(EU) 2022/1380Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1380 ze dne 8. srpna 2022, kterým se stanoví pravidla a podmínky pro ověřovací dotazy dopravců, ustanovení týkající se ochrany údajů a zabezpečení pro režim autentizace dopravců, jakož i záložní postupy pro případ technického problému a kterým se zrušuje prováděcí nařízení (EU) 2021/1217

Publikováno: Úř. věst. L 207, 9.8.2022, s. 1-11 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 8. srpna 2022 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 29. srpna 2022 Nabývá účinnosti: 29. srpna 2022
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



9.8.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 207/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1380

ze dne 8. srpna 2022,

kterým se stanoví pravidla a podmínky pro ověřovací dotazy dopravců, ustanovení týkající se ochrany údajů a zabezpečení pro režim autentizace dopravců, jakož i záložní postupy pro případ technického problému a kterým se zrušuje prováděcí nařízení (EU) 2021/1217

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (1), a zejména na čl. 45 odst. 2 třetí pododstavec a odst. 3 a čl. 46 odst. 4 a 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením (EU) 2018/1240 se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS), který se vztahuje na státní příslušníky třetích zemí osvobozené od vízové povinnosti, kteří chtějí vstoupit na území členských států.

(2)

Účelem tohoto nařízení je stanovit pravidla a podmínky pro ověřovací dotazy dopravců, jakož i stanovit ustanovení týkající se ochrany údajů a zabezpečení pro režim autentizace dopravců a záložní postupy pro případ technického problému. Povinnosti stanovené tímto nařízením se vztahují na letecké dopravce, námořní dopravce a mezinárodní dopravce přepravující skupiny osob na mezinárodních pravidelných autobusových linkách, kteří vstupují na území členských států.

(3)

Podle čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1240 mají letečtí dopravci, námořní dopravci a mezinárodní dopravci přepravující skupiny osob na mezinárodních pravidelných autobusových linkách zaslat dotaz do systému ETIAS, aby ověřili, zda cestující, na něž se vztahuje povinnost mít cestovní povolení, jsou skutečně držiteli platného cestovního povolení. Takový dotaz má být proveden pomocí zabezpečeného přístupu k bráně pro dopravce.

(4)

Dopravci by měli do rozhraní pro dopravce přistupovat prostřednictvím režimu autentizace. Toto prováděcí nařízení by mělo stanovit pravidla pro ochranu údajů a zabezpečení vztahující se na režim autentizace podle čl. 45 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240 s cílem umožnit dopravcům výhradní přístup k bráně pro dopravce.

(5)

Přístup k bráně pro dopravce by měl být poskytnut dopravcům, kteří provozují činnost a přepravují cestující na území členských států, za účelem plnění jejich povinností.

(6)

Měla by být stanovena technická pravidla pro formát zpráv a režim autentizace, aby bylo dopravcům umožněno připojit se k bráně pro dopravce a využívat ji, přičemž tato pravidla budou upřesněna v technických pokynech, které jsou součástí technických specifikací uvedených v článku 73 nařízení (EU) 2018/1240, které přijme Agentura Evropské unie pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (eu-LISA).

(7)

Dopravci by měli být schopni uvést, že cestující spadají mimo oblast působnosti nařízení (EU) 2018/1240, a v tomto případě by dopravci měli od brány pro dopravce obdržet automatickou odpověď „Nepoužije se“, a to bez vyhledávání v databázi určené pouze k nahlížení a bez vedení protokolů.

(8)

Toto nařízení by se mělo vztahovat na letecké dopravce, námořní dopravce a mezinárodní dopravce přepravující skupiny osob na mezinárodních pravidelných autobusových linkách, kteří vstupují na území členských států. Hraniční kontroly související se vstupem na území členských států mohou předcházet nástupu na palubu. V těchto případech by dopravci měli být osvobozeni od povinnosti ověřit status cestovního povolení cestujících.

(9)

V souladu s článkem 83 nařízení (EU) 2018/1240 by během přechodného období a odkladné lhůty měla být pravidla vztahující se na dopravce přizpůsobena specifikům tohoto období a této lhůty. Během přechodného období by měl být cestujícím umožněn vstup bez cestovního povolení, neboť toto povolení by mělo být nepovinné. Po přechodném období následuje odkladná lhůta, během níž by cestujícím měl být umožněn vstup na území členských států bez cestovního povolení, jedná-li se o jejich první vstup během uvedené odkladné lhůty.

(10)

Aby bylo zajištěno, že ověřovací dotaz je založen na co nejaktuálnějších informacích, neměly by být dotazy zadávány dříve než 48 hodin před plánovaným časem odjezdu.

(11)

V případě cestujících, na něž se vztahuje povinnost mít platné cestovní povolení, by se mělo mít za to, že toto povolení mají, pokud dopravci během 48 hodin před plánovaným časem odjezdu zaslali dotaz do rozhraní pro dopravce a obdrželi odpověď „OK“. Mohou nastat okolnosti, za nichž dopravce nemusí být schopen provést dotaz podle čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1240 z důvodu technického selhání, k němuž došlo v kterékoli části Evropského systému pro cestovní informace a povolení. Aby se omezily možné nepříznivé důsledky vyplývající z takového selhání, je nezbytné stanovit podrobná pravidla pro záložní postupy, jak je stanoveno v článku 46 nařízení (EU) 2018/1240.

(12)

Aby bylo zajištěno, že údaje, k nimž mají dopravci přístup, jsou přesné a v souladu s údaji uloženými v Evropském systému pro cestovní informace a povolení, měla by být databáze určená pouze k nahlížení uvedená v čl. 45 odst. 4 nařízení (EU) 2018/1240 podle potřeby aktualizována.

(13)

Komise, agentura eu-LISA a členské státy by měly usilovat o informování všech známých dopravců o tom, jak a kdy se mohou zaregistrovat. Po úspěšném dokončení registračního postupu, jakož i po případném úspěšném dokončení testování by agentura eu-LISA měla dopravce připojit k rozhraní pro dopravce.

(14)

Dopravci by měli mít přístup k internetovému formuláři na veřejných internetových stránkách, který jim umožní požádat o pomoc. Při žádosti o pomoc by dopravci měli obdržet potvrzení o přijetí žádosti obsahující číslo tiketu. Agentura eu-LISA nebo ústřední jednotka ETIAS mohou dopravce, kteří obdrželi tiket, kontaktovat veškerými potřebnými prostředky včetně telefonu, aby jim poskytly odpovídající odpověď.

(15)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1217 (2) stanovilo pravidla a podmínky pro ověřovací dotazy dopravců, ustanovení týkající se ochrany údajů a zabezpečení pro režim autentizace dopravců, jakož i záložní postupy pro případ technického problému. Záložní postupy pro případ technického problému je třeba dále specifikovat. V zájmu jasnosti by uvedené nařízení mělo být nahrazeno.

(16)

Vzhledem k tomu, že nařízení (EU) 2018/1240 navazuje na schengenské acquis, oznámilo Dánsko dne 21. prosince 2018 v souladu s článkem 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, své rozhodnutí provést nařízení (EU) 2018/1240 ve svém vnitrostátním právu. Dánsko je proto tímto nařízením vázáno.

(17)

Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko, neboť nespadá do oblasti působnosti opatření stanovených v rozhodnutí Rady 2002/192/ES (3). Irsko se tedy nepodílí na přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.

(18)

Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (4), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES (5).

(19)

Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (6), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (7).

(20)

Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (8), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (9).

(21)

Pokud jde o Kypr, Bulharsko, Rumunsko a Chorvatsko, představuje toto nařízení akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003, čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2005 a čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2011.

(22)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (10) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 30. dubna 2021.

(23)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro inteligentní hranice (ETIAS),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví:

a)

podrobná pravidla a podmínky pro fungování brány pro dopravce a pravidla pro ochranu údajů a zabezpečení týkající se brány pro dopravce stanovené v čl. 45 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1240;

b)

režim autentizace pro dopravce, aby mohli plnit své povinnosti, podle čl. 45 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240, jakož i podrobná pravidla a podmínky pro registraci dopravců do režimu autentizace;

c)

podrobnosti postupů, jimiž je třeba se řídit v případech, kdy je přístup dopravců k bráně pro dopravce technicky nemožný, podle čl. 46 odst. 4 nařízení (EU) 2018/1240.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a)

„rozhraním pro dopravce“ brána pro dopravce, kterou vyvine agentura eu-LISA v souladu s čl. 73 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240 a která bude sestávat z IT rozhraní propojeného s databází určenou pouze k nahlížení;

b)

„technickými pokyny“ část technických specifikací uvedených v čl. 73 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240, která má význam pro dopravce, pokud jde o provádění režimu autentizace a vývoj formátu zpráv aplikačního programovacího rozhraní uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. a) tohoto nařízení;

c)

„řádně pověřenými pracovníky“ pracovníci zaměstnaní nebo na základě smlouvy najatí dopravcem nebo jinou právnickou či fyzickou osobou jednající pod vedením či dohledem uvedeného dopravce, kteří jsou v souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1240 pověřeni úkoly ověřování statusu cestujících jménem dopravce.

Článek 3

Povinnosti dopravců

1.   Dopravci zašlou prostřednictvím rozhraní pro dopravce dotaz podle čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1240 (dále jen „ověřovací dotaz“).

2.   Tento ověřovací dotaz se zašle nejdříve 48 hodin před plánovaným časem odjezdu.

3.   Dopravci zajistí, aby k rozhraní pro dopravce měli přístup pouze řádně pověření pracovníci. Dopravci zavedou alespoň tyto mechanismy:

a)

fyzické a logické mechanismy kontroly přístupu, aby se zabránilo neoprávněnému přístupu k infrastruktuře nebo systémům využívaným dopravci;

b)

autentizaci;

c)

vedení protokolů k zajištění sledovatelnosti přístupu;

d)

pravidelný přezkum přístupových práv.

Článek 4

Připojení a přístup k rozhraní pro dopravce

1.   Dopravci se k rozhraní pro dopravce připojí jedním z těchto způsobů:

a)

vyhrazeným síťovým připojením;

b)

připojením k internetu.

2.   Dopravci k rozhraní pro dopravce přistupují jedním z těchto způsobů:

a)

rozhraním pro komunikaci mezi systémy (aplikační programovací rozhraní);

b)

internetovým rozhraním (prohlížeč);

c)

aplikací pro mobilní zařízení.

Článek 5

Dotazy

1.   Aby mohl dopravce zaslat ověřovací dotaz, poskytne tyto údaje o cestujícím:

a)

příjmení; jméno (jména);

b)

datum narození, pohlaví a státní příslušnost;

c)

druh a číslo cestovního dokladu a třípísmenný kód země, která cestovní doklad vydala;

d)

datum skončení platnosti cestovního dokladu;

e)

plánovaný den příjezdu na hranici členského státu vstupu;

f)

jeden z těchto údajů:

i)

plánovaný členský stát vstupu;

ii)

je-li možné určit plánovaný členský stát vstupu, letiště v členském státě vstupu;

g)

podrobnosti (místní datum a čas plánovaného odjezdu, identifikační číslo, je-li k dispozici, nebo jiné způsoby identifikace přepravy) o způsobu dopravy využitém pro přístup na území členského státu.

2.   Za účelem poskytování informací uvedených v odst. 1 písm. a) až d) se dopravcům povoluje oskenovat strojově čitelnou zónu cestovního dokladu.

3.   Pokud je cestující vyňat z oblasti působnosti nařízení (EU) 2018/1240 v souladu s článkem 2 uvedeného nařízení nebo je v letištním tranzitu, musí to být dopravce schopen specifikovat v ověřovacím dotazu.

4.   Dopravci musí být schopni zaslat ověřovací dotaz pro jednoho či více cestujících. Rozhraní pro dopravce musí zahrnovat odpověď uvedenou v článku 6, a to pro každého cestujícího zahrnutého do dotazu.

Článek 6

Odpověď

1.   Pokud je cestující vyňat z oblasti působnosti nařízení (EU) 2018/1240 v souladu s článkem 2 uvedeného nařízení nebo je v letištním tranzitu, je odpověď „Nepoužije se“. Ve všech ostatních případech je odpověď „OK“ nebo „Not OK“. Pokud je odpověď na ověřovací dotaz „Not OK“, musí v ní být upřesněno, že odpověď pochází z Evropského systému pro cestovní informace a povolení.

2.   Během přechodného období uvedeného v čl. 83 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1240 se odpovědi na ověřovací dotazy stanoví v souladu s těmito pravidly:

a)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu: OK;

b)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu: OK;

c)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu, avšak dopravce uvádí, že je splněna jedna z podmínek uvedených v odstavci 1: Nepoužije se;

d)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a členský stát vstupu odpovídá členskému státu omezené územní platnosti: OK;

e)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a členský stát vstupu neodpovídá členskému státu omezené územní platnosti: OK.

3.   Během odkladné lhůty uvedené v čl. 83 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240 se odpovědi na dotazy stanoví v souladu s těmito pravidly:

a)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu: OK;

b)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu a od uplynutí přechodného období vstupuje na území členského státu, který uplatňuje nařízení o ETIAS, poprvé: OK;

c)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a od uplynutí přechodného období vstupuje na území členského státu, který uplatňuje nařízení o ETIAS, poprvé a členský stát vstupu odpovídá členskému státu omezené územní platnosti: OK;

d)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a od uplynutí přechodného období vstupuje na území členského státu, který uplatňuje nařízení o ETIAS, podruhé či s větší četností a členský stát vstupu odpovídá členskému státu omezené územní platnosti: OK;

e)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu a od uplynutí přechodného období vstupuje na území členského státu, který uplatňuje nařízení o ETIAS, podruhé či s větší četností: Not OK;

f)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu, avšak dopravce v ověřovacím dotazu potvrdí, že je splněna jedna z podmínek uvedených v odstavci 1: Nepoužije se;

g)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a od uplynutí přechodného období vstupuje na území členského státu, který uplatňuje nařízení o ETIAS, poprvé a členský stát vstupu neodpovídá členskému státu omezené územní platnosti: OK;

h)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a od uplynutí přechodného období vstupuje na území členského státu, který uplatňuje nařízení o ETIAS, podruhé či s větší četností a členský stát vstupu neodpovídá členskému státu omezené územní platnosti: Not OK;

i)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu a vstupuje na území členského státu, který uplatňuje nařízení o ETIAS: Not OK.

4.   Po uplynutí odkladné lhůty uvedené v čl. 83 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240 se odpovědi na dotazy stanoví v souladu s těmito pravidly:

a)

Do zahájení provozu Vízového informačního systému uvedeného v nařízení (ES) č. 767/2008,

i)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu: OK;

ii)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu: Not OK;

iii)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu, avšak dopravce v ověřovacím dotazu potvrdí, že je splněna jedna z podmínek uvedených v odst. 1 první větě: Nepoužije se;

iv)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a členský stát vstupu odpovídá členskému státu omezené územní platnosti: OK;

v)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a členský stát vstupu neodpovídá členskému státu omezené územní platnosti: Not OK.

b)

Od zahájení provozu Vízového informačního systému:

i)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu a zbývá alespoň jeden den oprávněného pobytu: OK;

ii)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu nebo zbývá 0 dnů oprávněného pobytu: Not OK;

iii)

pokud státní příslušník třetí země nemá platné cestovní povolení pro datum vstupu, avšak dopravce v ověřovacím dotazu potvrdí, že je splněna jedna z podmínek uvedených v odstavci 1: Nepoužije se;

iv)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a členský stát vstupu odpovídá členskému státu omezené územní platnosti a zbývá alespoň jeden den oprávněného pobytu: OK;

v)

pokud státní příslušník třetí země má platné cestovní povolení pro datum vstupu s omezenou územní platností a členský stát vstupu neodpovídá členskému státu omezené územní platnosti: Not OK.

Článek 7

Formát zpráv

Agentura eu-LISA v technických pokynech upřesní formáty údajů a strukturu zpráv používaných pro předávání ověřovacích dotazů a odpovědí na tyto dotazy prostřednictvím rozhraní pro dopravce. Agentura eu-LISA stanoví použití alespoň těchto formátů údajů:

a)

UN/EDIFACT;

b)

PAXLST/CUSRES;

c)

XML;

d)

JSON.

Článek 8

Požadavky na získávání údajů pro rozhraní pro dopravce a kvalita údajů

1.   Údaje o vydaných či zrušených cestovních povoleních a o cestovních povoleních, která byla prohlášena za neplatná, se automaticky získávají z Evropského systému pro cestovní informace a povolení alespoň jednou denně a jsou předávány do databáze určené pouze k nahlížení.

2.   Veškerá získávání údajů pro databázi určenou pouze k nahlížení v souladu s odstavcem 1 musí být zaprotokolována.

3.   Agentura eu-LISA je odpovědná za zabezpečení rozhraní pro dopravce, za zabezpečení osobních údajů, které obsahuje, a za proces získávání údajů uvedených v odstavci 1 z Evropského systému pro cestovní informace a povolení a jejich předávání do databáze určené pouze k nahlížení. Podrobnosti týkající se technické realizace se odvozují z bezpečnostního plánu v návaznosti na proces posouzení rizik.

4.   Předávání údajů z databáze určené pouze k nahlížení do Evropského systému pro cestovní informace a povolení není možné.

Článek 9

Režim autentizace

1.   Agentura eu-LISA vyvine režim autentizace, který zohledňuje informace o řízení bezpečnostních rizik, zásady záměrné a standardní ochrany údajů a zásady kontroly přístupu včetně odpovědnosti a umožňuje vysledovat iniciátora ověřovacího dotazu.

2.   Podrobnosti týkající se režimu autentizace se stanoví v technických pokynech.

3.   Režim autentizace se otestuje v souladu s článkem 12.

4.   Pokud dopravci přistupují k rozhraní pro dopravce za použití aplikačního programovacího rozhraní uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. a), je režim autentizace realizován prostřednictvím vzájemné autentizace.

Článek 10

Registrace do režimu autentizace

1.   Dopravci uvedení v čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1240, kteří provozují činnost a přepravují cestující na území členských států, jsou povinni se před získáním přístupu k režimu autentizace registrovat.

2.   Agentura eu-LISA zpřístupní registrační formulář na veřejných internetových stránkách a tento formulář se vyplní on-line. Podání registračního formuláře je možné pouze tehdy, jsou-li správně vyplněna všechna pole.

3.   Registrační formulář musí obsahovat pole vyžadující, aby dopravci poskytli tyto informace:

a)

oficiální název dopravce, jakož i jeho kontaktní údaje (e-mailová adresa, telefonní číslo a poštovní adresa);

b)

kontaktní údaje právního zástupce společnosti požadující registraci a záložních kontaktních bodů (jména, telefonní čísla, e-mailové a poštovní adresy), jakož i funkční e-mailovou adresu a jiné komunikační prostředky, které dopravce hodlá využívat pro účely článků 13 a 14;

c)

členský stát či třetí zemi, které provedly oficiální zápis společnosti uvedený v odstavci 6, jakož i registrační číslo, je-li dostupné;

d)

pokud dopravce v souladu s odstavcem 6 přiložil oficiální zápis společnosti provedený třetí zemí, členské státy, v nichž dopravce provozuje činnost nebo ji hodlá provozovat v následujícím roce.

4.   Registrační formulář musí dopravce informovat o minimálních bezpečnostních požadavcích. Dopravci zajistí soulad s těmito cíli:

a)

identifikování a řízení bezpečnostních rizik souvisejících s připojením k rozhraní pro dopravce;

b)

ochrana prostředí a zařízení připojených k rozhraní pro dopravce;

c)

odhalování kybernetických bezpečnostních incidentů, jejich analýza, reakce na ně a zotavování se z nich.

5.   Registrační formulář musí od dopravců vyžadovat, aby prohlásili:

a)

že provozují činnost a přepravují cestující na území členských států nebo mají v úmyslu tak v následujících šesti měsících činit,

b)

že budou k rozhraní pro dopravce přistupovat a budou ho využívat v souladu s minimálními bezpečnostními požadavky stanovenými v registračním formuláři v souladu s odstavcem 4;

c)

že k rozhraní pro dopravce budou mít přístup pouze řádně pověření pracovníci.

6.   Registrační formulář musí vyžadovat, aby dopravci přiložili elektronickou kopii zakladatelských právních jednání, včetně stanov, jakož i elektronickou kopii výpisu z oficiálního zápisu společnosti buď alespoň z jednoho členského státu tam, kde je to relevantní, nebo z třetí země, a to v jednom z úředních jazyků Unie nebo islandštině či norštině nebo úředně přeložené do jednoho z těchto jazyků. Oficiální zápis společnosti lze nahradit elektronickou kopií povolení k provozování činnosti v jednom či více členských státech, například osvědčením leteckého provozovatele.

7.   Registrační formulář musí dopravce upozornit:

a)

že mají povinnost informovat agenturu eu-LISA o veškerých změnách týkajících se informací uvedených v odstavcích 3, 4 a 5 tohoto článku nebo v případě technických změn ovlivňujících připojení jejich systému k systému rozhraní pro dopravce, které mohou vyžadovat dodatečné testování v souladu s článkem 12, a to prostřednictvím specifikovaných kontaktních údajů agentury eu-LISA, které se k tomuto účelu použijí;

b)

že pokud protokoly ukáží, že dopravce po dobu jednoho roku rozhraní pro dopravce nepoužil, bude mu registrace do režimu autentizace automaticky zrušena;

c)

že jim registrace do režimu autentizace může být zrušena v případě porušení ustanovení tohoto nařízení, bezpečnostních požadavků uvedených v odstavci 4 nebo technických pokynů, a to i v případě zneužití rozhraní pro dopravce;

d)

že mají povinnost informovat agenturu eu-LISA o veškerých porušeních zabezpečení osobních údajů, k nimž může dojít, a pravidelně přezkoumávat přístupová práva svých vyhrazených zaměstnanců.

8.   Pokud byl registrační formulář podán správně, agentura eu-LISA dopravce zaregistruje a o skutečnosti, že byl zaregistrován, jej informuje. Pokud registrační formulář nebyl podán správně, agentura eu-LISA registraci odmítne a informuje dopravce o důvodech.

9.   Agentura eu-LISA vede aktuální registr registrovaných dopravců. Osobní údaje obsažené v registraci dopravce se nejpozději jeden rok po zrušení registrace dopravce smažou.

Článek 11

Zrušení registrace do režimu autentizace

1.   Pokud dopravce agenturu eu-LISA informuje, že již neprovozuje činnost nebo nepřepravuje cestující na území členských států, agentura eu-LISA registraci dopravce zruší.

2.   Pokud protokoly ukáží, že dopravce po dobu jednoho roku rozhraní pro dopravce nepoužil, bude mu registrace automaticky zrušena.

3.   Pokud dopravce již nesplňuje podmínky uvedené v čl. 10 odst. 5 nebo jinak porušil ustanovení tohoto nařízení, bezpečnostní požadavky uvedené v čl. 10 odst. 4 nebo technické pokyny, a to i v případě zneužití rozhraní pro dopravce, může agentura eu-LISA registraci dopravce zrušit.

4.   O svém úmyslu registraci dopravce zrušit v souladu s odstavci 1, 2 nebo 3 agentura eu-LISA dopravce informuje spolu s uvedením důvodu pro zrušení registrace, a to jeden měsíc před zrušením registrace. Před zrušením registrace dá agentura eu-LISA dopravci možnost předložit písemné připomínky.

5.   V případě naléhavých obav souvisejících s bezpečností informačních technologií včetně případů, kdy dopravce neplní bezpečnostní požadavky uvedené v čl. 10 odst. 4 nebo technické pokyny, může agentura eu-LISA dopravce okamžitě odpojit. Agentura eu-LISA dopravce o odpojení informuje spolu s uvedením důvodu pro odpojení.

6.   Agentura eu-LISA dopravcům, kteří obdrželi oznámení o zrušení registrace či odpojení, v odpovídající míře pomůže odstranit nedostatky, jež k tomuto oznámení vedly, a pokud je to možné, odpojeným dopravcům na omezenou dobu a za přísných podmínek poskytne možnost zasílat ověřovací dotazy jinými způsoby než způsoby uvedenými v článku 4.

7.   Dopravci, kteří byli odpojeni, mohou být k rozhraní pro dopravce znovu připojeni po úspěšném odstranění bezpečnostních obav, jež k odpojení vedly. Dopravci, kterým byla zrušena registrace, mohou podat novou žádost o registraci.

8.   Kdykoli po registraci dopravců v souladu s článkem 10 může agentura eu-LISA vznášet dotazy na členské státy nebo třetí země, zejména existuje-li odůvodněné podezření, že jeden či více dopravců zneužívají rozhraní pro dopravce nebo nesplňují podmínky uvedené v čl. 10 odst. 4.

9.   Pokud není registrační formulář uvedený v čl. 10 odst. 2 po delší dobu k dispozici, agentura eu-LISA zajistí, aby byla registrace v souladu s uvedeným článkem umožněna jiným způsobem.

Článek 12

Vývoj, testování a připojení rozhraní pro dopravce

1.   Agentura eu-LISA dopravcům zpřístupní technické pokyny, aby jim umožnila vyvinout a otestovat jejich rozhraní pro dopravce.

2.   Pokud se dopravci rozhodnou připojovat se prostřednictvím aplikačního programovacího rozhraní uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. a), otestuje se implementace formátu zpráv uvedeného v článku 7 a režimu autentizace uvedeného v článku 9.

3.   Pokud se dopravci rozhodnou připojovat se prostřednictvím internetového rozhraní (prohlížeče) nebo aplikace pro mobilní zařízení, oznámí agentuře eu-LISA, že své připojení k rozhraní pro dopravce úspěšně otestovali a že jejich řádně pověření pracovníci byli v používání rozhraní pro dopravce úspěšně proškoleni.

4.   Pro účely odstavce 2 agentura eu-LISA vyvine a zpřístupní plán testování, testovací prostředí a simulátor umožňující agentuře eu-LISA a dopravcům otestovat připojení dopravců k rozhraní pro dopravce. Pro účely odstavce 3 agentura eu-LISA vyvine a zpřístupní testovací prostředí umožňující dopravcům proškolit své pracovníky.

5.   Po úspěšném dokončení registračního postupu uvedeného v článku 10, jakož i po úspěšném dokončení testování uvedeného v odstavci 2 tohoto článku nebo přijetí oznámení uvedeného v odstavci 3 tohoto článku agentura eu-LISA dopravce připojí k rozhraní pro dopravce.

Článek 13

Technické problémy

1.   Pokud je technicky nemožné zaslat ověřovací dotaz, protože nějaká součást Evropského systému pro cestovní informace a povolení selhala, použijí se následující ustanovení:

a)

je-li selhání zjištěno dopravcem, oznámí to dopravce, jakmile se o selhání dozví, ústřední jednotce ETIAS prostředky uvedenými v článku 14;

b)

je-li selhání zjištěno nebo potvrzeno agenturou eu-LISA, informuje ústřední jednotka ETIAS o tomto selhání dotčené dopravce a členské státy e-mailem nebo jinými komunikačními prostředky, jakmile se o něm dozví, a jakmile bude problém vyřešen, informuje je, že dané selhání skončilo.

2.   Pokud je technicky nemožné zaslat ověřovací dotaz z jiných důvodů, než je selhání kterékoliv součásti informačního systému ETIAS, oznámí to dopravce ústřední jednotce ETIAS prostředky uvedenými v článku 14.

3.   Dopravce informuje ústřední jednotku ETIAS prostředky uvedenými v článku 14, jakmile bude problém vyřešen.

4.   Ústřední jednotka ETIAS informuje dotčené členské státy o tom, že tento dopravce nemůže zaslat ověřovací dotaz.

5.   Pro účely tohoto článku a článku 14 zpřístupní agentura eu-LISA ústřední jednotce ETIAS tiketovací nástroj. Tento nástroj umožní přístup k registru dopravců.

6.   Ústřední jednotka ETIAS potvrdí přijetí oznámení uvedených v odstavcích 1 a 2.

Článek 14

Pomoc dopravcům

1.   Aby mohli dopravci žádat o pomoc, musí jim být na veřejných internetových stránkách zpřístupněn internetový formulář jako součást tiketovacího nástroje.

Tento internetový formulář umožní dopravcům poskytnout alespoň tyto informace:

a)

identifikační údaje dopravce;

b)

shrnutí žádosti;

c)

informaci o tom, zda je žádost technické povahy, a v takovém případě datum a čas počátku technického problému.

2.   Dopravci obdrží potvrzení o přijetí žádosti ústřední jednotkou ETIAS. Uvedené potvrzení musí obsahovat číslo tiketu.

3.   Je-li žádost o pomoc technické povahy, zašle ústřední jednotka ETIAS žádost agentuře eu-LISA. Agentura eu-LISA odpovídá za poskytování technické pomoci dopravcům.

4.   Pokud žádost o pomoc není technické povahy, poskytne ústřední jednotka ETIAS dopravcům pomoc tím, že je nasměruje na příslušné informace.

5.   Není-li technicky možné požádat o pomoc podle odstavce 1 prostřednictvím internetového formuláře, musí mít dopravce možnost použít tísňovou telefonní linku napojenou na ústřední jednotku ETIAS nebo agenturu eu-LISA.

6.   Pomoc poskytovaná ústřední jednotkou ETIAS a agenturou eu-LISA je k dispozici nepřetržitě a je poskytována v angličtině.

7.   Ústřední jednotka ETIAS zpřístupní online seznam častých otázek a odpovědí, které jsou pro dopravce relevantní. Uvedený seznam musí být k dispozici ve všech úředních jazycích Unie. Musí být oddělen od otázek a odpovědí, které jsou relevantní pro cestující.

Článek 15

Zrušení prováděcího nařízení (EU) 2021/1217

Prováděcí nařízení (EU) 2021/1217 se zrušuje.

Článek 16

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.

V Bruselu dne 8. srpna 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1217 ze dne 26. července 2021, kterým se stanoví pravidla a podmínky pro ověřovací dotazy dopravců, ustanovení týkající se ochrany údajů a zabezpečení pro režim autentizace dopravců, jakož i záložní postupy pro případ technického problému (Úř. věst. L 267, 27.7.2021, s. 1).

(3)  Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).

(4)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

(5)  Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).

(6)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.

(7)  Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).

(8)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.

(9)  Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU