence se udělí na přiměřené období a za přiměřených podmínek.
3.  
Odstavec 2 se nepoužije, pokud vlastník zapsaného průmyslového vzoru EU nebo nabyvatel licence nejednal v dobré víře v době, kdy začal užívat průmyslový vzor nebo k tomu činil přípravy.

▼B

Článek 17

Domněnka ve prospěch zapsaného majitele (průmyslového) vzoru

Osobou, na jejíž jméno je zapsán zapsaný ►M2  průmyslový vzor EU ◄ , nebo před zápisem osoba, na jejíž jméno je podána přihláška, se považuje za osobu oprávněnou v řízení před úřadem a rovněž v jakýchkoliv jiných řízeních.

▼M2

Článek 18

Právo původce průmyslového vzoru být jako takový uváděn

Původce průmyslového vzoru má právo, stejně jako přihlašovatel nebo vlastník zapsaného průmyslového vzoru EU, být jako takový uváděn před úřadem a v rejstříku. Je-li průmyslový vzor výsledkem kolektivní práce, lze místo uvedení jednotlivých původců uvést kolektiv původců. Uvedené právo zahrnuje právo na zápis změny jména původce nebo kolektivu původců průmyslového vzoru do rejstříku.

▼B

Oddíl 4

Účinky práva k  ►M2  průmyslový vzor EU ◄

▼M2

Článek 18a

Předmět ochrany

Ochrana se poskytne těm vzhledovým znakům zapsaného průmyslového vzoru EU, které jsou viditelně uvedeny v přihlášce k zápisu.

▼M2

Článek 19

Práva vyplývající z průmyslového vzoru EU

1.  
Zapsaný průmyslový vzor EU poskytuje jeho vlastníku výlučné právo jej užívat a zabránit třetí osobě užívat jej bez souhlasu vlastníka.
2.  

Podle podmínek uvedených v odstavci 1 lze zejména zakázat:

a) 

výrobu, nabízení, uvádění na trh nebo používání výrobku, v němž je průmyslový vzor ztělesněn nebo na nějž je průmyslový vzor aplikován;

b) 

dovoz nebo vývoz výrobku uvedeného v písmeni a);

c) 

skladování výrobku uvedeného v písmeni a) pro účely uvedené v písmenech a) a b);

d) 

vytváření, stahování, kopírování a sdílení nebo šíření jakéhokoli média nebo softwaru, které zaznamenávají průmyslový vzor za účelem umožnění výroby výrobku uvedeného v písmeni a).

3.  
Vlastník zapsaného průmyslového vzoru EU je oprávněn zabránit všem třetím stranám v tom, aby v rámci obchodního styku dovážely do Unie výrobky, které nejsou propuštěny do volného oběhu v Unii, pokud je průmyslový vzor v uvedených výrobcích beze změny ztělesněn nebo je na nich aplikován, nebo pokud průmyslový vzor nelze v jeho podstatných rysech od takových výrobků odlišit, a nebylo uděleno povolení vlastníka průmyslového vzoru.

Právo uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce zanikne, pokud v rámci řízení za účelem určení toho, zda byl průmyslový vzor EU porušen, které bylo zahájeno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 ( 2 ), poskytne deklarant nebo držitel výrobků důkazy o tom, že vlastník zapsaného průmyslového vzoru EU není oprávněn zakázat uvádění daných výrobků na trh v zemi konečného určení.

4.  
Vlastník nezapsaného průmyslového vzoru EU je oprávněn zabránit činnostem uvedeným v odstavcích 1 a 2 pouze tehdy, pokud napadené užití vyplývá z kopírování uvedeného chráněného průmyslového vzoru.

Napadené užití uvedené v prvním pododstavci se nepovažuje za výsledek kopírování nezapsaného průmyslového vzoru EU, pokud je výsledkem nezávislé tvůrčí práce původce průmyslového vzoru, u něhož se lze důvodně domnívat, že nebyl obeznámen s průmyslovým vzorem, který byl zpřístupněn veřejnosti vlastníkem.

5.  
Odstavec 4 tohoto článku se použije i na zapsaný průmyslový vzor EU podléhající odkladu zveřejnění, dokud nejsou v souladu s čl. 50 odst. 4 zpřístupněny veřejnosti příslušné záznamy v rejstříku a spis.

Článek 20

Omezení práv vyplývajících z průmyslového vzoru EU

1.  

Práva vyplývající z průmyslového vzoru EU se nelze dovolávat u:

a) 

činností prováděných soukromě a k neobchodním účelům;

b) 

činností prováděných pro experimentální účely;

c) 

reprodukčních činností prováděných za účelem citací nebo výuky;

d) 

činností prováděných za účelem identifikace výrobku nebo odkazování na něj jako na výrobek vlastníka práva k průmyslovému vzoru;

e) 

činností prováděných za účelem komentářů, kritiky nebo parodie;

f) 

zařízení na lodích a v letadlech registrovaných ve třetí zemi, které přechodně vstupují na území Unie;

g) 

dovozu náhradních dílů a příslušenství do Unie za účelem opravy lodí a letadel uvedených v písmeni f);

h) 

provádění oprav lodí a letadel uvedených v písmeni f).

2.  
Ustanovení odst. 1 písm. c), d) a e) se použijí pouze tehdy, jsou-li tyto činnosti slučitelné s poctivou obchodní praxí a neohrožují nepřiměřeně obvyklé užívání průmyslového vzoru, a v případě uvedeném v písmeni c), je-li uveden zdroj výrobku, v němž je průmyslový vzor ztělesněn nebo na nějž je průmyslový vzor aplikován.

▼M2

Článek 20a

Ustanovení o opravách

1.  
Ochrana se neposkytne průmyslovému vzoru EU, který tvoří součást složeného výrobku, na jehož vzhledu je průmyslový vzor součásti závislý, a který je užíván ve smyslu čl. 19 odst. 1 pouze za účelem opravy uvedeného složeného výrobku tak, aby byl obnoven jeho původní vzhled.
2.  
Odstavce 1 se nemůže dovolávat výrobce nebo prodejce součásti složeného výrobku, který spotřebitele řádně neinformoval jasným a viditelným údajem na výrobku nebo jinou vhodnou formou o obchodním původu a totožnosti výrobce výrobku, který má být použit pro účely opravy složeného výrobku, aby se spotřebitelé mohli informovaně rozhodnout mezi konkurujícími si výrobky, které mohou být použity pro opravu.
3.  
Výrobce nebo prodejce součásti složeného výrobku nejsou povinni zajistit, že součásti, které vyrábějí nebo prodávají, koneční uživatelé skutečně použijí výhradně za účelem opravy s cílem obnovit původní vzhled složeného výrobku.

▼M2

Článek 21

Vyčerpání práv

Práva vyplývající z průmyslového vzoru EU se nevztahují na činnosti spojené s výrobkem, v němž je průmyslový vzor spadající do rozsahu ochrany průmyslového vzoru EU ztělesněn nebo na nějž je aplikován, pokud byl výrobek uveden na trh v Evropském hospodářském prostoru (EHP) vlastníkem průmyslového vzoru EU nebo se souhlasem vlastníka.

▼B

Článek 22

Práva předchozího užívání ve vztahu k zapsanému ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄

1.  
Právo předchozího užívání platí pro každou třetí osobu, která může doložit, že přede dnem podání přihlášky nebo, pokud je uplatněno právo přednosti, přede dnem vzniku práva přednosti, v dobré víře zahájila v rámci ►M2  Unie ◄ využívání (průmyslového) vzoru spadajícího do ochrany zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ , který nebyl okopírován od zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ , nebo učinila vážné a účinné kroky za tímto účelem.
2.  
Právo předchozího užívání opravňuje třetí osobu využívat (průmyslový) vzor pro účely, pro které byl užíván, nebo pro které byly učiněny vážné a účinné přípravy před podáním přihlášky nebo přede dnem vzniku práva přednosti zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ .
3.  
Právo předchozího užívání se nevztahuje na udělování licencí k využití (průmyslového) vzoru jiné osobě.
4.  
Právo předchozího užívání nelze převést s tou výjimkou, že třetí osobou je podnik a právo předchozího užívání se převede spolu s tou částí podniku, v jejímž rámci činnost probíhala nebo k tomu byly činěny přípravy.

Článek 23

Vládní užití

Veškerá ustanovení práva členských států umožňující užití národních (průmyslových) vzorů vládou nebo pro ni lze uplatnit i na ►M2  průmyslové vzory EU ◄ , ale pouze do té míry, pokud je nezbytné pro potřeby základní obrany nebo bezpečnosti.

Oddíl 5

Neplatnost

Článek 24

Prohlášení neplatnosti

1.  
Zapsaný ►M2  průmyslový vzor EU ◄ je prohlášen neplatným na základě žádosti k úřadu v souladu s postupem uvedeným v hlavách VI a VII nebo soudem pro ►M2  soudem pro průmyslové vzory EU ◄ na základě protinávrhu v řízení o porušení práv.

▼M2

2.  
Průmyslový vzor EU může být prohlášen za neplatný i po zániku nebo vzdání se průmyslového vzoru EU, pokud žadatel prokáže oprávněný zájem na získání rozhodnutí ve věci samé.

▼B

3.  
Nezapsaný ►M2  průmyslový vzor EU ◄ prohlásí neplatným soud pro ►M2  soud pro průmyslové vzory EU ◄ na základě žádosti podané k tomuto soudu nebo na základě protinávrhu v řízení o porušení práv.

Článek 25

Důvody neplatnosti

1.  

►M2  průmyslový vzor EU ◄ lze prohlásit neplatným pouze v níže uvedených případech:

a) 

pokud (průmyslový) vzor neodpovídá definici podle ►M2  čl. 3 bod 1 ◄ ;

b) 

pokud nesplňuje podmínky článků 4 až 9;

c) 

pokud na základě soudního rozhodnutí nemá majitel práva na ►M2  průmyslový vzor EU ◄ podle článku 14 nárok;

▼M1

d) 

pokud je ►M2  průmyslový vzor EU ◄ ve střetu se starším (průmyslovým) vzorem, který byl zpřístupněn veřejnosti po dni podání přihlášky, nebo v případě uplatnění práva přednosti po dni vzniku práva přednosti ►M2  průmyslový vzor EU ◄ , a který je chráněn ode dne předcházejícího uvedenému dni

i) 

zapsaným ►M2  průmyslový vzor EU ◄ nebo přihláškou k zápisu takového vzoru,

nebo

ii) 

zapsaným právem k (průmyslovému) vzoru členského státu nebo přihláškou k zápisu takového práva,

nebo

iii) 

právem k (průmyslovému) vzoru zapsaným podle Ženevského aktu Haagské dohody o mezinárodním zápisu průmyslových vzorů, přijatého v Ženevě dne 2. července 1999 (dále jen „Ženevský akt“), který byl schválen rozhodnutím Rady 2006/954/ES a který má účinek ve ►M2  Unie ◄ , nebo přihláškou k zápisu takového práva.

▼B

e) 

pokud je v pozdějším (průmyslovém) vzoru použito rozlišovací označení a právo ►M2  Unie ◄ nebo právní předpisy dotyčného členského státu, které se na toto označení vztahují, poskytují majiteli označení právo zakázat takové užití;

f) 

pokud (průmyslový) vzor představuje neoprávněné užití díla chráněného autorským právem podle právních předpisů dotyčného členského státu nebo

g) 

pokud (průmyslový) vzor představuje nevhodné užití kteréhokoliv z prvků, uvedených v článku 6 ter Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví (dále jen „Pařížská úmluva“) nebo zneužití symbolických znaků, emblémů a erbů jiných než těch, které jsou uvedeny v článku 6 ter výše uvedené úmluvy, které jsou ve veřejném zájmu dotyčného členského státu.

2.  
Důvodu uvedeného v odst. 1 písm. c) se může dovolávat pouze osoba mající podle článku 14 k (průmyslovému) vzoru právo.
3.  
Důvodů uvedených v odst. 1 písm. d), e) a f) se mohou dovolávat pouze přihlašovatel nebo majitel staršího práva.
4.  
Důvodu uvedeného v odst. 1 písm. g) se může dovolávat pouze fyzická nebo právnická osoba, která je užitím (průmyslového) vzoru dotčena.
5.  
Odstavci 3 a 4 není dotčena svoboda členských států stanovit, že důvodů uvedených v odst. 1 písm. d) a g) se mohou z vlastního podnětu dovolávat také příslušné orgány dotyčného členského státu.
6.  
Pokud bylo podle odst. 1 písm. b), e), f) nebo g) právo k (průmyslovému) vzoru prohlášeno za neplatné, může být právo k (průmyslovému) vzoru ponecháno v platnosti ve změněné formě, pokud tato forma vyhovuje podmínkám ochrany a pokud je zachována identita (průmyslového) vzoru. „Zachování“ (průmyslového) vzoru ve změněné formě může znamenat i zápis spojený s částečným vzdáním se práva k (průmyslovému) vzoru ze strany majitele nebo zapsání soudního rozhodnutí nebo rozhodnutí úřadu o částečné neplatnosti práva k (průmyslovému) vzoru do rejstříku (průmyslových) vzorů.

Článek 26

Důsledky neplatnosti

1.  
Pokud je ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ prohlášen za neplatný, má se za to, že od samého počátku neměl účinky stanovené v tomto nařízení.
2.  

Podle vnitrostátních ustanovení o nárocích na náhradu škody způsobené z nedbalosti nebo nedostatkem dobré víry majitele ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ nebo z důvodů neoprávněného obohacení nemá zpětný účinek neplatnosti ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ vliv na

a) 

jakékoliv rozhodnutí o porušení práv, které nabylo právní moci a bylo vykonáno před rozhodnutím o neplatnosti;

b) 

jakoukoliv smlouvu uzavřenou před rozhodnutím o neplatnosti, pokud bylo podle ní plněno před přijetím rozhodnutí; náhradu částek vyplacených podle příslušné smlouvy lze však z důvodů spravedlivého nároku požadovat v míře opodstatněné okolnostmi.

▼M2

Oddíl 6

Oznámení o zápisu

Článek 26a

Symbol zápisu

Vlastník zapsaného průmyslového vzoru EU může informovat veřejnost o zápisu průmyslového vzoru tím, že na výrobku, v němž je průmyslový vzor ztělesněn nebo na němž je aplikován, uvede písmenoimagev kruhu. Toto označení průmyslového vzoru může být doplněno číslem zápisu průmyslového vzoru nebo hypertextovým odkazem na záznam průmyslového vzoru v rejstříku.

▼B

HLAVA III

►M2  PRŮMYSLOVÉ VZORY EU ◄ JAKO PŘEDMĚTY VLASTNICTVÍ

Článek 27

Zacházení s (průmyslovým) vzorem Společenství jako s národním (průmyslovým) vzorem

1.  

Nestanoví-li články 28, 29, 30, 31 a 32 jinak, považuje se ►M2  průmyslovým vzorem EU ◄ jako předmět vlastnictví za celek a na celém území ►M2   Unie ◄ za národní (průmyslový) vzor zapsaný v členském státě, ve kterém

a) 

má majitel k příslušnému dni své bydliště nebo sídlo, nebo

b) 

má majitel k příslušnému dni svou pobočku, nelze-li použít písmeno a).

2.  
V případě zapsaného ►M2  průmyslový vzor EU ◄ se odstavec 1 použije podle zápisu v rejstříku.
3.  

V případě spolumajitelů, splňují-li dvě nebo více osob podmínku odstavce 1, stanoví se členský stát uvedený v tomto odstavci:

a) 

v případě nezapsaného ►M2  průmyslový vzor EU ◄ odkazem k majiteli stanoveného ostatními majiteli na základě společné dohody;

b) 

v případě zapsaného ►M2  průmyslový vzor EU ◄ odkazem k majiteli, který je v rejstříku uveden jako první.

4.  
Nelze-li použít odstavce 1, 2 a 3, považuje se za členský stát uvedený v odstavci 1 stát, v němž má sídlo úřad.

Článek 28

Převod zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄

Převod zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ se řídí níže uvedenými ustanoveními:

a) 

převod se na žádost jedné ze stran zapíše do rejstříku a zveřejní;

b) 

dokud není převod zapsán v rejstříku, nemůže právní nástupce uplatňovat práva vyplývající ze zápisu ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ ;

c) 

pokud je třeba dodržet vůči úřadu lhůty, může právní nástupce činit příslušná prohlášení, jakmile úřad obdrží žádost o zápis převodu;

d) 

veškeré písemnosti, které musí být majiteli ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ doručeny podle článku 66, se adresují osobě, která je jako majitel zapsána v rejstříku, nebo jejímu zástupci, byl-li jmenován.

▼M2

Článek 28a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se převodu

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví:

a) 

náležitosti, které musí být obsaženy v žádosti o zápis převodu podle čl. 28 odst. 3;

b) 

druh dokladů požadovaných k doložení převodu podle čl. 28 odst. 3 s přihlédnutím k ujednáním mezi zapsaným vlastníkem a právním nástupcem.

Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼B

Článek 29

Věcná práva k zapsanému ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄

1.  
Zapsaný ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄ může být předmětem zástavního práva nebo může být předmětem věcných práv.
2.  
Práva uvedená v odstavci 1 se na žádost jedné ze stran zapíší do rejstříku a zveřejní.

Článek 30

Nucený výkon práva

1.  
Zapsaný ►M2  průmyslový vzor EU ◄ může být předmětem nuceného výkonu práva.
2.  
Ve věcech vykonávacího řízení ve vztahu k  ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄ mají výlučnou pravomoc soudy a orgány členského státu určeného podle článku 27.
3.  
Nucený výkon práva se na žádost jedné ze stran zapíše do rejstříku a zveřejní.

Článek 31

Úpadkové řízení

1.  
Jediným úpadkovým řízením, do kterého může být zahrnut vzor Společenství, je řízení zahájené v členském státě, ve kterém jsou soustředěny hlavní zájmy dlužníka.
2.  
V případě spoluvlastnictví ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ se použije odstavec 1 pouze do výše podílu spolumajitele.
3.  
Pokud je ►M2  průmyslový vzor EU ◄ zahrnut do úpadkového řízení, je v tomto smyslu na žádost příslušného vnitrostátního orgánu proveden zápis do rejstříku a zveřejněn ve Věstníku ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ uvedeném v čl. 73 odst. 1.

Článek 32

Licence

1.  
►M2  Průmyslový vzor EU ◄ může být předmětem licence pro celé Společenství nebo jeho část. Licence může být výlučná nebo nevýlučná.
2.  
Aniž jsou dotčena soudní řízení založená na smluvním ujednání, majitel ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ se může dovolávat svých práv z  ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ vůči nabyvateli licence, který porušil některá ustanovení licenční smlouvy, pokud jde o dobu trvání licence, podobu, ve které lze (průmyslový) vzor použít, rozsah výrobků, pro který je licence udělena, a jakost výrobků vyráběných nabyvatelem licence.
3.  
Aniž jsou dotčena ujednání licenční smlouvy, může nabyvatel licence zahájit řízení ve věci porušení ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ pouze se souhlasem jejího majitele. Majitel výlučné licence však může zahájit toto řízení, pokud majitel ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ v přiměřené lhůtě po výzvě sám řízení ve věci porušení nezahájí.
4.  
Nabyvatel licence je oprávněn vstoupit do řízení ve věci porušení, zahájeného majitelem ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ , aby získal náhradu škody, která mu náleží.
5.  
Poskytnutí nebo převod licence k zapsanému ►M2  průmyslovému vzoru EU ◄ se na žádost jedné ze stran zapíše do rejstříku a zveřejní.

Článek 33

Účinky vůči třetím stranám

1.  
Účinky právních úkonů uvedených v článcích 28, 29, 30 a 32 vůči třetím stranám se řídí právními předpisy členského státu určeného v souladu s článkem 27.
2.  
Právní úkony uvedené v článcích 28, 29 a 32 ve věci zapsaných ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ však mají účinky vůči třetím stranám ve všech členských státech až po jejich zápisu do rejstříku. Před tímto zápisem však mají tyto úkony účinky vůči třetím stranám, které nabyly práva k (průmyslovému) vzoru po dni tohoto úkonu, ale věděly o něm v době, kdy svá práva nabyly.
3.  
Odstavec 2 se nevztahuje na osobu, která získala zapsaný ►M2  průmyslový vzor EU ◄ nebo nějaké právo k němu převodem podniku jako celku nebo jiným nástupem do veškerých práv.
4.  
Dokud mezi členskými státy nevstoupí v platnost společná ustanovení o úpadku, řídí se účinky úpadkového řízení vůči třetím osobám právními předpisy členského státu, ve kterém bylo toto řízení podle vnitrostátních právních předpisů zahájeno jako první.

Článek 34

Přihláška zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ jako předmět vlastnictví

1.  
Přihláška zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ jako předmět vlastnictví se považuje za celek a pro celé území Společenství za národní právo k (průmyslovému) vzoru členského státu stanoveného v souladu s článkem 27.
2.  
Články 28, 29, 30, 31, 32 a 33 platí přiměřeně pro přihlášky zapsaných ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ . Je-li účinek jednoho z těchto ustanovení podmíněn zápisem do rejstříku, tento úkon se provádí při zápisu dotyčného zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ .

HLAVA IV

PŘIHLÁŠKA ►M2  PRŮMYSLOVÉHO VZORU EU ◄

Oddíl 1

Vyplnění a podání přihlášky a požadavky

▼M2

Článek 35

Podání přihlášky

1.  
Přihláška zapsaného průmyslového vzoru EU se podává u úřadu.
2.  
Úřad přihlašovateli bez prodlení vydá potvrzení, které obsahuje alespoň spisové číslo, znázornění, popis nebo jinou identifikaci průmyslového vzoru, povahu a počet dokumentů a den jejich přijetí. V případě hromadné přihlášky udává potvrzení vydané úřadem první průmyslový vzor a počet přihlašovaných průmyslových vzorů.

▼B

Článek 36

Požadavky, které musejí přihlášky splňovat

▼M2

1.  

Přihláška zapsaného průmyslového vzoru EU musí obsahovat:

a) 

žádost o zápis;

b) 

údaje o totožnosti přihlašovatele;

c) 

dostatečně jasné znázornění průmyslového vzoru, které umožňuje určit předmět, o jehož ochranu se žádá.

2.  
Přihláška musí dále obsahovat určení výrobků, v nichž má být průmyslový vzor ztělesněn nebo na nichž má být aplikován.
3.  

Kromě toho může přihláška obsahovat:

a) 

popis vysvětlující znázornění;

b) 

žádost o odklad zveřejnění zápisu v souladu s článkem 50;

c) 

údaje o totožnosti zástupce, pokud jej přihlašovatel jmenoval;

d) 

zatřídění výrobků, v nichž má být průmyslový vzor ztělesněn nebo na nichž má být aplikován, podle třídy a podtřídy locarnského třídění, ve znění platném ke dni podání přihlášky;

e) 

uvedení původce nebo kolektivu původců průmyslového vzoru nebo prohlášení přihlašovatele, učiněné na jeho odpovědnost, že původce nebo kolektiv původců průmyslového vzoru se vzdávají práva být uvedeni.

4.  
Přihláška podléhá povinnosti zaplatit přihlašovací poplatek. Je-li podána žádost o odklad podle odst. 3 písm. b), podléhá tato žádost povinnosti uhradit dodatečný poplatek za odklad zveřejnění.

▼B

5.  
Žádost musí splňovat náležitosti stanovené v prováděcím nařízení.
6.  
Informace obsažené v odstavci 2 a odst. 3 písm. a) a d) nesmí ovlivnit rozsah ochrany (průmyslového) vzoru jako takového.

▼M2

Článek 36a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se přihlášky

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví náležitosti, které mají být obsaženy v přihlášce zapsaného průmyslového vzoru EU. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼B

Článek 37

Hromadné přihlášky

▼M2

1.  
Do jedné hromadné přihlášky zapsaných průmyslových vzorů EU lze spojit maximálně 50 průmyslových vzorů. Každý průmyslový vzor, který je součástí hromadné přihlášky, očísluje úřad v souladu se systémem určeným výkonným ředitelem.
2.  
Kromě poplatků uvedených v čl. 36 odst. 4 podléhá hromadná přihláška zaplacení přihlašovacího poplatku za každý další průmyslový vzor zahrnutý do hromadné přihlášky a v případě, že přihláška obsahuje žádost o odklad zveřejnění, poplatku za odklad zveřejnění pro každý průmyslový vzor zahrnutý do hromadné přihlášky, pro který se požaduje odklad.

▼B

3.  
Hromadné přihlášky musejí splňovat podmínky vyobrazení stanovené v prováděcím nařízení.

▼M2

4.  
Každý z průmyslových vzorů obsažených v hromadné přihlášce nebo v zápisu založeném na takové přihlášce může být posuzován nezávisle na ostatních. Takového průmyslového vzoru se lze nezávisle na ostatních dovolávat, může se stát předmětem licence, věcného práva, nuceného výkonu práva nebo být zahrnut do úpadkového řízení, lze se ho vzdát, může být obnoven nebo postoupen, být předmětem odkladu zveřejnění nebo prohlášen za neplatný.

▼M2

Článek 37a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se hromadných přihlášek

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví náležitosti, které mají být obsaženy v hromadné přihlášce. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼M2

Článek 38

Den podání přihlášky

Dnem podání přihlášky zapsaného průmyslového vzoru EU je den, kdy přihlašovatel předloží úřadu doklady obsahující informace uvedené v čl. 36 odst. 1, pokud jsou přihlašovací poplatky uvedené v čl. 36 odst. 4 a čl. 37. odst. 2 zaplaceny ve lhůtě jednoho měsíce od předložení uvedených dokladů.

Článek 39

Rovnocennost podání na úrovni Unie s podáním na vnitrostátní úrovni

Přihláška průmyslového vzoru EU, které byl přiznán den podání, je v členských státech rovnocenná přihlášce řádně podané na vnitrostátní úrovni, v příslušných případech s přihlédnutím k právu přednosti uplatněnému pro přihlášku průmyslového vzoru EU.

▼B

Článek 40

Třídění

Pro účely tohoto nařízení se používá příloha Dohody, kterou se stanoví mezinárodní třídění průmyslových vzorů, podepsaná v Locarnu dne 8. října 1968.

Oddíl 2

Přednost

Článek 41

Právo přednosti

1.  
Osoba, která řádně podala přihlášku (průmyslového) vzoru nebo užitného vzoru v některém nebo pro některý členský stát Pařížské úmluvy o ochraně průmyslového vlastnictví nebo Dohody o zřízení Světové obchodní organizace nebo její právní nástupce požívají pro účely podání přihlášky zapsaného (průmyslového) vzoru Společenství pro stejný (průmyslový) vzor nebo užitný vzor právo přednosti po dobu šesti měsíců ode dne podání první přihlášky.
2.  
Za podání, na jehož základě vzniká právo přednosti, se považuje každé podání, které je rovnocenné řádnému vnitrostátnímu podání podle vnitrostátních právních předpisů státu, ve kterém k němu došlo, nebo podle dvoustranných nebo mnohostranných smluv.
3.  
Za „řádné vnitrostátní podání“ se považuje každé podání, které stačí ke stanovení dne, kdy byla přihláška podána, bez ohledu na její další osud.
4.  
Za první přihlášku, od jejíhož podání běží právo přednosti, se považuje i pozdější přihláška (průmyslového) vzoru, která byla podána pro stejný vzor v témže členském státě nebo pro tentýž členský stát jako dřívější první přihláška, pokud byla tato dřívější přihláška ke dni podání pozdější přihlášky vzata zpět, došlo ke vzdání se nebo byla zamítnuta, aniž byla předložena k veřejnému nahlédnutí, aniž zůstala některá práva v platnosti, a nebylo jí dosud použito k uplatnění práva přednosti. Dřívější přihlášku nelze v tomto případě již použít k uplatnění práva přednosti.
5.  
Pokud byla první přihláška podána ve státě, který není stranou Pařížské úmluvy nebo Dohody o zřízení Světové obchodní organizace, použijí se odstavce 1 až 4 pouze v případě, že tento stát přiznává podle zveřejněných zjištění na základě prvního podání přihlášky u úřadu právo přednosti za srovnatelných podmínek a se srovnatelnými účinky, jaké jsou stanoveny v tomto nařízení.

Článek 42

Uplatnění práva přednosti

Přihlašovatel, který chce uplatnit právo přednosti z dřívějšího podání, předloží prohlášení o právu přednosti a kopii dřívější přihlášky. Není-li jazyk dřívější přihlášky jedním z jazyků úřadu, může úřad požádat o překlad dřívější přihlášky do jednoho z těchto jazyků.

▼M2

Článek 42a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se uplatnění práva přednosti

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví druh dokladů, které se mají předložit pro uplatnění práva přednosti z dřívější přihlášky v souladu s čl. 42 odst. 1. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼M2

Článek 43

Účinky práva přednosti

Právo přednosti má za následek, že pro účely článků 5, 6, 7 a 22, čl. 25 odst. 1 písm. d), e) a f) a čl. 50 odst. 1 se za den podání přihlášky zapsaného průmyslového vzoru EU považuje den vzniku práva přednosti.

▼B

Článek 44

Výstavní priorita

1.  
Vystavil-li přihlašovatel zapsaného (průmyslového) vzoru Společenství výrobky, ve kterých je (průmyslový) vzor ztělesněn nebo pro které je použit, na úřední nebo úředně uznávané mezinárodní výstavě podle Úmluvy o mezinárodních výstavách podepsané v Paříži dne 22. listopadu 1928 a naposledy zrevidované dne 30. listopadu 1972, může za podmínky, že podá přihlášku ve lhůtě šesti měsíců ode dne prvního vystavení takových výrobků, uplatňovat od tohoto dne právo přednosti ve smyslu článku 43.
2.  
Každý přihlašovatel, který zamýšlí uplatňovat právo přednosti podle odstavce 1, musí za podmínek stanovených prováděcím nařízením předložit důkaz, že byly na výstavě vystaveny výrobky, ve kterých je (průmyslový) vzor ztělesněn nebo pro které je použit.
3.  
Výstavní priorita přiznaná v členském státě nebo ve třetí zemi neprodlužuje lhůtu přednosti uvedenou v článku 41.

▼M2

Článek 44a

Svěření prováděcích pravomocí

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví druhy důkazů a údaje o důkazech, které je třeba předložit pro uplatnění výstavní priority v souladu s čl. 44 odst. 2. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼B

HLAVA V

ZÁPISNÉ ŘÍZENÍ

▼M2

Článek 45

Průzkum formálních náležitostí podání

1.  
Úřad podrobí přihlášku zapsaného průmyslového vzoru EU průzkumu, zda splňuje požadavky na přiznání dne podání přihlášky podle článku 38.
2.  

Úřad podrobí průzkumu, zda:

a) 

přihláška zapsaného průmyslového vzoru EU splňuje požadavky uvedené v čl. 36 odst. 2, 3 a 5 a, v případě hromadné přihlášky, v čl. 37 odst. 1 a 3;

b) 

v příslušných případech byl ve stanovené lhůtě zaplacen dodatečný poplatek za odklad zveřejnění podle čl. 36 odst. 4;

c) 

v příslušných případech byl ve stanovené lhůtě zaplacen za každý průmyslový vzor uvedený v hromadné přihlášce podle čl. 37 odst. 2 dodatečný poplatek za odklad zveřejnění.

3.  
Nesplňuje-li přihláška zapsaného průmyslového vzoru EU požadavky uvedené v odstavcích 1 nebo 2, úřad vyzve přihlašovatele, aby ve lhůtě dvou měsíců od data oznámení uvedené výzvy odstranil uvedené nedostatky či zaplatil nedoplatek.
4.  
Pokud přihlašovatel nevyhoví výzvě úřadu uvedené v odstavci 3, aby splnil požadavky uvedené v odstavci 1, nepovažuje se přihláška za přihlášku zapsaného průmyslového vzoru EU. Pokud přihlašovatel výzvě s ohledem na uvedené požadavky vyhoví, přizná úřad jako den podání přihlášky den, kdy byly odstraněny dané nedostatky nebo kdy byl zaplacen nedoplatek.
5.  
Pokud přihlašovatel nevyhoví výzvě úřadu uvedené v odstavci 3, aby splnil požadavky uvedené v odst. 2 písm. a) a b), úřad přihlášku zamítne.
6.  
Pokud přihlašovatel nevyhoví žádosti úřadu uvedené v odstavci 3, aby splnil požadavky uvedené v odst. 2 písm. c), přihláška se zamítne ve vztahu k dalším průmyslovým vzorům, pokud není zřejmé, na které průmyslové vzory se má zaplacená částka vztahovat. Neexistují-li jiná kritéria k určení toho, které průmyslové vzory mají být pokryty, zabývá se úřad průmyslovými vzory na základě postupného číselného pořadí, ve kterém jsou uvedeny v hromadné přihlášce. Přihláška se zamítne pro ty průmyslové vzory, za něž nebyl dodatečný poplatek za odklad zveřejnění zaplacen vůbec nebo nebyl zaplacen v plné výši.
7.  
Nesplnění požadavků týkajících se uplatnění práva přednosti má za následek ztrátu práva přednosti pro danou přihlášku.

▼M2 —————

▼B

Článek 47

Důvody zamítnutí

1.  

Pokud úřad při průzkumu podle článku 45 zjistí, že (průmyslový) vzor, o jehož ochranu se žádá

a) 

neodpovídá definici podle ►M2  čl. 3 bod 1 ◄ nebo

b) 

odporuje veřejnému pořádku nebo dobrým mravům,

přihlášku zamítne.

2.  
Přihlášku lze zamítnout teprve poté, co byla přihlašovateli poskytnuta možnost vzít přihlášku zpět nebo ji změnit nebo předložit své připomínky.

▼M2

Článek 47a

Zpětvzetí a změna přihlášky

1.  
Přihlašovatel může vzít přihlášku průmyslového vzoru EU kdykoli zpět, nebo v případě hromadné přihlášky ji vzít zpět ve vztahu k některým průmyslovým vzorům v této přihlášce obsaženým.
2.  
Přihlašovatel může znázornění průmyslového vzoru EU, pro který je přihláška podána, v nepodstatných detailech kdykoli změnit.

▼M2

Článek 48

Zápis

1.  
Pokud jsou splněny požadavky na přihlášku zapsaného průmyslového vzoru EU a pokud přihláška nebyla zamítnuta podle článku 47, zapíše úřad průmyslový vzor uvedený v přihlášce a údaje uvedené v čl. 72 odst. 2 do rejstříku.
2.  
Obsahuje-li přihláška žádost o odklad zveřejnění podle článku 50, do rejstříku se zapíše i informace o uvedené žádosti a den, kdy uplyne doba odkladu.
3.  
V zápise se uvede den podání přihlášky podle článku 38.
4.  
Poplatky hrazené podle čl. 36 odst. 4 a čl. 37 odst. 2 se nevracejí ani v případě, kdy průmyslový vzor, pro který je přihláška podána, není zapsán.

▼B

Článek 49

Zveřejnění

Na základě zápisu úřad zveřejní zapsaný ►M2  průmyslový vzor EU ◄  ve Věstníku ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ uvedenému v čl. 73 odst. 1. Obsah zveřejnění stanoví prováděcí nařízení.

▼M2

Článek 49a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se zveřejnění

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví náležitosti, které mají být obsaženy ve zveřejnění uvedeném v článku 49. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼M2

Článek 50

Odklad zveřejnění

1.  
Přihlašovatel zapsaného průmyslového vzoru EU může při podání přihlášky požádat, aby zveřejnění zapsaného průmyslového vzoru EU bylo odloženo až o 30 měsíců od data podání přihlášky, nebo pokud je uplatněno právo přednosti, ode dne vzniku práva přednosti.
2.  
V případě žádosti podle odstavce 1 tohoto článku, a jsou-li splněny podmínky článku 48, se zapsaný průmyslový vzor EU zapíše, ale ani znázornění průmyslového vzoru, ani žádný spis vztahující se k přihlášce se nezpřístupní veřejnosti k nahlédnutí podle čl. 74 odst. 2.
3.  
Úřad zveřejní ve Věstníku průmyslových vzorů EU údaj o žádosti uvedené v odstavci 1. K tomuto údaji se připojí informace identifikující vlastníka práva k zapsanému průmyslovému vzoru, jméno případného zástupce, den podání přihlášky a zápisu průmyslového vzoru a spisové číslo přihlášky. Nezveřejní se ani znázornění průmyslového vzoru, ani údaje identifikující jeho vzhled.
4.  
Po uplynutí doby odkladu nebo na žádost vlastníka práva kdykoliv dříve zpřístupní úřad veřejnosti k nahlédnutí všechny záznamy v rejstříku a spis vztahující se k přihlášce a zveřejní zapsaný průmyslový vzor EU ve Věstníku průmyslových vzorů EU.
5.  
Vlastník práva může zabránit zveřejnění zapsaného průmyslového vzoru EU podle odstavce 4 tohoto článku tím, že podá žádost o vzdání se průmyslového vzoru EU v souladu s článkem 51 nejpozději tři měsíce před uplynutím doby odkladu. Veškeré žádosti o provedení záznamu vzdání se do rejstříku, které nesplňují požadavky stanovené v článku 51 a v prováděcích aktech přijatých podle článku 51a nebo které jsou podány po uplynutí tříměsíční lhůty uvedené v tomto odstavci, se zamítnou.
6.  
V případě zápisu na základě hromadné přihlášky podle článku 37 vlastník jasně uvede spolu se žádostí o dřívější zveřejnění uvedenou v odstavci 4 nebo se žádostí o vzdání se uvedenou v odstavci 5, které průmyslové vzory obsažené v přihlášce mají být zveřejněny dříve nebo kterých se vlastník vzdal a u kterých má odklad zveřejnění pokračovat.
7.  
Nesplní-li vlastník požadavek stanovený v odstavci 6, požádá úřad vlastníka, aby ve stanovené lhůtě, která nesmí přesáhnout 30měsíční dobu odkladu, uvedený nedostatek odstranil.
8.  
Není-li nedostatek podle odstavce 7 ve stanovené lhůtě odstraněn, nepovažuje se žádost o dřívější zveřejnění za podanou nebo se žádost o vzdání se zamítne.
9.  
Zahájení soudního řízení na základě zapsaného průmyslového vzoru EU během doby odkladu zveřejnění podléhá podmínce, že informace obsažené v rejstříku a ve spisu vztahujícímu se k přihlášce byly sděleny osobě, vůči níž byla podána žaloba.

▼M2

Článek 50c

Svěření prováděcích pravomocí

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví náležitosti a formát osvědčení o zápisu uvedeného v článku 50b. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

Článek 50d

Obnova

1.  
Zápis průmyslového vzoru EU se obnoví na žádost vlastníka práva k zapsanému průmyslovému vzoru nebo jakékoli osoby vlastníkem práva výslovně zmocněné k podání žádosti o obnovu, pokud byly zaplaceny poplatky za obnovu.
2.  
Úřad informuje vlastníka práva k zapsanému průmyslovému vzoru EU a jakoukoli osobu, která má k tomuto průmyslovému vzoru EU zapsané právo, o uplynutí doby platnosti zápisu, a to nejméně šest měsíců před uplynutím této doby. Neposkytnutí této informace nezakládá odpovědnost úřadu a nemá vliv na uplynutí doby platnosti zápisu.
3.  
Žádost o obnovu musí být podána během šesti měsíců před uplynutím doby platnosti zápisu. V uvedené lhůtě se rovněž uhradí poplatek za obnovu.

Pokud se tak nestane, může být žádost podána a poplatek zaplacen v dodatečné lhůtě šesti měsíců po uplynutí doby platnosti zápisu, pokud je v této dodatečné lhůtě zaplacen dodatečný poplatek za pozdní platbu poplatku za obnovu nebo pozdní podání žádosti o obnovu.

4.  

Žádost o obnovu uvedená v odstavci 1 musí obsahovat:

a) 

jméno osoby, která o obnovu žádá;

b) 

číslo zápisu průmyslového vzoru EU, který má být obnoven;

c) 

v případě zápisu na základě hromadné přihlášky údaj o průmyslových vzorech, u nichž se žádá o obnovu.

Pokud jsou zaplaceny poplatky za obnovu, považuje se daná platba za žádost o obnovu, pokud obsahuje všechny údaje nutné pro určení účelu platby.

5.  
V případě zápisu na základě hromadné přihlášky podle článku 37, pokud zaplacené poplatky nepostačují k pokrytí všech průmyslových vzorů, u nichž se žádá o obnovu, se zápis obnoví pro ty průmyslové vzory, u nichž je zřejmé, že se na ně má platba vztahovat. Neexistují-li jiná kritéria k určení toho, které průmyslové vzory mají být pokryty, zabývá se úřad průmyslovými vzory podle postupného číselného pořadí, ve kterém jsou uvedeny v hromadné přihlášce.
6.  
Obnova nabývá účinku dnem následujícím po dni uplynutí doby platnosti stávajícího zápisu. Obnova se zapíše do rejstříku.
7.  
Je-li žádost o obnovu podána ve lhůtách stanovených v odstavci 3, ale ostatní podmínky pro obnovení podle tohoto článku nejsou splněny, uvědomí úřad žadatele o zjištěných nedostatcích.
8.  
Pokud žádost o obnovu není předložena nebo je předložena po uplynutí lhůty stanovené v odstavci 3 nebo pokud poplatky nejsou zaplaceny nebo jsou zaplaceny až po uplynutí příslušné lhůty nebo pokud nejsou v této lhůtě odstraněny nedostatky uvedené v odstavci 7, úřad rozhodne, že doba platnosti zápisu uplynula, a oznámí to odpovídajícím způsobem vlastníku průmyslového vzoru EU. Nabude-li uvedené rozhodnutí právní moci, vymaže úřad daný průmyslový vzor z rejstříku. Výmaz nabývá účinku dnem následujícím po datu uplynutí doby platnosti stávajícího zápisu. Pokud byly zaplaceny poplatky za obnovu, ale zápis nebyl obnoven, uvedené poplatky se vrátí.
9.  
Lze podat jedinou žádost o obnovu pro dva nebo více průmyslových vzorů za předpokladu, že vlastník nebo zástupce je stejný pro všechny průmyslové vzory, jichž se žádost týká. Požadovaný poplatek za obnovu se zaplatí za každý průmyslový vzor, pro který je obnova požadována.

Článek 50f

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se změny

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví náležitosti, které musí být obsaženy v žádosti o změnu podle čl. 50e odst. 2. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

Článek 50h

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se změny jména nebo adresy

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví náležitosti, které musí být obsaženy v žádosti o změnu jména nebo adresy podle čl. 50g odst. 1. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼B

HLAVA VI

VZDÁNÍ SE A NEPLATNOST ZAPSANÉHO ►M2  PRŮMYSLOVÉHO VZORU EU ◄

Článek 51

Vzdání se

1.  
Vzdání se oznamuje majitel zapsaného (průmyslového) vzoru Společenství úřadu písemně. Účinnosti nabývá zápisem do rejstříku.
2.  
Pokud dojde k vzdání se (průmyslového) vzoru Společenství, jehož zveřejnění je odloženo, má se za to, že od samého počátku neměl účinky stanovené tímto nařízením.
3.  
Zapsaného (průmyslového) vzoru se lze vzdát částečně, pokud jeho změněná podoba splňuje požadavky na ochranu a je zachována totožnost (průmyslového) vzoru.
4.  
Vzdání se je zapsáno do rejstříku pouze se souhlasem majitele práva zapsaného v rejstříku. Byla-li v rejstříku zapsána licence, je vzdání se (průmyslového) vzoru zapsáno do rejstříku pouze tehdy, prokáže-li majitel (průmyslového) vzoru, že informoval nabyvatele licence o svém úmyslu vzdát se vzoru. Zápis se provede po uplynutí lhůty stanovené prováděcím nařízením.
5.  
Pokud byla k soudu pro ►M2  průmyslové vzory EU ◄ podána žaloba podle článku 14 týkající se práva k zapsanému (průmyslovému) vzoru, zapíše úřad vzdání se do rejstříku pouze se souhlasem navrhovatele.

▼M2

Článek 51a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se vzdání se

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví:

a) 

náležitosti prohlášení o vzdání se podle čl. 51 odst. 1;

b) 

druh dokladů požadovaných k prokázání souhlasu třetí strany podle čl. 51 odst. 3 a souhlasu navrhovatele podle čl. 51 odst. 4.

Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼B

Článek 52

Žádost o prohlášení neplatnosti

▼M2

1.  
S výhradou čl. 25 odst. 2 až 5 jakákoli fyzická nebo právnická osoba a rovněž orgán veřejné moci k tomu zmocněný mohou předložit úřadu návrh na prohlášení neplatnosti zapsaného průmyslového vzoru EU.

▼B

2.  
Návrh se podává písemně a musí být odůvodněn. Považuje se za podaný až po zaplacení poplatku.

▼M2

3.  
Návrh na prohlášení neplatnosti není přípustný, pokud bylo buď úřadem, nebo soudem pro průmyslové vzory EU podle článku 80 rozhodnuto o návrhu učiněném v téže věci, z téhož důvodu a mezi týmiž účastníky a rozhodnutí úřadu nebo soudu pro průmyslové vzory EU o tomto návrhu již nabylo právní moci.

▼B

Článek 53

Průzkum žádosti

1.  
Pokud úřad zjistí, že návrh na prohlášení neplatnosti je přípustný, prozkoumá, zda důvody neplatnosti podle článku 25 brání zachování zapsaného (průmyslového) vzoru.
2.  
Při průzkumu návrhu, který se provádí v souladu s prováděcím nařízením, vyzývá úřad účastníky tak často, jak je to nezbytné, aby předložili ve stanovené lhůtě své připomínky ke sdělením, která jim zaslal, nebo ke sdělením ostatních účastníků.
3.  
Rozhodnutí o prohlášení (průmyslového) vzoru Společenství za neplatný se zapíše do rejstříku, jakmile nabude právní moci.

▼M2

Článek 53a

Přenesení pravomocí týkajících se prohlášení neplatnosti

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením podrobností řízení o prohlášení neplatnosti průmyslového vzoru EU podle článků 52 a 53, včetně možnosti přezkoumat návrh na prohlášení neplatnosti přednostně, pokud vlastník zapsaného průmyslového vzoru EU nenapadne důvody neplatnosti nebo požadovanou nápravu.

▼B

Článek 54

Účast v řízení o údajném porušení

1.  
Je-li podán návrh na prohlášení neplatnosti zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ a až do pravomocného rozhodnutí úřadu, kterákoliv třetí strana, která prokáže, že proti ní bylo zahájeno řízení pro porušení téhož (průmyslového) vzoru, se může účastnit jako strana řízení o neplatnosti, pokud podá žádost do tří měsíců ode dne, kdy bylo řízení o porušení zahájeno.

Totéž platí i pro kteroukoliv třetí stranu, která prokáže, že majitel práva na ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ požádal, aby upustila od údajného porušování (průmyslového) vzoru, a že zahájila řízení o vydání soudního rozhodnutí, že neporušuje ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ .

2.  
Žádost o účast jako strany soudního řízení se podává písemně s odůvodněním. Považuje se za podanou teprve po zaplacení poplatku za neplatnost podle čl. 52 odst. 2. Poté je žádost se všemi výjimkami stanovenými v prováděcím nařízení považována za žádost o prohlášení neplatnosti.

HLAVA VII

ODVOLÁNÍ

Článek 55

Rozhodnutí, proti kterým lze podat odvolání

1.  
Odvolání lze podat proti rozhodnutím průzkumových referentů, oddělení pro správu ochranných známek a (průmyslových) vzorů a právní otázky a zrušovacích oddělení. Odvolání má odkladný účinek.
2.  
Proti rozhodnutí, kterým se neukončuje řízení ve vztahu k některému z účastníků, lze podat odvolání pouze společně proti pravomocnému rozhodnutí, pokud by toto rozhodnutí nepřipouštělo samostatné odvolání.

Článek 56

Osoby, které mohou podat odvolání a být účastníky odvolacího řízení

Každý účastník řízení, které skončilo vydáním rozhodnutí, může proti tomuto rozhodnutí podat odvolání, pokud toto rozhodnutí nevyhovělo jeho požadavkům. Ostatní účastníci tohoto řízení jsou účastníky odvolacího řízení.

Článek 57

Lhůta a forma odvolání

Odvolání se podává písemně u úřadu ve lhůtě dvou měsíců ode dne doručení napadeného rozhodnutí. Odvolání se považuje za podané až po zaplacení poplatku. Písemné odůvodnění odvolání musí být předloženo ve lhůtě čtyř měsíců ode dne doručení rozhodnutí.

Článek 58

Vyhovění odvolání úřadem

1.  
Pokud oddělení, jehož rozhodnutí je napadeno, považuje odvolání za přípustné a důvodné, může mu vyhovět. Toto ustanovení se nepoužije, pokud v řízení proti podateli odvolání stojí další účastník.
2.  
Pokud není odvolání vyhověno ve lhůtě jednoho měsíce po obdržení odůvodnění, postoupí se odvolání bez vyjádření k věci bezodkladně odvolacímu senátu.

Článek 59

Přezkoumání odvolání

1.  
Je-li odvolání přípustné, odvolací senát přezkoumá, zda mu lze vyhovět.
2.  
Při projednávání odvolání vyzývá odvolací senát účastníky tak často, jak je to nezbytné, aby předložili ve stanovené lhůtě vyjádření ke sdělením, která sám vydal, nebo ke sdělením, která předložili ostatní účastníci.

Článek 60

Rozhodnutí o odvolání

1.  
Po věcném přezkoumání odvolání o něm odvolací senát rozhodne. Může rozhodnout místo oddělení, které napadené rozhodnutí vydalo, nebo věc tomuto oddělení vrátit k dalšímu jednání.
2.  
Vrátí-li odvolací senát věc k dalšímu jednání, oddělení, které napadené rozhodnutí vydalo, je vázáno odůvodněním rozhodnutí odvolacího senátu, pokud se skutkový stav nezmění.
3.  
Rozhodnutí odvolacích senátů nabývají účinnosti dnem uplynutí lhůty uvedené v čl. 61 odst. 5 nebo, byla-li v uvedené lhůtě podána žaloba k Soudnímu dvoru, ode dne zamítnutí této žaloby.

Článek 61

Žaloby podané Soudnímu dvoru

1.  
Proti rozhodnutí odvolacího senátu o odvolání lze podat žalobu k Soudnímu dvoru.
2.  
Žalobu lze podat pro nedostatek pravomoci, podstatné porušení procesních ustanovení, porušení Smlouvy, tohoto nařízení nebo prováděcích předpisů nebo zneužití pravomoci.
3.  
Soudní dvůr má pravomoc zrušit nebo změnit napadené rozhodnutí.
4.  
Žalobu může podat každý účastník řízení před odvolacím senátem, pokud rozhodnutí nevyhovělo jeho požadavkům.
5.  
Žaloba se podává Soudnímu dvoru ve lhůtě dvou měsíců od doručení rozhodnutí odvolacího senátu.
6.  
Úřad je povinen provést nezbytná opatření, aby vyhověl rozhodnutí Soudního dvora.

HLAVA VIII

ŘÍZENÍ U ÚŘADU

Oddíl 1

Obecná ustanovení

Článek 62

Odůvodnění rozhodnutí

Rozhodnutí úřadu musí být odůvodněna. Mohou být založena pouze na důvodech, ke kterým měli účastníci možnost se vyjádřit.

Článek 63

Zkoumání skutečností úřadem z úřední moci

▼M2

1.  
V průběhu řízení před úřadem posuzuje úřad skutečnosti z moci úřední. V řízení o prohlášení neplatnosti se však úřad při posuzování omezí na důvody, skutečnosti, důkazy a návrhy přednesené účastníky a na požadovanou nápravu.

▼B

2.  
Úřad nemusí přihlížet ke skutečnostem, které účastníci včas neuvedli, ani k důkazům, které včas nepředložili.

▼M2

Článek 64

Ústní řízení

1.  
Pokud se úřad domnívá, že by bylo účelné ústní řízení, proběhne toto řízení buď z podnětu úřadu, nebo na žádost kteréhokoliv účastníka řízení.
2.  
Ústní řízení před průzkumovými referenty a oddělením pověřeným vedením rejstříku je neveřejné.
3.  
Ústní řízení, včetně vydání rozhodnutí, před zrušovacími odděleními a před odvolacími senáty je veřejné, pokud oddělení, před nímž řízení probíhá, nerozhodne jinak v případě, že by s přístupem veřejnosti byly spojeny vážné a neopodstatněné nevýhody, zejména pro některého z účastníků řízení.

▼M2

Článek 64a

Přenesení pravomocí týkajících se ústních řízení

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením podrobných pravidel pro ústní řízení uvedená v článku 64, včetně podrobných pravidel pro používání jazyků podle článku 98.

▼B

Článek 65

Dokazování

1.  

V řízení před úřadem patří mezi důkazní prostředky:

a) 

výslechy účastníků;

b) 

žádosti o informace;

c) 

předložení dokladů a důkazů;

d) 

výslechy svědků;

e) 

znalecké posudky;

f) 

písemná prohlášení učiněná místopřísežně nebo mající podle právních předpisů státu, ve kterém jsou učiněna, rovnocenný účinek.

2.  
Příslušné oddělení může pověřit některého ze svých členů provedením dokazování.
3.  
Pokládá-li úřad za nezbytné, aby účastník, svědek nebo znalec vypovídal ústně, předvolá příslušnou osobu, aby se k němu dostavila.
4.  
Účastníci jsou o výslechu svědka nebo znalce před úřadem informováni. Mají právo se výslechu účastnit a klást svědkovi či znalci otázky.

▼M2

Článek 65a

Přenesení pravomocí týkajících se dokazování

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením podrobných pravidel pro dokazování podle článku 65.

▼B

Článek 66

Doručování

Úřad doručuje všem, kterých se týkají, všechna rozhodnutí a předvolání, jakož i sdělení, která zakládají běh lhůt nebo jejichž doručení je stanoveno jinými ustanoveními tohoto nařízení nebo prováděcím nařízením nebo příkazem prezidenta úřadu.

▼M2

Článek 66a

Přenesení pravomocí týkajících se oznámení

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením podrobných pravidel pro oznámení podle článku 66.

Článek 66d

Přenesení pravomoci týkající se sdělení určených úřadu

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením pravidel pro sdělení určená úřadu podle článku 66c a formulářů pro tato sdělení, které má úřad zpřístupnit.

Článek 66f

Přenesení pravomoci týkající se výpočtu a délky lhůt

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením podrobností týkajících se výpočtu a délky lhůt podle článku 66e.

Článek 66i

Přenesení pravomoci týkající se výmazu záznamů a zrušení rozhodnutí

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením postupu pro výmaz záznamu v rejstříku nebo zrušení rozhodnutí podle článku 66h.

▼B

Článek 67

Navrácení do původního stavu

1.  
Přihlašovateli nebo majiteli zapsaného ►M2  průmyslový vzor EU ◄ nebo i každému jinému účastníku řízení před úřadem, který při prokazatelném zachování péče vyžadované okolnostmi nebyl schopen dodržet vůči úřadu lhůtu, budou na žádost jeho práva navrácena, pokud zmeškání lhůty mělo za následek přímo na základě ustanovení tohoto nařízení ztrátu práva nebo opravného prostředku.

▼M2

2.  
Žadatel podává žádost písemně ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy pominula příčina zmeškání. V této lhůtě musí být učiněn zmeškaný úkon. Žádost lze podat pouze do jednoho roku od uplynutí zmeškané lhůty. V případě, že není podána žádost o obnovu zápisu nebo není zaplacen poplatek za obnovu se šestiměsíční dodatečná lhůta běžící po uplynutí doby platnosti zápisu uvedená v čl. 50d odst. 3 od této roční lhůty neodečte.
3.  
Žádost musí být odůvodněna a musí v ní být uvedeny skutečnosti, o které se opírá. Žádost se považuje za podanou až po zaplacení poplatku za navrácení práv. Je-li navrácení do původního stavu přiznáno, poplatek se vrátí.

▼B

4.  
O žádosti rozhoduje oddělení, které je příslušné rozhodnout o zmeškaném úkonu.
5.  
Tento článek se nevztahuje na lhůty uvedené v odstavci 2 a čl. 41 odst. 1.
6.  
Jsou-li přihlašovateli nebo majiteli ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ navrácena práva, nemůže svá práva uplatňovat vůči třetí osobě, která v období od ztráty práv k přihlášce nebo k zapsanému ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ do zveřejnění oznámení o navrácení těchto práv v dobré víře uvedla na trh výrobky, ve kterých byl ztělesněn nebo pro které byl použit (průmyslový) vzor spadající do rozsahu ochrany zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ .
7.  
Třetí osoba, na kterou se vztahuje odstavec 6, může proti rozhodnutí, kterým se přihlašovateli nebo majiteli ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ navracejí práva, podat námitky, a to do dvou měsíců ode dne zveřejnění oznámení o navrácení práv.
8.  
Tímto článkem není dotčeno právo členského státu upravit navrácení do původního stavu, pokud jde o lhůty uvedené v tomto nařízení, které je nutno dodržet vůči orgánům tohoto státu.

▼M2

Článek 67a

Pokračování v řízení

1.  
Přihlašovateli nebo vlastníku zapsaného průmyslového vzoru EU nebo jinému účastníkovi řízení před úřadem, který nedodržel lhůtu ve vztahu k úřadu, může být na žádost umožněno pokračovat v řízení za předpokladu, že v době podání žádosti byl zmeškaný úkon proveden. Žádost o pokračování v řízení je přípustná pouze tehdy, pokud je podána do dvou měsíců po uplynutí nedodržené lhůty. Žádost se nepovažuje za podanou, dokud není zaplacen poplatek za pokračování v řízení.
2.  

Pokračování v řízení není povoleno v případě nedodržení lhůt stanovených v:

a) 

článku 38, čl. 41 odst. 1, čl. 44 odst. 1, čl. 45 odst. 3, čl. 50d odst. 3 a čl. 67 odst. 2;

b) 

článku 68 a čl. 72 odst. 5 nařízení (EU) 2017/1001 ve spojení s čl. 55 odst. 2 tohoto nařízení;

c) 

odstavci 1 tohoto článku.

3.  
O žádosti o pokračování rozhodne oddělení příslušné rozhodovat ve věci zmeškaného úkonu.
4.  
Vyhoví-li úřad žádosti o pokračování, hledí se na následky nedodržení lhůty, jako by nenastaly. Je-li mezi uplynutím uvedené lhůty a podáním žádosti o pokračování v řízení přijato rozhodnutí, oddělení příslušné rozhodovat ve věci zmeškaného úkonu rozhodnutí přezkoumá a v případě, že je provedení zmeškaného úkonu samo o sobě dostačující, přijme nové rozhodnutí. Pokud na základě přezkumu dospěje úřad k závěru, že původní rozhodnutí není třeba měnit, písemně uvedené rozhodnutí potvrdí.
5.  
Zamítne-li úřad žádost o pokračování, poplatek se vrátí.

Článek 67b

Přerušení řízení

1.  

Řízení před úřadem se přeruší:

a) 

v případě úmrtí nebo právní nezpůsobilosti přihlašovatele nebo vlastníka zapsaného průmyslového vzoru EU nebo osoby oprávněné podle vnitrostátního práva jednat jménem přihlašovatele nebo vlastníka;

b) 

v případě, že přihlašovatel nebo vlastník zapsaného průmyslového vzoru EU nemůže z právních důvodů v důsledku řízení vedeného proti majetku přihlašovatele nebo vlastníka pokračovat v řízení před úřadem;

c) 

v případě úmrtí nebo právní nezpůsobilosti zástupce přihlašovatele nebo vlastníka zapsaného průmyslového vzoru EU nebo v případě, kdy uvedený zástupce nemůže z právních důvodů v důsledku řízení vedeného proti majetku zástupce pokračovat v řízení před úřadem.

Pokud se úmrtí nebo nezpůsobilost uvedené v prvním pododstavci písm. a) nedotýkají oprávnění zástupce jmenovaného podle článku 78, přeruší se řízení pouze na žádost tohoto zástupce.

2.  
Řízení před úřadem může být obnoveno, jakmile je zjištěna totožnost osoby oprávněné pokračovat v řízení nebo jakmile úřad vyčerpal veškeré rozumné pokusy o zjištění totožnosti této osoby.

▼M2

Článek 68

Odkaz na obecné zásady

Neobsahuje-li toto nařízení nebo akty přijaté podle tohoto nařízení příslušná procesní ustanovení, přihlédne úřad k zásadám procesního práva obecně uznávaným v členských státech.

▼B

Článek 69

Promlčení finančních závazků

▼M2

1.  
Právo úřadu vyžadovat zaplacení poplatků se zanikne za čtyři roky od konce kalendářního roku, v jehož průběhu se poplatek stal splatným.
2.  
Nároky vůči úřadu na vrácení poplatků nebo přeplatků jsou zanikne za čtyři roky od konce kalendářního roku, v jehož průběhu uvedené nároky vznikly.

▼B

3.  
Běh lhůt uvedených v odstavcích 1 a 2 se přeruší, a to v případě uvedeném v odstavci 1 na základě výzvy k úhradě poplatku, a v případě uvedeném v odstavci 2 na základě písemné žádosti za účelem uplatnění nároku. Lhůta začne běžet znovu okamžitě a uplyne nejpozději za šest let od konce kalendářního roku, v jehož průběhu počala původně běžet, pokud nebyla k uplatnění nároku podána soudní žaloba. V takovém případě uplyne lhůta nejdříve za rok ode dne, kdy rozhodnutí nabylo právní moci.

Oddíl 2

Náklady

Článek 70

Rozdělení nákladů

1.  
Účastník, který neuspěl v řízení o prohlášení neplatnosti zapsaného vzoru Společenství nebo v řízení o odvolání, hradí poplatky, které zaplatil druhý účastník, jakož i veškeré nezbytné náklady, které v řízení vynaložil, včetně nákladů na cestovné, pobyt a odměnu zástupci, poradci či advokátovi, v mezích sazeb stanovených pro každou kategorii nákladů za podmínek uvedených v prováděcím nařízení.
2.  
Pokud však každý z účastníků uspěje ve věci jen v některých částech a v jiných částech nikoliv nebo z důvodu spravedlnosti rozhodne zrušovací oddělení nebo odvolací senát o jiném rozdělení nákladů.
3.  
Účastník, který ukončí řízení vzdáním se (průmyslového) vzoru Společenství, neobnovením zápisu nebo zpětvzetím návrhu na prohlášení neplatnosti nebo odvolání, hradí poplatky, jakož i náklady vynaložené druhým účastníkem za podmínek uvedených v odstavcích 1 a 2.
4.  
Nedojde-li k rozhodnutí ve věci, rozhodne zrušovací oddělení nebo odvolací senát o nákladech podle vlastní úvahy.
5.  
Dohodnou-li se účastníci před zrušovacím oddělením nebo odvolacím senátem na jiném rozdělení nákladů, než jak vyplývá z předchozích odstavců, vezme příslušné oddělení tuto dohodu na vědomí.
6.  
Spisovna zrušovacího oddělení nebo odvolacího senátu stanoví na žádost výši nákladů, které je nezbytné na základě předchozích odstavců uhradit. Tato výše může být rozhodnutím zrušovacího oddělení nebo odvolacího senátu na žádost předloženou ve stanovené lhůtě upravena.

▼M2

Článek 70a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se maximálních sazeb nákladů

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví maximální sazby nákladů nezbytných pro řízení a skutečně vynaložených účastníkem, který v řízení uspěl, podle čl. 70 odst. 1. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

Komise při stanovení těchto maximálních sazeb u nákladů na cestovné a pobyt zohlední vzdálenost mezi místem bydliště nebo podnikání účastníka řízení, zástupce, svědka či znalce a místem, kde se koná ústní řízení, fázi řízení, ve které náklady vznikly, a pokud jde o náklady na zastupování ve smyslu čl. 78 odst. 1, i potřebu zajistit, aby povinnost nést náklady nemohla být zneužita z taktických důvodů druhým účastníkem. Náklady na pobyt se vypočítají v souladu se služebním řádem úředníků a pracovním řádem ostatních zaměstnanců Unie stanovenými nařízením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 ( 3 ). Účastník, který v řízení neuspěl, uhradí náklady pouze jednoho účastníka řízení a v příslušných případech jednoho zástupce.

▼B

Článek 71

Výkon rozhodnutí stanovujících náklady

1.  
Každé pravomocné rozhodnutí úřadu, kterým se stanoví výše nákladů, je vykonatelné.

▼M2

2.  
Výkon rozhodnutí se řídí pravidly občanského procesního práva platného v členském státě, na jehož území k výkonu dochází. Každý členský stát určí jeden orgán odpovědný za ověřování pravosti rozhodnutí uvedeného v odstavci 1 a sdělí jeho kontaktní údaje úřadu, Soudnímu dvoru a Komisi. Uvedený orgán připojí k rozhodnutí doložku vykonatelnosti, přičemž jediným formálním požadavkem je ověření pravosti rozhodnutí.

▼B

3.  
Jsou-li na návrh příslušné osoby tyto formální náležitosti splněny, může uvedená osoba přistoupit k výkonu rozhodnutí podle vnitrostátních právních předpisů předložením věci přímo příslušnému orgánu.
4.  
Výkon rozhodnutí lze zastavit pouze rozhodnutím Soudního dvora. Projednání stížností na provedení výkonu rozhodnutí nesprávným způsobem však spadá do pravomoci vnitrostátních soudů.

Oddíl 3

Informování veřejnosti a orgánů členských států

▼M2

Článek 72

Rejstřík průmyslových vzorů EU

1.  
Úřad vede rejstřík zapsaných průmyslových vzorů EU a pravidelně jej aktualizuje.
2.  

Rejstřík obsahuje níže uvedené záznamy týkající se zápisů průmyslových vzorů EU:

a) 

den podání a zápisu přihlášky podle čl. 48 odst. 3;

b) 

spisové číslo přihlášky a spisové číslo každého jednotlivého průmyslového vzoru zahrnutého do hromadné přihlášky;

c) 

den zveřejnění zápisu;

d) 

jméno a město a země přihlašovatele;

e) 

jméno a místo podnikání jiného zástupce, než je zástupce uvedený v čl. 77 odst. 3 prvním pododstavci;

f) 

znázornění průmyslového vzoru;

g) 

názvy výrobků, před nimiž jsou uvedena čísla tříd a podtříd locarnského třídění;

h) 

podrobné údaje o uplatnění práva přednosti podle článku 42;

i) 

podrobné údaje o uplatnění práva výstavní priority podle článku 44;

j) 

uvedení původce nebo kolektivu původců průmyslového vzoru podle článku 18 nebo prohlášení, že původce nebo kolektiv původců průmyslového vzoru se vzdávají práva být uvedeni;

k) 

jazyk, ve kterém byla přihláška podána, a druhý jazyk, který přihlašovatel v přihlášce uvedl podle čl. 98 odst. 3;

l) 

den zápisu průmyslového vzoru do rejstříku a číslo zápisu podle čl. 48 odst. 1;

m) 

údaj o každé žádosti o odklad zveřejnění podle čl. 50 odst. 3 s uvedením data uplynutí doby odkladu;

n) 

údaj o tom, že byl předložen popis podle čl. 36 odst. 3 písm. a).

3.  

Rejstřík obsahuje také tyto záznamy, u kterých se vždy uvede den jejich zápisu:

a) 

změny jména nebo města a země vlastníka podle článku 50g;

b) 

změny jména nebo místa podnikání jiného zástupce, než je zástupce uvedený v čl. 77 odst. 3 prvním pododstavci;

c) 

je-li jmenován nový zástupce, jméno a místo podnikání tohoto zástupce;

d) 

změny jména původce nebo kolektivu původců průmyslového vzoru podle článku 18;

e) 

opravy chyb a zjevných přehlédnutí podle článku 66g;

f) 

změny průmyslového vzoru podle článku 50e;

g) 

údaj o tom, že u příslušného soudu či orgánu bylo zahájeno řízení o přiznání práva podle čl. 15 odst. 5 písm. a);

h) 

den a podrobnosti konečného rozhodnutí příslušného soudu nebo orgánu nebo jiného ukončení řízení podle čl. 15 odst. 5 písm. b);

i) 

změna vlastnictví podle čl. 15 odst. 5 písm. c);

j) 

převod podle článku 28;

k) 

zřízení nebo převod věcného práva podle článku 29 a povaha tohoto věcného práva;

l) 

nucený výkon práva podle článku 30 a úpadkové řízení podle článku 31;

m) 

udělení nebo převod licence podle čl. 16 odst. 2 nebo článku 32 a v příslušných případech druh licence podle čl. 32a odst. 3;

n) 

obnovu zápisu podle článku 50d a den, od nějž tato obnova nabývá účinku;

o) 

zjištění, že uplynula doba platnosti zápisu podle čl. 50d odst. 8;

p) 

prohlášení vlastníka o vzdání se podle čl. 51 odst. 1;

q) 

den předložení a náležitosti návrhu na prohlášení neplatnosti podle článku 52, protinávrhu na prohlášení neplatnosti podle čl. 84 odst. 5 nebo odvolání podaného podle článku 55;

r) 

den a podrobnosti konečného rozhodnutí o návrhu na prohlášení neplatnosti podle článku 53, konečného rozhodnutí o protinávrhu na prohlášení neplatnosti podle čl. 86 odst. 3, konečného rozhodnutí o odvolání podle článku 55 nebo jakéhokoli jiného ukončení řízení podle uvedených článků;

s) 

výmaz záznamu o zástupci zapsaného podle odst. 2 písm. e);

t) 

změna nebo výmaz údajů uvedených v odst. 3 písm. l), m) a n) z rejstříku;

u) 

zrušení rozhodnutí nebo výmaz záznamu z rejstříku podle článku 66h, pokud se zrušení nebo výmaz týká rozhodnutí nebo záznamu, které byly zveřejněny.

4.  
Výkonný ředitel může stanovit, že se do rejstříku zapisují i jiné údaje než údaje uvedené v odstavcích 2 a 3.
5.  
Rejstřík může být veden v elektronické podobě. Úřad shromažďuje, organizuje, zveřejňuje a uchovává údaje uvedené v odstavcích 1, 2 a 3, včetně veškerých osobních údajů, pro účely uvedené v odstavci 8. Úřad zajistí, aby byl rejstřík snadno přístupný veřejnosti k nahlédnutí.
6.  
Všechny změny v rejstříku se oznámí vlastníku zapsaného průmyslového vzoru EU.
7.  
Není-li přístup do rejstříku omezen podle čl. 74 odst. 5, úřad na žádost poskytne elektronickými prostředky ověřené nebo neověřené výpisy z rejstříku.
8.  

Zpracování údajů týkajících se záznamů podle odstavců 2 a 3, včetně veškerých osobních údajů, se provádí pro účely:

a) 

vyřizování přihlášek nebo zápisů popsaných v tomto nařízení a aktech přijatých podle tohoto nařízení;

b) 

vedení veřejného rejstříku za účelem kontroly ze strany veřejných orgánů a hospodářských subjektů a pro jejich informování s cílem umožnit jim výkon práv vyplývajících pro ně z tohoto nařízení a získávání informací o existenci starších práv náležejících třetím stranám;

c) 

sestavování zpráv a statistik umožňujících úřadu optimalizovat své činnosti a zlepšovat fungování systému zápisu průmyslových vzorů EU.

9.  
Veškeré údaje, včetně osobních údajů, týkající se záznamů stanovených v odstavcích 2 a 3 tohoto článku se považují za údaje ve veřejném zájmu a jsou přístupné jakékoli třetí straně s výjimkou případů, kdy čl. 50 odst. 2 stanoví jinak. Záznamy v rejstříku se uchovávají na dobu neurčitou.

▼M2

Článek 72a

Databáze

1.  
Kromě povinnosti vést rejstřík podle článku 72 úřad shromažďuje a uchovává v elektronické databázi veškeré údaje poskytnuté vlastníky nebo jinými účastníky řízení podle tohoto nařízení nebo aktů přijatých podle tohoto nařízení.
2.  

Elektronická databáze může obsahovat osobní údaje nad rámec údajů uvedených v rejstříku podle článku 72 v rozsahu, v jakém jsou takové údaje požadovány tímto nařízením nebo akty přijatými podle tohoto nařízení. Shromažďování, uchovávání a zpracovávání osobních údajů se provádí za účelem:

a) 

vyřizování přihlášek nebo zápisů popsaných v tomto nařízení a aktech přijatých podle tohoto nařízení;

b) 

přístupu k informacím nutným pro snadnější a efektivnější vedení příslušných řízení;

c) 

komunikace s přihlašovateli, navrhovateli nebo žadateli a dalšími účastníky řízení a

d) 

sestavování zpráv a statistik umožňujících úřadu optimalizovat své činnosti a zlepšovat fungování systému.

3.  
Výkonný ředitel stanoví podmínky přístupu k databázi a způsob, jakým může být její obsah, kromě osobních údajů uvedených v odstavci 2 tohoto článku, avšak včetně údajů uvedených v článku 72, zpřístupněn.
4.  
Přístup k osobním údajům uvedeným v odstavci 2 je omezený a tyto údaje se nezpřístupní veřejnosti, ledaže dotčená strana poskytla svůj výslovný souhlas.
5.  
Veškeré údaje se uchovávají po dobu neurčitou. Dotčená strana však může požádat o výmaz jakýchkoli osobních údajů z databáze po 18 měsících od uplynutí doby platnosti zapsaného průmyslového vzoru EU nebo ukončení příslušného řízení inter partes. Dotčená strana má právo na to, aby byla kdykoli provedena oprava nepřesného nebo chybného údaje.

Článek 72b

Online přístup k rozhodnutím

1.  
Rozhodnutí úřadu týkající se zapsaných průmyslových vzorů EU se zpřístupní online za účelem informování široké veřejnosti a konzultace s ní. Jakýkoli účastník řízení, které vedlo k přijetí rozhodnutí, může požádat o výmaz jakýchkoli osobních údajů obsažených v rozhodnutí.
2.  
Úřad může poskytovat online přístup k rozhodnutím soudů členských států a Unie souvisejícím s jeho úkoly s cílem zvýšit veřejné povědomí o otázkách duševního vlastnictví a podpořit sbližování praxe. Úřad dodrží podmínky původního zveřejnění, pokud jde o osobní údaje.

▼B

Článek 73

Pravidelné publikace

1.  
Úřad pravidelně vydává Věstník (průmyslových) vzorů Společenství, který obsahuje zápisy do rejstříku přístupné veřejnosti, jakož i další údaje, jejichž zveřejnění je stanoveno tímto nařízením nebo prováděcím nařízením.
2.  
V Úředním věstníku úřadu se zveřejňují sdělení a informace obecné povahy vydané prezidentem úřadu, jakož i další informace vztahující se k tomuto nařízení nebo jeho provádění.

▼M2

Článek 73a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se pravidelně vydávaných publikací

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví:

a) 

den považované za den zveřejnění ve Věstníku průmyslových vzorů Evropské unie;

b) 

způsob zveřejňování záznamů týkajících se zápisu průmyslového vzoru, jež neobsahují žádné změny ve srovnání se zveřejněním přihlášky;

c) 

způsoby, jakými mohou být vydání Úředního věstníku úřadu zpřístupněna veřejnosti.

Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼B

Článek 74

Nahlížení do spisů

1.  
Do spisů týkající se přihlášek zapsaných ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ , které dosud nebyly zveřejněny, nebo spisů týkajících se zapsaných ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ , jejichž zveřejnění je v souladu s článkem 50 odloženo nebo jichž se jejich majitelé nebo přihlašovatelé v průběhu nebo po skončení tohoto odkladného období vzdali, lze nahlédnout pouze se souhlasem přihlašovatele nebo majitele práva k zapsanému ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ .
2.  
Bez souhlasu přihlašovatele nebo majitele zapsaného ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ může do spisu před jeho zveřejněním nebo po jeho vzdání se podle odstavce 1 nahlédnout každý, kdo prokáže právní zájem.

Toto se zejména použije, pokud zúčastněná osoba prokáže, že přihlašovatel nebo majitel zapsaného (průmyslového) vzoru učinili kroky směřující k uplatnění vůči ní práva ze zapsaného vzoru Společenství.

3.  
Po zveřejnění zapsaného (průmyslového) vzoru lze do spisu nahlédnout na žádost.

▼M2

4.  

Je-li do spisů nahlíženo podle odstavce 2 nebo 3, jsou z nahlédnutí vyloučeny tyto části spisu:

a) 

dokumenty týkající se vyloučení nebo protestu podle článku 169 nařízení (EU) 2017/1001;

b) 

návrhy rozhodnutí a stanovisek a všechny ostatní interní dokumenty používané pro přípravu rozhodnutí a stanovisek;

c) 

části spisu, v jejichž případě projevila dotčená strana zvláštní zájem na uchování jejich důvěrnosti před podáním žádosti o nahlédnutí do spisu, pokud nahlédnutí do této části spisu není odůvodněno převažujícími oprávněnými zájmy strany, která o nahlédnutí žádá.

▼M2

5.  
Vztahuje-li se na zápis odklad zveřejnění podle čl. 50 odst. 1, je přístup do rejstříku pro jiné osoby než vlastníky zapsaných průmyslových vzorů EU omezen na jméno vlastníka, jméno případného zástupce, den podání a zápisu přihlášky, spisové číslo přihlášky a údaj o odkladu zveřejnění. V těchto případech obsahují ověřené nebo neověřené výpisy z rejstříku pouze jméno vlastníka, jméno případného zástupce, den podání a zápisu, spisové číslo přihlášky a údaj o odkladu zveřejnění kromě případů, kdy žádost o výpisy podal vlastník nebo jeho zástupce.

Článek 74a

Postup při nahlížení do spisů

1.  
Nahlížení do spisů zapsaných průmyslových vzorů EU požadované podle čl. 74 odst. 3 se provede nahlížením do technických prostředků pro uchovávání spisů. Toto nahlížení se provádí on-line. Způsob nahlížení určí výkonný ředitel.
2.  

Pokud se žádost o nahlédnutí do spisů týká přihlášky zapsaného průmyslového vzoru EU nebo pokud se týká zapsaného průmyslového vzoru EU, jejichž zveřejnění bylo odloženo v souladu se článkem 50 nebo na něž se takové odložení vztahovalo a jichž se vlastník vzdal před datem uplynutí doby odkladu nebo v den uplynutí této doby, musí žádost obsahovat důkazy o tom, že:

a) 

přihlašovatel nebo vlastník průmyslového vzoru EU souhlasí s nahlédnutím do spisu nebo

b) 

osoba žádající o nahlédnutí prokázala, že má na nahlédnutí do spisu oprávněný zájem.

3.  
Na žádost se nahlížení do spisů provede vydáním elektronických kopií dokumentů ve spisu. Úřad rovněž na žádost elektronicky vydá ověřené nebo neověřené kopie přihlášky zapsaného průmyslového vzoru EU.

Článek 74b

Sdělování informací obsažených ve spisech

S výhradou omezení stanovených v článku 74 může úřad na žádost sdělit informace z jakéhokoli spisu o jakémkoli řízení týkajícím se přihlášky průmyslového vzoru EU nebo zapsaného průmyslového vzoru EU.

Článek 74c

Vedení spisů

1.  
Úřad vede spisy o všech řízeních týkajících se přihlášek průmyslových vzorů EU a zapsaných průmyslových vzorů EU. Způsob vedení zmíněných spisů stanoví výkonný ředitel.
2.  
Pokud jsou spisy vedeny v elektronické podobě, elektronické spisy nebo jejich záložní kopie se uchovávají po dobu neurčitou. Originály dokumentů předložených účastníky řízení, které tvoří základ těchto elektronických spisů, se po určité době od jejich přijetí úřadem, kterou stanoví výkonný ředitel, zničí.
3.  

Jsou-li spisy nebo jejich části uchovávány v jakékoli jiné než elektronické podobě, uchovávají se dokumenty nebo důkazy tvořící součást těchto spisů po dobu nejméně pěti let od konce roku, v němž:

a) 

je přihláška zamítnuta nebo vzata zpět;

b) 

s konečnou platností uplyne doba platnosti zápisu průmyslového vzoru EU;

c) 

vzdání se zapsaného průmyslového vzoru EU je zapsáno do rejstříku podle článku 51;

d) 

zapsaný průmyslový vzor EU je s konečnou platností vymazán z rejstříku.

▼M2

Článek 75

Správní spolupráce

1.  
Nestanoví-li toto nařízení nebo vnitrostátní právní předpisy jinak, úřad a soudy nebo orgány členských států si na základě žádosti vzájemně pomáhají poskytováním informací nebo zpřístupňováním spisů k nahlédnutí. Zpřístupní-li úřad spisy k nahlédnutí soudům, státním zastupitelstvím nebo ústředním úřadům průmyslového vlastnictví, nepodléhá toto nahlížení omezením stanoveným v článku 74.
2.  
Za toto poskytování informací nebo zpřístupňování spisů k nahlédnutí úřad nevybírá poplatky.

▼M2

Článek 75a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se správní spolupráce

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví podrobná pravidla pro výměnu informací mezi úřadem a orgány členských států a pro zpřístupňování spisů k nahlédnutí podle článku 75, přičemž zohlední omezení, kterým nahlížení do spisů týkajících se přihlášek nebo zápisů průmyslových vzorů EU podle článku 74 podléhá, pokud jsou tyto spisy zpřístupněny třetím stranám. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼M2 —————

▼B

Oddíl 4

Zastupování

▼M2

Článek 77

Obecné zásady spolupráce

1.  
S výhradou odstavce 2 není nikdo povinen být v řízení před úřadem zastoupen.
2.  
Aniž je dotčeno ustanovení odst. 3 druhého pododstavce tohoto článku, musí být fyzické nebo právnické osoby, které nemají bydliště, hlavní místo podnikání ani skutečnou a činnou průmyslovou či obchodní pobočku v EHP, před úřadem zastoupeny podle čl. 78 odst. 1 ve všech řízeních stanovených tímto nařízením, s výjimkou podání přihlášky zapsaného průmyslového vzoru EU.
3.  
Fyzické nebo právnické osoby, které mají bydliště, hlavní místo podnikání nebo skutečnou a činnou průmyslovou či obchodní pobočku v EHP, mohou být před úřadem zastupovány zaměstnancem.

Zaměstnanec právnické osoby, na kterou se použije tento odstavec, může rovněž zastupovat jiné právnické osoby, které jsou s touto první právnickou osobou hospodářsky spojeny, a to i v případě, že uvedené jiné právnické osoby nemají sídlo, hlavní místo podnikání ani skutečnou a činnou průmyslovou či obchodní pobočku v EHP.

Zaměstnanci zastupující osoby ve smyslu tohoto odstavce předloží úřadu na jeho žádost nebo případně na žádost účastníka řízení podepsanou plnou moc k založení do spisu.

4.  
Pokud více než jeden přihlašovatel nebo více než jedna třetí strana jednají společně, je jmenován společný zástupce.

▼B

Článek 78

Kvalifikované zastupování

▼M2

1.  

Zastupovat fyzické nebo právnické osoby v řízeních před úřadem podle tohoto nařízení může pouze některá z těchto osob:

a) 

advokát, který je oprávněn vykonávat činnost na území některého státu Dohody o EHP a má své místo podnikání v EHP, v rozsahu, v jakém je daný advokát oprávněn vykonávat činnost v uvedeném státě jako zástupce ve věcech průmyslového vlastnictví;

b) 

kvalifikovaní zástupci zapsaní na seznamu kvalifikovaných zástupců podle čl. 120 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2017/1001;

c) 

kvalifikovaní zástupci zapsaní na zvláštním seznamu kvalifikovaných zástupců ve věcech průmyslových vzorů, který je uveden v odstavci 4.

2.  
Zástupci uvedení v odst. 1 písm. c) jsou oprávněni zastupovat u úřadu třetí osoby pouze v řízení ve věcech průmyslových vzorů.
3.  
Zástupci vystupující před úřadem předloží úřadu na jeho žádost nebo případně na žádost jiného účastníka řízení podepsanou plnou moc k založení do spisu.
4.  

Úřad sestaví a vede zvláštní seznam kvalifikovaných zástupců ve věcech průmyslových vzorů. Do uvedeného seznamu může být zařazena každá fyzická osoba, která splňuje všechny tyto podmínky:

a) 

je státním příslušníkem některého ze států Dohody o EHP;

b) 

má své místo podnikání nebo místo výkonu zaměstnání v EHP;

c) 

je oprávněna zastupovat fyzické nebo právnické osoby ve věcech průmyslových vzorů před Úřadem Beneluxu pro duševní vlastnictví nebo ústředním úřadem průmyslového vlastnictví státu Dohody o EHP.

Pokud oprávnění uvedené v prvním pododstavci písm. c) není podmíněno získáním zvláštní odborné kvalifikace, musí osoba, která žádá o zápis do seznamu a která vykonává činnost v oblasti zastupování ve věcech průmyslových vzorů před Úřadem Beneluxu pro duševní vlastnictví nebo ústředním úřadem průmyslového vlastnictví, vykonávat tuto činnost pravidelně alespoň po dobu pěti let.

Podmínka výkonu povolání se však nevztahuje na osoby, jejichž odborná kvalifikace pro zastupování fyzických nebo právnických osob ve věcech průmyslových vzorů před Úřadem Beneluxu pro duševní vlastnictví nebo ústředním úřadem průmyslového vlastnictví je úředně uznána podle předpisů dotčeného státu.

5.  
Zápis na seznam kvalifikovaných zástupců ve věcech průmyslových vzorů se provede na žádost, k níž se přiloží osvědčení vystavené Úřadem Beneluxu pro duševní vlastnictví nebo ústředním úřadem průmyslového vlastnictví dotčeného členského státu, kterým se potvrzuje splnění podmínek stanovených v odstavci 4. Záznamy v seznamu kvalifikovaných zástupců ve věcech průmyslových vzorů se zveřejní v Úředním věstníku úřadu.
6.  

Výkonný ředitel může udělit výjimku z jakéhokoli z těchto požadavků:

a) 

požadavek uvedený v odst. 4 prvním pododstavci písm. a) v případě vysoce kvalifikovaných odborníků za předpokladu, že jsou splněny požadavky uvedené v odst. 4 prvním pododstavci písm. b) a c);

b) 

požadavek stanovený v odst. 4 druhém pododstavci, pokud žadatel o zápis do seznamu prokáže, že získal požadovanou kvalifikaci jiným způsobem.

▼B

7.  
Prováděcí nařízení stanoví podmínky, za kterých může být osoba vyškrtnuta ze seznamu kvalifikovaných zástupců.

▼M2

8.  
Zástupci jednající před úřadem se zapíší do databáze uvedené v článku 72a a získají identifikační číslo. Úřad může od zástupce vyžadovat, aby prokázal skutečnou a činnou povahu své pobočky nebo zaměstnání na kterékoli z uvedených adres. Výkonný ředitel může stanovit formální požadavky na získání identifikačního čísla, zejména pro sdružení zástupců, a na záznamy zástupců v databázi.

Článek 78a

Přenesení pravomocí týkajících se kvalifikovaného zastupování

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením:

a) 

podmínek a postupu pro jmenování společného zástupce podle čl. 77 odst. 4;

b) 

podmínek, za nichž musí zaměstnanci uvedení v čl. 77 odst. 3 a kvalifikovaní zástupci uvedení v čl. 78 odst. 1 předložit úřadu podepsanou plnou moc opravňující je k zastupování, a obsahu uvedené plné moci;

c) 

okolností, za nichž může být osoba vyškrtnuta ze seznamu kvalifikovaných zástupců ve věcech průmyslových vzorů podle čl. 78 odst. 7.

▼B

HLAVA IX

PŘÍSLUŠNOST A ŘÍZENÍ VE VĚCECH ŽALOB TÝKAJÍCÍCH SE (PRŮMYSLOVÝCH) VZORŮ

Oddíl 1

Příslušnost a výkon rozhodnutí

▼M2

Článek 79

Použití pravidel Unie o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech

1.  
Nestanoví-li toto nařízení jinak, použijí se pro řízení ve věcech průmyslových vzorů EU a přihlášek zapsaných průmyslových vzorů EU i pro řízení ve věcech současně nebo následně po sobě podaných žalob týkajících se průmyslových vzorů EU a národních průmyslových vzorů pravidla Unie o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech.
2.  

Pokud jde o řízení na základě žalob a protinávrhů uvedených v článku 81 tohoto nařízení:

a) 

články 4 a 6, čl. 7 body 1, 2, 3 a 5 a článek 35 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ( 4 ) se nepoužijí;

b) 

články 25 a 26 nařízení (EU) č. 1215/2012 se použijí s výhradou omezení stanovených v čl. 82 odst. 4 tohoto nařízení;

c) 

ustanovení kapitoly II nařízení (EU) č. 1215/2012, která se vztahují na osoby, které mají bydliště na území členského státu, se použijí i na osoby, které nemají bydliště na území členského státu, ale mají tam svou pobočku.

3.  
Odkazy na nařízení (EU) č. 1215/2012 uvedené v tomto nařízení zahrnují dle potřeby Dohodu mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech podepsanou dne 19. října 2005.

▼B

Oddíl 2

Spory týkající se porušení a platnosti ►M2  průmyslových vzorů EU ◄

Článek 80

Soudy pro ►M2  průmyslových vzorů EU ◄

1.  
Členské státy určí na svém území co nejomezenější počet soudů prvního a druhého stupně (dále jen „ ►M2  soudy pro průmyslové vzory EU ◄ “) plnící funkce svěřené jim tímto nařízením.
2.  
Každý členský stát sdělí Komisi nejpozději do 6. března 2005 seznam ►M2  soudy pro průmyslové vzory EU ◄ s označením jejich názvu a místní příslušnosti.
3.  
Každou změnu týkající se počtu, názvu nebo místní příslušnosti těchto soudů, k níž došlo po předání seznamu uvedeného v odstavci 2, oznámí členský stát bez odkladu Komisi.
4.  
Informace uvedené v odstavcích 2 a 3 doručí Komise členským státům a zveřejní je v Úředním věstníku Evropských společenství.

▼M2 —————

▼B

Článek 81

Soudní příslušnost ve věci porušení a platnosti

►M2  soudů pro průmyslové vzory EU ◄ mají výlučnou příslušnost

a) 

ve věcech všech žalob pro porušení a pokud to připouští vnitrostátní právní předpisy, pro hrozící porušení ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ ;

b) 

ve věcech žalob na určení, že nedochází k porušení, pokud je připouští vnitrostátní právní předpisy;

c) 

ve věcech žalob na prohlášení neplatnosti nezapsaného (průmyslového) vzoru;

d) 

ve věcech protinávrhů na prohlášení ►M2  průmyslových vzorů EU ◄ za neplatný v souvislosti s žalobami podle písmene a).

Článek 82

Mezinárodní soudní pravomoc

▼M2

1.  
S výhradou ustanovení tohoto nařízení a veškerých ustanovení nařízení (EU) č. 1215/2012 použitelných podle článku 79 tohoto nařízení se řízení na základě žalob a protinávrhů uvedených v článku 81 tohoto nařízení vedou před soudy členského státu, na jehož území má žalovaný své bydliště, nebo, nemá-li žalovaný bydliště na území některého členského státu, před soudy členského státu, na jehož území má žalovaný pobočku.

▼B

2.  
Nemá-li žalovaný na území některého z členských států ani bydliště ani pobočku, vedou se tato řízení před soudy členského státu, na jehož území má bydliště žalobce, nebo, nemá-li bydliště na území některého členského státu, před soudy členského státu, na jehož území má pobočku.
3.  
Nemají-li žalovaný ani žalobce bydliště ani pobočku na území některého z členských států, vedou se tato řízení před soudy členského státu, kde má sídlo úřad.

▼M2

4.  

Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 tohoto článku platí, že:

a) 

dohodnou-li se účastníci na příslušnosti jiného soudu pro průmyslové vzory EU, použije se článek 25 nařízení (EU) č. 1215/2012;

b) 

dostaví-li se žalovaný před jiný soud pro průmyslové vzory EU, použije se článek 26 nařízení (EU) č. 1215/2012.

▼B

5.  
Řízení na základě žalob a protinávrhů uvedených v čl. 81 písm. a) a d) mohou být rovněž vedena před soudy členského státu, na jehož území k porušení došlo nebo hrozí dojít.

Článek 83

Rozsah soudní pravomoci ve věcech porušení

1.  
►M2  Soud pro průmyslové vzory EU ◄ , jehož pravomoc je dána podle čl. 82 odst. 1, 2, 3 až 4, má pravomoc ve věcech porušení, k nimž došlo nebo k nimž hrozí dojít na území kteréhokoli členského státu.
2.  
►M2  Soud pro průmyslové vzory EU ◄ , jehož pravomoc je dána podle čl. 82 odst. 5, má pravomoc pouze ve věcech porušení, k nimž došlo nebo hrozí dojít na území toho státu, kde má tento soud sídlo.

Článek 84

Žaloba nebo protinávrh na prohlášení neplatnosti ►M2  průmyslového vzoru EU ◄

1.  
Žaloba nebo protinávrh na prohlášení neplatnosti ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ mohou být založeny jen na důvodech neplatnosti podle článku 25.
2.  
V případech uvedených v čl. 25 odst. 2, 3, 4, a 5 může žalobu nebo protinávrh podat pouze osoba, která je k tomu na základě těchto ustanovení oprávněna.
3.  
Je-li podán protinávrh ve sporu, jehož účastníkem dosud není majitel práva k  ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ , je o něm informován a může být do řízení přibrán v souladu s podmínkami stanovenými právními předpisy členského státu, ve kterém má soud sídlo.
4.  
Žaloba na určení, že nedochází k porušení (průmyslového) vzoru, nesmí zpochybnit platnost ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ .

▼M2

5.  
Soud pro průmyslové vzory EU, u kterého byl podán protinávrh na prohlášení neplatnosti zapsaného průmyslového vzoru EU, nepřistoupí k přezkoumání protinávrhu, dokud dotčený účastník řízení nebo soud nesdělí úřadu datum, kdy byl protinávrh podán. Úřad uvedenou informaci zaznamená do rejstříku v souladu s čl. 72 odst. 3 písm. q). Byl-li návrh na prohlášení neplatnosti zapsaného průmyslového vzoru EU podán úřadu před tím, než byl podán protinávrh, sdělí úřad tuto skutečnost soudu a soud řízení přeruší v souladu s čl. 91 odst. 1, dokud rozhodnutí o návrhu nenabude právní moci nebo dokud není návrh vzat zpět.
6.  
Soud pro průmyslové vzory EU, který projednává protinávrh na prohlášení neplatnosti zapsaného průmyslového vzoru EU, může na návrh vlastníka práva k zapsanému průmyslovému vzoru a po vyslechnutí ostatních účastníků řízení přerušit a vyzvat žalovaného, aby návrh na prohlášení neplatnosti podal úřadu ve lhůtě, kterou stanoví soud. Není-li návrh v této lhůtě podán, řízení pokračuje a protinávrh se považuje za vzatý zpět. Použije se čl. 91 odst. 3.

▼B

Článek 85

Domněnka platnosti — obhajoba ve věci

1.  
V soudním řízení o žalobě pro porušení nebo žalobě pro hrozící porušení zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ ►M2  soud pro průmyslové vzory EU ◄ pohlíží na ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ jako na vzor platný. Platnost lze zpochybnit pouze protinávrhem na prohlášení neplatnosti. Je však přípustná procesní námitka neplatnosti ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ , uplatněná jinak než prostřednictvím protinávrhu, pokud žalovaný namítá, že by ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ mohl být prohlášen za neplatný ►C1  z důvodů existence staršího národního práva k (průmyslovému) vzoru ve smyslu čl. 25 odst. 1 písm. d) ◄ na straně žalovaného.
2.  
V soudním řízení o žalobě pro porušení nebo žalobě pro hrozící porušení nezapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ ►M2  soud pro průmyslové vzory EU ◄ pohlíží na ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ jako na vzor platný, pokud majitel práva předloží důkaz, že byly splněny podmínky stanovené v článku 11 a označí, co představuje individuální povahu jeho ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ . Žalovaný však může zpochybnit jeho platnost procesní námitkou nebo protinávrhem na prohlášení neplatnosti.

▼M2

Článek 86

Soudní rozhodnutí o neplatnosti

1.  

Pokud byl průmyslový vzor EU v řízení u soudu pro průmyslové vzory EU napaden protinávrhem na prohlášení neplatnosti:

a) 

a pokud je shledáno, že některý z důvodů uvedených v článku 25 brání zachování průmyslového vzoru EU, prohlásí soud průmyslový vzor EU za neplatný;

b) 

a pokud je shledáno, že žádný z důvodů uvedených v článku 25 nebrání zachování průmyslového vzoru EU, soud protinávrh zamítne.

2.  
Soud pro průmyslové vzory EU zamítne protinávrh na prohlášení neplatnosti zapsaného průmyslového vzoru EU, pokud rozhodnutí úřadu týkající se téhož předmětu, téhož důvodu a mezi týmiž účastníky již nabylo právní moci.
3.  
Pokud soud pro průmyslové vzory EU rozhodl o protinávrhu na prohlášení neplatnosti zapsaného průmyslového vzoru EU a toto soudní rozhodnutí nabylo právní moci, zašle soud nebo kterýkoliv účastník vnitrostátního řízení neprodleně kopii rozhodnutí úřadu. Úřad nebo kterákoliv jiná dotčená strana si mohou o tomto rozhodnutí vyžádat bližší informace. Úřad dané rozhodnutí zaznamená do rejstříku v souladu s čl. 72 odst. 3 písm. r).

▼B

Článek 87

Účinky soudního rozhodnutí o neplatnosti

Jakmile soudní rozhodnutí o neplatnosti ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ nabude právní moci, má ve všech členských státech účinky uvedené v článku 26.

Článek 88

Rozhodné právo

1.  
►M2  Soudy pro průmyslové vzory EU ◄ se řídí ustanoveními tohoto nařízení.

▼M2

2.  
Ve všech otázkách průmyslových vzorů, které nejsou upraveny tímto nařízením, se soud pro průmyslové vzory EU řídí příslušným vnitrostátním právem.

▼B

3.  
Nestanoví-li toto nařízení jinak, řídí se ►M2  soud pro průmyslové vzory EU ◄ procesními předpisy, které platí pro obdobná řízení ve věcech národních (průmyslových) vzorů toho členského státu, na jehož území má sídlo.

▼M2

Článek 89

Sankce v řízeních o žalobách pro porušení práva

1.  
Zjistí-li soud pro průmyslové vzory EU, že žalovaný porušil průmyslový vzor EU nebo že jeho porušení ze strany žalovaného hrozí, vydá, pokud tu nejsou zvláštní důvody pro to, aby tak nečinil, příkaz, kterým žalovanému zakazuje pokračovat v jednání, které představuje porušení nebo hrozbu porušení průmyslového vzoru EU. Uvedený soud přijme rovněž podle vnitrostátního práva příslušná opatření k zajištění dodržování tohoto zákazu.
2.  
Soud pro průmyslové vzory EU může rovněž použít opatření nebo příkazy vyplývající z rozhodného práva, které vzhledem k okolnostem případu považuje za vhodné.

▼B

Článek 90

Předběžná a ochranná opatření

1.  
U soudů členského státu, včetně ►M2  soudů pro průmyslové vzory EU ◄ , lze pro ►M2  průmyslový vzor EU ◄ nebo přihlášku ►M2  průmyslový vzor EU ◄ žádat taková předběžná opatření včetně opatření ochranných, která mohou být použita podle právních předpisů tohoto členského státu pro národní (průmyslový) vzor, i když podle tohoto nařízení je příslušný k rozhodnutí ve věci ►M2  soudů pro průmyslové vzory EU ◄ jiného členského státu.
2.  
V řízení o předběžných opatřeních včetně opatření ochranných se připouští procesní námitka jinou cestou než protinávrhem na neplatnost ►M2  soudů pro průmyslové vzory EU ◄ ze strany žalovaného. Ustanovení čl. 85 odst. 2 však platí přiměřeně.

▼M2

3.  
Soud pro průmyslové vzory EU, jehož příslušnost je založena na čl. 82 odst. 1, 2, 3 nebo 4 tohoto nařízení, je příslušný ve věci vydání předběžných opatření, včetně ochranných opatření, která jsou s výhradou řízení nezbytných pro uznání a výkon rozhodnutí podle kapitoly III nařízení (EU) č. 1215/2012 použitelná na území jakéhokoli členského státu. Žádný jiný soud takovou příslušnost nemá.

▼B

Článek 91

Zvláštní ustanovení pro související soudní žaloby

1.  
Neexistují-li zvláštní důvody pokračovat v řízení, ►M2  soud pro průmyslové vzory EU ◄ , který projednává žalobu uvedenou v článku 81 s výjimkou žaloby na určení, že nedochází k porušování práv ze vzoru, přeruší řízení buď z úřední moci po vyslechnutí účastníků, nebo na návrh účastníka a po vyslechnutí ostatních účastníků, byla-li platnost ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ již zpochybněna před jiným ►M2  soudem pro průmyslové vzory EU ◄ cestou protinávrhu nebo byl-li již podán u úřadu návrh na prohlášení (průmyslového) vzoru za neplatný.
2.  
Neexistují-li zvláštní důvody pokračovat v řízení, úřad při projednávání návrhu na prohlášení neplatnosti přeruší řízení buď z úřední moci po vyslechnutí účastníků, nebo z podnětu účastníka a po vyslechnutí ostatních účastníků, byla-li platnost ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ již zpochybněna cestou protinávrhu u soudu pro ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ . Pokud však o to některý z účastníků řízení před ►M2  soudu pro průmyslové vzory EU ◄ požádá, může soud po vyslechnutí ostatních účastníků přerušit řízení. V tomto případě úřad v řízení pokračuje.
3.  
►M2  Soudu pro průmyslové vzory EU ◄ , který přeruší řízení, může nařídit pro dobu přerušení předběžná a ochranná opatření.

Článek 92

Příslušnost ►M2  soudu pro průmyslové vzory EU ◄ druhého stupně — další opravné prostředky

1.  
Proti rozhodnutím ►M2  soudu pro průmyslové vzory EU ◄ prvního stupně vydaným ve věci žalob a protinávrhů uvedených v článku 81 lze podat opravný prostředek k  ►M2  soudům pro průmyslové vzory EU ◄ druhého stupně.
2.  
Podmínky, za kterých lze podat odvolání k  ►M2  soudu pro průmyslové vzory EU ◄ druhého stupně, stanoví vnitrostátní právní předpisy členského státu, na jehož území má tento soud sídlo.
3.  
Pro rozhodnutí ►M2  soudu pro průmyslové vzory EU ◄ druhého stupně platí vnitrostátní právní předpisy o dalších opravných prostředcích.

Oddíl 3

Jiné spory týkající se ►M2  průmyslových vzorů EU ◄

▼M2

Článek 93

Doplňková ustanovení o příslušnosti vnitrostátních soudů jiných, než jsou soudy pro průmyslové vzory EU

1.  
V členském státě, jehož soudy jsou příslušné podle čl. 79 odst. 1, jsou soudy, které by byly v uvedeném členském státě místně a věcně příslušné k projednání žalob týkajících se národního průmyslového vzoru, příslušné k projednání žalob týkajících se průmyslových vzorů EU jiných než jsou žaloby uvedené v článku 81.
2.  
Pokud jde o žaloby týkající se průmyslového vzoru EU jiné než žaloby uvedené v článku 81, u nichž není podle čl. 79 odst. 1 a podle odstavce 1 tohoto článku žádný soud příslušný k jejich projednání, lze tyto žaloby projednat u soudů členského státu, v němž má úřad sídlo.

▼B

Článek 94

Povinnosti vnitrostátního soudu

1. Vnitrostátní soud, který projednává žalobu ve věci ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ , který není uveden v článku 81, je povinen na tento vzor pohlížet jako na platný. Ustanovení čl. 85 odst. 2 a čl. 90 odst. 2 však platí přiměřeně.

HLAVA X

ÚČINKY NA PRÁVNÍ PŘEDPISY ČLENSKÝCH STÁTŮ

Článek 95

Současně podané a navazující žaloby na základě ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ a národních (průmyslových) vzorů

1.  
Jsou-li podány žaloby pro porušení nebo hrozící porušení se stejnou skutkovou podstatou a mezi stejnými účastníky u různých soudů členských států, z nichž jeden jedná ve věci ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ a druhý ve věci národního (průmyslového vzoru) se současnou ochranou, soud, který neobdržel věc jako první, pravomoc z úřední moci odmítne ve prospěch prvního soudu. Soud, který by měl věc odmítnout, může přerušit řízení, je-li pravomoc druhého soudu zpochybněna.
2.  
►M2  Soud pro průmyslové vzory EU ◄ , který projednává žalobu na porušení nebo hrozící porušení ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ , tuto žalobu zamítne, pokud na základě stejné skutkové podstaty bylo mezi stejnými účastníky vydáno pravomocné rozhodnutí ve věci na základě práva k národnímu (průmyslovému) vzoru se souběžnou ochranou.
3.  
Soud, který projednává žalobu na porušení nebo hrozící porušení národního (průmyslového) vzoru, tuto žalobu zamítne, pokud na základě stejné skutkové podstaty bylo mezi stejnými účastníky vydáno pravomocné rozhodnutí ve věci ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ se souběžnou ochranou.
4.  
Odstavce 1, 2 a 3 se nevztahují na předběžná a ochranná opatření.

Článek 96

Vztah k ostatním formám ochrany podle vnitrostátních právních předpisů

1.  
Ustanoveními tohoto nařízení nejsou dotčena žádná ustanovení práva ►M2  Unie ◄ nebo právních předpisů členských států týkající se nezapsaných (průmyslových) vzorů, ochranných známek a ostatních rozlišujících znaků, patentů a užitných vzorů, typů písma, občanskoprávní odpovědnosti a nekalé soutěže.

▼M2

2.  
Průmyslový vzor chráněný jako průmyslový vzor EU je způsobilý rovněž pro ochranu podle autorského práva, a to od data, kdy byl daný průmyslový vzor vytvořen nebo v jakékoli formě zachycen, za předpokladu, že jsou splněny požadavky právních předpisů v oblasti autorského práva.

▼B

HLAVA XI

DOPLŇKOVÁ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE ÚŘADU

Oddíl 1

Obecná ustanovení

▼M2

Článek 97

Použití nařízení (ES) 2017/1001

Není-li v této hlavě stanoveno jinak, použijí se na úřad s ohledem na jeho úkoly podle tohoto nařízení články 142 až 146, články 148 až 158, článek 162 a články 165 až 177 nařízení (EU) 2017/1001.

▼B

Článek 98

Jazyk řízení

1.  
Přihláška zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ se podává v některém z úředních jazyků Evropského ►M2  unie ◄ .
2.  
Přihlašovatel musí uvést i druhý jazyk, který je jazykem úřadu a s jehož možným užitím pro řízení u úřadu souhlasí.

Byla-li přihláška podána v jazyce, který není jedním z jazyků úřadu, zařídí úřad překlad přihlášky do jazyka uvedeného přihlašovatelem.

3.  
Je-li přihlašovatel ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ jediným účastníkem řízení u úřadu, je jazykem řízení jazyk, v němž byla podána přihláška. Byla-li přihláška podána v jiném jazyce, než jsou jazyky úřadu, může úřad zasílat písemná sdělení přihlašovateli i v druhém jazyce, který přihlašovatel uvedl v přihlášce.
4.  
V případě řízení o neplatnosti je jazykem řízení jazyk, v němž byla podána přihláška zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ , je-li jedním z jazyků úřadu. Byla-li přihláška podána v jazyce jiném, než jsou jazyky úřadu, jazykem řízení je druhý jazyk uvedený v přihlášce.

Návrh na prohlášení neplatnosti se podává v jazyce řízení.

Pokud jazyk podání přihlášky zapsaného ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ není jazykem řízení, majitel práva k  ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ může podat připomínky v jazyce podání. Úřad zajistí překlad těchto připomínek do jazyka řízení.

Prováděcí nařízení může stanovit, že náklady na pořízení překladu, jež nese úřad, nesmějí s výhradou výjimky udělené úřadem pro případ opodstatněnosti složitostí případu přesáhnout částku, která se stanoví pro každou kategorii řízení na základě průměrné délky výpovědí přijatých úřadem. Výdaje přesahující tuto částku mohou být dány k úhradě straně, která podle článku 70 neuspěla v řízení.

5.  
Účastníci řízení o neplatnosti se mohou dohodnout, že jazykem řízení má být jiný úřední jazyk Evropských ►M2  unie ◄ .

▼M2

Článek 98a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se potřeby a úrovně překladů

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví:

a) 

rozsah, v němž mohou být podpůrné doklady, které mají být použity v písemném řízení před úřadem, podány v kterémkoli úředním jazyce Unie, a potřebu předložit překlad;

b) 

požadovanou úroveň překladů předkládaných úřadu.

Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼B

Článek 99

Zveřejnění a zápis do rejstříku

1.  
Veškeré informace, jejichž zveřejnění ukládá toto nařízení nebo prováděcí nařízení, se zveřejňují ve všech úředních jazycích Evropského společenství.
2.  
Všechny zápisy do rejstříku (průmyslových) vzorů Společenství se provádějí ve všech úředních jazycích Evropského společenství.
3.  
V případě pochybností je závazným zněním znění v tom jazyce úřadu, ve kterém byla podána přihláška (průmyslového) vzoru Společenství. Byla-li přihláška podána v jiném úředním jazyce Evropského společenství, než je některý z jazyků úřadu, je závazným zněním znění v druhém jazyce, který uvedl přihlašovatel.

▼M2

Článek 100

Doplňkové pravomoci výkonného ředitele

Kromě pravomocí svěřených výkonnému řediteli podle čl. 157 odst. 4 písm. o) nařízení (EU) 2017/1001 vykonává výkonný ředitel pravomoci svěřené podle čl. 36 odst. 5, čl. 37 odst. 1, čl. 41 odst. 5, čl. 42 odst. 2, čl. 62 odst. 2, čl. 65 odst. 5, článků 66, 66c a 66e, čl. 72 odst. 4, čl. 72a odst. 3, článku 73, čl. 74a odst. 1, článků 74c a 78, čl. 98 odst. 7, článku -106aa, čl. -106ab odst. 1 a článků -106ac a -106ad tohoto nařízení v souladu s kritérii stanovenými v tomto nařízení a v aktech přijatých podle tohoto nařízení.

▼M2 —————

▼B

Oddíl 2

Provádění řízení

▼M2

Článek 102

Příslušnost

K vydávání rozhodnutí v souvislosti s řízeními stanovenými v tomto nařízení jsou příslušní:

a) 

průzkumoví referenti;

b) 

oddělení pověřené vedením rejstříku;

c) 

zrušovací oddělení;

d) 

odvolací senáty.

Článek 103

Průzkumoví referenti

Průzkumoví referenti jsou odpovědní za přijímání rozhodnutí týkajících se přihlášky zapsaného průmyslového vzoru EU jménem úřadu.

Článek 104

Oddělení pověřené vedením rejstříku

1.  
Kromě pravomocí, které jsou mu svěřeny nařízením (EU) 2017/1001, je oddělení pověřené vedením rejstříku odpovědné za přijímání rozhodnutí týkajících se záznamů v rejstříku podle tohoto nařízení a dalších rozhodnutí vyžadovaných tímto nařízením, která nespadají do pravomoci průzkumových referentů nebo zrušovacího oddělení.
2.  
Oddělení pověřené vedením rejstříku je rovněž odpovědné za vedení seznamu kvalifikovaných zástupců ve věcech průmyslových vzorů.

▼B

Článek 105

Zrušovací oddělení

1.  
Zrušovací oddělení vydává veškerá rozhodnutí o návrzích na prohlášení ►M2  průmyslového vzoru EU ◄ neplatným.
2.  
Zrušovací oddělení tvoří tři členové. Alespoň jeden z nich musí být právník.

▼M2

3.  
Rozhodnutí týkající se nákladů nebo řízení přijímá jediný člen zrušovacího oddělení.

Článek 105a

Svěření prováděcích pravomocí týkajících se rozhodnutí přijímaných jediným členem

Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví přesné typy rozhodnutí, která má přijmout jediný člen podle čl. 105 odst. 3. Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 109 odst. 2.

▼M2

Článek 106

Odvolací senáty

Kromě pravomocí, které jsou jim svěřeny článkem 165 nařízení (EU) 2017/1001, jsou odvolací senáty příslušné pro rozhodování o odvoláních proti rozhodnutím útvarů úřadu uvedených v čl. 102 písm. a), b) a c) tohoto nařízení v souvislosti s řízeními stanovenými v tomto nařízení.

▼M2

Článek -106a

Přenesení pravomoci týkající se odvolacích senátů

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 109a za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením podrobností týkajících se organizace odvolacích senátů v řízeních týkajících se průmyslových vzorů podle tohoto nařízení, pokud tato řízení vyžadují jinou organizaci odvolacích senátů, než jak je stanoveno v aktech v přenesené pravomoci přijatých podle článku 168 nařízení (EU) 2017/1001.

Oddíl 3

Poplatky a jejich platba

Článek -106aa

Poplatky a úhrady a doba splatnosti

1.  
Výkonný ředitel stanoví výši úhrad za služby, které úřad poskytuje, jiné než služby uvedené v příloze, jakož i výši úhrad za publikace vydávané úřadem. Výše úhrad se stanoví v eurech a zveřejní se v Úředním věstníku úřadu. Výše žádné z úhrad nepřesáhne úroveň, která je nezbytná k pokrytí nákladů na poskytování konkrétní služby úřadem.
2.  
Poplatky a úhrady, jejichž doba splatnosti není stanovena tímto nařízením, jsou splatné k datu obdržení žádosti o poskytnutí služby, u níž vzniká povinnost poplatek nebo úhradu zaplatit.

Se souhlasem rozpočtového výboru může výkonný ředitel rozhodnout, které služby podle prvního pododstavce nejsou závislé na zálohové platbě příslušných poplatků nebo úhrad.

Článek -106ab

Placení poplatků a úhrad

1.  
Poplatky a úhrady splatné úřadu se uhradí platebními metodami stanovenými výkonným ředitelem se souhlasem rozpočtového výboru.

Platební metody podle prvního pododstavce se zveřejní v Úředním věstníku úřadu. Všechny platby se provádějí v eurech.

2.  
Platby jinými platebními metodami, než které jsou uvedeny v odstavci 1, se považují za neprovedené a zaplacená částka se vrátí.
3.  
Platby musí obsahovat informace nezbytné k tomu, aby úřad mohl okamžitě zjistit účel platby.
4.  
Pokud nelze účel platby uvedený v odstavci 2 okamžitě zjistit, vyzve úřad plátce, aby účel platby oznámil písemně v určité lhůtě. Pokud plátce žádosti v uvedené lhůtě nevyhoví, má se za to, že platba nebyla provedena, a zaplacená částka se vrátí.

Článek -106ac

Den, k němuž se platba považuje za uskutečněnou

Výkonný ředitel stanoví den, k němuž se platby považují za provedené.

Článek -106ad

Nedostatečné platby a vracení nadměrných plateb

1.  
Lhůta k provedení platby se považuje za dodrženou pouze tehdy, je-li včas zaplacena celá částka poplatku nebo úhrady. Pokud poplatek nebo úhrada nejsou zaplaceny v plné výši, vrátí se po uplynutí lhůty splatnosti částka, která byla zaplacena.
2.  
Úřad však plátci poskytne, lze-li tak učinit ve zbývající době před uplynutím lhůty k provedení platby, možnost zaplatit zbývající částku.
3.  
Se souhlasem rozpočtového výboru může výkonný ředitel upustit od vymáhání jakékoli dlužné částky v případě, že je vymáhaná částka minimální nebo je její vymožení příliš nejisté.
4.  
Přeplatek zaplacený při platbě poplatku nebo úhrady se vrací.

▼M1

HLAVA XIa:

MEZINÁRODNÍ ZÁPIS (PRŮMYSLOVÝCH) VZORŮ

Oddíl 1

Obecná ustanovení

Článek 106a

Uplatňování ustanovení

1.  
Není-li v této hlavě stanoveno jinak, použije se toto nařízení a jakákoliv nařízení provádějící toto nařízení a přijatá podle článku 109 obdobně na zápis průmyslových vzorů v mezinárodním rejstříku vedeném Mezinárodním úřadem Světové organizace duševního vlastnictví (dále jen „mezinárodní zápis“ a „mezinárodní úřad“) s určením Společenství, podle Ženevského aktu.
2.  
Jakýkoliv záznam mezinárodního zápisu s určením Společenství v mezinárodním rejstříku má stejný účinek, jako by byl učiněn v rejstříku (průmyslových) vzorů Společenství vedeném úřadem, a jakékoliv zveřejnění mezinárodního zápisu s určením Společenství ve Věstníku mezinárodního úřadu má stejný účinek jako zveřejnění ve Věstníku (průmyslových) vzorů Společenství.

Oddíl 2

Mezinárodní zápisy s určením společenství

Článek 106b

Postup pro podání mezinárodní přihlášky

Mezinárodní přihlášky podle čl. 4 odst. 1 Ženevského aktu se podávají přímo u mezinárodního úřadu.

Článek 106c

Určovací poplatky

Předepsané poplatky za určení uvedené v čl. 7 odst. 1 Ženevského aktu se nahrazují individuálním určovacím poplatkem.

Článek 106d

Účinky mezinárodního zápisu s určením Evropského společenství

1.  
Mezinárodní zápis s určením Společenství má počínaje dnem zápisu podle čl. 10 odst. 2 Ženevského aktu stejný účinek jako přihláška zapsaného (průmyslového) vzoru Společenství.
2.  
Nebylo-li oznámeno odmítnutí účinků zápisu nebo bylo-li toto odmítnutí zrušeno, má mezinárodní zápis (průmyslového) vzoru s určením Společenství, počínaje dnem uvedeným v odstavci 1, stejný účinek jako zápis (průmyslového) vzoru zapsaného jako ►M2  průmyslový vzor EU ◄ .
3.  
Úřad poskytuje informace o mezinárodních zápisech uvedených v odstavci 2 v souladu s podmínkami stanovenými v prováděcím nařízení.

Článek 106e

Odmítnutí účinků zápisu

1.  

Úřad oznámí mezinárodnímu úřadu odmítnutí účinků zápisu do šesti měsíců ode dne zveřejnění mezinárodního zápisu, pokud při průzkumu mezinárodního zápisu zjistí, že (průmyslový) vzor, o jehož ochranu je žádáno, neodpovídá definici podle čl. 3 písm. a) nebo je v rozporu s veřejným pořádkem nebo dobrými mravy.

V oznámení se uvedou důvody, pro které se účinky zápisu odmítají.

2.  
Účinky mezinárodního zápisu ve Společenství lze odmítnout teprve poté, co byla majiteli poskytnuta možnost zříci se účinnosti mezinárodního zápisu ve Společenství, nebo předložit vyjádření.
3.  
Podmínky průzkumu důvodů zamítnutí se stanoví v prováděcím nařízení.

Článek 106f

Prohlášení neplatnosti účinků mezinárodního zápisu

1.  
Účinky mezinárodního zápisu ve Společenství mohou být prohlášeny za částečně nebo zcela neplatné postupem uvedeným v hlavách VI a VII nebo soudem pro ►M2  průmyslový vzor EU ◄ na základě protinávrhu v řízení pro porušení práv.
2.  
Pokud se úřad dozví o prohlášení neplatnosti účinků mezinárodního zápisu (průmyslového) voru, oznámí to mezinárodnímu úřadu.

▼B

HLAVA XII

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

▼M2 —————

▼M2

Článek 109

Postup projednávání ve výboru

1.  
Komisi je nápomocen výbor pro prováděcí pravidla zřízený nařízením (EU) 2017/1001. Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2.  
Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

▼M2

Článek 109a

Výkon přenesené pravomoci

1.  
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2.  
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článcích 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a a -106a je svěřena Komisi na dobu neurčitou ode dne 8. prosince 2024.
3.  
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článcích 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a a -106a kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci.
4.  
Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky, zejména s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy, v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.
5.  
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6.  
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článků 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a nebo -106a vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

▼M2 —————

▼A1

Článek 110a

Ustanovení týkající se rozšíření Společenství

▼A3

1.  
Ode dne přistoupení Bulharska, České republiky, Estonska, Chorvatska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Rumunska, Slovinska a Slovenska (dále jen „nový členský stát“ či „nové členské státy“) se ►M2  průmyslový vzor EU ◄ chráněný nebo přihlášený podle tohoto nařízení přede dnem jejich přistoupení rozšiřuje na území těchto členských států tak, aby měl stejné účinky v celém ►M2  Unie ◄ .

▼A1

2.  
Přihláška zapsaného ►M2  průmyslový vzor EU ◄ nesmí být zamítnuta na základě důvodů zamítnutí uvedených v čl. 47 odst. 1, pokud se tyto důvody staly použitelnými pouze v důsledku přistoupení nového členského státu.
3.  
►M2  průmyslový vzor EU ◄ uvedený v odstavci 1 nesmí být prohlášen za neplatný podle čl. 25 odst. 1, pokud se důvody neplatnosti staly použitelnými pouze v důsledku přistoupení nového členského státu.
4.  
Přihlašovatel nebo majitel staršího práva v novém členském státě může bránit užívání ►M2  průmyslový vzor EU ◄ spadajícího do čl. 25 odst. 1 písm. d), e) nebo f) na území, kde je starší právo chráněno. Pro účely tohoto ustanovení se „starším právem“rozumí právo nabyté nebo přihlášené v dobré víře před přistoupením.
5.  
Odstavce 1, 3 a 4 se vztahují rovněž na nezapsané ►M2  průmyslový vzor EU ◄ . ►M2  ————— ◄ .

▼M2

Článek 110b

Hodnocení

1.  
Do dne 1. ledna 2030 a poté každých pět let Komise vyhodnotí provádění tohoto nařízení.
2.  
Komise předá hodnotící zprávu spolu se závěry z ní vyvozenými Evropskému parlamentu, Radě a správní radě. Zjištění, která vyplynula z hodnocení, se zveřejní.

▼B

Článek 111

Vstup v platnost

1.  
Toto nařízení vstupuje v platnost šedesátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

▼M2

2.  
Přihlášky zapsaných průmyslových vzorů EU lze podávat u úřadu ode dne 1. dubna 2003.

▼B

3.  
Přihlášky zapsaných (průmyslových) vzorů podané tři měsíce přede dnem uvedeným v odstavci 2 se považují za podané k tomuto dni.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M2




PŘÍLOHA

Výše poplatků podle čl. -106aa odst. 1

Poplatky, které mají být placeny úřadu podle tohoto nařízení, jsou stanoveny takto (v EUR):

1. 

Poplatek za přihlášku uvedený v čl. 36 odst. 4:

350 EUR.
2. 

Individuální určovací poplatek za mezinárodní zápis uvedený v článku 106c:

62 EUR za každý průmyslový vzor.
3. 

Poplatek za odklad zveřejnění uvedený v čl. 36 odst. 4:

40 EUR.
4. 

Dodatečný poplatek za přihlášku u každého dalšího průmyslového vzoru zahrnutého do hromadné přihlášky uvedený v čl. 37 odst. 2:

125 EUR.
5. 

Dodatečný poplatek za odklad zveřejnění u každého dalšího průmyslového vzoru zahrnutého do hromadné přihlášky, jehož se odklad zveřejnění týká, uvedený v čl. 37 odst. 2:

20 EUR.
6. 

Poplatek za obnovu uvedený v čl. 50d odst. 1, 3 a 9:

a) 

za první období obnovy: 150 EUR za každý průmyslový vzor;

b) 

za druhé období obnovy: 250 EUR za každý průmyslový vzor;

c) 

za třetí období obnovy: 400 EUR za každý průmyslový vzor;

d) 

za čtvrté období obnovy: 700 EUR za každý průmyslový vzor.

7. 

Individuální poplatek za obnovu mezinárodního zápisu uvedený v článku 106c:

a) 

za první období obnovy: 62 EUR za každý průmyslový vzor;

b) 

za druhé období obnovy: 62 EUR za každý průmyslový vzor;

c) 

za třetí období obnovy: 62 EUR za každý průmyslový vzor;

d) 

za čtvrté období obnovy: 62 EUR za každý průmyslový vzor.

8. 

Poplatek za pozdní platbu poplatku za obnovu uvedený v čl. 50d odst. 3:

25 % poplatku za obnovu.
9. 

Poplatek za návrh na prohlášení neplatnosti uvedený v čl. 52 odst. 2:

320 EUR.
10. 

Poplatek za pokračování v řízení uvedený v čl. 67a odst. 1:

400 EUR.
11. 

Poplatek za navrácení do původního stavu uvedený v čl. 67 odst. 3:

200 EUR.
12. 

Poplatek za zápis licence či jiného práva v souvislosti se zapsaným průmyslovým vzorem EU uvedený v čl. 32a odst. 1 a 2 (uvedený před 1. červencem 2026 v čl. 24 odst. 1 nařízení (EC) No 2245/2002), nebo za zápis licence či jiného práva v souvislosti s přihláškou průmyslového vzoru EU uvedený v čl. 32a odst. 1 a 2 a článku 34 (uvedený před 1. červencem 2026 v čl. 24 odst. 1 a odst. 4 nařízení (EC) No 2245/2002):

a) 

za udělení licence: 200 EUR za každý průmyslový vzor;

b) 

za převod licence: 200 EUR za každý průmyslový vzor;

c) 

za zřízení věcného práva: 200 EUR za každý průmyslový vzor;

d) 

za převod věcného práva: 200 EUR za každý průmyslový vzor;

e) 

za nucený výkon práva: 200 EUR za každý průmyslový vzor;

do maximální výše 1 000  EUR, pokud bylo v téže žádosti o zápis licence či jiného práva nebo současně podáno několik žádostí.

13. 

Poplatek za změnu zapsaného průmyslového vzoru EU uvedený v čl. 50e odst. 3:

200 EUR.
14. 

Poplatek za přezkoumání rozhodnutí o stanovení nákladů řízení, které mají být vráceny, uvedený v čl. 70 odst. 7 (uvedený před 1. červencem 2026 v čl. 79 odst. 4 nařízení (ES) č. 2245/2002):

100 EUR.
15. 

Poplatek za odvolání uvedený v čl. 68 odst. 1 nařízení (EU) 2017/1001, který se rovněž vztahuje na odvolání podle čl. 55 odst. 2 tohoto nařízení (uvedený před 1. červencem 2026 v článku 57 tohoto nařízení):

720 EUR.



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001 ze dne 14. června 2017 o ochranné známce Evropské unie (Úř. věst. L 154, 16.6.2017, s. 1).

( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 ze dne 12. června 2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 15).

( 3 )  Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj.

( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. L 351, 20.12.2012, s. 1).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU