(EU) 2022/555Nařízení Rady (EU) 2022/555 ze dne 5. dubna 2022, kterým se mění nařízení (ES) č. 168/2007 o zřízení Agentury Evropské unie pro základní práva

Publikováno: Úř. věst. L 108, 7.4.2022, s. 1-12 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 5. dubna 2022 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 27. dubna 2022 Nabývá účinnosti: 27. dubna 2022
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



7.4.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 108/1


NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/555

ze dne 5. dubna 2022,

kterým se mění nařízení (ES) č. 168/2007 o zřízení Agentury Evropské unie pro základní práva

RADA EVROPSKÉ UNIE

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 352 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),

v souladu se zvláštním legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Agentura Evropské unie pro základní práva (dále jen „agentura“) byla zřízena nařízením Rady (ES) č. 168/2007 (2) s cílem poskytovat pomoc a odborné znalosti o otázkách základních práv orgánům, institucím a jiným subjektům Unie a členským státům.

(2)

Pro přizpůsobení oblasti působnosti agentury a posílení jejího řízení a efektivity fungování je nezbytné změnit některá ustanovení nařízení (ES) č. 168/2007, aniž by se změnil cíl a úkoly agentury.

(3)

S ohledem na vstup Lisabonské smlouvy v platnost by oblast působnosti agentury měla nyní zahrnovat i oblast policejní a justiční spolupráce v trestních věcech, která je obzvláště citlivá z hlediska základních práv.

(4)

Oblast společné zahraniční a bezpečnostní politiky by měla být z oblasti působnosti agentury vyňata. Nemělo by tím být dotčeno poskytování pomoci a odborných znalostí ze strany agentury (například vzdělávacích činností týkajících se otázek základních práv) orgánům, institucím a jiným subjektům Unie, včetně těch, které působí v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky.

(5)

Kromě toho je nezbytné provést určité cílené technické změny nařízení (ES) č. 168/2007 s cílem zajistit řízení a fungování agentury v souladu se zásadami společného přístupu připojeného ke společnému prohlášení Evropského parlamentu, Rady EU a Evropské komise o decentralizovaných agenturách ze dne 19. července 2012 (dále jen „společný přístup“). Uvedení nařízení (ES) č. 168/2007 do souladu se zásadami stanovenými ve společném přístupu je přizpůsobeno konkrétní práci a povaze agentury a jeho cílem je zjednodušit fungování agentury, zlepšit její řízení a zvýšit její efektivitu.

(6)

Vymezení oblastí činností agentury by mělo vycházet pouze z programového dokumentu agentury. Současný přístup spočívající v tom, že se každých pět let souběžně stanovuje široký tematický víceletý rámec, by měl být ukončen, protože je nadbytečný; agentura totiž od roku 2017 každoročně přijímá programový dokument v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1271/2013 (3), nahrazeném nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/715 (4). Programový dokument, který je založen na agendě politik Unie a potřebách zúčastněných stran, jasně stanoví oblasti a konkrétní projekty, na nichž má agentura pracovat. To by mělo agentuře umožnit, aby si časově rozplánovala práci a tematické zaměření a každoročně je přizpůsobovala nově vznikajícím prioritám.

(7)

Agentura by měla svůj návrh programového dokumentu předložit Evropskému parlamentu, Radě a Komisi, jakož i národním styčným úředníkům a vědeckému výboru každý rok do 31. ledna. Účelem je, aby agentura při zcela nezávislém plnění svých úkolů čerpala inspiraci z diskusí o návrhu uvedeného programového dokumentu nebo stanovisek k němu s cílem navrhnout co nejrelevantnější pracovní program na podporu Unie a jejích členských států poskytováním pomoci a odborných znalostí o otázkách základních práv.

(8)

Agentura a národní styční úředníci by měli spolupracovat v duchu vzájemné a úzké spolupráce, aby byla zajištěna bezproblémová komunikace mezi agenturou a členskými státy. Touto spoluprací by neměla být dotčena nezávislost agentury.

(9)

Je třeba změnit řadu ustanovení nařízení (ES) č. 168/2007 s cílem zajistit lepší řízení a fungování správní rady agentury.

(10)

S ohledem na významnou úlohu správní rady by její členové měli být nezávislí a mít dobré znalosti v oblasti základních práv, jakož i náležité zkušenosti s řízením, včetně dovedností v oblasti správy a rozpočtu.

(11)

Je třeba rovněž vyjasnit, že ačkoli funkční období členů správní rady a jejich náhradníků nelze prodloužit tak, aby následovala bezprostředně po sobě, měla by existovat možnost znovu jmenovat bývalého člena nebo náhradníka na jedno další funkční období, přičemž toto funkční období nenásleduje bezprostředně po prvním funkčním období. Nemožnost po sobě následujících prodloužení funkčních období členů je sice na jedné straně důvodná kvůli zajištění jejich nezávislosti, avšak na druhé straně by možnost opětovného jmenování na jedno další období, které nenásleduje bezprostředně po prvním funkčním období, usnadnila členským státům jmenování vhodných členů splňujících všechny požadavky.

(12)

Pokud jde o nahrazování členů správní rady nebo jejich náhradníků, je třeba vyjasnit, že ve všech případech skončení funkčního období před uplynutím pěti let, a to nejen v případě ztráty nezávislosti, ale také v jiných případech, jako je například odstoupení nebo úmrtí, bude funkční období nového člena nebo náhradníka trvat do konce pětiletého funkčního období jeho předchůdce; pokud je však zbývající část funkčního období kratší než dva roky, může začít běžet nové pětileté funkční období.

(13)

Za účelem sladění situace v rámci jednotlivých orgánů Unie by měly být správní radě agentury svěřeny pravomoci orgánu oprávněného ke jmenování. Tyto pravomoci měly být přeneseny na ředitele s výjimkou jmenování ředitele. Správní rada by měla vykonávat pravomoci orgánu oprávněného ke jmenování ve vztahu k zaměstnancům agentury pouze za výjimečných okolností.

(14)

Aby se předešlo patovým situacím a zjednodušil se hlasovací postup při volbě členů výkonné rady, je třeba stanovit, že tyto členy volí správní rada většinou svých členů s hlasovacím právem.

(15)

Pro další sladění nařízení (ES) č. 168/2007 se společným přístupem a posílení schopnosti správní rady dohlížet na správní, provozní a rozpočtové řízení agentury je nezbytné přidělit správní radě další úkoly a dále specifikovat úkoly přidělené výkonné radě. Mezi další úkoly správní rady by mělo patřit přijímání bezpečnostní strategie včetně pravidel pro výměnu utajovaných informací EU, komunikační strategie a pravidel pro prevenci a řešení střetu zájmů u členů správní rady a členů vědeckého výboru. Je třeba vyjasnit, že úkol výkonné rady spočívající v dohledu na přípravu rozhodnutí, která mají být přijata správní radou, zahrnuje i kontrolu záležitostí týkajících se rozpočtu a lidských zdrojů. Výkonná rada by měla být navíc pověřena přijetím strategie boje proti podvodům připravené ředitelem a zajištěním vhodných opatření v návaznosti na auditní zjištění a vyšetřování Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) nebo Úřadu evropského veřejného žalobce (EPPO). Navíc je třeba stanovit, že bude-li to v naléhavém případě nutné, může výkonná rada přijímat prozatímní rozhodnutí jménem správní rady.

(16)

Za účelem zjednodušení stávajícího postupu nahrazování členů vědeckého výboru by v případě, že je třeba některého z členů nahradit před uplynutím jeho funkčního období, měla mít správní rada právo jmenovat na zbývající funkční období osobu, která je další v pořadí na rezervním seznamu.

(17)

Vzhledem ke značně selektivnímu postupu při jmenování ředitele agentury a dále k tomu, že počet uchazečů, kteří potenciálně splňují kritéria pro výběr, je často nízký, měla by existovat možnost jednou prodloužit jeho funkční období až na pět let, s přihlédnutím k výkonu jeho činnosti a úkolům a potřebám agentury pro nadcházející roky. Navíc vzhledem k významu funkce ředitele agentury a ke komplexnímu postupu, jehož se účastní Evropský parlament, Rada i Komise, by měl být tento postup zahájen v průběhu 12 měsíců před koncem jeho funkčního období.

(18)

Kromě toho by v zájmu posílení stability mandátu ředitele, a tím i fungování agentury měla být většina potřebná k navržení jeho odvolání zvýšena ze stávající třetinové většiny členů správní rady na většinu dvoutřetinovou. Rovněž by mělo být za účelem vymezení celkové odpovědnosti ředitele za správní řízení agentury stanoveno, že mezi povinnosti ředitele patří provádět rozhodnutí přijatá správní radou, připravovat strategii agentury pro boj proti podvodům a akční plán v návaznosti na interní nebo externí auditní zprávy a vyšetřování úřadu OLAF nebo EPPO.

(19)

Pro sladění nařízení (ES) č. 168/2007 se společným přístupem je nezbytné stanovit, že Komise má nechat vypracovat hodnocení agentury každých pět let.

(20)

Nařízení (ES) č. 168/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení (ES) č. 168/2007

Nařízení (ES) č. 168/2007 se mění takto:

1)

Článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Cíl

Cílem agentury je poskytovat pomoc a odborné znalosti o otázkách základních práv příslušným orgánům, institucím a jiným subjektům Unie a členským státům při provádění práva Unie a podporovat je tak při přijímání opatření a rozhodování o postupech v oblastech spadajících do jejich působnosti tak, aby plně dodržovaly základní práva.“

2)

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Oblast působnosti

1.   Agentura plní své úkoly za účelem dosažení cíle uvedeného v článku 2 v rámci pravomocí Unie.

2.   Při plnění svých úkolů agentura vychází ze základních práv, jak jsou vymezena v článku 6 Smlouvy o Evropské unii.

3.   Agentura se zabývá problematikou základních práv v Unii a v členských státech při provádění práva Unie, s výjimkou aktů či činností Unie nebo členských států týkajících se či souvisejících se společnou zahraniční a bezpečnostní politikou nebo v jejím rámci.“

3)

Článek 4 se mění takto:

a)

odstavec 1 se mění takto:

i)

písmeno a) se nahrazuje tímto:

„a)

shromažďuje, zaznamenává, analyzuje a šíří důležité, objektivní, spolehlivé a srovnatelné informace a údaje, včetně výsledků výzkumu a sledování, sdělených agentuře členskými státy, orgány, institucemi a jinými subjekty Unie, výzkumnými středisky, vnitrostátními orgány, nevládními organizacemi, třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi, zejména příslušnými orgány Rady Evropy;“

ii)

písmena c) a d) se nahrazují tímto:

„c)

provádí nebo podporuje vědecké výzkumy a šetření, přípravné studie a studie proveditelnosti nebo na takových projektech spolupracuje, a to i na žádost Evropského parlamentu, Rady nebo Komise, pokud je to vhodné a slučitelné s jejími prioritami a jejím ročním a víceletým pracovním programem;

d)

sestavuje a zveřejňuje závěry a stanoviska ke zvláštním tematickým oblastem, určené orgánům Unie a členským státům v souvislosti s prováděním práva Unie, a to buď z vlastního podnětu nebo na žádost Evropského parlamentu, Rady nebo Komise;“

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Závěry, stanoviska a zprávy uvedené v odstavci 1 se mohou týkat návrhů Komise podle článku 293 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“) nebo postojů zaujímaných orgány během legislativního procesu pouze tehdy, pokud dotyčný orgán vznesl žádost v souladu s odst. 1 písm. d). Nesmějí se zabývat otázkou zákonnosti aktů ve smyslu článku 263 Smlouvy o fungování EU ani otázkou, zda členský stát neporušil povinnost vyplývající ze Smluv ve smyslu článku 258 Smlouvy o fungování EU.“

c)

doplňují se nové odstavce, které znějí:

„3.   Před přijetím zprávy uvedené v odst. 1 písm. e) je třeba konzultovat vědecký výbor.

4.   Agentura předloží každoročně zprávy uvedené v odst. 1 písm. e) a g) nejpozději do 15. června Evropskému parlamentu, Radě, Komisi, Účetnímu dvoru, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů.“

4)

Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

Oblasti činnosti

Agentura plní úkoly podle svého ročního a víceletého pracovního programu, které jsou v souladu s dostupnými finančními a lidskými zdroji. Tím nejsou dotčeny odpovědi agentury na žádosti Evropského parlamentu, Rady nebo Komise podle čl. 4 odst. 1 písm. c) a d) mimo oblasti určené v ročních a víceletých pracovních programech, pokud to její finanční a lidské zdroje dovolí.“

5)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 5a

Roční a víceleté programování

1.   Každý rok vypracuje ředitel návrh programového dokumentu, který obsahuje zejména roční pracovní program a víceletý pracovní program, v souladu s článkem 32 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/715 (*1).

2.   Ředitel předloží návrh programového dokumentu správní radě. Návrh programového dokumentu ředitel po potvrzení správní radou předloží Evropskému parlamentu, Radě a Komisi nejpozději 31. ledna každého roku. V Radě je návrh víceletého pracovního programu projednán příslušným přípravným orgánem Rady, jenž může vyzvat agenturu, aby návrh předložila.

3.   Ředitel předloží návrh programového dokumentu rovněž národním styčným úředníkům uvedeným v čl. 8 odst. 1 a vědeckému výboru nejpozději 31. ledna každého roku s cílem umožnit jednotlivým členským státům a vědeckému výboru předložit k návrhu svá stanoviska.

4.   Na základě výsledku jednání v rámci příslušného přípravného orgánu Rady a stanovisek předložených Komisí, členskými státy a vědeckým výborem, předloží ředitel návrh programového dokumentu správní radě k přijetí. Ředitel předloží přijatý programový dokument Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a národním styčným úředníkům uvedeným v čl. 8 odst. 1.“;

(*1)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/715 ze dne 18. prosince 2018 o rámcovém finančním nařízení pro subjekty zřízené podle SFEU a Smlouvy o Euratomu a uvedené v článku 70 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 (Úř. věst. L 122, 10.5.2019, s. 1). “;"

6)

V čl. 6 odst. 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

orgány, institucemi a jinými subjekty Unie jakož i orgány, úřady a agenturami členských států;“.

7)

Článek 7 se nahrazuje tímto:

„Článek 7

Vztahy s příslušnými institucemi a jinými subjekty Unie

Agentura zajistí přiměřenou koordinaci s příslušnými institucemi a jinými subjekty Unie. Podmínky spolupráce se případně stanoví v memorandech o porozumění.“

8)

Článek 8 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Každý členský stát jmenuje státního úředníka jakožto národního styčného úředníka.

Tento národní styčný úředník je hlavním kontaktním místem mezi agenturou a tímto členským státem.

Agentura a národní styční úředníci spolupracují v duchu vzájemné a úzké spolupráce.

Agentura informuje národní styčné úředníky o veškerých dokumentech vypracovaných podle čl. 4 odst. 1.“;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Administrativní opatření učiněná v rámci spolupráce podle odstavce 2 musejí být v souladu s právem Unie a přijímá je správní rada na základě návrhu předloženého ředitelem poté, co Komise vydá své stanovisko. Jestliže Komise s těmito opatřeními nesouhlasí, správní rada je přezkoumá, v případě potřeby je změní a přijme je dvoutřetinovou většinou hlasů všech svých členů.“

9)

Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

Spolupráce s Radou Evropy

K zamezení duplicity a zajištění komplementarity a přidané hodnoty koordinuje agentura svou činnost s činností Rady Evropy, zejména s ohledem na svůj roční a víceletý pracovní program a na spolupráci s občanskou společností v souladu s článkem 10.

Za tímto účelem uzavře Unie postupem podle článku 218 Smlouvy o fungování EU dohodu s Radou Evropy s cílem navázat úzkou spolupráci mezi Radou Evropy a agenturou. V této dohodě se upraví i jmenování nezávislé osoby do správní rady a výkonné rady agentury podle článků 12 a 13, které provádí Rada Evropy.“

10)

V čl. 10 odst. 4 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

předložila správní radě návrhy týkající se ročního a víceletého pracovního programu přijímaného podle článku 5a;“.

11)

Článek 12 se mění takto:

a)

odstavec 1 se mění takto:

i)

uvozující věta se nahrazuje tímto:

„1.   Správní rada je složena z osob, které mají dobré znalosti v oblasti základních práv a náležité zkušenosti s řízením organizací ve veřejném nebo soukromém sektoru, včetně dovedností v oblasti správy a rozpočtu, následovně:“;

ii)

doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„Členské státy, Komise a Rada Evropy usilují o dosažení rovného zastoupení žen a mužů ve správní radě.“;

b)

odstavce 3, 4 a 5 se nahrazují tímto:

„3.   Funkční období členů správní rady a jejich náhradníků je pětileté. Bývalý člen nebo náhradník může být znovu jmenován na jedno další funkční období, které nenásleduje bezprostředně po prvním funkčním období.

4.   Funkční období člena nebo náhradníka končí, kromě řádného nahrazení nebo úmrtí, pouze jeho odstoupením. Přestane-li však člen nebo náhradník splňovat požadavek nezávislosti, bezodkladně odstoupí a uvědomí o tom Komisi a ředitele. V uvedených případech, kdy se nejedná o řádné nahrazení, jmenuje dotyčná strana na zbývající část funkčního období nového člena nebo nového náhradníka. Dotyčná strana rovněž jmenuje nového člena nebo nového náhradníka na zbývající část funkčního období, pokud správní rada na základě návrhu třetiny svých členů nebo návrhu Komise stanovila, že dotyčný člen nebo náhradník již nesplňuje požadavek nezávislosti. Je-li zbývající část funkčního období kratší než dva roky, lze funkční období nového člena nebo náhradníka prodloužit na celé pětileté období.

5.   Správní rada volí z řad svých členů jmenovaných podle odst. 1 písm. a) tohoto článku svého předsedu a místopředsedu a další dva členy výkonné rady uvedené v čl. 13 odst. 1 na funkční období dvou a půl roku, které může být jednou prodlouženo.

Předseda a místopředseda správní rady jsou voleni dvoutřetinovou většinou členů správní rady uvedených v odst. 1 písm. a) a c) tohoto článku. Další dva členové výkonné rady uvedení v čl. 13 odst. 1 jsou voleni většinou členů správní rady uvedených v odst. 1 písm. a) a c) tohoto článku.“;

c)

odstavec 6 se mění takto:

i

písmena a) a b) se nahrazují tímto:

„a)

přijímá roční a víceletý pracovní program agentury;

b)

přijímá výroční zprávy uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. e) a g), přičemž ve výroční zprávě podle písmene g) zejména srovnává dosažené výsledky s cíli ročního a víceletého pracovního programu;“

ii)

písmeno e) se nahrazuje tímto:

„e)

v souladu s odstavci 7a a 7b tohoto článku vykonává ve vztahu k zaměstnancům agentury pravomoci, které služební řád úředníků Evropské unie stanovený v nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (*2) (dále jen „služební řád“) svěřuje orgánu oprávněnému ke jmenování a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie stanovený v uvedeném nařízení (dále jen „pracovní řád“) orgánu oprávněnému uzavírat pracovní smlouvy (dále jen „pravomoci orgánu oprávněného ke jmenování“);

(*2)  Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1.“;"

iii)

písmeno i) se nahrazuje tímto:

„i)

přijímá prováděcí pravidla k provedení služebního řádu a pracovního řádu v souladu s čl. 110 odst. 2 služebního řádu;“

iv)

doplňují se nová písmena, která znějí:

„m)

přijímá bezpečnostní strategii včetně pravidel pro výměnu utajovaných informací EU;

n)

přijímá pravidla pro prevenci a řešení střetu zájmů u svých členů i u členů vědeckého výboru;

o)

přijímá a pravidelně aktualizuje komunikační strategii uvedenou v čl. 4 odst. 1 písm. h).“;

d)

vkládají se nové odstavce, které znějí:

„7a.   Správní rada přijme v souladu s čl. 110 odst. 2 služebního řádu rozhodnutí na základě čl. 2 odst. 1 služebního řádu a článku 6 pracovního řádu, kterým přenese příslušné pravomoci orgánu oprávněného ke jmenování na ředitele a vymezí podmínky, za nichž může být toto přenesení pravomocí pozastaveno. Ředitel je oprávněn přenést tyto pravomoci na další osoby.

7b.   Vyžadují-li to výjimečné okolnosti, může správní rada prostřednictvím rozhodnutí dočasně pozastavit přenesení pravomocí orgánu oprávněného ke jmenování na ředitele a pravomocí jím přenesených na další osoby a vykonávat je sama nebo je přenést na některého ze svých členů nebo na zaměstnance jiného, než je ředitel.“;

e)

odstavce 8, 9 a 10 se nahrazují tímto:

„8.   Obecně platí, že rozhodnutí správní rady se přijímají většinou hlasů všech členů.

Rozhodnutí uvedená v odst. 6 písm. a) až e), g), k) a l) se přijímají dvoutřetinovou většinou hlasů všech členů.

Rozhodnutí uvedená v čl. 25 odst. 2 se přijímají jednomyslně.

Každý člen správní rady nebo v případě jeho nepřítomnosti jeho zástupce má jeden hlas. V případě rovnosti hlasů rozhoduje hlas předsedy.

Člen jmenovaný Radou Evropy smí hlasovat pouze o rozhodnutích uvedených v odst. 6 písm. a), b) a k).

9.   Předseda svolává správní radu dvakrát za rok, aniž je dotčeno právo svolávat mimořádná zasedání. Mimořádná zasedání svolává předseda z vlastního podnětu nebo na žádost Komise nebo alespoň jedné třetiny členů správní rady.

10.   Předseda nebo místopředseda vědeckého výboru a ředitel Evropského institutu pro rovnost žen a mužů se mohou účastnit zasedání správní rady jako pozorovatelé. Ředitelé jiných příslušných agentur a institucí Unie, jakož i jiných mezinárodních subjektů uvedených v článcích 8 a 9 se na pozvání výkonné rady mohou rovněž účastnit zasedání správní rady jako pozorovatelé.“

12)

Článek 13 se nahrazuje tímto:

„Článek 13

Výkonná rada

1.   Správní radě je nápomocna výkonná rada. Výkonná rada dohlíží na nezbytné práce při přípravě rozhodnutí, která mají být přijata správní radou. Kontroluje zejména záležitosti týkající se rozpočtu a lidských zdrojů.

2.   Výkonná rada rovněž:

a)

přezkoumává programový dokument uvedený v článku 5a na základě návrhu připraveného ředitelem a předkládá jej k přijetí správní radě;

b)

přezkoumává návrh ročního rozpočtu agentury a předkládá jej k přijetí správní radě;

c)

přezkoumává návrh výroční zprávy o činnosti agentury a předkládá jej k přijetí správní radě;

d)

na základě návrhu připraveného ředitelem přijímá strategii agentury pro boj proti podvodům, která je úměrná rizikům podvodu a zohledňuje náklady a přínosy opatření, která mají být v tomto ohledu provedena;

e)

přijímá vhodná opatření v návaznosti na zjištění a doporučení vyplývající z interních nebo externích auditních zpráv a hodnocení a z vyšetřování Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) nebo Úřadu evropského veřejného žalobce (EPPO);

f)

je nápomocna řediteli a poskytuje mu poradenství při provádění rozhodnutí správní rady, aniž jsou dotčeny jeho povinnosti vymezené v čl. 15 odst. 4, aby posílila dozor nad správním a rozpočtovým řízením.

3.   V případě potřeby může výkonná rada z naléhavých důvodů přijímat prozatímní rozhodnutí jménem správní rady včetně rozhodnutí o pozastavení přenesení pravomocí orgánu oprávněného ke jmenování v souladu s podmínkami uvedenými v čl. 12 odst. 7a a 7b a o rozpočtových záležitostech.

4.   Výkonná rada se skládá z předsedy a místopředsedy správní rady, dvou dalších členů správní rady zvolených správní radou v souladu s čl. 12 odst. 5 a z jednoho ze zástupců Komise ve správní radě.

Člen správní rady, kterého jmenovala Rada Evropy, se může zasedání výkonné rady účastnit.

5.   Výkonnou radu svolává předseda. Lze ji svolat rovněž na žádost některého z jejích členů. Výkonná rada přijímá rozhodnutí většinou přítomných členů. Osoba jmenovaná Radou Evropy může hlasovat o záležitostech souvisejících s rozhodnutími, o nichž má tato osoba právo hlasovat ve správní radě v souladu s čl. 12 odst. 8.

6.   Ředitel se účastní zasedání výkonné rady bez hlasovacího práva.“

13)

Článek 14 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Vědecký výbor se skládá z jedenácti nezávislých osob s vysokou úrovní odbornosti v oblasti základních práv, které mají odpovídající kompetence v oblasti kvality vědeckého výzkumu a jeho metodik. Správní rada jmenuje všech jedenáct členů výboru a schvaluje rezervní seznam sestavený v pořadí podle jejich kvalit na základě transparentního vyhlášení a průběhu výběrového řízení a po konzultaci s příslušným výborem Evropského parlamentu. Správní rada zajistí rovnoměrné územní zastoupení a usiluje o dosažení rovného zastoupení žen a mužů ve vědeckém výboru. Členové správní rady nesmí být členy vědeckého výboru. V jednacím řádu uvedeném v čl. 12 odst. 6 písm. g) jsou stanoveny podrobné podmínky, jimiž se řídí jmenování vědeckého výboru.“;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Členové vědeckého výboru jsou nezávislí. Jejich nahrazení je možné pouze na jejich vlastní žádost nebo v případě, že jim určité okolnosti trvale brání v plnění svých povinností. Přestane-li však člen splňovat požadavek nezávislosti, bezodkladně odstoupí a uvědomí o tom Komisi a ředitele. Na návrh jedné třetiny svých členů nebo na návrh Komise může správní rada případně konstatovat nedostatečnou nezávislost a dotčenou osobu odvolat. Správní rada jmenuje na zbývající část funkčního období první dostupnou osobu, která je na řadě v rezervním seznamu. Je-li zbývající část funkčního období kratší než dva roky, lze funkční období nového člena prodloužit na celé pětileté období. Seznam členů vědeckého výboru zveřejní agentura na své internetové stránce a průběžně jej aktualizuje.“;

c)

v odstavci 5 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Vědecký výbor poskytuje řediteli a agentuře především poradenství ohledně metodiky vědeckého výzkumu uplatňované v činnosti agentury.“

14)

Článek 15 se mění takto:

a)

odstavce 3 a 4 se nahrazují tímto:

„3.   Funkční období ředitele je pětileté.

V průběhu 12 měsíců předcházejících konci uvedeného pětiletého období provede Komise vyhodnocení, v němž posoudí především:

a)

výkon funkce ředitele;

b)

úkoly a potřeby agentury pro nadcházející roky.

Správní rada jednající na návrh Komise může s ohledem na hodnocení funkční období ředitele jednou prodloužit, a to nanejvýše o dalších pět let.

Správní rada vyrozumí Evropský parlament a Radu o svém záměru prodloužit funkční období ředitele. V období jednoho měsíce před oficiálním rozhodnutím správní rady o prodloužení tohoto funkčního období může být ředitel vyzván, aby učinil prohlášení před příslušným výborem Evropského parlamentu a zodpověděl dotazy poslanců.

Pokud nebude funkční období ředitele prodlouženo, setrvá ředitel ve své funkci až do jmenování svého nástupce.

4.   Ředitel odpovídá za:

a)

plnění úkolů uvedených v článku 4, zejména za přípravu a zveřejňování dokumentů vypracovaných podle čl. 4 odst. 1 písm. a) až h) ve spolupráci s vědeckým výborem;

b)

přípravu a provádění programového dokumentu agentury uvedeného v článku 5a;

c)

záležitosti spojené s běžnou administrativou;

d)

provádění rozhodnutí přijatých správní radou;

e)

plnění rozpočtu agentury v souladu s článkem 21;

f)

zavedení účinných postupů sledování a hodnocení výsledků agentury vzhledem k jejím cílům podle odborně uznávaných norem a ukazatelů výkonnosti;

g)

přípravu akčního plánu v návaznosti na závěry hodnocení posuzujících zpětně výkonnost programů a činností, které jsou spojeny se značnými výdaji, v souladu s článkem 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/715;

h)

každoroční podávání zprávy správní radě o výsledcích systému sledování a hodnocení;

i)

přípravu strategie agentury pro boj proti podvodům a její předložení výkonné radě ke schválení;

j)

přípravu akčního plánu v návaznosti na závěry interních nebo externích auditních zpráv a hodnocení a na vyšetřování úřadu OLAF a předkládání zpráv o pokroku Komisi a správní radě;

k)

spolupráci s národními styčnými úředníky;

l)

spolupráci s občanskou společností, včetně koordinace Platformy pro základní práva v souladu s článkem 10.“;

b)

odstavec 7 se nahrazuje tímto:

„7.   Ředitele lze odvolat před koncem jeho funkčního období rozhodnutím správní rady na návrh dvou třetin jejích členů nebo Komise v případě pochybení, neuspokojivého výkonu nebo opakujících se nebo závažných nesrovnalostí.“

15)

V článku 17 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Proti rozhodnutím přijatým agenturou podle článku 8 nařízení (ES) č. 1049/2001 lze podat stížnost veřejnému ochránci práv nebo žalobu k Soudnímu dvoru Evropské unie (dále jen „Soudní dvůr“), a to za podmínek stanovených v článcích 228 a 263 Smlouvy o fungování EU.“;

16)

Článek 19 se nahrazuje tímto:

„Článek 19

Kontrola vykonávaná veřejným ochráncem práv

Činnost agentury podléhá dohledu veřejného ochránce práv podle článku 228 Smlouvy o fungování EU. “;

17)

Článek 20 se mění takto:

a)

v odstavci 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„3.   Aniž jsou dotčeny jiné zdroje, sestávají příjmy agentury ze subvencí od Unie uvedených v souhrnném rozpočtu Unie (oddíl Komise).“;

b)

odstavec 7 se nahrazuje tímto:

„7.   Na základě tohoto odhadu zařadí Komise odhady, jež považuje za nezbytné pro plán pracovních míst, a výši subvence ze souhrnného rozpočtu do předběžného návrhu souhrnného rozpočtu Evropské unie, který předloží rozpočtovému orgánu v souladu s článkem 314 Smlouvy o fungování EU. “

18)

Článek 24 se nahrazuje tímto:

„Článek 24

Zaměstnanci agentury

1.   Na zaměstnance agentury a jejího ředitele se vztahuje služební řád a pracovní řád a pravidla společně přijatá orgány Evropské unie za účelem uplatnění tohoto služebního a pracovního řádu.

2.   Správní rada může přijmout ustanovení, která agentuře umožní zaměstnat odborníky dočasně přidělené z jednotlivých členských států.“

19)

Článek 26 se nahrazuje tímto:

„Článek 26

Výsady a imunity

Na agenturu se vztahuje Protokol č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie, připojený ke Smlouvě o EU a Smlouvě o fungování EU.“

20)

V článku 27 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Soudní dvůr má pravomoc rozhodovat o žalobách podaných proti agentuře za podmínek stanovených v článcích 263 a 265 Smlouvy o fungování EU. “;

21)

V článku 28 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:

„2.   Účast uvedená v odstavci 1 a její podmínky se stanoví v rozhodnutí příslušné Rady přidružení s přihlédnutím ke zvláštnímu postavení každé země. V rozhodnutí se uvede zejména povaha, rozsah a způsob účasti těchto zemí na práci agentury v rámci stanoveném v článcích 4 a 5, včetně ustanovení o účasti na iniciativách agentury, o finančním příspěvku a o zaměstnancích. Rozhodnutí musí být v souladu s tímto nařízením a se služebním řádem a pracovním řádem. V rozhodnutí se stanoví, že zúčastněná země může jmenovat nezávislou osobu splňující požadavky kladené na osoby uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. a) jako pozorovatele do správní rady bez hlasovacího práva. Na základě rozhodnutí Rady přidružení se agentura může zabývat otázkami základních práv v oblasti působnosti čl. 3 odst. 1 v dotyčné zemi, a to v rozsahu nutném k postupnému dosažení jejího souladu s právem Unie.

3.   Rada může na návrh Komise jednomyslně rozhodnout o přizvání země, se kterou Unie uzavřela dohodu o stabilizaci a přidružení, aby se účastnila činnosti agentury jako pozorovatel. V tomto případě se odpovídajícím způsobem použije odstavec 2.“

22)

Článek 29 se zrušuje.

23)

Článek 30 se mění takto:

a)

nadpis se nahrazuje tímto:

Hodnocení a přezkum“;

b)

odstavce 3 a 4 se nahrazují tímto:

„3.   Do 28. dubna 2027 a poté každých pět let nechá Komise vypracovat hodnocení, které posoudí zejména dopad, efektivitu a účelnost agentury a jejích pracovních postupů. V hodnocení se zohlední názory správní rady a zúčastněných stran na unijní i na vnitrostátní úrovni.

4.   Při každém druhém hodnocení podle odstavce 3 se rovněž posuzují výsledky, jichž agentura dosáhla z hlediska svých cílů, mandátu a úkolů. Toto hodnocení se může zabývat zejména případnou potřebou změnit mandát agentury a finančními dopady jakékoli takové změny.

5.   Komise předloží výsledky hodnocení správní radě. Správní rada přezkoumá závěry hodnocení a předloží Komisi doporučení ohledně případných změn v agentuře, jejích pracovních postupech a v rozsahu jejího poslání.

6.   Komise podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o zjištěních, která z hodnocení podle odstavce 3 vyplynou, a o doporučeních správní rady podle odstavce 5. Zjištění, která z hodnocení vyplynou, a doporučení správní rady se zveřejňují.“

24)

Článek 31 se zrušuje.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 5. dubna 2022.

Za Radu

předseda

B. LE MAIRE


(1)  Souhlas ze dne 6. července 2021 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 168/2007 ze dne 15. února 2007 o zřízení Agentury Evropské unie pro základní práva (Úř. věst. L 53, 22.2.2007, s. 1).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1271/2013 ze dne 30. září 2013 o rámcovém finančním nařízení pro subjekty uvedené v článku 208 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 328, 7.12.2013, s. 42).

(4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/715 ze dne 18. prosince 2018 o rámcovém finančním nařízení pro subjekty zřízené podle SFEU a Smlouvy o Euratomu a uvedené v článku 70 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 (Úř. věst. L 122, 10.5.2019, s. 1).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU