(EHK/OSN) č. 120Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 120 – Jednotná ustanovení pro schvalování spalovacích motorů pro montáž do zemědělských a lesnických traktorů a do nesilničních mobilních strojů z hlediska měření netto výkonu, netto točivého momentu a měrné spotřeby paliva

Publikováno: Úř. věst. L 257, 30.9.2010, s. 280-314 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 30. září 2010 Autor předpisu:
Platnost od: 6. dubna 2005 Nabývá účinnosti: 6. dubna 2005
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Pouze původní texty EHK/OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je zapotřebí ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 120 – Jednotná ustanovení pro schvalování spalovacích motorů pro montáž do zemědělských a lesnických traktorů a do nesilničních mobilních strojů z hlediska měření netto výkonu, netto točivého momentu a měrné spotřeby paliva

Datum vstupu v platnost: 6. dubna 2005

OBSAH

PŘEDPIS

1.

Oblast působnosti

2.

Definice

3.

Žádost o schválení

4.

Schválení

5.

Specifikace a zkoušky

6.

Shodnost výroby

7.

Postihy za neshodnost výroby

8.

Změny a rozšíření schválení typu motoru nebo rodiny motorů

9.

Definitivní ukončení výroby

10.

Názvy a adresy technických zkušeben odpovědných za provádění schvalovacích zkoušek a správních orgánů

PŘÍLOHY

Příloha 1 –

Základní vlastnosti spalovacích motorů a obecné informace týkající se provádění zkoušek

dodatek 1– Základní vlastnosti motoru / základního motoru

dodatek 2– Základní vlastnosti rodiny motorů

dodatek 3– Základní vlastnosti typu motoru v rodině motorů

Příloha 2 –

Zpráva o udělení schválení nebo rozšíření, zamítnutí či odnětí schválení či definitivním ukončení výroby typu motoru nebo rodiny motorů podle předpisu č. 120

Příloha 3 –

Uspořádání značek schválení typu

Příloha 4 –

Metoda měření netto výkonu spalovacího motoru

dodatek– Výsledky měření netto výkonu motoru

Příloha 5 –

Základní vlastnosti rodiny motorů

Příloha 6 –

Kontroly shodnosti výroby

Příloha 7 –

Technické údaje referenčních paliv

1.   OBLAST PŮSOBNOSTI

1.1

Tento předpis se týká sestavování křivek výkonu, točivého momentu a měrné spotřeby paliva při plném zatížení motoru jako funkcí otáček spalovacího motoru, který je podle výrobce určen:

1.1.1

pro vozidla kategorie T (1);

1.1.2

pro strojní zařízení určená a vhodná k vlastnímu pohybu nebo k převozu po zemi, na silnici nebo mimo silnici, provozovaná za proměnlivé nebo konstantní rychlosti.

1.2

Spalovací motory spadají do jedné z těchto kategorií:

1.2.1

vratné spalovací motory (zážehové nebo vznětové), avšak s výjimkou motorů s volnými písty;

1.2.2

motory s rotačním pístem (zážehové nebo vznětové).

2.   DEFINICE

2.1

„schválením motoru“ se rozumí schválení typu motoru z hlediska jeho netto výkonu naměřeného podle postupu popsaného v příloze 4 tohoto předpisu;

2.2

„schválením rodiny motorů“ se rozumí schválení typů patřících do jedné rodiny motorů z hlediska netto výkonu podle postupu popsaného v přílohách 5 a 6 tohoto předpisu;

2.3

„typem motoru“ se rozumí kategorie motorů, které se neliší v základních vlastnostech motoru vymezených v příloze 1 – dodatku 3;

2.4

„rodinou motorů“ se rozumí výrobcem stanovená skupina motorů, které díky své konstrukci splňují kritéria pro zařazení do jedné skupiny, stanovená v příloze 5 tohoto předpisu;

2.5

„základním motorem“ se rozumí motor vybraný z rodiny motorů tak, aby splňoval požadavky stanovené v příloze 5 tohoto předpisu;

2.6

„netto výkonem“ se rozumí výkon dosažený na zkušebním stavu na konci klikového hřídele nebo rovnocenného orgánu při odpovídajících otáčkách motoru vybaveného pomocným zařízením a příslušenstvím podle tabulky 1 v příloze 4 tohoto předpisu; výkon se stanoví za referenčních atmosférických podmínek;

2.7

„jmenovitým netto výkonem“ se rozumí netto výkon uvedený výrobcem pro jmenovité otáčky;

2.8

„maximálním netto výkonem“ se rozumí maximální hodnota netto výkonu naměřená při plném zatížení motoru;

2.9

„jmenovitými otáčkami“ se rozumí maximální otáčky, které dovoluje regulátor při plném zatížení, podle údajů výrobce;

2.10

„otáčkami maximálního netto výkonu“ se rozumí otáček, při kterých motor dosahuje maximálního netto výkonu, podle údajů výrobce;

2.11

„otáčkami maximálního točivého momentu“ se rozumí otáčky, při kterých motor dosahuje svého maximálního točivého momentu, podle údajů výrobce;

2.12

„maximálním točivým momentem“ se rozumí maximální hodnota netto točivého momentu naměřená při plném zatížení motoru.

3.   ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ

3.1

Žádost o schválení typu motoru nebo rodiny motorů z hlediska měření netto výkonu podává výrobce motoru nebo jeho řádně pověřený zástupce.

3.2

K žádosti se přikládají v trojím vyhotovení tyto dokumenty: popis typu motoru nebo rodiny motorů včetně všech příslušných údajů podle přílohy 1 tohoto předpisu.

3.3

Zkušebně, která provádí schvalovací zkoušky, musí být dodán vzorový motor typu, který má být schválen, nebo, v případě rodiny motorů, základní motor, vybavený podle popisu v příloze 4 tohoto předpisu.

4.   SCHVÁLENÍ

4.1

Byl-li výkon motoru předkládaného ke schválení podle tohoto předpisu změřen v souladu s požadavky části 5 níže, schválení typu motoru nebo rodiny motorů se udělí.

4.2

Každému schválenému typu motoru nebo rodině motorů se přidělí číslo schválení typu. Jeho první dvě číslice (v současné době 00, což odpovídá předpisu v původním znění) udávají sérii změn, která zahrnuje poslední významné technické změny předpisu v době vydání schválení. Stejná smluvní strana nesmí přidělit totéž číslo jinému typu motoru nebo rodině motorů.

4.3

Oznámení o udělení nebo rozšíření nebo odmítnutí schválení typu motoru nebo rodiny motorů podle tohoto předpisu se sdělí smluvním stranám dohody z roku 1958, které uplatňují tento předpis, a to prostřednictvím formuláře podle vzoru v příloze 2 tohoto předpisu.

4.4

Na každém motoru, který se shoduje s typem motoru nebo rodinou motorů schváleným podle tohoto přepisu, se viditelně a na snadno přístupném místě uvedeném ve formuláři schválení umístí mezinárodní značka schválení typu, která se skládá z:

4.4.1

písmene „E“ v kružnici, za nímž následuje rozlišovací číslo země, která schválení udělila (2);

4.4.2

čísla tohoto předpisu následovaného písmenem „R“, pomlčkou a číslem schválení typu, a to vpravo od kružnice stanovené v bodu 4.4.1.

Výrobce se může místo umístění zmíněných značek schválení typu a symbolů na motor rozhodnout přiložit k motoru schválenému podle tohoto nařízení dokument obsahující tyto informace tak, aby bylo možné značky schválení typu a symboly umístit na vozidlo.

4.5

Vyhovuje-li motor typu motoru nebo rodině motorů schváleným podle jednoho nebo více dalších předpisů připojených k dohodě v zemi, která udělila schválení typu podle tohoto předpisu, není třeba symbol předepsaný v bodě 4.4.1 opakovat; v takovém případě se čísla předpisů a čísla schválení typu a další symboly podle všech předpisů, podle nichž bylo schválení typu uděleno podle tohoto nařízení, umístí ve svislých sloupcích napravo od symbolu předepsaného v bodě 4.4.1.

4.6

Značka schválení typu se umístí poblíž tabulky s údaji, připevněné výrobcem ke schválenému typu, nebo přímo na ni.

4.7

V příloze 3 tohoto předpisu jsou uvedeny příklady uspořádání značek schválení.

4.8

Každý motor, který se shoduje s typem motoru nebo rodinou motorů schválenými podle tohoto předpisu, musí být kromě značky schválení typu opatřen:

4.8.1

výrobní nebo obchodní značkou výrobce motoru;

4.8.2

kódem motoru stanoveným výrobcem.

5.   SPECIFIKACE A ZKOUŠKY

5.1   Obecně

Konstrukční části, které mohou ovlivnit výkon motoru, musí být navrženy, vyrobeny a smontovány tak, aby motor při normálním použití splňoval ustanovení této směrnice navzdory vibracím, kterým může být vystaven.

5.2   Popis zkoušek spalovacích motorů

5.2.1   Zkouška ke stanovení netto výkonu se u zážehových motorů provádí při plném plynu a u vznětových motorů při pevném nastavení vstřikovacího čerpadla pro plné zatížení, přičemž motor musí splňovat parametry podle tabulky 1 přílohy 4 tohoto předpisu.

5.2.2   Měří se při dostatečném počtu různých otáček motoru, umožňujícím přesně definovat křivku výkonu, točivého momentu a měrné spotřeby paliva od nejnižších po nejvyšší otáčky doporučené výrobcem. V tomto intervalu otáček musí být zahrnuty otáčky, při kterých motor dosahuje svého jmenovitého netto výkonu, svého maximálního výkonu a maximálního točivého momentu.

5.2.3   Použije se toto palivo:

5.2.3.1

U zážehových motorů poháněných benzínem:

referenční palivo podle přílohy 7.

5.2.3.2

U zážehových motorů poháněných zkapalněným ropným plynem (LPG):

5.2.3.2.1

u motorů, které se samočinně přizpůsobují palivu:

palivo dostupné na trhu. V případě jakýchkoli sporů se použije jedno z referenčních paliv podle přílohy 7;

5.2.3.2.2

u motorů, které se samočinně nepřizpůsobují palivu:

referenční palivo podle přílohy 7 s nejnižším obsahem C3, nebo

5.2.3.2.3

u motorů označených pro určité složení paliva:

palivo, pro které je motor označen.

5.2.3.2.4

Palivo, které bylo použito, se uvede ve zkušebním protokolu.

5.2.3.3

U zážehových motorů poháněných zemním plynem:

5.2.3.3.1

u motorů, které se samočinně přizpůsobují palivu:

palivo dostupné na trhu. Ve sporných případech se použije jedno z referenčních paliv podle přílohy 7;

5.2.3.3.2

u motorů, které se samočinně nepřizpůsobují palivu:

palivo dostupné na trhu, s Wobbeho indexem nejméně 52,6 MJm–3 (20 °C, 101,3 kPa). V případě jakýchkoli sporů se použije referenční palivo GR podle přílohy 7, tj. palivo s nejvyšším Wobbeho indexem, nebo

5.2.3.3.3

u motorů označených pro určitou skupinu paliv:

palivo dostupné na trhu, s Wobbeho indexem nejméně 52,6 MJm–3 (20 °C, 101,3 kPa), je-li motor označen pro skupinu plynů H, nebo nejméně 47,2 MJm–3 (20 °C, 101,3 kPa), je-li motor označen pro skupinu plynů L. Ve sporných případech se použije referenční palivo GR podle přílohy 7, je-li motor označen pro skupinu plynů H, nebo referenční palivo G23, je-li motor označen pro skupinu plynů L, tj. palivo s nejvyšším Wobbeho indexem příslušné skupiny, nebo (3)

5.2.3.3.4

u motorů označených pro určité složení paliva:

palivo, pro které je motor označen.

5.2.3.3.5

Palivo, které bylo použito, se uvede ve zkušebním protokolu.

5.2.3.4

U vznětových motorů:

referenční palivo podle přílohy 7.

5.2.4   Měření se provádějí v souladu s ustanoveními přílohy 5 tohoto předpisu.

5.2.5   Protokol o zkoušce musí obsahovat výsledky a veškeré výpočty nutné ke stanovení netto výkonu podle přílohy 4 tohoto předpisu spolu s údaji o vlastnostech motoru podle přílohy 1 tohoto předpisu.

5.3   Interpretace výsledků

5.3.1   Netto výkon

Netto výkon udávaný výrobcem pro typ motoru (nebo základního motoru) se přijme, pokud se neliší o více než ± 2 % u jmenovitého netto výkonu a o více než ± 4 % u ostatních bodů měření na křivce s tolerancí otáček ± 1,5 % od hodnot naměřených technickou zkušebnou na motoru dodaném ke zkouškám.

5.3.2   Jmenovité otáčky

Jmenovité otáčky udávané výrobcem se nesmí od udávané hodnoty odchýlit o více než 100 min.–1.

5.3.3   Spotřeba paliva

Měrná spotřeba paliva udávaná výrobcem pro typ motoru (nebo základního motoru) se přijme, pokud se neliší o více než ± 8 % u všech bodů měření na křivce od hodnot naměřených ve stejných bodech technickou zkušebnou na motoru dodaném ke zkouškám.

5.3.4   Rodina motorů

Splňuje-li základní motor podmínky v odstavcích 5.3.1 a 5.3.2, přijetí se automaticky rozšíří na všechny udávané křivky motorů uvedené rodiny.

6.   SHODNOST VÝROBY

Postupy pro zajištění shodnosti výroby musí odpovídat postupům stanoveným v Dohodě, dodatku 2 (E/EHK/324-E/EHK/TRANS/505/Rev.2), přičemž musí být splněny následující požadavky:

6.1

Motory schválené podle tohoto předpisu musí být vyrobeny tak, aby byly shodné se schváleným typem.

6.2

Musí být splněny minimální požadavky na postupy kontroly shodnosti výroby stanovené v příloze 6 tohoto předpisu.

7.   POSTIHY ZA NESHODNOST VÝROBY

7.1

Schválení typu, které bylo uděleno určitému typu motoru nebo rodině motorů podle tohoto předpisu, může být odejmuto, pokud nejsou splněny požadavky stanovené výše v odstavci 6.1 výše nebo pokud motor nebo rodina motorů se značkou schválení typu neodpovídá schválenému typu.

7.2

Pokud smluvní strana dohody z roku 1958, která uplatňuje tento předpis, odejme schválení typu, které již dříve udělila, musí o tom okamžitě uvědomit ostatní smluvní strany, které uplatňují tento předpis, a to prostřednictvím formuláře zprávy o schválení shodného se vzorem v příloze 2 tohoto předpisu.

8.   ZMĚNA A ROZŠÍŘENÍ SCHVÁLENÍ TYPU MOTORU NEBO RODINY MOTORŮ

8.1

Jakákoli změna typu motoru nebo rodiny motorů, pokud jde o vlastnosti uvedené v příloze 1, musí být oznámena správnímu orgánu, který příslušný typ motoru nebo rodinu motorů schválil. Tento orgán potom může buď:

8.1.1

usoudit, že provedené úpravy pravděpodobně nemají žádný významně nepříznivý vliv a že motor v každém případě stále splňuje požadavky, nebo

8.1.2

požadovat od technické zkušebny odpovědné za provedení zkoušek nový zkušební protokol.

8.2

Potvrzení nebo zamítnutí schválení s uvedením úprav se oznámí smluvním stranám dohody, které uplatňují tento předpis, postupem stanoveným v odstavci 4.3 výše.

8.3

Příslušný orgán vydávající rozšíření schválení přidělí takovému rozšíření pořadové číslo a informuje o tom prostřednictvím formuláře sdělení podle vzoru v příloze 2 tohoto předpisu ostatní smluvní strany dohody z roku 1958, které tento předpis uplatňují.

9.   DEFINITIVNÍ UKONČENÍ VÝROBY

Pokud držitel schválení typu zcela ukončí výrobu typu motoru nebo rodiny motorů schválených podle tohoto předpisu, musí o tom informovat orgán, který schválení typu udělil. Po obdržení příslušného sdělení podá uvedený orgán zprávu o ukončení výroby ostatním smluvním stranám dohody z roku 1958, které uplatňují tento předpis, a to prostřednictvím formuláře sdělení podle vzoru v příloze 2 tohoto předpisu.

10.   NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN ODPOVĚDNÝCH ZA PROVÁDĚNÍ SCHVALOVACÍCH ZKOUŠEK A SPRÁVNÍCH ORGÁNŮ

Smluvní strany dohody, které používají tento předpis, sdělí sekretariátu Organizace spojených národů názvy a adresy technických zkušeben pro zkoušky pro schválení typu a/nebo správních orgánů, které udělují schválení typu a kterým se zasílají zprávy o udělení, rozšíření nebo odmítnutí schválení typu, vydaném v jiných státech.


(1)  Podle popisu v příloze 7 úplného usnesení o konstrukci vozidel (R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend. 2).

(2)  1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro Maďarsko, 8 pro Českou republiku, 9 pro Španělsko, 10 pro Srbsko a Černou Horu, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko, 14 pro Švýcarsko, 15 (neobsazeno), 16 pro Norsko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou federaci, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28 pro Bělorusko, 29 pro Estonsko, 30 (neobsazeno), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33 (neobsazeno), 34 pro Bulharsko, 35 (neobsazeno), 36 pro Litvu, 37 pro Turecko, 38 (neobsazeno), 39 pro Ázerbájdžán, 40 pro Bývalou jugoslávskou republiku Makedonie, 41 (neobsazeno), 42 pro Evropské společenství (schválení udělují členské státy za použití svého příslušného symbolu EHK), 43 pro Japonsko, 44 (neobsazeno), 45 pro Austrálii, 46 pro Ukrajinu, 47 pro Jihoafrickou republiku, 48 pro Nový Zéland, 49 pro Kypr, 50 pro Maltu a 51 pro Korejskou republiku. Dalším zemím se přidělí po sobě následující čísla chronologicky v pořadí, v jakém ratifikují Dohodu o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání schválení typu udělených na základě těchto pravidel, nebo v pořadí, v jakém k uvedené dohodě přistoupí. Takto přidělená čísla sdělí generální tajemník Organizace spojených národů smluvním stranám dohody.

(3)  „Wobbeho indexem (dolním Wl; nebo horním Wu)“ se rozumí poměr odpovídající výhřevnosti plynu na jednotku objemu k druhé odmocnině poměrné hustoty plynu za stejných referenčních podmínek: Formula


PŘÍLOHA 1

Základní vlastnosti spalovacích motorů a obecné informace týkající se provádění zkoušek

Základní motor/typ motoru (1): …

1.   Obecně

1.1

Značka (název podniku): …

1.2

Typ a obchodní popis základního motoru a (popřípadě) motoru/motorů příslušné rodiny motorů (1): …

1.3

Kód typu motoru podle výrobce vyznačený na motoru/motorech (1): …

1.4

Specifikace strojního zařízení, které má motor pohánět (2): …

1.5

Název a adresa výrobce: …

1.6

Jméno a adresa případného oprávněného zástupce výrobce: …

1.7

Umístění, kódování a způsob upevnění označení motoru: …

1.8

Umístění a způsob upevnění značky schválení typu: …

1.9

Adresa (adresy) montážního závodu (závodů): …

2.   Přílohy

2.1

Základní vlastnosti základního motoru (motorů) (viz dodatek 1) …

2.2

Základní vlastnosti rodiny motorů (viz dodatek 2) …

2.3

Základní vlastnosti typů motorů příslušné rodiny (viz dodatek 3) …

3.   Případně základní vlastnosti dílů mobilních strojních zařízení spojených s motorem …

4.   Fotografie základního motoru …

5.   Seznam dalších příloh:

5.1

Dodatek 1/dodatek 2/dodatek 3 (1)

5.2

Deklarované křivky výkonu, točivého momentu a měrné spotřeby paliva motoru/základního motoru a motorů příslušné rodiny (1)

5.3

Případně jakékoli další přiložené dokumenty: …


(1)  Nehodící se škrtněte.

(2)  Uveďte seznam typů a modelů.

DODATEK 1

ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI MOTORU/ZÁKLADNÍHO MOTORU  (1)

1.   POPIS MOTORU

1.1   Výrobce: …

1.2   Kód motoru stanovený výrobcem: …

1.3   Princip fungování motoru: zážehový/vznětový, čtyřdobý/dvoudobý (1)

1.4   Vrtání (2): …mm

1.5   Zdvih (2): …mm

1.6   Počet, uspořádání a pořadí zapalování válců: …

1.7   Zdvihový objem motoru (3): …cm3

1.8   Kompresní poměr objemový (4): …

1.9   Popis systému spalování: …

1.10   Výkres (výkresy) spalovací komory a hlavy pístu: …

1.11   Nejmenší průřez sacích a výfukových kanálů: …

1.12   Systém chlazení: kapalinou/vzduchem (1)

1.12.1   Kapalinou

1.12.1.1   Druh kapaliny: …

1.12.1.2   Oběhové čerpadlo (čerpadla): ano/ne (1)

1.12.1.3   Popřípadě vlastnosti nebo značka (značky) a typ (typy): …

1.12.1.4   Případně převodový poměr (poměry) pohonu: …

1.12.2   Vzduchem

1.12.2.1   Ventilátor: ano/ne (1)

1.12.2.2   Popřípadě vlastnosti nebo značka (značky) a typ (typy): …

1.12.2.3   Případně převodový poměr (poměry) pohonu: …

1.13   Přípustná teplota podle výrobce

1.13.1   Chlazení kapalinou: Maximální teplota na výstupu: … K

1.13.2   Chlazení vzduchem: vztažný bod: …

1.13.3   maximální teplota ve vztažném bodě: … K

1.13.4   Případně maximální teplota přeplňovacího vzduchu na vstupu mezichladiče: …K

1.13.5   Maximální teplota výfukových plynů ve výfukovém potrubí (potrubích) v blízkosti výstupní příruby (přírub) sběrného výfukového potrubí (sběrných výfukových potrubí): … K

1.13.6   Teplota maziva:

 

minimální: … K

 

maximální … K

1.14   Přeplňování: ano/ne (5)

1.14.1   Značka: …

1.14.2   Typ: …

1.14.3   Popis systému (např. maximální plnicí tlak, popřípadě odpouštěcí zařízení): …

1.14.4   Mezichladič: ano/ne (5)

1.15   Systém sání: maximální přípustný podtlak sání při jmenovitých otáčkách a při plném zatížení: … kPa

1.16   Výfukový systém: maximální přípustný protitlak výfuku při jmenovitých otáčkách a při plném zatížení: … kPa

2.   PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ K OMEZENÍ EMISE ZNEČIŠŤUJÍCÍCH LÁTEK (jsou-li užita a nejsou-li uvedena v jiné části):

2.1   Popis a/nebo schéma (schémata): …

3.   DODÁVKA PALIVA U VZNĚTOVÝCH MOTORŮ

3.1   Podávací palivové čerpadlo:

3.1.1   Tlak nebo charakteristický diagram (6): … kPa

3.2   Systém vstřikování

3.2.1   Čerpadlo

3.2.1.1   Značka/značky: …

3.2.1.2   Typ/typy: …

3.2.1.3   Maximální dodávka paliva: … mm3  (5)  (6) na zdvih nebo cyklus při plném vstřikování při jmenovitých otáčkách čerpadla: … min–1 a při maximálním točivém momentu … min–1 nebo charakteristický diagram: …

3.2.1.3.1   Uveďte použitou metodu: na motoru / na zkušebním stavu čerpadla (5)

3.2.1.4   Předvstřik

3.2.1.4.1   Křivka předvstřiku (6): …

3.2.1.4.2   Časování (6): …

3.2.2   Vstřikovací potrubí

3.2.2.1   Délka: …mm

3.2.2.2   Vnitřní průměr: …mm

3.2.3   Vstřikovač (vstřikovače)

3.2.3.1   Značka/značky: …

3.2.3.2   Typ/typy: …

3.2.3.3   Otevírací tlak nebo charakteristický diagram (5)  (6): … kPa

3.2.4   Regulátor

3.2.4.1   Značka/značky: …

3.2.4.2   Typ/typy: …

3.2.4.3   Otáčky, při kterých začíná omezení, při plném zatížení (7): … min–1

3.2.4.4   Maximální otáčky při nulovém zatížení (7): … min–1

3.2.4.5   Volnoběžné otáčky (7): … min–1

3.3   Systém pro studený start

3.3.1   Značka/značky: …

3.3.2   Typ/typy: …

3.3.3   Popis: …

3.3.4   Elektronická řídicí jednotka motoru

3.3.4.1   Značka/značky: …

3.3.4.2   Typ: …

3.3.4.3   Možnosti seřizování z hlediska emisí: …

3.3.4.4   Další dokumentace: …

4.   DODÁVKA PALIVA U ZÁŽEHOVÝCH MOTORŮ

4.1   Karburátor

4.1.1   Značka/značky: …

4.1.2   Typ/typy: …

4.2   Nepřímý vstřik: jednobodový nebo vícebodový (8)

4.2.1   Značka/značky: …

4.2.2   Typ/typy: …

4.3   Přímý vstřik

4.3.1   Značka/značky: …

4.3.2   Typ/typy: …

4.4   Průtok paliva (g/h) a poměr vzduch/palivo při jmenovitých otáčkách a plně otevřeném plynu: …

4.5   Elektronická řídicí jednotka motoru: …

4.5.1   Značka/značky: …

4.5.2   Typ: …

4.5.3   Možnosti seřizování z hlediska emisí: …

4.5.4   Další dokumentace: …

5.   ČASOVÁNÍ VENTILŮ

5.1   Maximální zdvih a úhly otevření a zavření vzhledem k úvratím nebo rovnocenné údaje: …

5.2   Referenční a/nebo seřizovací rozpětí (9): …

5.3   Popřípadě systém proměnného časování ventilů (uveďte kde: u sacích a/nebo výfukových ventilů) (9):

5.3.1   Typ: spojitý nebo přepínací (9)

5.3.2   Úhel fáze vačkového hřídele: …

6.   KONFIGURACE KANÁLŮ

6.1   Umístění, rozměr a počet: …

7.   SYSTÉM ZAPALOVÁNÍ

7.1   Zapalovací cívka

7.1.1   Značka/značky: …

7.1.2   Typ/typy: …

7.1.3   Počet: …

7.2   Zapalovací svíčka (svíčky)

7.2.1   Značka/značky: …

7.2.2   Typ/typy: …

7.3   Magneto

7.3.1   Značka/značky: …

7.3.2   Typ/typy: …

7.4   Časování zážehu

7.4.1   Statický předstih vzhledem k horní úvrati (ve stupních otočení klikového hřídele) …

7.4.2   Popřípadě křivka předstihu zapalování …

8.   Vlastnosti motoru (podle údajů výrobce)

Jmenovité otáčky (min–1)

 

Otáčky maximálního výkonu (min–1)

 

Otáčky maximálního točivého momentu (min–1)

 

Jmenovitý netto výkon (kW)

 

Maximální netto výkon (kW)

 

Maximální netto točivý moment (Nm)

 


(1)  Nehodící se škrtněte.

(2)  Tato hodnota musí být zaokrouhlena na nejbližší desetinu milimetru.

(3)  Tato hodnota se musí vyčíslit pro π = 3,1416 a zaokrouhlit na nejbližší cm3.

(4)  Uveďte dovolenou odchylku.

(5)  Nehodící se škrtněte.

(6)  Uveďte dovolenou odchylku.

(7)  Uveďte dovolenou odchylku.

(8)  Nehodící se škrtněte.

(9)  Nehodící se škrtněte.

DODATEK 2

ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI RODINY MOTORŮ

1.   SPOLEČNÉ PARAMETRY (1)

1.1

Spalovací cyklus: …

1.2

Chladicí médium: …

1.3

Způsob nasávání vzduchu: …

1.4

Druh/konstrukce spalovací komory: …

1.5

Uspořádání ventilů a kanálů – rozměr a počet: …

1.6

Palivový systém: …

1.7

Systémy řízení motoru

Prokázání identity podle čísla/čísel výkresů: …

1.7.1

chlazení přeplňovacího vzduchu: …

1.7.2

recirkulace výfukových plynů (2): …

1.7.3

vstřik vody/emulze (2): …

1.7.4

přípusť vzduchu (2): …

1.8

Prokázání shodného poměru (nebo u základního motoru nejnižšího poměru): kapacita systému/dodávka paliva na zdvih podle čísla/čísel na diagramu) (3): …

2.   SEZNAM TÝKAJÍCÍ SE RODINY MOTORŮ

2.1

Název rodiny motorů: …

2.2

Specifikace motorů této rodiny: …

Specifikace

Motory rodiny

Základní motor (1)

Typ motoru

 

 

 

 

 

Počet válců

 

 

 

 

 

Jmenovité otáčky (min-1)

 

 

 

 

 

Dodávka paliva na zdvih (mm3) pro vznětové motory, průtok paliva (g/h) pro zážehové motory

 

 

 

 

 

Jmenovitý netto výkon (kW)

 

 

 

 

 

Maximální netto výkon (kW)

 

 

 

 

 

Otáčky maximálního výkonu (min-1)

 

 

 

 

 

Otáčky maximálního točivého momentu (min-1)

 

 

 

 

 

Dodávka paliva na zdvih (mm3)

 

 

 

 

 

Maximální točivý moment (Nm)

 

 

 

 

 

Dolní volnoběžné otáčky (min-1)

 

 

 

 

 

Zdvihový objem válců (v % zdvihového objemu největšího válce) (viz příloha 5, bod 1.3)

 

 

 

 

 


(1)  Podrobnosti viz příloha 1 – dodatek 1.

(2)  Uveďte všechny relevantní technické údaje.

(3)  Viz příloha 5, bod 1.9.

Dodatek 3

Základní vlastnosti typu motoru v rodině motorů  (1)

1.   POPIS MOTORU

1.1   Výrobce: …

1.2   Kód motoru stanovený výrobcem: …

1.3   Cyklus: čtyřdobý/dvoudobý (2)

1.4   Vrtání (3): …mm

1.5   Zdvih (3): …mm

1.6   Počet, uspořádání a pořadí zapalování válců: …

1.7   Zdvihový objem motoru (4): …cm3

1.8   Jmenovité otáčky: … min–1

1.9   Otáčky maximálního točivého momentu: … min–1

1.10   Kompresní poměr objemový (5): …

1.11   Popis systému spalování: …

1.12   Výkres (výkresy) spalovací komory a hlavy pístu: …

1.13   Nejmenší průřez sacích a výfukových kanálů: …

1.14   Systém chlazení: kapalinou/vzduchem (2)

1.14.1   Kapalinou

1.14.1.1   Druh kapaliny: …

1.14.1.2   Oběhové čerpadlo (čerpadla): ano/ne (2)

1.14.1.3   Popřípadě vlastnosti nebo značka (značky) a typ (typy): …

1.14.1.4   Případně převodový poměr (poměry) pohonu: …

1.14.2   Vzduchem

1.14.2.1   Ventilátor: ano/ne (2)

1.14.2.2   Popřípadě vlastnosti nebo značka (značky) a typ (typy): …

1.14.2.3   Případně převodový poměr (poměry) pohonu: …

1.15   Přípustná teplota podle výrobce

1.15.1   Chlazení kapalinou: maximální teplota na výstupu: … K

1.15.2   Chlazení vzduchem:

 

vztažný bod: …

 

maximální teplota ve vztažném bodě: … K

1.15.3   Případně maximální teplota přeplňovacího vzduchu na vstupu mezichladiče: …K

1.15.4   Maximální teplota výfukových plynů ve výfukovém potrubí (potrubích) v blízkosti výstupní příruby (přírub) sběrného výfukového potrubí (sběrných výfukových potrubí): … K

1.15.5   Teplota maziva:

 

minimální …K

 

maximální …K

1.16   Přeplňování: ano/ne (6)

1.16.1   Značka: …

1.16.2   Typ: …

1.16.3   Popis systému (např. maximální plnicí tlak, popřípadě odpouštěcí zařízení):

1.16.4   Mezichladič: ano/ne (6)

1.17   Systém sání: maximální přípustný podtlak sání při jmenovitých otáčkách a při plném zatížení: … kPa

1.18   Výfukový systém: maximální přípustný protitlak výfuku při jmenovitých otáčkách a při plném zatížení: … kPa

2.   PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ K OMEZENÍ EMISE ZNEČIŠŤUJÍCÍCH LÁTEK (jsou-li užita a nejsou-li uvedena v jiném bodě):

Popis a/nebo schéma (schémata): …

3.   DODÁVKA PALIVA U VZNĚTOVÝCH MOTORŮ

3.1   Podávací palivové čerpadlo:

Tlak (7) nebo charakteristický diagram: … kPa

3.2   Systém vstřikování

3.2.1   Čerpadlo

3.2.1.1   Značka/značky: …

3.2.1.2   Typ/typy: …

3.2.1.3   Maximální dodávka paliva: … mm3  (6)  (7) na zdvih nebo cyklus při plném vstřikování při jmenovitých otáčkách čerpadla: … min–1 a při maximálním točivém momentu … min–1 nebo charakteristický diagram: …

3.2.1.3.1   Uveďte použitou metodu: na motoru / na zkušebním stavu čerpadla (8)

3.2.1.4   Předvstřik

3.2.1.4.1   Křivka předvstřiku (7): …

3.2.1.4.2   Časování (7): …

3.2.2   Vstřikovací potrubí

3.2.2.1   Délka: …mm

3.2.2.2   Vnitřní průměr: …mm

3.2.3   Vstřikovač (vstřikovače)

3.2.3.1   Značka/značky: …

3.2.3.2   Typ/typy: …

3.2.3.3   Otevírací tlak nebo charakteristický diagram (6)  (7): … kPa

3.2.4   Regulátor

3.2.4.1   Značka/značky: …

3.2.4.2   Typ/typy: …

3.2.4.3   Otáčky, při kterých začíná omezení, při plném zatížení (7): …min–1

3.2.4.4   Maximální otáčky při nulovém zatížení (7): … min–1

3.2.4.5   Volnoběžné otáčky (7): … min–1

3.3   Systém pro studený start

3.3.1   Značka (značky): …

3.3.2   Typ (typy): …

3.3.3   Popis: …

3.4   Elektronická řídicí jednotka motoru:

3.4.1   Značka (značky): …

3.4.2   Typ: …

3.4.3   Možnosti seřizování z hlediska emisí: …

3.4.4   Další dokumentace: …

4.   DODÁVKA PALIVA U ZÁŽEHOVÝCH MOTORŮ

4.1   Karburátor

4.1.1   Značka (značky): …

4.1.2   Typ (typy): …

4.2   Nepřímý vstřik: jednobodový nebo vícebodový (9)

4.2.1   Značka (značky): …

4.2.2   Typ (typy): …

4.3   Přímý vstřik

4.3.1   Značka (značky): …

4.3.2   Typ (typy): …

4.4   Průtok paliva [g/h] a poměr vzduch/palivo při jmenovitých otáčkách a plně otevřeném plynu

4.5   Elektronická řídicí jednotka motoru

4.5.1   Značka (značky): …

4.5.2   Typ: …

4.5.3   Možnosti seřizování z hlediska emisí: …

4.5.4   Další dokumentace: …

5.   ČASOVÁNÍ VENTILŮ

5.1   Maximální zdvih a úhly otevření a zavření vzhledem k úvratím nebo rovnocenné údaje: …

5.2   Referenční a/nebo seřizovací rozpětí (9): …

5.3   Popřípadě systém proměnného časování ventilů (uveďte kde: u sacích a/nebo výfukových ventilů) (9):

5.3.1   Typ: spojitý nebo přepínací (9)

5.3.2   Úhel fáze vačkového hřídele: …

6.   KONFIGURACE KANÁLŮ

6.1   Umístění, rozměr a počet: …

7.   SYSTÉM ZAPALOVÁNÍ

7.1   Zapalovací cívka

7.1.1   Značka (značky): …

7.1.2   Typ (typy): …

7.1.3   Počet

7.2   Zapalovací svíčka (svíčky)

7.2.1   Značka (značky): …

7.2.2   Typ (typy): …

7.3   Magneto

7.3.1   Značka (značky): …

7.3.2   Typ (typy): …

7.4   Časování zážehu

7.4.1   Statický předstih vzhledem k horní úvrati (ve stupních otočení klikového hřídele): …

7.4.2   Popřípadě křivka předstihu zapalování: …


(1)  Podrobnosti viz příloha 1 – dodatek 1.

(2)  Nehodící se škrtněte.

(3)  Tato hodnota musí být zaokrouhlena na nejbližší desetinu milimetru.

(4)  Tato hodnota se musí vyčíslit pro π = 3,1416 a zaokrouhlit na nejbližší cm3.

(5)  Uveďte dovolenou odchylku.

(6)  Podrobnosti viz příloha 1 – dodatek 1.

(7)  Nehodící se škrtněte.

(8)  Tato hodnota musí být zaokrouhlena na nejbližší desetinu milimetru.

(9)  Nehodící se škrtněte.


PŘÍLOHA 2

ZPRÁVA

(Maximální formát: A4 (210 × 297 mm))

Image

Image


PŘÍLOHA 3

USPOŘÁDÁNÍ ZNAČEK SCHVÁLENÍ TYPU

VZOR A

(viz bod 4.4 tohoto předpisu)

Image

VZOR B

(viz bod 4.5 tohoto předpisu)

Image


(1)  Druhé číslo je uvedeno pouze jako příklad.


PŘÍLOHA 4

Metoda měření netto výkonu spalovacího motoru

1.   Tato ustanovení se týkají metody pro stanovení křivky výkonu spalovacího motoru pracujícího při střídavých otáčkách při plném zatížení jako funkci otáček motoru a jmenovitých otáček motoru a jmenovitého netto výkonu spalovacího motoru pracujícího při stálých otáčkách.

2.   ZKUŠEBNÍ PODMÍNKY

2.1   Motor musí být zaběhnut podle doporučení výrobce.

2.2   Pokud lze měření výkonu provést pouze na motoru s namontovanou převodovkou, je nutno brát v úvahu účinnost převodovky.

2.3   Pomocná zařízení a příslušenství

2.3.1   Pomocná zařízení a příslušenství, která mají být při zkoušce namontována

Pomocná zařízení potřebná pro provoz motoru v aplikaci, pro níž je určen (jak je uvedeno v tabulce 1), musí být při zkoušce umístěna na zkušebním stavu v poloze, která se co nejvíce blíží poloze, již mají v této aplikaci.

2.3.2   Pomocná zařízení a příslušenství, která mají být při zkoušce odmontována

Některá pomocná zařízení, která jsou nutná pouze k provozu příslušného stroje a která mohou být namontována na motoru, musí být na zkoušku odmontována. Jako příklad lze uvést (nejedná se o vyčerpávající seznam):

i)

vzduchový kompresor pro brzdy,

ii)

čerpadlo posilovače řízení,

iii)

kompresor pro vzduchové odpružení,

iv)

klimatizační systém.

Nelze-li pomocné zařízení odmontovat, je možné stanovit výkon, který toto zařízení odebírá v nezatíženém stavu a přičíst jej k měřenému výkonu motoru (viz poznámka h/k tabulce 1). Převyšuje-li tato hodnota 3 % maximálního výkonu při otáčkách užitých při zkoušce, může ji zkušební orgán ověřit.

Tabulka 1

Příslušenství a pomocná zařízení, která mají být při zkoušce ke stanovení výkonu motoru namontována

Počet

Příslušenství a pomocná zařízení

Namontována na zkoušku netto výkonu

1

Systém sání

 

Sací potrubí

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Zařízení pro omezení emisí z klikové skříně

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Kontrolní zařízení pro systém sání s dvojím vstupem

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Měřič proudění vzduchu

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Vedení přívodu vzduchu

Ano. (1)

Vzduchový filtr

Ano. (1)

Tlumič sání

Ano. (1)

Omezovač otáček

Ano. (1)

2

Zařízení pro ohřev nasávaného vzduchu

Ano, sériově vyráběné příslušenství. Je-li to možné, nastaví se do nejvýhodnější pozice.

3

Výfukový systém

 

Čistič výfuku

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Výfukové potrubí

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Spojovací potrubí

Ano. (2)

Tlumič

Ano. (2)

Výfuková trubka

Ano. (2)

Výfuková brzda

Ne. (3)

Zařízení k přeplňování

Ano, sériově vyráběné příslušenství

4

Palivové čerpadlo

Ano, sériově vyráběné příslušenství (4)

5

Vybavení pro karburaci

 

Karburátor

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Elektronický systém řízení, měřič proudění vzduchu atd.

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Vybavení plynových motorů

 

Redukční ventil

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Odpařovač

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Směšovač

Ano, sériově vyráběné příslušenství

6

Zařízení ke vstřikování paliva (pro benzínové a naftové motory)

 

Předčistič

Ano, sériově vyráběné příslušenství nebo příslušenství zkušební lavice

Filtr

Ano, sériově vyráběné příslušenství nebo příslušenství zkušební lavice

Čerpadlo

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Vysokotlaké potrubí

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Vstřikovač

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Ventil přívodu vzduchu

Ano, sériově vyráběné příslušenství (5)

Elektronický systém řízení, měřič proudění vzduchu atd.

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Regulátor/systém řízení

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Automatická zarážka plného zatížení u ozubené tyče řízení v závislosti na atmosférických podmínkách

Ano, sériově vyráběné příslušenství

7

Vybavení pro chlazení kapalinou

 

Chladič

Ne.

Ventilátor

Ne.

Kryt ventilátoru

Ne.

Vodní čerpadlo

Ano, sériově vyráběné příslušenství (6)

Termostat

Ano, sériově vyráběné příslušenství (7)

8

Chlazení vzduchem

 

Kryt

Ne. (8)

Ventilátor nebo dmychadlo

Ne. (8)

Zařízení pro regulaci teploty

Ne.

9

Elektrická zařízení

 

Generátor

Ano, sériově vyráběné příslušenství (9)

Rozdělovač

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Cívka nebo cívky

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Kabely

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Zapalovací svíčky

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Elektronický systém řízení včetně snímače klepání/systému zpoždění zapalování

Ano, sériově vyráběné příslušenství

10

Zařízení k přeplňování

 

Kompresor poháněný přímo motorem a/nebo výfukovými plyny

Ano, sériově vyráběné příslušenství

Mezichladič

Ano, sériově vyráběné příslušenství nebo příslušenství zkušební lavice (8)  (10)

Čerpadlo chladicího media nebo ventilátor (poháněné motorem)

Ne. (8)

Zařízení regulující průtok/proudění chladicího média

Ano, sériově vyráběné příslušenství

11

Pomocný ventilátor zkušebního stavu

Ano, je-li to nutné

12

Zařízení k omezení emise znečišťujících látek

Ano, sériově vyráběné příslušenství (11)

13

Startovací zařízení

Vybavení zkušební lavice (12)

14

Čerpadlo mazacího oleje

Ano, sériově vyráběné příslušenství

2.4   Podmínky nastavení

Podmínky nastavení při zkoušce ke stanovení netto výkonu jsou uvedeny v tabulce 2.

Tabulka 2

Podmínky nastavení

1.

Nastavení karburátoru (karburátorů), odpařovače / regulátoru tlaku

Podle výrobních specifikací výrobce a za použití bez dalších úprav pro příslušnou aplikaci.

2.

Nastavení systému dávkování vstřikovacího čerpadla

3.

Časování zážehu nebo vstřiku (křivka časování)

4.

Nastavení regulátoru

5.

Zařízení pro omezení emisí

6.

Regulace přeplňovacího tlaku

3.   ZAZNAMENÁVANÉ ÚDAJE

3.1

Zaznamenávanými údaji jsou údaje uvedené v bodě 4 dodatku této přílohy. Údaje o výkonu se měří při stabilizovaných provozních podmínkách a při dostatečném přívodu čerstvého vzduchu do motoru. Ve spalovacích komorách mohou být přítomny úsady, avšak pouze v omezeném množství. Podmínky zkoušky, jako je vstupní teplota nasávaného vzduchu, musí být zvoleny co nejblíže referenčním podmínkám (viz bod 5.2 této přílohy), aby byla hodnota opravného koeficientu co nejnižší.

3.2

Teplota vzduchu nasávaného do motoru se měří v přívodním potrubí. Podtlak při vstupu se měří ve stejném bodě. Teploměr nebo termočlánek musí být chráněn proti zpětnému vstřikování paliva a proti sálavému teplu a musí být umístěn přímo do proudu vzduchu. Pro získání reprezentativního průměru vstupní teploty je nutné provést měření v dostatečném počtu měřicích míst.

3.3

Podtlak při vstupu se měří po směru proudění od vstupního potrubí, vzduchového filtru, tlumiče sání nebo zařízení pro omezování rychlosti (je-li namontováno).

3.4

Absolutní tlak na vstupu do motoru po směru proudění od čerpadla a výměníku tepla, je-li namontován, se měří v sacím potrubí a v jakémkoli jiném bodě, kde je nutné změřit tlak pro výpočet opravných koeficientů.

3.5

Protitlak výfuku se měří po směru proudění v bodě nacházejícím se ve vzdálenosti, která je alespoň trojnásobkem průměru potrubí, od místa napojení výfukového potrubí a po směru proudění u turbodmychadla, je-li namontováno. Je třeba uvést místo měření.

3.6

Údaje lze odečíst až poté, kdy byly točivý moment, otáčky a teploty v podstatě konstantní po dobu nejméně jedné minuty.

3.7

Otáčky motoru se během odečítání údajů nesmí odchýlit od zvolených otáček o více než ± 1 % nebo ± 10 min., přičemž platí vyšší z těchto hodnot.

3.8

Hodnoty zatížení brzdy, spotřeby paliva a teploty nasávaného vzduchu se musí odečítat současně, za výsledek měření se pak považuje hodnota, která je průměrem dvou stabilizovaných po sobě následujících hodnot, které se u zatížení brzdy neliší o více než 2 %.

3.9

Teplota chladicího média na výstupu z motoru musí být udržována na hodnotě stanovené výrobcem.

Neurčí-li výrobce žádnou teplotu, použije se teplota 353 K ± 5 K. U vzduchem chlazených motorů se teplota v bodě určeném výrobcem musí udržovat v rozmezí + 0/– 20 K vzhledem k maximální hodnotě stanovené výrobcem v referenčních podmínkách.

3.10

U vznětových motorů se teplota paliva měří u vstupu vstřikovacího čerpadla a musí být udržována v rozmezí 306–316 K (33–43 °C), u zážehových motorů se teplota paliva měří co nejblíže vstupu karburátoru nebo souboru vstřikovačů paliva a musí být udržována v rozmezí 293–303 K (20–30 °C).

3.11

Teplota mazacího oleje měřená v olejovém čerpadle nebo na výstupu z výměníku tepla oleje, je-li namontován, musí být udržována v mezích stanovených výrobcem motoru.

3.12

V případě potřeby je možné použít k udržení teploty v mezích uvedených v bodech 3.9, 3.10 a 3.11 této přílohy pomocný regulační systém.

4.   PŘESNOST MĚŘENÍ

4.1

Točivý moment: ± 1 % naměřeného točivého momentu. Zařízení na měření točivého momentu musí být kalibrováno tak, aby zohledňovalo ztráty způsobené třením. Přesnost v dolní polovině měřicího rozsahu dynamometrického stavu může být ± 2 % naměřeného točivého momentu.

4.2

Otáčky motoru: 0,5 % naměřených otáček.

4.3

Spotřeba paliva: ± 1 % naměřené spotřeby.

4.4

Teplota paliva: ± 2 K.

4.5

Teplota vzduchu nasávaného do motoru: ± 2 K.

4.6

Barometrický tlak: ± 100 Pa.

4.7

Podtlak v systému sání: ± 50 Pa.

4.8

Protitlak ve výfukovém systému: ± 200 Pa.

5.   OPRAVNÉ KOEFICIENTY VÝKONU

5.1   Definice

Opravný koeficient výkonu je koeficient pro stanovení výkonu motoru při referenčních atmosférických podmínkách podle bodu 5.2 níže.

Po = α P

kde:

Po

je opravovaný výkon (tj. výkon při referenčních atmosférických podmínkách)

α

je opravný koeficient (αa nebo αd)

P

je měřený výkon (výkon při zkoušce).

5.2   Referenční atmosférické podmínky

5.2.1   Teplota (To): 298 K (25 °C)

5.2.2   Tlak suchého vzduchu (Pso): 99 kPa

Tlak suchého vzduchu vychází z celkového tlaku 100 kPa a tlaku vodních par 1 kPa.

5.3   Atmosférické podmínky při zkoušce

Během zkoušky musí být dodrženy tyto atmosférické podmínky:

5.3.1   Teplota (T)

U zážehových motorů

:

288 K ≤ T ≤ 308 K

U vznětových motorů

:

283 K ≤ T ≤ 313 K

5.3.2   Tlak (ps)

90 kPa < ps < 110 kPa

5.4   Stanovení opravných koeficientů αa a αd  (13)

5.4.1   U zážehových motorů s atmosférickým sáním nebo s přeplňováním

Opravný koeficient αa se vypočte podle vzorce:

Formula

kde:

ps

je celkový atmosférický tlak suchého vzduchu v kilopascalech (kPa); tj. celkový barometrický tlak minus tlak vodních par,

T

je absolutní teplota vzduchu nasávaného motorem v kelvinech (K).

Podmínky, které musí být splněny ve zkušebně

Aby byla zkouška platná, musí být opravný koeficient takový, aby platilo:

0,96 ≤ αa ≤ 1,06

V případě překročení těchto mezních hodnot se v protokolu o zkoušce uvede získaná opravená hodnota a přesné údaje o podmínkách při zkoušce (teplota a tlak).

5.4.2   U vznětových motorů – činitel αd

Opravný koeficient výkonu (αd) se u vznětových motorů při konstantním poměru paliva vypočte podle vzorce:

αd = (fa)fm

kde:

fa

je atmosférický činitel

fm

je charakteristický parametr pro každý typ motoru a seřízení

5.4.2.1   Atmosférický činitel fa

Tento činitel udává účinek podmínek okolního prostředí (tlaku, teploty a vlhkosti) na vzduch nasávaný motorem. Vzorec pro stanovení atmosférického činitele se liší podle druhu motoru.

5.4.2.1.1   Motory s atmosférickým sáním a mechanicky přeplňované motory

Formula

5.4.2.1.2   Motory přeplňované turbodmychadlem, s mezichladičem nebo bez něj

Formula

5.4.2.2   Činitel motoru fm

fm je funkcí qc (korigovaný průtok paliva) s následujícím vzorcem:

 

fm = 0,036 qc – 1,14

přičemž

 

qc = q/r

kde:

q

je průtok paliva v miligramech na cyklus a na litr celkového zdvihového objemu (mg/(l/cyklus))

r

je poměr tlaků mezi výstupem a vstupem kompresoru (u motorů s atmosférickým sáním se r = 1)

Uvedený vzorec platí pro interval hodnot qc od 37,2 mg/(l/cyklus) do 65 mg/(l/cyklus).

Pro hodnoty qc nižší než 37,2 mg/(l/cyklus) se použije konstantní hodnota fm rovná 0,2 (fm = 0,2).

Pro hodnoty qc vyšší než 65 mg/(l/cyklus) se použije konstantní hodnota fm rovná 1,2 (fm = 1,2) (viz připojený graf):

Image

5.4.2.3   Podmínky, které musí být splněny ve zkušebně

Aby byla zkouška platná, musí být opravný koeficient αa takový, aby platilo:

0,93 ≤ αa ≤ 1,07

V případě překročení těchto mezních hodnot se v protokolu o zkoušce uvede získaná opravená hodnota a přesné údaje o podmínkách při zkoušce (teplota a tlak).


(1)  Kompletní systém sání se namontuje způsobem odpovídajícím zamýšlenému použití:

i)

existuje-li riziko znatelného vlivu na výkon motoru,

ii)

u motorů se zážehovým zapalováním s atmosférickým sáním,

iii)

na žádost výrobce.

V ostatních případech může být použit rovnocenný systém, přičemž je třeba ověřit, že se tlak v sacím potrubí neliší o více než 100 Pa od mezní hodnoty určené výrobcem pro čistý vzduchový filtr.

(2)  Celý výfukový systém se namontuje způsobem odpovídajícím předpokládanému použití:

i)

existuje-li riziko znatelného vlivu na výkon motoru,

ii)

u motorů se zážehovým zapalováním s atmosférickým sáním,

iii)

na žádost výrobce.

V ostatních případech může být namontován rovnocenný systém pod podmínkou, že se měřený tlak neliší od mezní hodnoty určené výrobcem o více než 1 000 Pa.

(3)  Je-li motor vybaven výfukovou brzdou, musí být její škrticí klapka upevněna v plně otevřené poloze.

(4)  V případě potřeby může být tlak přívodu paliva seřízen tak, aby odpovídal tlakům, které se vyskytují při příslušném použití motoru (zejména je-li použit systém s vracením paliva).

(5)  Škrticí klapka v sacím potrubí je regulační klapkou pneumatického regulátoru vstřikovacího čerpadla. Regulátor nebo zařízení pro vstřikování paliva mohou obsahovat další zařízení, která mohou ovlivňovat množství vstřikovaného paliva.

(6)  Oběh chladicí kapaliny musí zajišťovat pouze vodní čerpadlo motoru. Kapalina smí být chlazena vnějším okruhem za předpokladu, že ztráta tlaku v tomto okruhu a tlak na vstupu do čerpadla zůstávají v podstatě stejné jako v systému chlazení motoru.

(7)  Termostat může být upevněn v plně otevřené poloze.

(8)  Jestliže je pro zkoušku namontován chladicí ventilátor nebo dmychadlo, přičte se absorbovaný výkon k výsledkům, s výjimkou motorů, u nichž jsou taková pomocná zařízení integrální součástí motoru (např. chladicí ventilátory u vzduchem chlazených motorů připevněné přímo na klikovém hřídeli). Výkon ventilátoru nebo dmychadla se určí při otáčkách použitých při zkoušce buď výpočtem ze standardních údajů, nebo praktickými zkouškami.

(9)  Minimální výkon generátoru: elektrický výkon generátoru musí být omezen na hodnotu, která je nutná pro napájení zařízení nezbytných pro práci motoru. Je-li nutno připojit baterii, musí být použita plně nabitá baterie v dobrém stavu.

(10)  Motory s mezichladičem se zkoušejí se zařízením pro chlazení náplně buď kapalinou, nebo vzduchem, avšak na přání výrobce může být zařízení pro chlazení vzduchem nahrazeno zařízením zkušebního stavu. V obou případech se měření výkonu při každém nastavení otáček musí provádět při maximálním poklesu tlaku a minimálním poklesu teploty vzduchu nasávaného do motoru přes chladič náplně na zkušebním stavu, podle hodnot stanovených výrobcem.

(11)  Tímto příslušenstvím může být například systém recirkulace výfukových plynů (systém EGR), katalytický konvertor, tepelný reaktor, sekundární systém přívodu vzduchu a systém zabraňující odpařování paliva.

(12)  Energie pro elektrický nebo jiný systém startování musí být dodávána ze zkušební lavice.

(13)  Zkoušku je možno provádět v klimatizovaných zkušebních místnostech, kde lze atmosférické podmínky řídit.

U motorů vybavených zařízením pro automatickou regulaci teploty nasávaného vzduchu, které je konstruováno tak, že při plném zatížení při 25 °C není přiváděn ohřátý vzduch, se musí zkoušet s tímto zařízením zcela uzavřeným. Pokud zařízení pracuje i při 25 °C, provede se zkouška s normálně fungujícím zařízením a za exponent teplotního členu opravného koeficientu se bere nula (tj. neprovádí se úprava o teplotu).

DODATEK

VÝSLEDKY MĚŘENÍ NETTO VÝKONU MOTORU

Tento formulář vyplní zkušebna provádějící zkoušku.

1.   ZKUŠEBNÍ PODMÍNKY

1.1

Místo měření protitlaku výfuku

1.2

Místo měření podtlaku sání

1.3

Údaje o dynamometru

1.3.1

Značka: …Model: …

1.3.2

Typ: …

2.   PALIVO

2.1

Pro zážehové motory poháněné kapalným palivem

2.1.1

Značka: …

2.1.2

Specifikace: …

2.1.3

Antidetonační přísada (olovo atd.): …

2.1.3.1

Typ: …

2.1.3.2

Složení: …mg/l

2.1.4

Oktanové číslo (RON): … (ASTM D 26 99-70)

2.1.4.1

Hustota: … g/cm3 při 288 K

2.1.4.2

Dolní výhřevnost: …kJ/kg

2.2

Pro zážehové motory poháněné plynným palivem

2.2.1

Značka: …

2.2.2

Specifikace: …

2.2.3

Tlak v zásobníku: … bar

2.2.4

Tlak při provozu: … bar

2.2.5

Dolní výhřevnost: …kJ/kg

2.3

Pro vznětové motory poháněné plynným palivem

2.3.1

Systém dodávky paliva: plyn

2.3.2

Specifikace užitého plynu: …

2.3.3

Poměr motorová nafta/plyn: …

2.3.4

Dolní výhřevnost: …

2.4

Pro vznětové motory poháněné kapalným palivem

2.4.1

Značka: …

2.4.2

Specifikace užitého paliva: …

2.4.3

Cetanové číslo (ASTM D 976-71): …

2.4.4

Hustota: … g/cm3 při 288 K

2.4.5

Dolní výhřevnost: …kJ/kg

3.   MAZIVO

3.1

Značka: …

3.2

Specifikace: …

3.3

Viskozita podle SAE: …

Podrobné výsledky měření (1)

Otáčky motoru, min– 1

 

 

Měřený točivý moment, Nm

 

 

Měřený výkon, kW

 

 

Měřený průtok paliva, g/h

 

 

Barometrický tlak, kPa

 

 

Tlak vodních par, kPa

 

 

Teplota nasávaného vzduchu, K

 

 

Výkon, který je třeba přičíst pro příslušenství a pomocná zařízení v tabulce 1, kW

č. 1

č. 2

č. 3

 

 

celkem, kW

 

Opravný koeficient výkonu

 

 

Opravený výkon na brzdě, kW

 

 

Netto výkon, kW

 

 

Netto točivý moment, Nm

 

 

Opravená měrná spotřeba paliva g/(kWh) (2)

 

 

Teplota chladicí kapaliny na výstupu, K

 

 

Teplota mazacího oleje v bodě měření, K

 

 

Teplota vzduchu za zařízením k přeplňování, K (3)

 

 

Teplota paliva u vstupu vstřikovacího čerpadla, K

 

 

Teplota vzduchu za mezichladičem, K (3)

 

 

Tlak za zařízením k přeplňování, kPa

 

 

Tlak za mezichladičem, kPa

 

 

Podtlak sání, Pa

 

 

Protitlak výfuku, Pa

 

 

Dodávka paliva, mm3/zdvih nebo cyklus (3)

 

 


(1)  Křivky netto výkonu a netto točivého momentu se zakreslí jako funkce otáček motoru.

(2)  Počítáno při netto výkonu u vznětových a zážehových motorů, u zážehových motorů vynásobeno opravným koeficientem výkonu.

(3)  Nehodící se škrtněte.


PŘÍLOHA 5

ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI RODINY MOTORŮ

1.   CHARAKTERISTICKÉ PARAMETRY RODINY MOTORŮ

Rodinu motorů je možné definovat podle základních konstrukčních parametrů, které musí být společné pro motory této rodiny. V některých případech se parametry mohou navzájem ovlivňovat. Tyto vlivy se musí brát v úvahu, aby bylo zajištěno, že do jedné rodiny motorů budou zahrnuty pouze motory, které mají podobné vlastnosti z hlediska emise znečišťujících látek.

Aby mohly být motory pokládány za motory téže rodiny motorů, musí mít stejné tyto základní parametry:

1.1

Spalovací cyklus

 

čtyřdobý

 

dvoudobý

1.2

Chladicí médium:

 

vzduch

 

voda

 

olej

1.3

Zdvihový objem jednotlivých válců

Zdvihový objem jednotlivých válců v rozmezí od 85 % do 100 % největšího zdvihového objemu v rodině motorů.

1.4

Způsob nasávání vzduchu

 

atmosférické sání

přeplňování

1.5

Druh paliva

 

motorová nafta

 

benzin

 

plynné palivo (NG nebo LPG)

1.6

Druh/konstrukce spalovací komory

 

předkomůrka

 

vířivá komůrka

 

otevřená komůrka

1.7

Uspořádání ventilů a kanálů – rozměr a počet

 

hlava válce

 

stěna válce

 

kliková skříň

1.8

Palivový systém

1.8.1

U vznětových motorů

 

čerpadlo-vedení-vstřikovač

 

řadové vstřikovací čerpadlo

 

čerpadlo s rozdělovačem

 

jednotlivý element

 

sdružená vstřikovací jednotka

1.8.2

U zážehových motorů

 

karburátor

 

nepřímý vstřik

 

přímý vstřik

1.9

Různé vlastnosti

 

recirkulace výfukových plynů

 

vstřikování vody (emulze)

 

přípusť vzduchu

 

chlazení přeplňovacího vzduchu

1.10

Následné zpracování výfukových plynů

 

oxidační katalyzátor

 

redukční katalyzátor

 

tepelný reaktor

 

zachycovač částic

2.   VOLBA ZÁKLADNÍHO MOTORU

2.1

U naftových motorů je hlavním kritériem při volbě základního motoru rodiny největší dodávka paliva na jeden zdvih při deklarovaných otáčkách maximálního točivého momentu.

V případě, kdy toto hlavní kritérium splňují zároveň dva nebo více motorů, užije se jako druhé kritérium pro volbu základního motoru největší dodávka paliva na jeden zdvih při jmenovitých otáčkách. Za určitých okolností může schvalovací orgán rozhodnout, že rodinu je možno nejlépe charakterizovat na základě zkoušky druhého motoru. Schvalovací orgán tedy může zvolit pro zkoušku další motor.

2.2

U zážehových motorů je hlavním kritériem při volbě základního motoru rodiny průtok paliva (g/h).


PŘÍLOHA 6

KONTROLY SHODNOSTI VÝROBY

1.   OBECNĚ

Tyto požadavky odpovídají zkouškám, jimiž se kontroluje shodnost výroby podle části 6.2 tohoto předpisu.

2.   ZKUŠEBNÍ POSTUPY

Zkušebními metodami a zkušebními nástroji jsou metody a nástroje popsané v příloze 4 tohoto předpisu.

3.   ODBĚR VZORKŮ

3.1   V případě typu motoru

Vybere se jeden motor. Není-li tento motor po zkoušce podle části 5.1 uznán jako vyhovující požadavkům tohoto předpisu, musí se zkoušet další dva motory.

3.2   V případě rodiny motorů

V případě schválení uděleného rodině motorů se zkouška shodnosti výroby provede na jednom motoru rodiny, který není základním motorem. Pokud tento motor nevyhoví požadavkům zkoušky shodnosti výroby, dva další zkoušené motory musí být stejného typu.

4.   KRITÉRIA MĚŘENÍ

4.1   Netto výkon a měrná spotřeba paliva spalovacího motoru

Měření se provádí při dostatečném počtu různých otáček motoru, umožňujícím přesně definovat křivku výkonu, točivého momentu a měrné spotřeby paliva od nejnižších po nejvyšší otáčky doporučené výrobcem, jak je uvedeno v částech 2.9 a 2.11 tohoto předpisu.

Hodnoty naměřené technickou zkušebnou u vzorku motoru se nesmějí odchylovat o více než ± 5 % u netto výkonu (točivého momentu) a o více než ± 10 % u měrné spotřeby paliva, a to ve všech bodech měření na křivce s tolerancí ± 5 % na nastavení otáček motoru.

5.   VYHODNOCENÍ VÝSLEDKŮ

Pokud hodnoty netto výkonu a měrné spotřeby paliva u druhého a/nebo třetího motoru podle bodu 3 nevyhovují požadavkům bodu 4 výše, má se za to, že výroba nesplňuje požadavky tohoto předpisu a uplatní se ustanovení části 7 tohoto předpisu.


PŘÍLOHA 7

TECHNICKÉ ÚDAJE REFERENČNÍCH PALIV

1.   Technické údaje referenčních paliv LPG

Parametr

Jednotka

Limity – palivo A

Limity – palivo B

Zkušební metoda

minimum

maximum

minimum

maximum

Oktanové číslo motorovou metodou

1

92,5 (1)

 

92,5

 

EN 589 příloha B

Složení:

 

 

 

 

 

 

obsah C3

% obj.

48

52

83

87

 

obsah C4

% obj.

48

52

13

17

ISO 7941

olefiny

% obj.

 

12

 

14

 

Zbytek odparu

mg/kg

 

50

 

50

NFM 41-015

Celkový obsah síry

ppm hmot. (1)

 

50

 

50

EN 24260

Sirovodík

 

žádné

 

žádné

ISO 8819

Koroze proužku mědi

poměr

 

třída 1

 

třída 1

ISO 6251 (2)

Obsah vody při 0 °C

 

 

libovolný

 

libovolný

vizuální kontrola

2.   Technické údaje referenčních paliv pro NG

Paliva na evropském trhu jsou k dispozici ve dvou skupinách:

skupina H, jejímiž krajními referenčními palivy jsou GR a G23,

skupina L, jejímiž krajními referenčními palivy jsou G23 a G25.

Vlastnosti referenčních paliv GR, G23 a G25 jsou shrnuty níže:

Referenční palivo GR

Vlastnosti

Jednotky

Základ

Limity

Zkušební metoda

minimum

maximum

Složení:

 

 

 

 

 

methan

 

87

84

89

 

ethan

 

13

11

15

 

Poměr (3)

% mol

1

ISO 6974

Obsah síry

mg/m3  (4)

10

ISO 6326-5


Referenční palivo G23

Vlastnosti

Jednotky

Základ

Limity

Zkušební metoda

minimum

maximum

Složení:

 

 

 

 

 

methan

 

92,5

91,5

93,5

 

Poměr (5)

% mol

1

ISO 6974

N2

 

7,5

6,5

8,5

 

Obsah síry

mg/m3  (6)

10

ISO 6326-5


Referenční palivo G25

Vlastnosti

Jednotky

Základ

Limity

Zkušební metoda

minimum

maximum

Složení:

 

 

 

 

 

methan

 

86

84

88

 

Poměr (7)

% mol

1

ISO 6974

N2

 

14

12

16

 

Obsah síry

mg/m3  (8)

10

ISO 6326-5

3.   Referenční palivo pro zážehové motory

Parametr

Jednotka

Limity (2)

Zkušební metoda

Zveřejnění

minimum

maximum

Oktanové číslo výzkumnou metodou (RON)

 

95,0

EN 25164

1993

Oktanové číslo motorovou metodou (MON)

 

85,0

EN 25163

1993

Hustota při 15 °C

kg/m3

748

775

ISO 3675

1995

Tlak par (Reid)

kPa

56,0

95,0

EN 12

1993

Destilace:

 

 

 

 

 

počáteční bod varu

°C

24

40

EN-ISO 3405

1988

odpar při 100 °C

% obj.

49,0

57,0

EN-ISO 3405

1988

odpar při 150 °C

% obj.

81,0

87,0

EN-ISO 3405

1988

konečný bod varu

°C

190

215

EN-ISO 3405

1988

Zbytek

%

2

EN-ISO 3405

 

Rozbor uhlovodíků:

 

 

 

 

 

olefiny

% obj.

10

ASTM D 1319

1995

aromáty (4)

% obj.

28,0

40,0

ASTM D 1319

1995

benzen

% obj.

1,0

pr. EN 12177

1998

nasycené

 

zůstatek

ASTM D 1319

1995

Poměr uhlík/vodík

 

protokol

protokol

 

 

Odolnost vůči oxidaci (5)

mn.

480

EN-ISO 7536

1996

Obsah kyslíku (6)

% hmot.

2,3

EN 1601

1997

Pryskyřičné látky

mg/ml

0,04

EN-ISO 6246

1997

Obsah síry (7)

mg/kg

100

pr. EN-ISO 14596

1998

Koroze mědi při 50 °C

 

1

EN-ISO 2160

1995

Obsah olova

g/l

0,005

EN 237

1996

Obsah fosforu

g/l

0,0013

ASTM D 3231

1994

4.   Referenční palivo pro vznětové motory (1)

 

Limity a jednotky (2)

Zkušební metoda

Cetanové číslo (4)

minimum 45 (7) maximum 50

ISO 5165

Hustota při 15 °C

minimum 835 kg/m3 maximum 845 kg/m3 (10)

ISO 3675, ASTM D 4052

Destilace (3) – bod 95 %

maximum 370 °C

ISO 3405

Viskozita při 40 °C

minimum 2,5 mm2/s maximum 3,5 mm2/s

ISO 3104

Obsah síry

minimum 0,1 % hmot. (9) maximum 0,2 % hmot. (8)

ISO 8754, EN 24260

Bod vzplanutí

minimum 55 °C

ISO 2719

CFPP

minimum – maximum + 5 °C

EN 116

Koroze mědi

maximum 1

ISO 2160

Zbytek uhlíku podle Conradsona (v 10 % destilačním zbytku)

maximálně 0,3 % hmot.

ISO 10370

Obsah popela

maximálně 0,01 % hmot.

ASTM D 482 (12)

Obsah vody

maximálně 0,05 % hmot.

ASTM D 95, D 1744

Neutralizační číslo (silná kyselina)

minimálně 0,20 mg KOH/g

 

Odolnost vůči oxidaci (5)

nejvýše 2,5 mg/100 ml

ASTM D 2274

Přísady (6)

 

 

Poznámky:

(1)

Pokud je nutné vypočítat tepelnou účinnost motoru nebo vozidla, lze výhřevnost paliva vypočítat podle vzorce:

Měrná energie (výhřevnost) (čistá)

MJ/kg = (46,423 – 8,792 × d2 + 3,17 × d) × (1 – (x + y + s)) + 9,42 × s – 2,499 × x

kde:

 

d je hustota při 288 K (15 °C)

 

x je hmotnostní podíl vody (%/100)

 

y je hmotnostní podíl popela (%/100)

 

s je hmotnostní podíl síry (%/100).

(2)

Hodnoty uvedené ve specifikacích jsou „skutečné hodnoty“. Při stanovení jejich mezních hodnot byly uplatněny podmínky ASTMD 3244 „Základní ustanovení pro spory týkající se kvality ropných produktů“ a při určování minimální hodnoty byl uvažován minimální rozdíl 2R nad nulou; při určování maximální a minimální hodnoty je minimální rozdíl 4R (R = reprodukovatelnost).

Bez ohledu na toto opatření, které je nutné ze statistických důvodů, by měl výrobce paliva usilovat o nulovou hodnotu tam, kde je stanovena maximální hodnota 2R, a o střední hodnotu tam, kde jsou uvedeny maximální a minimální mezní hodnoty. V případě potřeby objasnit, zda palivo splňuje uvedené požadavky, se použije dokument ASTM 3244.

(3)

Uvedené hodnoty udávají odpařená množství (% znovuzískaných + % ztrát).

(4)

Rozpětí cetanového čísla není v souladu s požadavkem minimálního rozpětí 4R.

Pro rozhodnutí v případech sporů mezi dodavatelem a uživatelem paliva lze nicméně použít podmínky ASTM D 3244, za předpokladu, že jsou přednostně provedena opakovaná měření, a to v dostatečném počtu pro dosažení nezbytné přesnosti, a nikoli jednotlivá měření.

(5)

Přestože se stálost vůči oxidaci kontroluje, je pravděpodobné, že skladovatelnost je omezená. Pokud jde podmínky skladování a o životnost, je třeba konzultovat dodavatele.

(6)

Toto palivo musí být tvořeno výhradně primárními složkami získanými z destilace krakovaných uhlovodíků; odsíření je přípustné. Nesmí obsahovat žádné kovové přísady nebo přísady zlepšující cetanové číslo.

(7)

Jsou přípustné i nižší hodnoty, v takovém případě je třeba uvést cetanové číslo použitého referenčního paliva.

(8)

Jsou přípustné i vyšší hodnoty, v takovém případě je třeba uvést obsah síry použitého referenčního paliva.

(9)

Je nutné stále sledovat s ohledem na trendy na trhu. K prvnímu schválení typu motoru bez zařízení k následnému zpracování výfukového plynu je na žádost žadatele jako jmenovitá hodnota přípustný minimální obsah síry 0,050 % hmotnostních. V takovém případě musí být naměřená úroveň částic upravena nahoru k průměrné hodnotě stanovené jako jmenovitá hodnota pro obsah síry v palivu (0,150 % hmotnostních) podle této rovnice:

PTadj = PT + [SFC × 0,0917 × (NSLF – FSF)]

kde:

PTadj

=

nastavená hodnota PT (g/kWh)

PT

=

naměřená vážená měrná hodnota emise částic (g/kWh)

SFC

=

vážená měrná spotřeba paliva (g/kWh) vypočtená podle vzorce níže

NSLF

=

průměr jmenovité hodnoty hmotnostního zlomku obsahu síry (např. 0,15 %/100)

FSF

=

hmotnostní zlomek obsahu síry v palivu (%/100)

Rovnice pro výpočet vážené měrné spotřeby paliva:

Formula

kde:

Pi = Pm,i + PAE,i

Pro účely posuzování shody výroby podle části 6 musí být uvedené požadavky splněny při použití referenčního paliva s obsahem síry, který odpovídá minimální/maximální úrovni 0,1/0,2 % hmotnostních.

(10)

Jsou přípustné i vyšší hodnoty, až do 855 kg/m3, v takovém případě je třeba uvést hustotu použitého referenčního paliva. Pro účely posuzování shody výroby podle části 6 musí být uvedené požadavky splněny při použití referenčního paliva, které splňuje minimální/maximální úroveň 835/845 kg/m3.

(11)

Všechny vlastnosti paliv a mezní hodnoty je třeba stále sledovat s ohledem na trendy na trhu.

(12)

S účinností od data provedení nahrazena EN/ISO 6245.


(1)  Hodnota při standardních podmínkách 293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa.

(2)  Tato metoda nemusí přesně určit přítomnost korodujících materiálů, jestliže vzorek obsahuje inhibitory koroze nebo jiné chemikálie, které zmenšují korozní účinky vzorku na proužek mědi. Proto je zakázáno přidávat takové složky jen za účelem ovlivnění zkušební metody.

(3)  Nespálené podíly +C2+

(4)  Hodnota při standardních podmínkách (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).

(5)  Nespálené podíly (jiné než N2) +C2 +C2+

(6)  Hodnota při standardních podmínkách (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).

(7)  Nespálené podíly (jiné než N2) +C2 +C2+

(8)  Hodnota při standardních podmínkách (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU