(EU) 2022/2504Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/2504 ze dne 19. prosince 2022, kterým se mění přílohy III a V prováděcího nařízení (EU) 2020/2235, pokud jde o vzorová veterinární/úřední osvědčení a úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých produktů rybolovu a vysoce rafinovaných produktů živočišného původu do Unie a vzorové soukromé potvrzení pro vstup určitých směsných produktů do Unie (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 325, 20.12.2022, s. 62-86 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 19. prosince 2022 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 9. ledna 2023 Nabývá účinnosti: 9. ledna 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



20.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 325/62


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2504

ze dne 19. prosince 2022,

kterým se mění přílohy III a V prováděcího nařízení (EU) 2020/2235, pokud jde o vzorová veterinární/úřední osvědčení a úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých produktů rybolovu a vysoce rafinovaných produktů živočišného původu do Unie a vzorové soukromé potvrzení pro vstup určitých směsných produktů do Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na čl. 7 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (2), a zejména na čl. 238 odst. 3 a čl. 239 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (3), a zejména na čl. 90 první pododstavec písm. a) a b) a čl. 126 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2235 (4) stanoví pravidla týkající se mimo jiné úředních osvědčení stanovených v nařízení (EU) 2017/625, která jsou požadována pro vstup určitých zásilek produktů živočišného původu do Unie. Konkrétně příloha III prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 stanoví mimo jiné vzorová veterinární/úřední osvědčení a úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých produktů rybolovu a vysoce rafinovaných produktů živočišného původu do Unie.

(2)

Kapitoly 30 a 31 přílohy III prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 stanoví vzorové úřední osvědčení pro vstup produktů rybolovu nebo produktů rybolovu získaných z mlžů, které jsou určeny k lidské spotřebě a vstupují do Unie přímo z chladírenského, mrazírenského nebo zpracovatelského plavidla plujícího pod vlajkou třetí země, jak stanoví čl. 11 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 (5), do Unie (vzor FISH/MOL-CAP) a vzorové veterinární/úřední osvědčení pro vstup živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů a produktů živočišného původu z těchto živočichů, které jsou určeny k lidské spotřebě, do Unie (vzor MOL-HC). Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2258 (6) byl změněn článek 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/624 (7), podle něhož se klasifikace produkčních a sádkovacích oblastí nevyžaduje v souvislosti se sběrem ostnokožců, kteří nezískávají potravu filtrací vody. Vzorové úřední osvědčení a vzorové veterinární/úřední osvědčení pro vstup těchto produktů rybolovu do Unie by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(3)

Kapitola 46 přílohy III prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 stanoví vzorové úřední osvědčení pro vstup těchto vysoce rafinovaných produktů: chondroitin-sulfátu, vysoce rafinované kyseliny hyaluronové, jiných vysoce rafinovaných hydrolyzovaných výrobků z chrupavky, chitosanu, glukosaminu, syřidla, vyziny a aminokyselin určených k lidské spotřebě do Unie (vzor HRP). Nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2022/2258 bylo změněno nařízení (ES) č. 853/2004 tím, že jako vysoce rafinované produkty byly doplněny tukové deriváty a potravinářská aromata, které jsou povoleny v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 (8), s výhradou ošetření, kterými se vyloučí jakékoli riziko pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat. Vzorové úřední osvědčení pro vstup těchto vysoce rafinovaných produktů do Unie by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Příloha III prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(5)

Vzorové soukromé potvrzení stanovené v příloze V prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 pro provozovatele, kteří do Unie dovážejí trvanlivé směsné produkty, by mělo být rovněž aktualizováno, aby se usnadnilo vyplňování dokladu, zohlednily se získané zkušenosti a doplnila se vysvětlení a poznámky pro usnadnění poskytování informací ze strany provozovatelů potravinářských podniků. Želatinu, kolagen a určité vysoce rafinované produkty lze dovážet bez předložení plánu sledování reziduí, a nemělo by tedy být nutné, aby země k tomu, aby tyto produkty mohly dovážet do Unie nebo je používat jako složky směsných produktů pro vývoz do Unie, byly uvedeny v příloze rozhodnutí 2011/163/EU (9), ačkoli uvedení na seznamu v souladu s články 18, 19 nebo 22 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/405 (10) je i nadále povinné. Soukromé potvrzení stanovené v příloze V prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 by proto mělo být nahrazeno aktualizovanou verzí.

(6)

Příloha V prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(7)

Prováděcí nařízení (EU) 2020/2235 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Aby se zabránilo narušení obchodu, pokud jde o vstup zásilek určitých produktů rybolovu, vysoce rafinovaných produktů živočišného původu a trvanlivých směsných produktů do Unie, mělo by být během přechodného období nadále povoleno osvědčení/potvrzení, které bylo v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2020/2235 vydáno před změnami provedenými tímto nařízením, pokud dané osvědčení/potvrzení bylo vydáno nejpozději dne 15. dubna 2023.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy III a V prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

1.   Během přechodného období do dne 15. července 2023 se nadále povolí vstup do Unie pro zásilky určitých produktů rybolovu a vysoce rafinovaných produktů živočišného původu, k nimž jsou přiložena vzorová veterinární/úřední osvědčení nebo úřední osvědčení vydaná v souladu se vzory stanovenými v příloze III kapitolách 30, 31 a 46 prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 ve znění platném před změnami provedenými tímto prováděcím nařízením, pokud dané osvědčení bylo vydáno nejpozději dne 15. dubna 2023.

2.   Během přechodného období do dne 15. července 2023 se nadále povolí vstup do Unie pro zásilky trvanlivých směsných produktů, k nimž je přiloženo soukromé potvrzení vydané v souladu se vzorem stanoveným v příloze V prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 ve znění platném před změnami provedenými tímto prováděcím nařízením, pokud dané potvrzení bylo vydáno nejpozději dne 15. dubna 2023.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. prosince 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.

(2)  Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2235 ze dne 16. prosince 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení, vzorová úřední osvědčení a vzorová veterinární/úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií zvířat a zboží do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 599/2004, prováděcí nařízení (EU) č. 636/2014 a (EU) 2019/628, směrnice 98/68/ES a rozhodnutí 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Úř. věst. L 442, 30.12.2020, s. 1).

(5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 ze dne 4. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o požadavky na vstup zásilek určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 18).

(6)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2258 ze dne 9. září 2022, kterým se mění a opravuje příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 o zvláštních hygienických požadavcích na potraviny živočišného původu, pokud jde o produkty rybolovu, vejce a některé vysoce rafinované produkty, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/624, pokud jde o některé mlže (Úř. věst. L 299, 18.11.2022, s. 5).

(7)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/624 ze dne 8. února 2019 o zvláštních pravidlech pro provádění úředních kontrol produkce masa a pro produkční a sádkovací oblasti pro živé mlže v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 1).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o aromatech a některých složkách potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení (ES) č. 2232/96 a (ES) č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES (Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 34).

(9)  Rozhodnutí Komise 2011/163/EU ze dne 16. března 2011 o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES (Úř. věst. L 70, 17.3.2011, s. 40).

(10)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/405 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 118).


PŘÍLOHA

Přílohy III a V prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 se mění takto:

1)

příloha III se mění takto:

a)

v úvodní tabulce, která uvádí seznam vzorových veterinárních/úředních osvědčení a vzorových úředních osvědčení pro vstup do Unie obsažených v uvedené příloze, se oddíl týkající se vzorového úředního osvědčení pro tyto vysoce rafinované produkty: chondroitin-sulfát, vysoce rafinovaná kyselina hyaluronová, jiné vysoce rafinované hydrolyzované výrobky z chrupavky, chitosan, glukosamin, syřidlo, vyzinu a aminokyseliny určené k lidské spotřebě nahrazuje tímto:

vysoce rafinované produkty, jak jsou popsány v příloze III oddíle XVI nařízení (ES) č. 853/2004, určené k lidské spotřebě

HRP

Kapitola 46: Vzorové úřední osvědčení pro vstup vysoce rafinovaných produktů určených k lidské spotřebě, jak jsou popsány v příloze III oddíle XVI nařízení (ES) č. 853/2004, do Unie“

b)

kapitoly 30 a 31 se nahrazují tímto:

KAPITOLA 30

VZOROVÉ ÚŘEDNÍ OSVĚDČENÍ PRO VSTUP PRODUKTŮ RYBOLOVU NEBO PRODUKTŮ RYBOLOVU ZÍSKANÝCH Z MLŽŮ, KTERÉ JSOU URČENY K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ A VSTUPUJÍ DO UNIE PŘÍMO Z CHLADÍRENSKÉHO, MRAZÍRENSKÉHO NEBO ZPRACOVATELSKÉHO PLAVIDLA PLUJÍCÍHO POD VLAJKOU TŘETÍ ZEMĚ, JAK STANOVÍ ČL. 11 ODST. 3 NAŘÍZENÍ V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/625, DO UNIE (VZOR FISH/MOL-CAP)

Image 1L3252022CS8710120221208CS0011.0001891891NÁVRHROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ES/FAERSKÉ OSTROVY č. …/2023ze dne …,kterým se přijímá jeho jednací řádSMÍŠENÝ VÝBOR ES/FAERSKÉ OSTROVY,s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhéÚř. věst. L 53, 22.2.1997, s. 2., a zejména na čl. 31 odst. 3 této dohody,vzhledem k těmto důvodům:(1)Článek 31 odst. 1 Dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (dále jen dohoda) zřizuje smíšený výbor, který má mimo jiné zajistit řádné provádění dohody.(2)V čl. 31 odst. 3 dohody se stanoví, že smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád.(3)Za účelem nastavení pravidel pro fungování smíšeného výboru by proto měl být přijat jednací řád stanovený v příloze tohoto rozhodnutí,PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Přijímá se jednací řád smíšeného výboru stanovený v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.V … dne …Za smíšený výborpředseda

ZEMĚ

Vzorové osvědčení FISH/MOL-CAP

 

II. Zdravotní informace

II.a

Referenční číslo osvědčení

II.b

Referenční číslo IMSOC

Část II: Certifikace

II.1

Potvrzení o zdravotní nezávadnosti

Já, níže podepsaný, prohlašuji, že jsem seznámen s příslušnými požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (1), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (2), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (3) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (nařízení o úředních kontrolách) (4), a potvrzuji, že produkty rybolovu nebo produkty rybolovu získané z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů popsané v části I:

a)

byly vyprodukovány v souladu s těmito požadavky, a zejména že plavidlo je uvedeno na seznamu plavidel, z nichž je povolen dovoz do Unie (je „uvedené na seznamu EU“):

b)

plavidlo uplatňuje obecné hygienické požadavky, má zaveden program založený na zásadách analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP) v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 852/2004, příslušné orgány na něm pravidelně provádějí audit a je uvedeno na seznamu jako zařízení schválené Unií;

c)

produkty rybolovu nebo produkty rybolovu získané z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů byly uloveny a bylo s nimi manipulováno na palubě plavidel, byly vyloženy, bylo s nimi manipulováno a případně byly připraveny, zpracovány, zmrazeny a rozmrazeny hygienickým způsobem v souladu s požadavky stanovenými v příloze III oddíle VIII kapitolách I až IV nařízení (ES) č. 853/2004. Vnitřnosti a části, které mohou představovat nebezpečí pro veřejné zdraví, byly co nejrychleji odstraněny a uloženy odděleně od produktů určených k lidské spotřebě;

d)

produkty rybolovu nebo produkty rybolovu získané z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů splňují zdravotní normy stanovené v příloze III oddíle VIII kapitole V nařízení (ES) č. 853/2004 [splňují zdravotní normy stanovené v příloze III oddíle VII kapitole V nařízení (ES) č. 853/2004] (nehodící se vymažte) a případně kritéria stanovená v nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 (5);

e)

produkty rybolovu nebo produkty rybolovu získané z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů byly zabaleny, skladovány a přepravovány v souladu s přílohou III oddílem VIII kapitolami VI až VIII nařízení (ES) č. 853/2004;

f)

produkty rybolovu nebo produkty rybolovu získané z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů byly označeny v souladu s přílohou II oddílem I nařízení (ES) č. 853/2004;

g)

v případě hřebenatkovitých (Pectinidae), mořských plžů a ostnokožců, kteří nezískávají potravu filtrací vody a byli sebráni mimo klasifikované produkční oblasti, splňují tito živočichové zvláštní požadavky stanovené v příloze III oddíle VII kapitole IX nařízení (ES) č. 853/2004;

h)

produkty rybolovu splňují záruky pro živé živočichy a pro produkty z těchto živočichů, pokud pocházejí z akvakultury, stanovené plány zjišťování přítomnosti reziduí předloženými v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES (6) a dotčení živočichové a produkty jsou uvedeni na seznamu v rozhodnutí Komise 2011/163/EU (7) pro dotčenou zemi původu;

i)

produkty rybolovu nebo produkty rybolovu získané z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů byly vyprodukovány za podmínek, které zaručují dodržování maximálních limitů kontaminujících látek stanovených v nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 (8); a

j)

zmrazené produkty rybolovu nebo produkty rybolovu získané z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů byly uchovávány při teplotě nepřesahující –18 °C ve všech částech produktu. Celé ryby původně zmrazené v nálevu určené k výrobě konzervovaných potravin mohou být uchovávány při teplotě nepřesahující –9 °C.

Poznámky

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují odkazy na Evropskou unii v tomto úředním osvědčení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

Toto úřední osvědčení se vyplní v souladu s pokyny k vyplňování osvědčení stanovenými v příloze I kapitole 4 prováděcího nařízení (EU) 2020/2235.

Část I:

Kolonka I.2:

Jedinečné číslo dokladu podle klasifikace ve vaší zemi.

Kolonka I.5:

Jméno (název) a adresa (ulice, město a poštovní směrovací číslo) fyzické nebo právnické osoby, které je přímo dovezena zásilka v členském státě určení.

Kolonka I.7:

Země, pod jejíž vlajkou pluje plavidlo, pro něž se tento doklad vydává.

Kolonka I.11:

Název plavidla a číslo schválení, jak je uvedeno na seznamu v souladu s článkem 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 (9), z nějž jsou produkty rybolovu přímo dovezeny.

Kolonka I.20:

V případě celých ryb původně zmrazených v nálevu při teplotě –9 °C nebo při teplotě vyšší než –18 °C, které jsou určeny k výrobě konzerv v souladu s požadavky přílohy III oddílu VIII kapitoly I bodu II podbodu 7 nařízení (ES) č. 853/2004, zaškrtněte „Konzervárenský průmysl“. V ostatních případech zaškrtněte „Produkty k lidské spotřebě“ nebo „Další zpracování“.

Kolonka I.27:

Vložte příslušný kód (příslušné kódy) harmonizovaného systému (HS) s použitím jednoho nebo několika těchto čísel: 0301 , 0302 , 0303 , 0304 , 0305 , 0306 , 0307 , 0308 , 0511 , 1504 , 1516 , 1518 , 1603 , 1604 , 1605 nebo 2106 .

Kolonka I.27:

Popis zásilky:

Typ ošetření“: uveďte, zda se jedná o chlazené, mrazené, nebo zpracované produkty.

 

Kapitán plavidla

Jméno (hůlkovým písmem):

Datum:

Razítko:

Podpis:

KAPITOLA 31

VZOROVÉ VETERINÁRNÍ/ÚŘEDNÍ OSVĚDČENÍ PRO VSTUP ŽIVÝCH MLŽŮ, OSTNOKOŽCŮ, PLÁŠTĚNCŮ, MOŘSKÝCH PLŽŮ A PRODUKTŮ ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU Z TĚCHTO ŽIVOČICHŮ URČENÝCH K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ DO UNIE (VZOR MOL-HC)

Image 2L3252022CS8710120221208CS0011.0001891891NÁVRHROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ES/FAERSKÉ OSTROVY č. …/2023ze dne …,kterým se přijímá jeho jednací řádSMÍŠENÝ VÝBOR ES/FAERSKÉ OSTROVY,s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhéÚř. věst. L 53, 22.2.1997, s. 2., a zejména na čl. 31 odst. 3 této dohody,vzhledem k těmto důvodům:(1)Článek 31 odst. 1 Dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (dále jen dohoda) zřizuje smíšený výbor, který má mimo jiné zajistit řádné provádění dohody.(2)V čl. 31 odst. 3 dohody se stanoví, že smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád.(3)Za účelem nastavení pravidel pro fungování smíšeného výboru by proto měl být přijat jednací řád stanovený v příloze tohoto rozhodnutí,PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Přijímá se jednací řád smíšeného výboru stanovený v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.V … dne …Za smíšený výborpředseda

Image 3L3252022CS8710120221208CS0011.0001891891NÁVRHROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ES/FAERSKÉ OSTROVY č. …/2023ze dne …,kterým se přijímá jeho jednací řádSMÍŠENÝ VÝBOR ES/FAERSKÉ OSTROVY,s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhéÚř. věst. L 53, 22.2.1997, s. 2., a zejména na čl. 31 odst. 3 této dohody,vzhledem k těmto důvodům:(1)Článek 31 odst. 1 Dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (dále jen dohoda) zřizuje smíšený výbor, který má mimo jiné zajistit řádné provádění dohody.(2)V čl. 31 odst. 3 dohody se stanoví, že smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád.(3)Za účelem nastavení pravidel pro fungování smíšeného výboru by proto měl být přijat jednací řád stanovený v příloze tohoto rozhodnutí,PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Přijímá se jednací řád smíšeného výboru stanovený v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.V … dne …Za smíšený výborpředseda

ZEMĚ

Vzorové osvědčení MOL-HC

 

II. Zdravotní informace

II.a

Referenční číslo osvědčení

II.b

Referenční číslo IMSOC

Část II: Certifikace

II.1.

(1)Potvrzení o zdravotní nezávadnosti [Vymazat v případě, že Unie není konečným místem určení živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů a produktů živočišného původu z těchto živočichů]

Já, níže podepsaný, prohlašuji, že jsem seznámen s příslušnými požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (10), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (11), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (12) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (nařízení o úředních kontrolách) (13), a potvrzuji, že (4)[živí mlži] (4)[živí ostnokožci] (4)[živí pláštěnci] (4)[živí mořští plži] (4)[produkty živočišného původu získané z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů] popsaní (popsané) v části I byli vyprodukováni (byly vyprodukovány) v souladu s těmito požadavky, a zejména že:

a)

byli získáni (byly získány) v oblasti (oblastech) nebo zemi (zemích), z níž (nichž) je k datu vystavení tohoto veterinárního/úředního osvědčení povolen vstup (4)[živých mlžů] (4)[živých ostnokožců] (4)[živých pláštěnců] (4)[živých mořských plžů] (4)[produktů živočišného původu získaných z živých mlžů / živých ostnokožců / živých pláštěnců / živých mořských plžů] do Unie a která je uvedena (které jsou uvedeny) na seznamu v příloze VIII prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/405 (14);

b)

pocházejí ze zařízení, které (která) uplatňuje (uplatňují) obecné hygienické požadavky a má (mají) zaveden program založený na zásadách analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP) v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 852/2004, příslušné orgány v něm (nich) pravidelně provádějí audit a je uvedeno (jsou uvedena) na seznamu jako zařízení schválené Unií;

c)

byli sebráni, případně sádkováni a přepraveni v souladu s přílohou III oddílem VII kapitolami I a II nařízení (ES) č. 853/2004;

d)

(4)[bylo s nimi manipulováno, případně byli vyčištěni (byly vyčištěny), a byli zabaleni (byly zabaleny) v souladu s přílohou III oddílem VII kapitolami III a IV nařízení (ES) č. 853/2004;

e)

(4)[byli připraveni, zpracováni, zmrazeni a rozmrazeni (byly připraveny, zpracovány, zmrazeny a rozmrazeny) hygienickým způsobem v souladu s požadavky stanovenými v příloze III oddíle VIII kapitolách III a IV nařízení (ES) č. 853/2004]];

f)

splňují zdravotní normy stanovené v příloze III oddíle VII kapitole V nařízení (ES) č. 853/2004 (4)[příloze III oddíle VIII kapitole V nařízení (ES) č. 853/2004] a kritéria uvedená v nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 (15);

g)

byli zabaleni, skladováni a přepravováni (byly zabaleny, skladovány a přepravovány) v souladu s (4)[přílohou III oddílem VII kapitolami VI a VIII nařízení (ES) č. 853/2004] (4)[přílohou III oddílem VIII kapitolami VI, VII a VIII nařízení (ES) č. 853/2004];

h)

byli označeni a opatřeni (byly označeny a opatřeny) štítkem v souladu s (4)[přílohou II oddílem I a přílohou III oddílem VII kapitolou VII nařízení (ES) č. 853/2004] (4)[přílohou II oddílem I nařízení (ES) č. 853/2004];

i)

v případě hřebenatkovitých (Pectinidae), mořských plžů a ostnokožců, kteří nezískávají potravu filtrací vody a byli sebráni mimo klasifikované produkční oblasti, splňují tito živočichové zvláštní požadavky stanovené v příloze III oddíle VII kapitole IX nařízení (ES) č. 853/2004;

j)

pocházejí z produkční oblasti klasifikované v okamžiku jejich sběru v souladu s článkem 52 prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/627 (16) jako [A] [B] nebo [C] (uveďte klasifikaci produkční oblasti v okamžiku sběru) (kromě hřebenatkovitých (Pectinidae), mořských plžů a ostnokožců, kteří nezískávají potravu filtrací vody a jsou sbíráni mimo klasifikované produkční oblasti);

k)

úspěšně prošli (prošly) úředními kontrolami stanovenými v (4)[článcích 51 až 66 prováděcího nařízení (EU) 2019/627 nebo v článku 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/624 (17)] (4)[článcích 69, 70 a 71 prováděcího nařízení (EU) 2019/627];

l)

splňují záruky pro živé živočichy a pro produkty z těchto živočichů, pokud pocházejí z akvakultury, stanovené plány zjišťování přítomnosti reziduí předloženými v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES (18) a dotčení živočichové a produkty jsou uvedeni na seznamu v rozhodnutí Komise 2011/163/EU (19) pro dotčenou zemi původu;

m)

byli vyprodukováni (byly vyprodukovány) za podmínek, které zaručují dodržování maximálních limitů reziduí pesticidů stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (20) a maximálních limitů kontaminujících látek stanovených v nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 (21).

(2)[II.2.

Potvrzení o zdraví zvířat pro živé mlže (3)druhů uvedených na seznamu, kteří jsou určeni k lidské spotřebě, a produkty živočišného původu z těchto mlžů, které jsou určeny k dalšímu zpracování v Unii před lidskou spotřebou, s výjimkou volně žijících měkkýšů a produktů z těchto živočichů vyložených z rybářských plavidel

Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že:

II.2.1

Podle úředních informací (4)[vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27] (4)[produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů uvedené v části I kolonce I.27 byly získány z živočichů, kteří] splňují tyto veterinární požadavky:

II.2.1.1

pocházejí ze (4)[zařízení] (4)[stanoviště], jež nepodléhá vnitrostátním omezujícím opatřením z veterinárních důvodů nebo z důvodu výskytu mimořádných úhynů s neurčenou příčinou, včetně příslušných nákaz uvedených na seznamu podle přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (22) a nově se objevujících nákaz;

II.2.1.2

(4)[vodní živočichové nemají být usmrceni] (4)[produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů byly získány z živočichů, kteří neměli být usmrceni] podle vnitrostátního programu eradikace nákaz, včetně příslušných nákaz uvedených na seznamu podle přílohy I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz.

(4)[II.2.2.

(4)[Živočichové pocházející z akvakultury uvedení v části I kolonce I.27] (4)[Produkty živočišného původu z živočichů pocházejících z akvakultury jiných než živých živočichů pocházejících z akvakultury uvedených v části I kolonce I.27 byly získány z živočichů, kteří] splňují tyto požadavky:

II.2.2.1

pocházejí ze zařízení akvakultury, které je (4)[registrováno] (4)[schváleno] příslušným orgánem třetí země nebo území původu a podléhá jeho kontrole a má zaveden systém vedení aktuálních záznamů a jejich uchovávání po dobu alespoň 3 let s těmito informacemi:

i)

druh, kategorie a počet živočichů pocházejících z akvakultury v zařízení;

ii)

přemísťování vodních živočichů do zařízení a živočichů pocházejících z akvakultury ze zařízení;

iii)

úhyny v zařízení;

II.2.2.2

pocházejí ze zařízení akvakultury, v němž probíhají pravidelné veterinární kontroly veterinárního lékaře za účelem zjištění příznaků naznačujících výskyt nákaz, včetně příslušných nákaz uvedených na seznamu podle přílohy I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz, a za účelem informování o nich, a to s četností přiměřenou riziku, které dané zařízení představuje.]

II.2.3.

Obecné veterinární požadavky

(4)[Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27] (4)[Produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů uvedené v části I kolonce I.27 byly získány z živočichů, kteří] splňují tyto veterinární požadavky:

(4)(6)[II.2.3.1

vztahují se na ně požadavky stanovené v bodě II.2.4 a pocházejí z/ze (4)[země] (4)[území] (4)[oblasti] (4)[jednotky] s (5)kódem: __ __ - __, která (které) je k datu vystavení tohoto veterinárního/úředního osvědčení uvedena (uvedeno) na seznamu v příloze XXI části 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/404 (23) pro vstup uvedených (4)[vodních živočichů] (4)[produktů živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů] do Unie;]

(4)(6)[II.2.3.2

jedná se o vodní živočichy, u nichž úřední veterinární lékař provedl klinickou prohlídku během 72 hodin před okamžikem nakládky k odeslání do Unie. Živočichové během prohlídky nejevili žádné klinické příznaky nákazy a podle příslušných záznamů zařízení nic nenasvědčovalo problémům s nákazami;]

II.2.3.3

jedná se o vodní živočichy, kteří se odesílají přímo z místa původu do Unie;

II.2.3.4

nedostali se do styku s vodními živočichy s nižším nákazovým statusem.

buď (4)(6)[II.2.4

Specifické veterinární požadavky

(4) [II.2.4.1

Požadavky na (3)druhy uvedené na seznamu pro mikrocytózu (Mikrocytos mackini) nebo perkinsózu (Perkinsus marinus)

(4)[Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27] (4)[Produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů uvedené v části I kolonce I.27 byly získány z živočichů, kteří] pocházejí z/ze (4)[země] (4)[území] (4)[oblasti] (4)[jednotky], jež byla prohlášena (bylo prohlášeno) za prostou (prosté) (4)[mikrocytózy (Mikrocytos mackini)] (4)[perkinsózy (Perkinsus marinus)] v souladu s podmínkami, které jsou alespoň stejně přísné jako podmínky stanovené v článku 66 nebo čl. 73 odst. 1 a čl. 73 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 (24), a v případě vodních živočichů všechny (3)druhy uvedené na seznamu pro příslušnou nákazu (příslušné nákazy):

i)

jsou dovezeny z jiné země, území, oblasti nebo jednotky, která byla prohlášena (které bylo prohlášeno) za prostou (prosté) téže nákazy (týchž nákaz),

ii)

nejsou očkovány proti (4)[uvedené nákaze] (4)[uvedeným nákazám].]

(4)(7) [II.2.4.2

Požadavky na (3)druhy uvedené na seznamu pro marteiliózu (Marteilia refringens), bonamiózu (Bonamia exitiosa) nebo bonamiózu (Bonamia ostreae)

(4)[Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27] (4)[Produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů uvedené v části I kolonce I.27 byly získány z živočichů, kteří] pocházejí z/ze (4)[země] (4)[území] (4)[oblasti] (4)[jednotky], jež byla prohlášena (bylo prohlášeno) za prostou (prosté) (4)[marteiliózy (Marteilia refringens)] (4)[bonamiózy (Bonamia exitiosa)] (4)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] v souladu s částí II kapitolou 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689, a v případě vodních živočichů všechny (3)druhy uvedené na seznamu pro příslušnou nákazu (příslušné nákazy):

jsou dovezeny z jiné země, území, oblasti nebo jednotky, která byla prohlášena (které bylo prohlášeno) za prostou (prosté) téže nákazy (týchž nákaz),

nejsou očkovány proti (4)[uvedené nákaze] (4)[uvedeným nákazám].]

(4)(8) [II.2.4.3

Požadavky na (9)druhy vnímavé k infekci ostreid herpesvirem 1 μvar (OsHV-1 μvar)

(4)[Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27] (4)[Produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů uvedené v části I kolonce I.27 byly získány z živočichů, kteří] pocházejí z/ze (4)[země] (4)[území] (4)[oblasti] (4)[jednotky], jež splňuje veterinární záruky, pokud jde o OsHV-1 μvar, jež jsou nezbytné pro splnění vnitrostátních opatření, která se použijí v členském státě určení v souladu s článkem 175 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, a pro něž jsou členský stát nebo jeho část uvedeny na seznamu v (4)[příloze I] (4)[příloze II] prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2021/260 (25).]]

nebo (4)(6) [II.2.4

Specifické veterinární požadavky

(4)[Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27] (4)[Produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů uvedené v části I kolonce I.27 byly získány z živočichů, kteří] jsou určeni pro zařízení pro potraviny z vodních organismů schválené k tlumení nákaz v Unii, které je schváleno v souladu s článkem 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691 (26), kde mají být zpracováni pro lidskou spotřebu.]

II.2.5

Pokud je mi známo, a podle prohlášení provozovatele (4)[vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27] (4)[produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů uvedené v části I kolonce I.27 byly získány z živočichů, kteří] pocházejí ze (4)[zařízení] (4)[stanoviště], kde:

i)

se nevyskytovaly mimořádné úhyny s neurčenou příčinou; a

ii)

živočichové nebyli ve styku s vodními živočichy (3) druhů uvedených na seznamu, kteří nesplňovali požadavky uvedené v bodě II.2.1.

II.2.6

Požadavky na přepravu

Byla přijata opatření pro přepravu vodních živočichů uvedených v části I kolonce I.27 v souladu s požadavky stanovenými v článcích 167 a 168 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, a konkrétně:

II.2.6.1

jsou-li živočichové přepravováni ve vodě, nesmí se voda vyměňovat ve třetí zemi nebo území, oblasti nebo jednotce, které nejsou uvedeny na seznamu pro vstup daného druhu a dané kategorie vodních živočichů do Unie;

II.2.6.2

živočichové nejsou přepravováni za podmínek, které ohrožují jejich nákazový status, zejména:

i)

když jsou živočichové přepravováni ve vodě, tato voda nemění jejich nákazový status;

ii)

dopravní prostředek a kontejnery jsou konstruovány tak, aby v průběhu přepravy nebyl ohrožen nákazový status vodních živočichů;

iii)

(4)[kontejner] (4)[rybářský člun se sádkou] byl (4)[dříve nepoužit] (4)[před nakládkou k odeslání do Unie vyčištěn a vydezinfikován v souladu s protokolem a s pomocí přípravků schválených příslušným orgánem (4)[třetí země] (4)[území] původu];

II.2.6.3

od okamžiku nakládky v místě původu až do příjezdu do Unie nejsou živočichové v zásilce přepravováni ve stejné vodě nebo (4)[kontejneru] (4)[rybářském člunu se sádkou] společně s vodními živočichy s nižším nákazovým statusem nebo vodními živočichy, kteří nejsou určeni pro vstup do Unie;

II.2.6.4

pokud je zapotřebí výměna vody v (4)[zemi] (4)[území] (4)[oblasti] (4)[jednotce], která je uvedena (které je uvedeno) na seznamu pro vstup daného druhu a dané kategorie vodních živočichů do Unie, provede se tato výměna pouze (4)[v případě pozemní přepravy v místech pro výměnu vody schválených příslušným orgánem (4)[třetí země] (4)[území], kde se výměna vody uskutečňuje] (4)[v případě přepravy rybářským člunem se sádkou ve vzdálenosti nejméně 10 km od jakéhokoli zařízení akvakultury, které se nachází na cestě z místa původu do místa určení v Unii].

II.2.7

Požadavky na označování

Byla přijata opatření pro identifikaci a označení (4)[dopravního prostředku] (4)[kontejnerů] v souladu s článkem 169 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, a zejména že:

II.2.7.1

zásilka je identifikována pomocí (4)[čitelného a viditelného štítku na vnější straně kontejneru] (4)[údaje v lodním manifestu, pokud je přepravována rybářským člunem se sádkou], který jasně propojuje zásilku s tímto veterinárním/úředním osvědčením;

(4)[II.2.7.2

v případě živých vodních živočichů obsahuje čitelný a viditelný štítek uvedený v bodě II.2.7.1:

a)

informace o počtu kontejnerů v zásilce;

b)

název druhu obsaženého v každém kontejneru;

c)

informace o počtu živočichů v každém kontejneru pro jednotlivé druhy v nich obsažené;

d)

toto prohlášení: „živí měkkýši určení k lidské spotřebě v Evropské unii“;]

(4)[II.2.7.3

v případě produktů živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů obsahuje čitelný a viditelný štítek uvedený v bodě II.2.7.1 alespoň toto prohlášení:

„měkkýši určení k lidské spotřebě po dalším zpracování v Evropské unii“.]

(4) (10) II.2.8

Platnost veterinárního/úředního osvědčení

Toto veterinární/úřední osvědčení je platné po dobu 10 dnů od data vystavení. V případě přepravy vodních živočichů po vodních cestách / po moři může být tato doba 10 dnů prodloužena o dobu trvání cesty po vodních cestách / po moři.

Poznámky

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují odkazy na Evropskou unii v tomto veterinárním/úředním osvědčení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

Toto veterinární/úřední osvědčení je určeno pro vstup živých měkkýšů a produktů živočišného původu z těchto živočichů určených k lidské spotřebě do Unie, včetně případů, kdy Unie není konečným místem určení těchto živých měkkýšů a produktů z těchto živočichů.

„Vodními živočichy“ se rozumí živočichové podle definice v čl. 4 bodě 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (27). „Živočichy pocházejícími z akvakultury“ se rozumí vodní živočichové, kteří jsou předmětem chovu v oblasti akvakultury, podle definice v čl. 4 bodě 7 nařízení (EU) 2016/429.

„Dalším zpracováním“ se rozumí jakýkoli druh opatření a technik prováděných před uvedením na trh k lidské spotřebě, které postihují anatomickou celistvost, jako je vykrvení, kuchání, oddělování hlav od těla, plátkování a filetování, a které produkují odpad nebo vedlejší produkty, jež by mohly způsobit riziko šíření nákaz.

Všichni vodní živočichové a produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů, na něž se vztahuje část II.2.4 tohoto veterinárního/úředního osvědčení, musí pocházet ze země/území/oblasti/jednotky, které jsou uvedeny ve sloupci 2 tabulky v příloze XXI části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

Část II.2.4 veterinárního/úředního osvědčení se nepoužije na tyto vodní živočichy, a mohou proto pocházet ze země nebo její oblasti, které jsou uvedeny na seznamu v příloze VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/405:

a)

měkkýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří by již nebyli schopni přežít jako živá zvířata, pokud by byli vráceni do vodního prostředí;

b)

měkkýši, kteří jsou určeni k lidské spotřebě bez dalšího zpracování, pokud jsou zabaleni pro maloobchodní prodej v souladu s požadavky na taková balení stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004;

c)

měkkýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří jsou určeni k dalšímu zpracování bez dočasného uskladnění v místě zpracování.

Toto veterinární/úřední osvědčení se vyplní v souladu s pokyny k vyplňování osvědčení stanovenými v příloze I kapitole 4 prováděcího nařízení (EU) 2020/2235.

Část I:

Kolonka I.8:

Region původu: uveďte produkční oblast a její klasifikaci v okamžiku sběru, s výjimkou hřebenatkovitých (Pectinidae), mořských plžů a ostnokožců, kteří byli sebráni mimo klasifikované produkční oblasti.

Část II:

(1)

Část II.1 se nevztahuje na země, jež na certifikaci zdravotní nezávadnosti uplatňují zvláštní požadavky stanovené v dohodách o rovnocennosti nebo jiných právních předpisech Unie.

(2)

Část II.2 tohoto veterinárního/úředního osvědčení se nepoužije a musí být vymazána, pokud zásilka sestává z: a) jiných druhů než těch, které jsou uvedeny v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/1882 (28); nebo b) volně žijících vodních živočichů a produktů živočišného původu z těchto vodních živočichů vyložených z rybářských plavidel k přímé lidské spotřebě; nebo c) produktů živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů, které jsou připraveny k přímé lidské spotřebě, aniž by byly podrobeny dalšímu zpracování v Unii.

(3)

Druhy uvedené ve sloupcích 3 a 4 tabulky v příloze prováděcího nařízení (EU) 2018/1882. Druhy uvedené ve sloupci 4 se považují za vektory pouze za podmínek stanovených v článku 171 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

(4)

Uveďte podle situace / nehodící se vymažte. V případě části II.2.4.1 není vymazání povoleno, pokud zásilka obsahuje druhy uvedené na seznamu pro mikrocytózu (Mikrocytos mackini) nebo perkinsózu (Perkinsus marinus), jiné než za okolností uvedených v poznámce (6).

(5)

Kód třetí země / území / oblasti / jednotky podle sloupce 2 tabulky v příloze XXI části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

(6)

Body II.2.3.1 a II.2.3.2 a II.2.4 se nepoužijí a musí být vymazány, pokud zásilka obsahuje pouze tyto vodní živočichy:

a)

měkkýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří by již nebyli schopni přežít jako živá zvířata, pokud by byli vráceni do vodního prostředí;

b)

měkkýši, kteří jsou určeni k lidské spotřebě bez dalšího zpracování, pokud jsou zabaleni pro maloobchodní prodej v souladu s požadavky na taková balení stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004;

c)

měkkýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří jsou určeni k dalšímu zpracování bez dočasného uskladnění v místě zpracování.

(7)

Použije se pouze v případě, že členský stát / oblast / jednotka určení v Unii buď má status území prostého nákazy pro nákazu kategorie C podle definice v čl. 1 bodě 3 prováděcího nařízení (EU) 2018/1882, nebo se na něj (na ni) vztahuje volitelný eradikační program stanovený v souladu s čl. 31 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429, jinak vymažte.

(8)

Použije se v případě, že členský stát určení v Unii nebo jeho část schválily vnitrostátní opatření pro konkrétní nákazu uvedenou na seznamu v příloze I nebo příloze II prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/260, jinak vymažte.

(9)

Vnímavé druhy uvedené ve druhém sloupci tabulky v příloze III prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/260.

(10)

Použije se pouze na zásilky živých vodních živočichů.

(11)

Podepíše:

úřední veterinární lékař, pokud část II.2 Potvrzení o zdraví zvířat není vymazána

osvědčující úředník nebo úřední veterinární lékař, pokud část II.2 Potvrzení o zdraví zvířat je vymazána.

 

[Úřední veterinární lékař](4)(11) / [Osvědčující úředník](4)(11)

Jméno (hůlkovým písmem)

 

 

 

Datum

 

Kvalifikace a titul

 

Razítko

 

Podpis

 

“;

c)

kapitola 46 se nahrazuje tímto:

KAPITOLA 46

VZOROVÉ ÚŘEDNÍ OSVĚDČENÍ PRO VSTUP VYSOCE RAFINOVANÝCH PRODUKTŮ URČENÝCH K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ, JAK JSOU POPSÁNY V PŘÍLOZE III ODDÍLE XVI NAŘÍZENÍ (ES) Č. 853/2004, DO UNIE (VZOR HRP)

Image 4L3252022CS8710120221208CS0011.0001891891NÁVRHROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ES/FAERSKÉ OSTROVY č. …/2023ze dne …,kterým se přijímá jeho jednací řádSMÍŠENÝ VÝBOR ES/FAERSKÉ OSTROVY,s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhéÚř. věst. L 53, 22.2.1997, s. 2., a zejména na čl. 31 odst. 3 této dohody,vzhledem k těmto důvodům:(1)Článek 31 odst. 1 Dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (dále jen dohoda) zřizuje smíšený výbor, který má mimo jiné zajistit řádné provádění dohody.(2)V čl. 31 odst. 3 dohody se stanoví, že smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád.(3)Za účelem nastavení pravidel pro fungování smíšeného výboru by proto měl být přijat jednací řád stanovený v příloze tohoto rozhodnutí,PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Přijímá se jednací řád smíšeného výboru stanovený v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.V … dne …Za smíšený výborpředseda

Image 5L3252022CS8710120221208CS0011.0001891891NÁVRHROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ES/FAERSKÉ OSTROVY č. …/2023ze dne …,kterým se přijímá jeho jednací řádSMÍŠENÝ VÝBOR ES/FAERSKÉ OSTROVY,s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhéÚř. věst. L 53, 22.2.1997, s. 2., a zejména na čl. 31 odst. 3 této dohody,vzhledem k těmto důvodům:(1)Článek 31 odst. 1 Dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (dále jen dohoda) zřizuje smíšený výbor, který má mimo jiné zajistit řádné provádění dohody.(2)V čl. 31 odst. 3 dohody se stanoví, že smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád.(3)Za účelem nastavení pravidel pro fungování smíšeného výboru by proto měl být přijat jednací řád stanovený v příloze tohoto rozhodnutí,PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Přijímá se jednací řád smíšeného výboru stanovený v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.V … dne …Za smíšený výborpředseda

 

ZEMĚ

Vzorové osvědčení HRP

 

II. Zdravotní informace

II.a

Referenční číslo osvědčení

II.b

Referenční číslo IMSOC

Část II: Certifikace

II.1.

Potvrzení o zdravotní nezávadnosti

Já, níže podepsaný, prohlašuji, že jsem seznámen s příslušnými požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (29), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (30), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (31) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (nařízení o úředních kontrolách) (32), a potvrzuji, že vysoce rafinované produkty popsané v části I byly vyprodukovány v souladu s těmito požadavky, a zejména že:

a)

pocházejí ze zařízení, které je registrováno (která jsou registrována) a uplatňuje (uplatňují) program založený na zásadách analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP) v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 852/2004 a příslušný orgán v něm (nich) pravidelně provádí audit;

b)

bylo s nimi nakládáno, případně byly připraveny, zabaleny a skladovány hygienickým způsobem v souladu s požadavky přílohy II nařízení (ES) č. 852/2004;

c)

splňují požadavky přílohy III oddílu XVI nařízení (ES) č. 853/2004; a

d) (1)

pokud se jedná o aminokyseliny,

i)

jako zdroj pro jejich produkci nebyly použity lidské vlasy; a

ii)

jsou v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 (33);

e) (1)

pokud jde o tukové deriváty, byly podrobeny jednomu z těchto postupů:

(1)i)

transesterifikace nebo hydrolýza při teplotě nejméně 200 °C při odpovídajícím vhodném tlaku po dobu nejméně 20 minut; nebo

(1)ii)

saponifikace s NaOH 12M v dávkovém procesu při 95 °C po dobu tří hodin nebo v kontinuálním procesu při 140 °C a tlaku 2 bary (2 000  hPa) po dobu osmi minut; nebo

(1)iii)

hydrogenace při teplotě 160 °C a tlaku 12 barů (12 000 hPa) po dobu 20 minut;

f)

pokud jde o potravinářská aromata, jsou povolena v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 (34).

Poznámky

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují odkazy na Evropskou unii v tomto úředním osvědčení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

Toto úřední osvědčení je určeno pro vstup vysoce rafinovaného produktu popsaného v příloze III oddíle XVI nařízení (ES) č. 853/2004 do Unie.

Toto úřední osvědčení se vyplní v souladu s pokyny k vyplňování osvědčení stanovenými v příloze I kapitole 4 prováděcího nařízení (EU) 2020/2235.

Část I:

Kolonka I.27:

Vložte příslušný kód (příslušné kódy) harmonizovaného systému (HS) například s použitím čísel 2106 , 2906 , 2907 , 2922 , 2930 , 2932 , 2936 , 3503 , 3507 nebo 3913 .

Část II:

(1)

Nehodící se vymažte.

 

Osvědčující úředník

Datum

 

Kvalifikace a titul

 

Razítko

 

Podpis

 

“;

2)

příloha V se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA V

VZOROVÉ SOUKROMÉ POTVRZENÍ PROVOZOVATELE, KTERÝ DO UNIE DOVÁŽÍ TRVANLIVÉ SMĚSNÉ PRODUKTY V SOULADU S ČLÁNKEM 14 NAŘÍZENÍ (EU) 2019/625

Image 6L3252022CS8710120221208CS0011.0001891891NÁVRHROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ES/FAERSKÉ OSTROVY č. …/2023ze dne …,kterým se přijímá jeho jednací řádSMÍŠENÝ VÝBOR ES/FAERSKÉ OSTROVY,s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhéÚř. věst. L 53, 22.2.1997, s. 2., a zejména na čl. 31 odst. 3 této dohody,vzhledem k těmto důvodům:(1)Článek 31 odst. 1 Dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (dále jen dohoda) zřizuje smíšený výbor, který má mimo jiné zajistit řádné provádění dohody.(2)V čl. 31 odst. 3 dohody se stanoví, že smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád.(3)Za účelem nastavení pravidel pro fungování smíšeného výboru by proto měl být přijat jednací řád stanovený v příloze tohoto rozhodnutí,PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Přijímá se jednací řád smíšeného výboru stanovený v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.V … dne …Za smíšený výborpředseda

 

II. Zdravotní informace

II.a

Potvrzení

II.b

Referenční číslo IMSOC

Část II: Potvrze

Já, níže podepsaný …

(jméno, adresa a úplné údaje o dovozci)

jakožto zástupce provozovatelů potravinářských podniků dovážejících zásilky směsných produktů popsaných v části I do Unie prohlašuji, že směsné produkty, k nimž je přiloženo toto potvrzení:

1.

splňují použitelné požadavky stanovené v čl. 126 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (nařízení o úředních kontrolách) (35);

2.

nemusejí být skladovány nebo přepravovány při kontrolované teplotě, ledaže trvanlivý směsný produkt musí být přepravován chlazený z důvodu organoleptických vlastností;

3.

neobsahují žádné výrobky z mleziva a žádné zpracované maso jiné než želatinu(3), kolagen(3) nebo vysoce rafinované produkty(3) uvedené v příloze III oddíle XVI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (36);

4.

obsahují tento seznam složek rostlinného původu a zpracovaných produktů živočišného původu(1): … ;

5.

obsahují zpracované produkty živočišného původu, pro něž jsou stanoveny požadavky v příloze III nařízení (ES) č. 853/2004 a které pocházejí z tohoto schváleného zařízení (těchto schválených zařízení)(2): … ;

6.

obsahují zpracované produkty živočišného původu, které pocházejí, s výjimkou želatiny, kolagenu a vysoce rafinovaných produktů uvedených v příloze III oddíle XVI bodě 1 nařízení (ES) č. 853/2004, ze třetích zemí nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vývoz každého zpracovaného produktu živočišného původu do Unie, jak jsou uvedeny na seznamu v rozhodnutí Komise 2011/163/ES (37), nebo z členského státu EU;

7.

pocházejí ze třetích zemí nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vývoz masných výrobků, mléčných výrobků, produktů rybolovu nebo vaječných výrobků do Unie na základě veterinárních a hygienických požadavků Unie a které jsou uvedeny na seznamu alespoň pro jeden z těchto produktů živočišného původu podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/405 (38) nebo prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/404 (39) a jsou zařazeny na seznam stanovený v příloze rozhodnutí 2011/163/EU pro druh/komoditu, z nichž jsou získány zpracované produkty živočišného původu obsažené ve směsných produktech, s výjimkou kolagenu, želatiny a vysoce rafinovaných produktů uvedených v příloze III oddíle XVI bodě 1 nařízení (ES) č. 853/2004;

8.

byly vyprodukovány v zařízení, které splňuje hygienické normy, jež jsou uznány za rovnocenné normám, které požaduje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (40);

9.

byly vyprodukovány za podmínek, které zaručují dodržování maximálních limitů reziduí pesticidů stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (41) a maximálních limitů kontaminujících látek stanovených v nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 (42);

10.

obsahují mléčné výrobky(3), které:

(3)(4) buď

nebyly podrobeny zvláštnímu ošetření za účelem zmírnění rizik uvedenému v příloze XXVII nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (43),

(3)(5) nebo

byly podrobeny zvláštnímu ošetření za účelem zmírnění rizik uvedenému ve sloupci A nebo B tabulky stanovené v příloze XXVII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692,

(3)(6) nebo

byly podrobeny zvláštnímu ošetření za účelem zmírnění rizik přinejmenším rovnocennému jednomu z ošetření uvedených ve sloupci B tabulky stanovené v příloze XXVII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692;

11.

obsahují vaječné výrobky, které byly podrobeny zvláštnímu ošetření ke zmírnění rizik přinejmenším rovnocennému jednomu z ošetření uvedených v tabulce v příloze XXVIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692(3).

Poznámky

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují odkazy na Evropskou unii v tomto potvrzení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

Část I:

Kolonka I.6:

Nepovinné v případě produktů, které jsou osvobozeny od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly.

Kolonka I.13:

Nepovinné v případě produktů, které jsou osvobozeny od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly.

Kolonka I.15:

Nepovinné v případě produktů, které jsou osvobozeny od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly.

Kolonka I.16:

Nepovinné v případě produktů, které jsou osvobozeny od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly.

Kolonka I.18:

Uveďte chlazené, je-li trvanlivý směsný produkt přepravován při kontrolované teplotě z důvodu organoleptických vlastností.

Kolonka I.19:

Nepovinné v případě produktů, které jsou osvobozeny od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly.

Kolonka I.27:

Pokud se soukromé potvrzení vztahuje na několik směsných produktů, musí být popis zboží v kolonce I.27 uveden jasně a zvlášť pro každý směsný produkt (jeden řádek pro každý produkt).

Popis zásilky:

 

Druh obalu“: uveďte druh obalu podle definice obsažené v doporučení č. 21 (9) UN/CEFACT (Centrum OSN pro usnadňování obchodu a elektronické obchodování).

 

Čistá hmotnost“: Uveďte hmotnost každého směsného produktu, na který se soukromé potvrzení vztahuje. Tyto údaje jsou potřebné pro výpočet celkové čisté hmotnosti v kolonce I.26.

 

Výrobní závod“: Uveďte registrační číslo nebo adresu závodu, v němž se konečný směsný produkt vyrábí.

 

Datum

 

Kvalifikace a titul dovozce

 

 

Razítko

 

Podpis

 

(1)

Uveďte jednotlivé složky v sestupném pořadí podle hmotnosti. Je přípustné seskupit určité složky podle mléčných výrobků, produktů rybolovu, vaječných výrobků nebo případně produktů jiného než živočišného původu.

(2)

Uveďte číslo schválení zařízení, které vyprodukovalo (která vyprodukovala) zpracované produkty živočišného původu obsažené ve směsném produktu, a třetí zemi nebo území či jejich oblast nebo členský stát EU, kde se schválené zařízení nachází, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 853/2004, a jak je uvádí dovážející provozovatel potravinářského podniku.

(3)

Uveďte podle situace.

(4)

Pouze pokud:

(a)

třetí země nebo území či jejich oblast, z níž směsný produkt pochází (kód ISO země v části I kolonce I.7 potvrzení), jsou uvedeny na seznamu pro vstup syrového mléka a mléčných výrobků, které nepodléhají ošetření za účelem zmírnění rizik v souladu s přílohou XVII prováděcího nařízení (EU) 2021/404 (44), do Unie

a

(b)

schválené zařízení původu syrového mléka nebo mléčného výrobku (uvedené v části II bodě 5 potvrzení) se nachází:

(i)

ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti, které jsou uvedeny na seznamu pro vstup syrového mléka a mléčných výrobků, které nepodléhají ošetření za účelem zmírnění rizik v souladu s přílohou XVII prováděcího nařízení (EU) 2021/404, do Unie, nebo

(ii)

v Unii.

(5)

Pouze pokud:

(a)

třetí země nebo území či jejich oblast, z níž směsný produkt pochází (kód ISO země v části I kolonce I.7 potvrzení), jsou uvedeny na seznamu pro vstup mléčných výrobků, které podléhají ošetření za účelem zmírnění rizik v souladu s přílohou XVIII prováděcího nařízení (EU) 2021/404, do Unie

a

(b)

schválené zařízení původu syrového mléka nebo mléčného výrobku (uvedené v části II bodě 5 potvrzení) se nachází:

(i)

ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti, které jsou uvedeny na seznamu pro vstup syrového mléka a/nebo mléčných výrobků v souladu s přílohou XVII nebo XVIII prováděcího nařízení (EU) 2021/404 do Unie, nebo

(ii)

v Unii.

(6)

Pokud:

(a)

třetí země nebo území či jejich oblast, z níž směsný produkt pochází (kód ISO země v části I kolonce I.7 potvrzení), nejsou uvedeny na seznamu pro vstup syrového mléka a/nebo mléčných výrobků v příloze XVII nebo XVIII prováděcího nařízení (EU) 2021/404 do Unie

a

(b)

schválené zařízení původu mléčného výrobku (uvedené v části II bodě 5 potvrzení) se nachází:

(i)

ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti, které jsou uvedeny na seznamu pro vstup syrového mléka a/nebo mléčných výrobků v souladu s přílohou XVII nebo XVIII prováděcího nařízení (EU) 2021/404 do Unie, nebo

(ii)

v Unii.

(7)

Dovozce: Zástupce dovážejícího provozovatele potravinářského podniku, jak je stanoven v čl. 14 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 ze dne 4. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o požadavky na vstup zásilek určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 18).

(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnice Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).

(5)  Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1).

(6)  Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10).

(7)  Rozhodnutí Komise 2011/163/EU ze dne 16. března 2011 o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES (Úř. věst. L 70, 17.3.2011, s. 40).

(8)  Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).

(9)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 ze dne 4. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o požadavky na vstup zásilek určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 18).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1).

(11)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).

(12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(13)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).

(14)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/405 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 118).

(15)  Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1).

(16)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/627 ze dne 15. března 2019, kterým se stanoví jednotná praktická opatření pro provádění úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2074/2005, pokud jde o úřední kontroly (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 51).

(17)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/624 ze dne 8. února 2019 o zvláštních pravidlech pro provádění úředních kontrol produkce masa a pro produkční a sádkovací oblasti pro živé mlže v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 1).

(18)  Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10).

(19)  Rozhodnutí Komise 2011/163/EU ze dne 16. března 2011 o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES (Úř. věst. L 70, 17.3.2011, s. 40).

(20)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).

(21)  Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).

(22)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379).

(23)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1).

(24)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro některé nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 211).

(25)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/260 ze dne 11. února 2021, kterým se schvalují vnitrostátní opatření určená k omezení dopadu některých nákaz vodních živočichů podle čl. 226 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a zrušuje rozhodnutí Komise 2010/221/EU (Úř. věst. L 59, 19.2. 2021, s. 1).

(26)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla týkající se zařízení akvakultury a dopravců vodních živočichů (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 345).

(27)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1).

(28)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).

(29)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1).

(30)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).

(31)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(32)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnice Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).

(33)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16).

(34)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o aromatech a některých složkách potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu (Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 34).

(35)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).

(36)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(37)  Rozhodnutí Komise 2011/163/EU ze dne 16. března 2011 o schválení plánů předložených třetími zeměmi v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES (Úř. věst. L 70, 17.3.2011, s. 40).

(38)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/405 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 118).

(39)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1).

(40)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).

(41)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).

(42)  Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).

(43)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379).

(44)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU