(EHK/OSN) č. 121Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 121 – Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska umístění a označení ručních ovládačů, kontrolek a indikátorů

Publikováno: Úř. věst. L 177, 10.7.2010, s. 290-303 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 10. července 2010 Autor předpisu:
Platnost od: 24. října 2009 Nabývá účinnosti: 24. října 2009
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Pouze původní texty EHK/OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost je zapotřebí ověřit v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 121 – Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska umístění a označení ručních ovládačů, kontrolek a indikátorů

Zahrnuje veškerá platná znění až po:

dodatek 3 k původnímu znění předpisu – datum vstupu v platnost: 24. října 2009

OBSAH

PŘEDPIS

1.

Oblast působnosti

2.

Definice

3.

Žádost o schválení

4.

Schválení

5.

Specifikace

6.

Změny typu vozidla nebo jakýchkoliv aspektů ovládačů, kontrolek, indikátorů a rozšíření schválení

7.

Shodnost výroby

8.

Postihy za neshodnost výroby

9.

Definitivní ukončení výroby

10.

Názvy a adresy technických zkušeben, odpovědných za provádění schvalovacích zkoušek, a správních orgánů

PŘÍLOHY

Příloha 1 –

Oznámení o udělení nebo rozšíření nebo odmítnutí nebo odejmutí schválení typu vozidla z hlediska umístění a označení ručních ovládačů, kontrolek a indikátorů podle předpisu č. 121

Příloha 2 –

Uspořádání značek schválení typu

1.   OBLAST PŮSOBNOSTI

Tento předpis se vztahuje na vozidla kategorií M a N (1). Stanovuje požadavky na umístění, označení, barvu a osvětlení ručních ovládačů motorových vozidel, kontrolek a indikátorů. Je určen pro zajištění přístupnosti a viditelnosti ovládačů, kontrolek a indikátorů vozidel a pro usnadnění jejich výběru za podmínek denních i nočních, aby se tak snížila bezpečnostní rizika zaviněná odváděním pozornosti řidiče od vlastního řízení a chybnou volbou ovládačů.

2.   DEFINICE

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

2.1   „ovládačem“ ručně ovládaná část zařízení, která řidiči umožňuje změnit stav nebo funkci vozidla nebo subsystému vozidla.

2.2   „zařízením“ část nebo soubor částí určených k výkonu jedné nebo více funkcí.

2.3   „indikátorem“ zařízení, které ukazuje hodnotu fyzikálních vlastností, pro jejichž detekci je toto zařízení konstruováno.

2.4   „společnou plochou“ plocha, na které mohou být zobrazeny dvě nebo více funkcí (např. symboly), nikoliv však současně.

2.5   „kontrolkou“ optické signalizační zařízení, které po rozsvícení indikuje aktivaci zařízení, jeho správnou nebo vadnou funkci nebo stav, případně nefunkčnost.

2.6   „vedle“ znamená, že se mezi identifikačním symbolem a kontrolkou, indikátorem nebo ovládačem, který daný symbol označuje, neobjeví žádný ovládač, kontrolka, indikátor nebo jiný potenciální zdroj rozptýlení pozornosti.

2.7   „výrobcem“ osoba nebo organizace, která odpovídá schvalujícímu orgánu za všechna hlediska postupu schvalování typu a za zajištění shodnosti výroby. Osoba nebo subjekt přitom nemusí být nutně zapojeni přímo do všech stupňů výroby vozidla, systému, konstrukční části nebo samostatného technického celku, které jsou předmětem postupu schvalování typu,

2.8   „typem vozidla“ motorová vozidla, která se vzájemně neliší z hlediska vnitrního uspořádání, které by mohlo ovlivnit identifikaci symbolů ovládačů, kontrolek a indikátorů a ovládání ovládačů.

2.9   „schválením vozidla“ schválení typu vozidla z hlediska způsobu montáže, grafického designu, čitelnosti, barvy a jasnosti ovládačů, kontrolek a indikátorů.

3.   ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ

3.1   Žádost o schválení typu vozidla z hlediska specifikace ručních ovládačů, kontrolek a indikátorů předkládá výrobce vozidla nebo jeho řádně pověřený zástupce.

K žádosti se přikládají v trojím vyhotovení tyto dokumenty a údaje:

3.2.1   popis typu vozidla;

3.2.2   soupis položek určených v tabulce 1 tohoto předpisu, stanovených výrobcem pro ovládače, kontrolky a indikátory vozidla;

3.2.3   grafický design symbolů označujících ovládače, kontrolky a indikátory vozidla; a dále

3.2.4   výkresy a/nebo fotografie, zobrazující uspořádání ovládačů a umístění kontrolek a indikátorů ve vozidle.

3.3   Technické zkušebně odpovědné za provedení zkoušky pro schválení typu musí být dodáno vozidlo nebo odpovídající část vozidla s namontovanou úplnou soupravou ovládačů, kontrolek a indikátorů podle výše uvedeného odstavce 3.2.2, které představují typ vozidla, které má být schváleno.

4.   SCHVÁLENÍ

4.1   Schválení typu vozidla bude uděleno, jestliže vozidlo předané ke schválení podle tohoto předpisu splňuje požadavky tohoto předpisu.

4.2   Každému schválenému typu se přidělí číslo schválení. Jeho první dvě číslice (v současné době 00, což odpovídá předpisu v původním znění) udávají sérii změn, která zahrnuje poslední významné technické změny předpisu v době vydání schválení. Tatáž smluvní strana nesmí přidělit toto číslo jinému typu vozidla nebo stejnému typu vozidla, dodávaného se zařízením neuvedeným na seznamu uvedeném výše v odstavci 3.2.2, podle ustanovení odstavce 6 tohoto předpisu.

4.3   Zpráva o schválení nebo o prodloužení, odmítnutí nebo odejmutí schválení nebo trvale ukončené výrobě typu vozidla/části vozidla v souladu s tímto předpisem musí být sdělena stranám dohody z roku 1958, které uplatňují tento předpis, prostřednictvím formuláře zprávy v souladu se vzorem uvedeným v příloze 1 tohoto předpisu.

Na každé vozidlo shodné s typem vozidla schváleným podle tohoto předpisu se viditelně a na snadno přístupné místo uvedené ve zprávě o schválení typu připevní mezinárodní značka schválení typu. Tato mezinárodní značka schválení typu se skládá z:

4.4.1   písmene „E“ v kružnici, za nímž následuje rozlišovací číslo země, která schválení udělila (2);

4.4.2   z čísla tohoto předpisu, za nímž následuje písmeno „R“, pomlčka a číslo schválení typu vpravo od kružnice předepsané v odstavci 4.4.1;

4.5   Vyhovuje-li vozidlo typu vozidla schválenému podle jednoho nebo více dalších předpisů připojených k dohodě v zemi, která udělila schválení typu podle tohoto předpisu, není třeba symbol předepsaný v bodě 4.4.1 opakovat; v takovém případě se čísla předpisů a čísla schválení typu a další symboly podle všech předpisů, podle nichž bylo schválení typu v zemi, která schválení podle tohoto předpisu vydala, uděleno, umístí ve svislých sloupcích napravo od symbolu předepsaného v bodě 4.4.1.

4.6   Značka schválení typu musí být jasně čitelná a nesmazatelná.

4.7   Značka schválení se umístí v blízkosti štítku nebo přímo na štítek s údaji o vozidle, kterým vozidlo opatřil výrobce.

4.8   Příloha 2 tohoto předpisu uvádí příklady uspořádání značek schválení.

5.   SPECIFIKACE

Vozidlo, které má namontován ovládač, kontrolku nebo indikátor podle seznamu v tabulce 1, musí splňovat předepsané požadavky na umístění, označení, barvu a osvětlení takového ovládače, kontrolky nebo indikátoru, stanovené tímto předpisem.

5.1   Umístění

5.1.1   Ovládače, které mají být řidičem užívány při řízení vozidla, musí být umístěny tak, aby je řidič mohl ovládat za podmínek uvedených v odstavci 5.6.2.

5.1.2   Kontrolky a indikátory musí být umístěny tak, aby je řidič mohl vidět a rozeznat za noci i za dne, za podmínek stanovených v odstavcích 5.6.1 a 5.6.2. Kontrolky a indikátory nemusí být viditelné nebo rozeznatelné, pokud nejsou aktivovány.

5.1.3   Označení ovládačů, kontrolek a indikátorů se umístí na ovládače, kontrolky a indikátory, které označuje, nebo vedle nich. U ovládačů s více funkcemi nemusí být označení bezprostředně vedle. Přesto ale musí být tak blízko, jak je to pro takové multifunkční ovládače proveditelné.

5.1.4   Bez ohledu na ustanovení odstavců 5.1.1, 5.1.2 a 5.1.3 musí být případně montovaná kontrolka „airbag cestujícího odpojen“ umístěna uvnitř vozidla, před a nad konstrukčním H-bodem jak sedadla řidiče, tak i cestujícího (cestujících), posunutých do polohy co nejvíce dopředu. Kontrolka, která varuje cestující na předních sedadlech, že je airbag cestujícího odpojen, musí být viditelná pro řidiče i pro cestujícího (cestující) na předních sedadlech za všech podmínek řízení.

5.2   Označení

5.2.1   Pokud jsou montovány, musí být ovládač, kontrolky a indikátory uvedené ve sloupci 3 tabulky 1 označeny symboly pro ně určenými ve sloupci 2 tabulky 1. Tento požadavek se nevztahuje na ovládač houkačky (zařízení pro zvukový signál), pokud je tento aktivován úzkým kruhovým ovládačem nebo lankem. Pokud je pro identifikaci ovládače, kontrolky nebo indikátoru užit symbol, který není uveden v tabulce 1, doporučuje se k takovému účelu užívání symbolu podle normy ISO 2575:2000, pokud je zde takový symbol uveden a pokud je pro daný účel vhodný.

5.2.2   K identifikaci ovládače, kontrolky nebo indikátoru, který není uveden v tabulce 1 nebo normě ISO 2575:2000, může výrobce užít symbol podle vlastního uvážení. Takovým symbolem může být mezinárodně uznávané abecední nebo číselné označení. Veškeré symboly musí odpovídat zásadám designu stanoveným v odstavci 4 normy ISO 2575:2000.

5.2.3   Pokud je to nezbytné z hlediska srozumitelnosti, lze použít doplňující symboly v kombinaci s kterýmkoliv symbolem uvedeným v tabulce 1 nebo normě ISO 2575:2000.

5.2.4   Každý další nebo doplňující symbol, který užije výrobce, nesmí být příčinou záměny s kterýmkoliv symbolem podle ustanovení v tomto předpisu.

5.2.5   V případe, že jsou ovládač, kontrolka nebo indikátor pro shodnou funkci kombinovány, může být pro označení takové kombinace užit jeden symbol.

5.2.6   S výjimkou ustanovení v odstavci 5.2.7 se musí veškerá označení kontrolek, indikátorů a ovládačů na seznamu v tabulce 1 nebo v normě ISO 2575:2000 objevovat řidiči ve směru přímého pohledu. U rotačních ovládačů se tento bod vztahuje na stav, kdy je takový ovládač ve své poloze klidové (vypnuté).

Následující označení nemusí být v přímém pohledu řidiče:

5.2.7.1   ovládač houkačky;

5.2.7.2   jakýkoliv ovládač, kontrolka nebo indikátor umístěný na volantu, pokud je volant v poloze, kdy má vozidlo jet v jiném než v přímém směru, a

5.2.7.3   jakýkoliv rotační ovládač, který nemá klidovou (vypnutou) polohu.

5.2.8   Každý ovládač pro automatické řízení rychlosti vozidla (tempomat) a každý ovládač systému topení a klimatizace musí mít označení pro každou funkci každého jednotlivého systému.

5.2.9   Každý namontovaný ovládač, který reguluje funkci systému ve spojitém rozsahu, musí mít označení pro meze rozsahu nastavení každé takové funkce.

Pokud je pro označení mezí nastavení rozsahu tepelné funkce užito barevného kódovaní, musí být horní mez tepla označena červenou barvou a horní mez chladu označena barvou modrou. Pokud jsou stav nebo meze funkce udávány indikátorem odděleným a nesousedícím s ovládačem takové funkce, musí být jak ovládač, tak i indikátor označeny nezávisle a v souladu s ustanovením bodu 5.1.3.

5.3   Osvětlení

5.3.1   Označení ovládačů, u kterých je ve 4. sloupci tabulky 1 uvedeno slovo „ano“, musí být možné osvětlit, kdykoliv jsou rozsvíceny světlomety vozidla. To se netýká ovládačů umístěných na podlaze, na konzole podlahy, na volantu nebo na sloupku řízení, v horním prostoru celního skla, nebo u ovládači systému topení a klimatizace, pokud tyto systémy nesměrují přímý vzduch na čelní sklo.

5.3.2   Indikátory a jejich označení, u kterých je ve 4. sloupci tabulky 1 uvedeno slovo „ano“, musí být osvětleny kdykoliv, kdy je zařízení pro start a/nebo zastavení motoru v poloze umožňující provoz motoru a kdy jsou rozsvíceny světlomety vozidla.

5.3.3   Indikátory, jejich označení a označení ovládačů nemusí být osvětleny, pokud jsou světlomety rozsvěcovány jako světelná houkačka nebo jako denní svítilny.

5.3.4   Pokud to výrobce uzná za vhodné, může být možné kdykoliv osvítit kterýkoliv ovládač, indikátor nebo jejich označení.

5.3.5   Kontrolka nesmí vyzařovat žádné světlo, kromě situace, kdy hlásí vadnou funkci nebo stav vozidla, pro který je určena, nebo v průběhu kontroly žárovek.

5.3.6   Jas osvětlení kontrolky

Musí být zajištěno způsob, aby za všech jízdních podmínek byly kontrolky a jejich označení viditelné a pro řidiče rozeznatelné.

5.4   Barva

Světlo vyzařované každou kontrolkou uvedenou na seznamu v tabulce 1 musí mít barvu uvedenou v 5. sloupci této tabulky.

5.4.1.1   Pokud je však již na vozidle umístěna, jak je uvedeno v tabulce 1, s barvou stanovenou ve sloupci 5, může být, aby se tak vyjádřil odlišný význam, každý symbol s poznámkou pod čarou 18 jiné barvy, podle obecných kódu barev navržených v odstavci 5 normy ISO 2575:2004.

5.4.2   Indikátory a kontrolky a označení indikátorů a kontrolek, které nejsou uvedeny na seznamu v tabulce 1, mohou mít podle volby výrobce jakoukoliv barvu, tato barva však nesmí rušit nebo maskovat označení kteréhokoliv ovládače, kontrolky nebo indikátoru, uvedeného na seznamu v tabulce 1. Zvolená barva musí odpovídat pokynům uvedeným v odstavci 5 normy ISO 2575:2000

5.4.3   Každý symbol užitý k označení kontrolky, ovládače nebo indikátoru musí zřetelně vynikat na pozadí.

5.4.4   Tmavá část každého symbolu se může nahradit jeho obrysem.

5.5   Společná plocha pro zobrazení více informací najednou

Pro zobrazení informací z jakéhokoli zdroje lze užít společnou plochu za předpokladu, že jsou splněny následující požadavky:

5.5.1.1   kontrolky a indikátory na společné ploše musí poskytovat odpovídající informace při vzniku jakýchkoli příslušných podmínek.

pokud existují příslušné podmínky pro aktivaci dvou nebo více kontrolek, musí být informace buď:

5.5.1.2.1   automaticky postupně opakovány, nebo

5.5.1.2.2   viditelným způsobem signalizovány nebo musí mít řidič možnost volit zobrazení za podmínek, které uvádí bod 5.6.2.

5.5.1.3   Na společné ploše nesmí být umístěny kontrolky závady brzdového systému, rozsvícení dálkového světlometu, svícení směrových svítilen a nezapnutí bezpečnostních pásu.

5.5.1.4   Pokud by byla některá z kontrolek závady brzdového systému, rozsvícení dálkového světlometu, směrových svítilen a nezapnutí bezpečnostních pásů zobrazena na společné ploše, pak musí být při vzniku podmínek pro její aktivaci překryt jakýkoliv jiný symbol na takové společné ploše.

5.5.1.5   S výjimkou kontrolek pro závadu brzdového systému, rozsvícení dálkového světlometu, svícení směrových svítilen a pro nezapnutí bezpečnostních pásu je možno připustit vypnutí kontrolek automaticky nebo řidičem.

5.5.1.6   Pokud není barva kontrolky předepsána ve zvláštním předpise, požadavky na barvu kontrolek neplatí, pokud jsou kontrolky umístěny na společné ploše.

5.6   Podmínky

5.6.1   Je třeba, aby se řidič adaptoval na okolní světelné podmínky.

5.6.2   Řidič je zadržován namontovaným bezpečnostním systémem proti nárazu, který je seřízen podle pokynu výrobce a má možnost pohybu v rámci omezení tímto systémem.

6.   ZMĚNY TYPU VOZIDLA NEBO JAKÝCHKOLIV ASPEKTŮ SPECIFIKACE OVLÁDAČŮ, KONTROLEK A INDIKÁTORŮ A ROZŠÍRENÍ SCHVÁLENÍ TYPU

Každá změna typu vozidla nebo jakéhokoliv aspektu specifikace ovládačů, kontrolek a indikátoru nebo seznamu uvedeného výše v odstavci 3.2.2 musí být oznámena správnímu orgánu, který daný typ vozidla schválil. Tento orgán potom může buď:

6.1.1   dospět k závěru, že provedené změny pravděpodobně nemají znatelný nepříznivý účinek a že vozidlo v každém případě ještě splňuje požadavky, nebo

6.1.2   požadovat od technické zkušebny odpovědné za provedení hodnocení nový protokol o hodnocení.

6.2   Potvrzení nebo zamítnutí schválení, s uvedením změn, se oznámí smluvním stranám dohody, které uplatňují tento předpis, postupem stanoveným v bodě 4.3.

6.3   Příslušný orgán, který rozšíření schválení typu vystavil, přidělí každému formuláři, jímž se rozšíření schválení udílí, pořadové číslo a informuje o této skutečnosti ostatní strany dohody z roku 1958, které toto nařízení uplatňují; k tomu použije formulář sdělení odpovídající vzoru uvedenému v příloze 1 tohoto nařízení.

7.   SHODNOST VÝROBY

Shodnost výrobních postupů musí být v souladu s postupy uvedenými v příloze 2 dohody (dokument E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev. 2), přičemž platí následující požadavky:

7.1   vozidlo schválené podle tohoto předpisu musí být vyrobeno tak, aby bylo shodné se schváleným typem a splňovalo požadavky uvedené v bodu 5 výše.

7.2   Orgán, který schválení udělil, může kdykoli prověřit metody kontrolování shody používané v jednotlivých výrobních zařízeních. Obvyklá četnost těchto kontrol je jednou za dva roky.

8.   POSTIHY ZA NESHODNOST VÝROBY

8.1   Pokud nejsou požadavky splněny nebo pokud vozidlo opatřené značkou schválení typu neodpovídá schválenému typu, může být schválení typu vozidla udělené podle tohoto předpisu odejmuto.

8.2   Pokud některá smluvní strana dohody, která používá tento předpis, odejme schválení, které předtím udělila, je povinna o této skutečnosti neprodleně informovat ostatní smluvní strany dohody, které používají tento předpis, a to s použitím formuláře sdělení, jehož vzor je uveden v příloze 1 tohoto předpisu.

9.   DEFINITIVNÍ UKONČENÍ VÝROBY

Pokud držitel schválení zcela ukončí výrobu typu vozidla schváleného podle tohoto předpisu, musí o tom informovat orgán, který schválení udělil. Ihned po obdržení příslušného sdělení uvedený orgán o této skutečnosti uvědomí ostatní strany dohody, které uplatňují tento předpis, zasláním formuláře sdělení, jehož vzor je uveden v příloze 1 tohoto předpisu.

10.   NÁZVY A ADRESY SPRÁVNÍCH ORGÁNŮ A TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN ODPOVĚDNÝCH ZA PROVÁDĚNÍ SCHVALOVACÍCH ZKOUŠEK

Smluvní strany dohody z roku 1958, které uplatňují tento předpis, sdělí sekretariátu Organizace spojených národů názvy a adresy technických zkušeben odpovědných za provádění schvalovacích zkoušek, jakož i názvy a adresy správních orgánů, které schválení udělují a jimž se zasílají formuláře potvrzující udělení nebo rozšíření nebo odmítnutí nebo odejmutí schválení vydané v jiných zemích.

11.   ÚVODNÍ USTANOVENÍ

11.1   Od data vstupu tohoto předpisu v platnost smluvní strany, které tento předpis používají, nesmí:

a)

odmítnout udělit schválení EHK typu vozidla podle tohoto předpisu,

b)

zakázat prodej nebo uvedení do provozu typu vozidla z hlediska specifikace ovládačů, kontrolek a indikátorů,

pokud je vozidlo v souladu s požadavky tohoto předpisu.

11.2   Po dobu dvou let od vstupu tohoto předpisu v platnost nesmějí smluvní strany používající tento předpis odmítnout udělení vnitrostátního schválení typu vozidla z hlediska specifikace ovládačů, kontrolek a indikátorů, pokud typ vozidla neplní požadavky tohoto předpisu.

Tabulka 1

Symboly, jejich osvětlení a barva světla

Č.

Sloupec 1

Sloupec 2

Sloupec 3

Sloupec 4

Sloupec 5

 

Položka

Symbol (4)

Funkce

Osvětlení

Barva

1.

Hlavní ovládač světel

Image

 (3)

Ovládač

Ne

 

Kontrolka nesmí působit jako kontrolka pro obrysové svítilny

Kontrolka (14)

Ano

Zelená

2.

Potkávací světlomet

Image

 (3)  (8)  (15)

Ovládač

Ne

Kontrolka

Ano

Zelená

3.

Dálkový světlomet

Image

 (3)  (15)

Ovládač

Ne

Kontrolka

Ano

Modrá

4.

Čistič světlometů

(se samostatným ovládačem funkce)

Image

 (15)

Ovládač

Ne

 

5.

Směrové svítilny

Image

 (3)  (5)

Ovládač

Ne

 

Kontrolka

Ano

Zelená

6.

Varovný signál v nebezpečí

Image

 (3)

Ovládač

Ano

 

Kontrolka (6)

Ano

Červená

7.

Přední mlhové světlomety

Image

 (3)

Ovládač

Ne

 

Kontrolka

Ano

Zelená

8.

Zadní mlhové světlomety

Image

 (3)

Ovládač

Ne

 

Kontrolka

Ano

Žlutá

9.

Hladina paliva

Image

Image

 (20)

Kontrolka

Ano

Žlutá

nebo

Image

Indikátor

Ano

 

10.

Tlak oleje v motoru

Image

 (7)  (20)

Kontrolka

Ano

Červená

Indikátor

Ano

 

11.

Teplota chladící kapaliny motoru

Image

 (7)  (20)

Kontrolka

Ano

Červená

Indikátor

Ano

 

12.

Nabíjení baterie

Image

 (20)

Kontrolka

Ano

Červená

 

Stav

Indikátor

Ano

 

13.

Stírání čelního skla

(spojité)

Image

Ovládač

Ano

 

14.

Dálkové ovládání oken

Image

nebo

Image

Ovládač

Ne

 

15.

Omývání čelního skla

Image

Ovládač

Ano

 

16.

Omývání a stírání čelního skla

Image

Ovládač

Ano

 

17.

Odmrazování a odmlžování čelního skla

(se samostatně fungujícími ovládači)

Image

Ovládač

Ano

 

Kontrolka

Ano

Žlutá

18.

Odmrazování a odmlžování zadního skla

(se samostatně fungujícími ovládači)

Image

Ovládač

Ano

 

Kontrolka

Ano

Žlutá

19.

Obrysové, boční obrysové a doplňkové obrysové svítilny

Image

 (3)  (8)

Ovládač

Ne

 

Kontrolka (14)

Ano (8)

Zelená

20.

Parkovací svítilny

Image

Ovládač

Ne

 

Kontrolka

Ano

Zelená

21.

Bezpečnostní pásy

Image

nebo

Image

Kontrolka

Ano

Červená

22.

Závada v systému airbagu

Image

 (10)

Kontrolka

Ano

Žlutá a/nebo červená

23.

Závada v systému bočního airbagu

Image

 (9)  (10)

Kontrolka

Ano

Žlutá a/nebo červená

24.

Airbag spolucestujícího odpojen

Image

Kontrolka

Ano

Žlutá

25.

Závada v brzdovém systému

Image

 (10)

Kontrolka

Ano

Viz předpis pro brzdy.

26.

Závada v protiblokovacím systému

Image

 (11)

Kontrolka

Ano

Žlutá

27.

Rychloměr

km/h, pokud ukazuje kilometry, mph, pokud ukazuje míle (16)

Indikátor

Ano

 

28.

Zatažená parkovací brzda

Image

 (11)

Kontrolka

Ano

Červená

29.

Houkačka

Image

Ovládač

Ne

 

30.

Palubní diagnostika motoru nebo závada motoru

Image

Kontrolka

Ano

Žlutá

31.

Předehřívání vznětového motoru

Image

Kontrolka

Ano

Žlutá

32.

Sytič (zařízení pro start za studena)

Image

Ovládač

Ne

 

Kontrolka

 

Žlutá

33.

Klimatizace

Image

nebo A/C

Ovládač

Ano

 

34.

Ovládač automatické

převodovky: parkování

zpětný chod

neutrál jízda

P R N D (12)

Indikátor

Ano

 

35.

Startování motoru

Image

 (13)  (21)

Ovládač

Ne

 

36.

Zastavení motoru

Image

 (13)  (21)

Ovládač

Ano

 

37.

Opotřebované brzdové obložení

Image

 (11)

Kontrolka

Ano

Žlutá

38.

Systém topení

Image

Ovládač

Ano

 

39.

Ventilátor topení a/nebo klimatizace

Image

 (3)

Ovládač

Ano

 

40.

Nastavení sklonu světlometu

Image

nebo

Image

a

Image

 (15)

Ovládač

Ne

 

41.

Meřič ujeté dráhy

km/h, pokud ukazuje kilometry, mph, pokud ukazuje míle (17)

Indikátor

Ano

 

42a

Nízký tlak v pneumatice

(včetně funkční poruchy)

Image

 (18)

Kontrolka

Ano

Žlutá

42b

Nízký tlak v pneumatice

(včetně funkční poruchy)

identifikuje poškozenou pneumatiku

Image

 (18)  (19)

Kontrolka

Ano

Žlutá


(1)  Kategorie M a N ve smyslu definice v příloze 7 úplného usnesení o konstrukci vozidel (R.E.3) (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, naposledy pozměněný dokumentem Amend. 4).

(2)  1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro Maďarsko, 8 pro Českou republiku, 9 pro Španělsko, 10 Srbsko a Černou Horu, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko, 14 pro Švýcarsko, 15 (neobsazeno), 16 pro Norsko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou federaci, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28 pro Bělorusko, 29 pro Estonsko, 30 (neobsazeno), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33 (neobsazeno), 34 pro Bulharsko, 35 (neobsazeno), 36 pro Litvu, 37 pro Turecko, 38 (neobsazeno), 39 pro Ázerbájdžán, 40 pro Bývalou jugoslávskou republiku Makedonie, 41 (neobsazeno), 42 pro Evropské společenství (schválení udělují členské státy za použití svého příslušného symbolu EHK), 43 pro Japonsko, 44 (neobsazeno), 45 pro Austrálii, 46 pro Ukrajinu, 47 pro Jihoafrickou republiku, 48 pro Nový Zéland, 49 pro Kypr, 50 pro Maltu a 51 pro Korejskou republiku. Další čísla budou přidělena dalším zemím chronologicky tak, jak budou ratifikovat Dohodu o přijetí jednotných podmínek pro schvalování a vzájemné uznávání schválení motorových vozidel, jejich zařízení a součástí, nebo jak budou k dohodě přistupovat, a o takto přidělených číslech bude strany dohody informovat generální tajemník OSN.

(3)  Zarámované plochy symbolu mohou být plné

(4)  Symboly, uvedené v tomto předpisu jsou v zásadě identické se symboly popisovanými v normě ISO 2575:2000 Musí být dodrženy rozměrové proporce, stanovené v normě ISO 2575:2000.

(5)  Dvojice šipek je jediný symbol. Pokud ovládače a kontrolky pro levou a pravou stranu pracují nezávisle, mohou však být obě šipky považovány za samostatné symboly a musí být příslušně umístěny.

(6)  Nepožaduje se, pokud šipky kontrolek směrových světel, které jinak fungují nezávisle na sobě, svítí současně jako kontrolka výstražného signálu v nebezpečí.

(7)  Připouští se kombinace symbolu pro tlak oleje v motoru a pro teplotu chladící kapaliny motoru u jediné kontrolky.

(8)  Nepožaduje se oddělené označení, pokud je funkce kombinována s hlavním spínačem osvětlení.

(9)  Pokud je k signalizaci vadné funkce airbagu použita jediná kontrolka, musí se použít symbol závady airbagu (22).

(10)  Smluvní strany, které ke dni vstupu tohoto předpisu v platnost povolovaly nebo požadovaly pro tuto funkci text, mohou do šedesáti měsíců od data vstupu tohoto předpisu v platnost pokračovat v povolování nebo požadování textu jako doplňku k předepsaným symbolům u vozidel, která mají být registrovány v jejich zemi.

(11)  Pokud je užita jediná kontrolka k signalizaci více než jednoho stavu brzdového systému, musí být užit symbol pro závadu ve funkci brzdového systému.

(12)  Písmeno „D“ může být nahrazeno nebo doplněno jiným alfanumerickým znakem (znaky) nebo symbolem (symboly), zvoleným výrobcem k signalizaci dalších možností volby.

(13)  Užije se, pokud je ovládání motoru odděleno od systému zamykání.

(14)  Nepožaduje se, pokud se osvětlení přístrojové desky automaticky rozsvítí při zapojení hlavního spínače osvětlení.

(15)  Místo značky se čtyřmi čarami je možno užít značku s pěti čarami (a naopak).

(16)  Požadované označení může být zobrazeno jako velká nebo malá písmena.

(17)  Požadované označení textu musí být zobrazeno jako malá písmena. Pokud jsou udávány míle, lze použít zkratky.

(18)  Dodatečně je možno užít kteroukoliv z kontrolek nízkého tlaku pro indikaci závady monitorovacího systému tlaku v pneumatice.

(19)  Uvedený obrys vozidla není jediným možným, je pouze doporučeným obrysem. Lze užít jiné obrysy vozidla, které lépe vyjadřují jeho skutečný obrys.

(20)  Pro sdělení odlišného významu lze symbol zobrazit v jiných barvách v souladu s obecným barevným kódováním, jak je navrženo v odstavci 5 normy ISO.

(21)  Funkce „start“ a „stop“ lze kombinovat na jednom ovládači. Jako alternativu k předepsanému symbolu (symbolům) je povoleno užít text „START“ a/nebo „STOP“, nebo kombinaci obou symbolů a textu. Text lze zobrazit jako velká nebo malá písmena.


PŘÍLOHA 1

OZNÁMENÍ

(Maximální formát: A4 (210 × 297 mm))

Image

 (1)

vydal:

název správního orgánu:

ve věci (2):

UDĚLENÍ SCHVÁLENÍ

ROZŠÍŘENÍ SCHVÁLENÍ

ODMÍTNUTÍ SCHVÁLENÍ

ODEJMUTÍ SCHVÁLENÍ

DEFINITIVNÍHO UKONČENÍ VÝROBY

typu vozidla z hlediska umístění a označení ručních ovládačů motorových vozidel, kontrolek a indikátorů podle předpisu č. 121.

Číslo schválení: … Číslo rozšíření schválení: …

1.

Obchodní název nebo značka vozidla:…

2.

Název typu vozidla podle výrobce:…

3.

Název a adresa výrobce:…

4.

Název a adresa případného zástupce výrobce:

5.

Předáno ke schválení dne…

6.

Technická zkušebna odpovědná za provedení schvalovacích zkoušek:

7.

Datum zkušebního protokolu: …

8.

Číslo zkušebního protokolu: …

9.

Stručný popis:

 

Ruční ovládače, kontrolky a indikátory vozidla

Odpovídá

9.1.

 

Ano/ne (2)

9.2.

 

Ano/ne (2)

 

Ano/ne (2)

10.

Poznámky

11.

Umístění značky schválení typu: …

12.

Důvod (důvody) případného rozšíření: …

13.

Schválení uděleno/rozšířeno/zamítnuto/odňato (2)

14.

Místo:…

15.

Datum:…

16.

Podpis:…

17.

Následující dokumenty označené výše uvedeným číslem schválení lze obdržet na požádání: …


(1)  Rozlišovací číslo země, která schválení udělila/rozšířila/zamítla/odňala (viz ustanovení o schválení v tomto předpisu).

(2)  Nehodící se škrtněte.


PŘÍLOHA 2

USPOŘÁDÁNÍ ZNAČEK SCHVÁLENÍ TYPU

VZOR A

(Viz bod 4.4. tohoto předpisu)

Image

Výše uvedená značka schválení typu umístěná na vozidle udává, že tento typ vozidla byl z hlediska umístění a označení ručních ovládačů, kontrolek a indikátorů schválen v Nizozemsku (E4) podle předpisu č. 121 pod číslem schválení 001234. První dvě číslice (00) čísla schválení typu udávají, že schválení bylo uděleno v souladu s požadavky předpisu č. 121 v jeho původním znění.

VZOR B

(viz bod 4.5 tohoto předpisu)

Image

Tato značka schválení typu umístěná na vozidle udává, že tento typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E4) podle předpisů č. 121 a č. 33 (1). Číslo schválení udává, že k datům, kdy byla jednotlivá schválení udělena, byl předpis číslo 121 v původním znění a také předpis č. 33 byl v původním znění.


(1)  Toto číslo je uváděno pouze pro příklad.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU