(EU) 2022/1162Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1162 ze dne 5. července 2022, kterým se po opětovném zahájení šetření zavádí celní evidence dovozu elektrických jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky za účelem provedení rozsudků ze dne 27. dubna 2022 ve věcech T-242/19 a T-243/19, pokud jde o prováděcí nařízení (EU) 2019/73 a prováděcí nařízení (EU) 2019/72

Publikováno: Úř. věst. L 179, 6.7.2022, s. 38-42 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 5. července 2022 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. července 2022 Nabývá účinnosti: 7. července 2022
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2023/609 Pozbývá platnosti: 21. března 2023
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



6.7.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 179/38


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1162

ze dne 5. července 2022,

kterým se po opětovném zahájení šetření zavádí celní evidence dovozu elektrických jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky za účelem provedení rozsudků ze dne 27. dubna 2022 ve věcech T-242/19 a T-243/19, pokud jde o prováděcí nařízení (EU) 2019/73 a prováděcí nařízení (EU) 2019/72

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“), a zejména na článek 14 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (2) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“), a zejména na článek 24 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

1.   POSTUP

1.1.   Přijetí opatření

(1)

Dne 17. července 2018 přijala Komise prováděcí nařízení (EU) 2018/1012 (3), kterým se ukládá prozatímní antidumpingové clo na dovoz elektrických jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „prozatímní nařízení“).

(2)

Dne 17. ledna 2019 přijala Komise prováděcí nařízení (EU) 2019/73 (4) a prováděcí nařízení (EU) 2019/72 (5) (dále jen „sporná nařízení“).

1.2.   Rozsudek Tribunálu Evropské unie

(3)

Společnost Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (dále jen „Giant“) podala k Tribunálu žalobu na neplatnost, v níž napadla legalitu sporných nařízení. Společnost Giant zpochybnila úpravu své vývozní ceny u prodeje prostřednictvím obchodníků ve spojení usazených v Unii, při níž byl pro výpočet cenového podbízení analogicky použit čl. 2 odst. 9 základního antidumpingového nařízení. Společnost Giant zejména tvrdila, že tato úprava – odečtení prodejních, správních a režijních nákladů dovozce ve spojení a teoretického zisku – změnila obchodní úroveň jejího prodeje na vývoz, což vedlo ke srovnání její vývozní ceny na úrovni dovozce s cenami v Unii na úrovni maloobchodníků. Tato upravená vývozní cena byla pro účely výpočtů cenového podbízení a prodeje pod cenou porovnána s prodejními cenami výrobního odvětví Unie pro jeho první nezávislé odběratele prostřednictvím prodeje pomocí prodejních subjektů ve spojení v EU. Společnost Giant rovněž zpochybnila způsob, jakým byl použit prodej výrobce původního zařízení pro účely výpočtu cenového podbízení. Podle názoru společnosti Giant měl být prodej výrobků vlastní značky výrobců v Unii maloobchodníkům upraven tak, aby se dostal na úroveň prodeje odběrateli výrobce původního zařízení v Unii, který není ve spojení, předtím, než byl porovnán s prodejem jeho výrobce původního zařízení.

(4)

Dne 27. dubna 2022 vydal Tribunál rozsudky ve věcech T-242/19 a T-243/19, jimiž zrušil jak prováděcí nařízení (EU) 2019/73 (antidumpingová opatření), tak prováděcí nařízení (EU) 2019/72 (antisubvenční opatření), pokud jde o společnost Giant.

(5)

Tribunál konstatoval, že Komise nebyla povinna stanovit rozpětí cenového podbízení a že byla oprávněna založit svou analýzu újmy, a tedy příčinnou souvislost, na jiných cenových jevech uvedených v čl. 3 odst. 3 základního antidumpingového nařízení a v čl. 8 odst. 2 základního antisubvenčního nařízení, jako je významný pokles cen výrobního odvětví Unie nebo zabránění značnému zvýšení cen. V obou případech však vzhledem k tomu, že Komise vycházela z výpočtu cenového podbízení v rámci čl. 3 odst. 3 a čl. 8 odst. 2, Tribunál konstatoval, že Komise tím, že zohlednila ve vztahu k cenám výrobců v Unii některé prvky, které nicméně odečetla od cen žadatele (nebo které nebyly přítomny, pokud jde o prodej výrobce původního zařízení, jelikož následný prodej dotčeného výrobku (6) byl uskutečněn samotným nezávislým kupujícím), neprovedla spravedlivé srovnání při výpočtu rozpětí cenového podbízení žadatele. Tribunál uvedl, že tato zjištěná metodická chyba měla za následek zjištění cenového podbízení vůči uvedeným cenám, jejichž význam nebo existence nebyly řádně prokázány.

(6)

Vzhledem k významu, který Komise přisuzovala existenci cenového podbízení jako ukazatele prvořadého významu ve své analýze újmy, a vzhledem k tomu, že se jednalo o rozhodující prvek v závěru o příčinné souvislosti mezi dumpingovým dovozem a uvedenou újmou, Tribunál shledal, že chyba ve výpočtu cenového podbízení postačuje k tomu, aby byla zneplatněna Komisí provedená analýza příslušných příčinných souvislostí, jejichž existence je základním prvkem pro uložení opatření.

(7)

V neposlední řadě Tribunál uvedl, že „bez ohledu na analogické použití čl. 2 odst. 9 základního antidumpingového nařízení pro účely posouzení existence újmy ve smyslu článku 3 uvedeného nařízení nebo článku 8 základního antisubvenčního nařízení nespravedlivá povaha srovnání konstatovaného v druhé části tohoto žalobního důvodu v každém případě narušila analýzu Komise podle uvedených ustanovení“ (7) (8).

(8)

Tribunál rovněž uvedl, že „úroveň pro odstranění újmy byla stanovena na základě srovnání zahrnujícího váženou průměrnou cenu dovozu vyvážejících výrobců zařazených do vzorku, jež byla řádně upravena o dovozní náklady a cla a jež byla stanovena pro účely výpočtu cenového podbízení“ (9) (10). Tribunál proto rozhodl, že „nelze vyloučit, že kdyby nedošlo k metodické chybě týkající se podbízení u cen žadatele, rozpětí újmy výrobního odvětví Unie by bylo stanoveno na úrovni ještě nižší, než je úroveň stanovená ve sporných nařízeních, a nižší než dumpingové rozpětí nebo výše napadnutelných subvencí stanovené v uvedených nařízeních. V takovém případě by v souladu s čl. 9 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a čl. 15 odst. 1 třetím pododstavcem základního antisubvenčního nařízení měla být výše příslušných cel snížena na míru, která by postačovala k odstranění uvedené újmy (11) (12).

(9)

Na základě uvedených zjištění Tribunál zrušil obě sporná nařízení v rozsahu, v němž se týkala společnosti Giant.

2.   DŮVOD PRO CELNÍ EVIDENCI

(10)

Komise analyzovala, zda je vhodné zavést celní evidenci dovozu dotčeného výrobku. V této souvislosti zohlednila Komise následující úvahy.

(11)

Článek 266 Smlouvy o fungování EU stanoví, že orgány musí přijmout opatření nezbytná k zajištění souladu s rozsudky. V případě zrušení aktu přijatého orgány v rámci správního řízení, jako je antidumpingové nebo antisubvenční šetření, spočívá zajištění souladu s rozsudkem Tribunálu v nahrazení zrušeného aktu novým aktem, ve kterém je protiprávnost zjištěná Tribunálem odstraněna (13).

(12)

Podle judikatury Soudního dvora lze v postupu nahrazení zrušeného aktu pokračovat od okamžiku, kdy nastala protiprávnost (14). To zejména znamená, že za situace, kdy je akt, kterým je správní řízení ukončeno, zrušen, nemá tento fakt, že akt byl zrušen, nutně vliv na přípravné úkony, jako je zahájení antidumpingového řízení. Za situace, kdy je například zrušeno nařízení, které ukládá konečná antidumpingová opatření, to znamená, že pokud k protiprávnosti nedošlo v zahajovací fázi řízení, zůstává poté, co bylo nařízení zrušeno, antidumpingové řízení nadále otevřeno, protože akt, jímž se antidumpingové řízení uzavírá, byl z právního řádu Unie odstraněn (15).

(13)

Jak je vysvětleno v oznámení o opětovném zahájení (16), a vzhledem k tomu, že k protiprávnosti nedošlo v zahajovací fázi řízení, ale ve fázi šetření, se Komise rozhodla znovu zahájit antidumpingové a antisubvenční šetření, pokud jde o společnost Giant, a pokračovat od okamžiku, kdy došlo k nesrovnalosti.

(14)

Podle judikatury Soudního dvora nelze mít za to, že je pokračování správního řízení a případné opětovné uložení cla v rozporu s pravidlem zákazu zpětné účinnosti (17). Oznámení o opětovném zahájení informuje zúčastněné strany včetně dovozců o tom, že budoucí závazky budou v odůvodněných případech vycházet ze zjištění tohoto opětovného přezkumu.

(15)

Na základě svých nových zjištění a výsledku opětovně zahájených šetření, který není v této fázi znám, může Komise přijmout nařízení, kterými se v odůvodněných případech revidují platné celní sazby. Uvedené revidované celní sazby nabudou účinnosti dnem, kdy vstoupilo v platnost sporné antidumpingové a sporné antisubvenční nařízení.

(16)

Za tímto účelem požádala Komise v oznámení o opětovném zahájení vnitrostátní celní orgány, aby předtím, než rozhodnou o jakékoli žádosti o vrácení cla týkající se antidumpingových a/nebo vyrovnávacích cel zrušených Tribunálem, pokud jde o společnost Giant, počkaly na výsledek tohoto přezkumu. Celní orgány se tudíž vyzývají, aby vyřizování veškerých žádostí o vrácení zrušených cel pozastavily až do zveřejnění výsledku opětovného přezkumu v Úředním věstníku Evropské unie.

(17)

Pokud by opětovně zahájená šetření vedla k opětovnému uložení opatření, měla by být cla vybrána rovněž za období, kdy opětovně zahájená šetření probíhala.

(18)

V tomto ohledu Komise upozorňuje, že celní evidence je nástrojem, který je stanoven v čl. 14 odst. 5 základního antidumpingového nařízení a v čl. 24 odst. 5 základního antisubvenčního nařízení a který umožňuje následně uplatnit opatření na dovoz ode dne zahájení celní evidence. V projednávaném případě Komise považuje za vhodné zavést celní evidenci týkající se dovozu společnosti Giant s cílem usnadnit v odůvodněných případech výběr antidumpingových a vyrovnávacích cel, jakmile bude jejich úroveň revidována v souladu s rozsudkem Tribunálu (18).

(19)

V souladu s judikaturou Soudního dvora (19) platí, že na rozdíl od celní evidence vedené v období před přijetím prozatímních opatření se podmínky uvedené v čl. 10 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a v čl. 16 odst. 4 základního antisubvenčního nařízení na projednávaný případ nevztahují. Účelem celní evidence v rámci vykonávání rozsudků Tribunálu není umožnit případný výběr cel na ochranu obchodu se zpětnou působností, jak je stanoveno v uvedených ustanoveních. Cílem je spíše zajistit účinnost zavedených opatření bez zbytečného přerušení ode dne vstupu sporných nařízení v platnost až do opětovného uložení opravených cel, a to tím, že se zajistí, aby v budoucnu bylo možné vybrat cla ve správné výši.

(20)

S ohledem na výše uvedené úvahy dospěla Komise k závěru, že existují důvody pro celní evidenci podle čl. 14 odst. 5 základního antidumpingového nařízení a podle čl. 24 odst. 5 základního antisubvenčního nařízení.

3.   CELNÍ EVIDENCE

(21)

Na základě výše uvedených skutečností musí být zavedena celní evidence dovozu dotčeného výrobku vyráběného společností Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. pod doplňkovým kódem TARIC C383.

(22)

Jak je uvedeno v oznámení o opětovném zahájení, případný konečný závazek k zaplacení antidumpingových a vyrovnávacích cel od data vstupu sporného antidumpingového a sporného antisubvenčního nařízení v platnost bude vycházet ze zjištění uskutečněných během opětovného přezkumu.

(23)

Za období mezi zveřejněním oznámení o opětovném zahájení a datem vstupu výsledků opětovně zahájených šetření v platnost nebudou vybrána cla vyšší než ta, která byla stanovena ve sporných nařízeních.

(24)

Stávající antidumpingové a antisubvenční clo vztahující se na společnost Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd činí 20,7 %, resp. 3,9 %,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   V souladu s čl. 14 odst. 5 nařízení (EU) 2016/1036 a čl. 24 odst. 5 nařízení (EU) 2016/1037 přijmou celní orgány vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu jízdních kol, s podporou šlapání, s pomocným elektrickým motorem pocházejících z Čínské lidové republiky, v současnosti kódů KN 8711 60 10 a ex 8711 60 90 (kód TARIC 8711609010), pocházejících z Čínské lidové republiky a vyráběných společností Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (doplňkový kód TARIC C383) do Unie.

2.   Celní evidence končí po uplynutí devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

3.   Antidumpingová a vyrovnávací cla, která lze vybrat z dovozu jízdních kol, s podporou šlapání, s pomocným elektrickým motorem, v současnosti kódů KN 8711 60 10 a ex 8711 60 90 (kód TARIC 8711609010), pocházejících z Čínské lidové republiky a vyráběných společností Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (doplňkový kód TARIC C383) od data opětovného zahájení šetření do data vstupu výsledků opětovně zahájených šetření v platnost, nesmí překročit sazby uložené prováděcími nařízeními (EU) 2019/73 a (EU) 2019/72.

4.   Vnitrostátní celní orgány vyčkají před rozhodnutím o žádosti o vrácení a prominutí dosavadních antidumpingových a/nebo vyrovnávacích cel, pokud jde o dovoz společnosti Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd, na zveřejnění příslušného prováděcího nařízení Komise o opětovném uložení cel.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. července 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 55.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1012 ze dne 17. července 2018, kterým se ukládá prozatímní antidumpingové clo na dovoz elektrických jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/671 (Úř. věst. L 181, 18.7.2018, s. 7).

(4)  Prováděcí nařízení komise (EU) 2019/73 ze dne 17. ledna 2019, o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz elektrických jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 16, 18.1.2019, s. 108).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/72 ze dne 17. ledna 2019, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz elektrických jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 16, 18.1.2019, s. 5).

(6)  Podle definice ve sporných nařízeních.

(7)  Věc T-242/19 Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. v Evropská komise, EU:T:2022:259, bod 126.

(8)  Věc T-243/19 Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. v Evropská komise, EU:T:2022:260, bod 118.

(9)  Věc T-242/19 Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. v Evropská komise, EU:T:2022:259, bod 122.

(10)  Věc T-243/19 Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. v Evropská komise, EU:T:2022:260, bod 114.

(11)  Věc T-242/19 Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. v Evropská komise, EU:T:2022:259, bod 123.

(12)  Věc T-243/19 Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. v Evropská komise, EU:T:2022:260, bod 115.

(13)  Spojené věci 97, 193, 99 a 215/86 Asteris AE a další a Řecká republika v. Komise [1988] ECR 2181, body 27 a 28.

(14)  Věc C-415/96 Španělsko v. Komise [1998] ECR I-6993, bod 31; věc C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques v. Rada [2000] I-8147, body 80 až 85; věc T-301/01 Alitalia v. Komise [2008] II-1753, body 99 a 142; spojené věci T-267/08 a T-279/08 Région Nord-Pas de Calais v. Komise [2011] II-0000, bod 83.

(15)  Věc C-415/96 Španělsko v. Komise [1998] ECR I-6993, bod 31; věc C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques v. Rada [2000] I-8147, body 80 až 85.

(16)  Úř. věst. C 260, 6.7.2022, s. 5.

(17)  Věc Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, rozsudek Soudního dvora ze dne 15. března 2018, bod 79, a C-612/16, C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, rozsudek ze dne 19. června 2019, bod 5.

(18)  Věc Jindal Saw v. Evropská komise, T-440/20, EU:T:2022:318, body 154–159.

(19)  Věc Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, bod 79, a věc C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, rozsudek ze dne 19. června 2019, bod 58.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU