(ES) č. 738/2000NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 738/2000 ze dne 7. dubna 2000 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Publikováno: Úř. věst. L 87, 8.4.2000, s. 10-13 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 7. dubna 2000 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 28. dubna 2000 Nabývá účinnosti: 28. dubna 2000
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 9. října 2022

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 738/2000

ze dne 7. dubna 2000

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

(Úř. věst. L 087 8.4.2000, s. 10)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1610 ze dne 13. září 2022,

  L 241

3

19.9.2022




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 738/2000

ze dne 7. dubna 2000

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury



Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu tří měsíců.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA



Popis zboží

Zařazení

(Kód KN)

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

1.  Ohebný výrobek používaný pro teplotně řízený rozvod plynů nebo kapalin. Skládá se z následujících částí (v pořadí zevnitř ven):

— ohebná plastová trubka určená k přepravě materiálu odolávající tlaku 27,6 Mpa nebo více,

— elektrický topný pás, který je od přepravní trubky oddělen hliníkovým plátem,

— vrstva hliníkové fólie, která pokrývá přepravní trubku, topný pás a hliníkový plát,

— izolovaný elektrický kabel k regulaci topného pásu,

— vrstva netkaného materiálu,

— vnější potah z ohebného syntetického materiálu.

Výrobek se dováží na metry bez spojek

3917 31 90

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 8 ke kapitole 39 a na znění kódů KN 3917 , 3917 31 a 3917 31 90 .

Plastová trubka, která je rozhodujícím prvkem pro přepravu materiálu, určuje hlavní charakter výrobku.

2.  Ohebný výrobek používaný pro teplotně řízený rozvod plynů nebo kapalin. Skládá se z následujících částí (v pořadí zevnitř ven):

— svazek ohebných plastových trubek určených k přepravě materiálu,

— elektrický topný pás, který je od přepravní trubky oddělen hliníkovým plátem,

— vrstva hliníkové fólie, která pokrývá přepravní trubky, topný pás a hliníkový plát,

— izolovaný elektrický kabel k regulaci topného pásu,

— vrstva netkaného materiálu,

— vnější potah z ohebného syntetického materiálu.

Výrobek se dováží na metry bez spojek.

3926 90 99

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 3926 , 3926 90 a 3926 90 99 .

Svazek plastových trubek, které jsou rozhodujícím prvkem pro přepravu materiálu, určuje hlavní charakter výrobku.

3.  Vozidlo vybavené hydraulickým zvedacím zařízením a pracovní plošinou.

Vozidlo sestává z nákladního šasi s kabinou pro řidiče a spolucestující. Je poháněno dieselovým motorem. Je vhodné i k samostatnému pohybu po veřejných komunikacích.

Zvedací zařízení tvoří nedílnou součást vozidla. Skládá se z teleskopického vertikálně pohyblivého ramene, které může rotovat. Má pracovní plošinu o rozměrech 0,60 m x 1,20 m a bezpečnostní zábradlí. Ovládání zvedacího zařízení je umístěno na plošině. Vozidlo má čtyři zatahovací stabilizátory, které jsou po dobu, kdy je zvedací zařízení v provozu, spuštěny na zem.

Maximální výška zvedacího zařízení je 12 m a užitečné zatížení 325 kg.

Viz obrázek A. (*1)

8705 90 90

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8705 , 8705 90 a 8705 90 90 .

Vozidlo je motorovým vozidlem pro zvláštní účely čísla 8705 .

4.  Vozidlo vybavené hydraulickým zvedacím zařízením a pracovní plošinou a vidlicí.

Vozidlo je vybaveno motorem na elektrické baterie, který uvádí do chodu zvedací zařízení a pohání vozidlo. Ovládání zvedacího zařízení je umístěno na pracovní plošině.

Vozidlo není vhodné pro jízdu po veřejných komunikacích.

Maximální výška zvedacího zařízení je 2,50 m a užitečné zatížení 1 200 kg.

Viz obrázek B. (*1)

8427 10 10

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8427 , 8427 10 a 8427 10 10 .

Toto vozidlo s vlastním pohonem je určeno k přepravě zboží a ke zvedání zboží a osob.

▼M1 —————

▼B

6.  Hydraulické zvedací zařízení se čtyřmi koly a pracovní plošinou

Zvedací zařízení má motor používaný k pohánění zvedacího ramene. Ovládání teleskopického ramene je umístěno na pracovní plošině.

Zvedací zařízení má čtyři zatahovatelné stabilizátory, které jsou po dobu, kdy je zvedací zařízení v provozu, spuštěny na zem. Nemá motor umožňující jízdu. Není vhodné pro jízdu po veřejných komunikacích.

Hydraulické zvedací zařízení sestává z teleskopického vertikálně se pohybujícího ramene. Má pracovní plošinu o rozměrech 0,66 m x 0,66 m a bezpečnostní zábradlí.

Maximální výška zvedacího zařízení je 12,8 m a užitečné zatížení 160 kg.

Viz obrázek D. (*1)

8428 90 98

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8428 , 8428 90 a 8428 90 98 .

Toto zvedací zařízení nemá vlastní pohon a není vhodné k přepravě zboží. Je určeno pouze ke zvedání zboží a osob.

(*1)   

Obrázky jsou pouze ilustrativní.

image

►(1) M1  

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU