(EU) 2022/355Nařízení Rady (EU) 2022/355 ze dne 2. března 2022, kterým se mění nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Bělorusku

Publikováno: Úř. věst. L 67, 2.3.2022, s. 1-102 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 2. března 2022 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 3. března 2022 Nabývá účinnosti: 3. března 2022
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



2.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 67/1


NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/355

ze dne 2. března 2022,

kterým se mění nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Bělorusku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2012/642/SZBP ze dne 15. října 2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Bělorusku (1),

s ohledem na společný návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 765/2006 (2) stanoví zejména zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů osob, subjektů nebo orgánů, které jsou odpovědné za závažné porušování lidských práv či potlačování občanské společnosti a demokratické opozice nebo jejichž činnosti jiným způsobem závažně narušují demokracii nebo právní stát v Bělorusku nebo které mají prospěch z Lukašenkova režimu či jej podporují, nebo osob, subjektů nebo orgánů, které organizují činnosti Lukašenkova režimu nebo se na těchto činnostech podílejí a usnadňují nedovolené překračování vnějších hranic Unie nebo přepravu zakázaného zboží a nedovolenou přepravu zboží podléhajícího omezením, včetně nebezpečného zboží, na území členského státu, a zakazuje jim finanční prostředky nebo hospodářské zdroje zpřístupňovat.

(2)

Nařízením (ES) č. 765/2006 se uvádí v účinnost opatření stanovená rozhodnutím 2012/642/SZBP.

(3)

Dne 2. března 2022 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2022/356 (3), kterým se rozšiřuje oblast působnosti sankcí, jejichž cílem je provedení závěrů Evropské rady ze dne 24. února 2022 v důsledku zapojení Běloruska do nepřijatelné a nezákonné ruské vojenské agrese proti Ukrajině, která je podle mezinárodního práva kvalifikována jako akt agrese.

(4)

Rozhodnutím (SZBP) 2022/356 se zavádějí další omezení týkající se obchodu se zbožím používaným k výrobě nebo zpracování tabákových výrobků, nerostných produktů, výrobků z chloridu draselného (potaše), dřevěných výrobků, cementových výrobků, výrobků ze železa a oceli a kaučukových výrobků. Zakazuje rovněž vývoz zboží a technologií dvojího užití, vývoz zboží a technologií, které by mohly přispět k rozvoji vojenského, technologického, obranného a bezpečnostního sektoru Běloruska, a vývoz strojů do Běloruska nebo pro použití v Bělorusku. Rozhodnutím (SZBP) 2022/356 se rovněž mění některá ustanovení týkající se plnění smluv uzavřených před 25. červnem 2021 a poskytování financování, finanční a technické pomoci v souvislosti se zakázaným zbožím.

(5)

Nařízení (ES) č. 765/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 765/2006 se mění takto:

1)

Název se nahrazuje tímto:

„Nařízení Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. května 2006 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Bělorusku a k zapojení Běloruska do ruské agrese proti Ukrajině“.

2)

V článku 1 se bod 7 nahrazuje tímto:

„7.   „zbožím a technologiemi dvojího užití“ zboží uvedené na seznamu v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 (*1);

(*1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití (Úř. věst. L 206, 11.6.2021, s. 1).“;"

3)

V článku 1 se doplňují nové body, které znějí:

„17.   „financováním nebo finanční pomocí“ jakékoli opatření, bez ohledu na konkrétní zvolený prostředek, jímž dotčená osoba, subjekt nebo orgán podmíněně či nepodmíněně vyplatí nebo se zaváže vyplatit své vlastní finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, mimo jiné granty, půjčky, záruky, kauce, dluhopisy, akreditivy, dodavatelské úvěry, odběratelské úvěry, dovozní nebo vývozní zálohy a všechny druhy pojištění a zajištění, včetně pojištění vývozních úvěrů; platby, jakož i podmínky úhrady dohodnuté ceny za zboží nebo službu, uskutečněné v souladu s běžnou obchodní praxí, nepředstavují financování nebo finanční pomoc;

18.   „partnerskou zemí“ země uplatňující soubor opatření pro kontrolu vývozu, která jsou v podstatě rovnocenná opatřením stanoveným v tomto nařízení, jak jsou uvedeny v příloze Vb;

19.   „komunikačními zařízeními pro spotřebitele“ zařízení používaná soukromými osobami, jako jsou osobní počítače a periferní zařízení (včetně pevných disků a tiskáren), mobilní telefony, inteligentní televizory, paměťová zařízení (USB jednotky) a spotřební software pro tato zařízení.“

4)

Článek 1e se nahrazuje tímto:

„Článek 1e

1.   Aniž jsou dotčeny články 1a, 1c a 1s, zakazuje se přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie dvojího užití, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu v Bělorusku nebo pro použití v Bělorusku.

2.   Zakazuje se:

a)

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 nebo s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním uvedeného zboží a technologií, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Bělorusku nebo pro použití v Bělorusku;

b)

poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz uvedeného zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Bělorusku nebo pro použití v Bělorusku.

3.   Aniž jsou dotčeny požadavky povolení podle nařízení (EU) 2021/821, nevztahují se zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku na prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro:

a)

humanitární účely, mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy;

b)

lékařské nebo farmaceutické účely;

c)

dočasné použití zpravodajskými médii;

d)

aktualizace softwaru;

e)

použití jako komunikační zařízení pro spotřebitele;

f)

zajištění kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti informací fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů v Bělorusku s výjimkou jeho státní správy a podniků přímo či nepřímo ovládaných touto státní správou nebo

g)

osobní potřebu fyzických osob cestujících do Běloruska, a to pouze pokud jde o osobní věci, vybavení domácnosti, vozidla nebo pracovní nástroje, které jsou ve vlastnictví uvedených osob a nejsou určeny k prodeji.

S výjimkou prvního pododstavce písm. f) a g) vývozce ve svém celním prohlášení uvede, že položky jsou vyváženy v rámci příslušné výjimky stanovené v tomto odstavci, a do 30 dnů ode dne prvního vývozu oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo je usazen, první použití příslušné výjimky.

4.   Odchylně od odstavců 1 a 2 tohoto článku, a aniž jsou dotčeny požadavky povolení podle nařízení (EU) 2021/821, může příslušný orgán povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledal, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou určeny:

a)

pro spolupráci mezi Unií, státními správami členských států a státní správou Běloruska v čistě civilních záležitostech;

b)

pro mezivládní spolupráci v oblasti kosmických programů;

c)

pro provoz, údržbu, přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit, jakož i pro civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;

d)

pro námořní bezpečnost;

e)

pro civilní telekomunikační sítě, včetně poskytování internetových služeb;

f)

k výhradnímu použití subjekty vlastněnými nebo výhradně či společně ovládanými právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva členského státu nebo partnerské země;

g)

pro diplomatická zastoupení Unie, členských států a partnerských zemí, včetně delegací, velvyslanectví a misí.

5.   Odchylně od odstavců 1 a 2 tohoto článku, a aniž jsou dotčeny požadavky povolení podle nařízení (EU) 2021/821, může příslušný orgán povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledal, že toto zboží nebo technologie nebo tato související technická nebo finanční pomoc mají být dodány podle smluv uzavřených přede dnem 3. března 2022 nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění takové smlouvy, pokud je o takové povolení požádáno před 1. květnem 2022.

6.   Povolení požadovaná podle tohoto článku uděluje příslušný orgán v souladu s pravidly a postupy stanovenými v nařízení (EU) 2021/821, které se použije přiměřeně. Taková povolení jsou platná v celé Unii.

7.   Při rozhodování o žádosti o povolení podle odstavců 4 a 5 neudělí příslušný orgán povolení, pokud má rozumné důvody se domnívat, že:

i)

konečným uživatelem by mohl být vojenský konečný uživatel anebo fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán, které jsou uvedeny na seznamu v příloze V, nebo že by zboží mohlo být určeno k vojenskému konečnému použití; nebo

ii)

prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro letectví nebo kosmický průmysl.

8.   Příslušný orgán může prohlásit za neplatné, pozastavit, změnit nebo zrušit povolení, které udělil podle odstavců 4 a 5, pokud se domnívá, že to je nezbytné pro účinné provádění tohoto nařízení.“

5)

Článek 1f se nahrazuje tímto:

„Článek 1f

1.   Aniž jsou dotčeny články 1a, 1c a 1s, zakazuje se přímý i nepřímý prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií, které by mohly přispět k posílení Běloruska v oblasti vojenství a technologií nebo k rozvoji odvětví obrany a bezpečnosti, jak je uvedeno v příloze Va, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Bělorusku nebo pro použití v Bělorusku.

2.   Zakazuje se:

a)

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské nebo jiné služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 nebo s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním tohoto zboží a technologií jakékoli fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Bělorusku nebo pro použití v Bělorusku;

b)

poskytovat financování nebo finanční pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými v odstavci 1 pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz tohoto zboží a technologií nebo pro poskytování související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb, ať už přímo či nepřímo, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Bělorusku nebo pro použití v Bělorusku.

3.   Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro:

a)

humanitární účely, mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy;

b)

lékařské nebo farmaceutické účely;

c)

dočasné použití zpravodajskými médii;

d)

aktualizace softwaru;

e)

použití jako komunikační zařízení pro spotřebitele;

f)

zajištění kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti informací fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů v Bělorusku s výjimkou jeho státní správy a podniků přímo či nepřímo ovládaných touto státní správou nebo

g)

osobní potřebu fyzických osob cestujících do Běloruska, a to pouze pokud jde o osobní věci, vybavení domácnosti, vozidla nebo pracovní nástroje, které jsou ve vlastnictví uvedených osob a nejsou určeny k prodeji.

S výjimkou prvního pododstavce písm. f) a g) vývozce ve svém celním prohlášení uvede, že položky jsou vyváženy v rámci příslušné výjimky stanovené v tomto odstavci, a do 30 dnů ode dne prvního vývozu oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo je usazen, první použití příslušné výjimky.

4.   Odchylně od odstavců 1 a 2 může příslušný orgán povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledal, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc jsou určeny:

a)

pro spolupráci mezi Unií, státními správami členských států a státní správou Běloruska v čistě civilních záležitostech;

b)

pro mezivládní spolupráci v oblasti kosmických programů;

c)

pro provoz, údržbu, přepracování paliva a bezpečnost civilních jaderných kapacit, jakož i pro civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje;

d)

pro námořní bezpečnost;

e)

pro civilní telekomunikační sítě, včetně poskytování internetových služeb;

f)

k výhradnímu použití subjekty vlastněnými nebo výhradně či společně ovládanými právnickou osobou, subjektem nebo orgánem založeným nebo zřízeným podle práva členského státu nebo partnerské země; nebo

g)

pro diplomatická zastoupení Unie, členských států a partnerských zemí, včetně delegací, velvyslanectví a misí.

5.   Odchylně od odstavců 1 a 2 může příslušný orgán členského státu povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, pokud shledal, že toto zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc mají být dodány nebo poskytnuty na základě smluv uzavřených přede dnem 3. března 2022 nebo doplňkových smluv nezbytných k plnění takové smlouvy, pokud je o takové povolení požádáno přede dnem 1. května 2022.

6.   Povolení požadovaná podle tohoto článku uděluje příslušný orgán v souladu s pravidly a postupy stanovenými v nařízení (EU) 2021/821, které se použije přiměřeně. Taková povolení jsou platná v celé Unii.

7.   Při rozhodování o žádosti o povolení podle odstavců 4 a 5 neudělí příslušný orgán povolení, pokud má rozumné důvody se domnívat, že:

i)

konečným uživatelem by mohl být vojenský konečný uživatel, fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán, které jsou uvedeny na seznamu v příloze V, nebo že by zboží mohlo být určeno k vojenskému konečnému použití; nebo

ii)

prodej, dodávka, převod nebo vývoz zboží a technologií uvedených v odstavci 1 nebo poskytování související technické nebo finanční pomoci jsou určeny pro letectví nebo kosmický průmysl.

8.   Příslušný orgán může prohlásit za neplatné, pozastavit, změnit nebo zrušit povolení, které udělil podle odstavců 4 a 5, pokud se domnívá, že to je nezbytné pro účinné provádění tohoto nařízení.“

6)

Vkládají se nové články, které znějí:

„Článek 1fa

1.   Pokud jde o subjekty uvedené v příloze V, může příslušný orgán, odchylně čl. 1e odst. 1 a 2 a čl. 1f odst. 1 a 2 a aniž jsou dotčeny požadavky povolení podle nařízení (EU) 2021/821, povolit prodej, dodávku, převod nebo vývoz zboží a technologií dvojího užití a zboží a technologií uvedených v příloze Va nebo poskytnutí související technické nebo finanční pomoci pouze tehdy, pokud určí, že takové zboží nebo technologie nebo související technická nebo finanční pomoc:

a)

jsou nezbytné k naléhavému zabránění nebo zmírnění události s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí; nebo

b)

mají být dodány podle smluv uzavřených přede dnem 3. března 2022 nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění takové smlouvy, pokud je o takové povolení požádáno přede dnem 1. května 2022.

2.   Povolení požadovaná podle tohoto článku uděluje příslušný orgán členského státu v souladu s pravidly a postupy stanovenými v nařízení (EU) 2021/821, které se použije přiměřeně. Taková povolení jsou platná v celé Unii.

3.   Příslušný orgán může prohlásit za neplatné, pozastavit, změnit nebo zrušit povolení, které udělil podle odstavce 1, pokud se domnívá, že to je nezbytné pro účinné provádění tohoto nařízení.

Článek 1fb

1.   Oznámení příslušnému orgánu uvedené v čl. 1e odst. 3 a čl. 2f odst. 3 se předává pokud možno elektronickými prostředky na formulářích, které obsahují alespoň všechny údaje podle vzorů obsažených v příloze Vc, a to v pořadí v nich stanoveném.

2.   Veškerá povolení uvedená v článcích 1e a 1f se vydávají pokud možno elektronickými prostředky na formulářích, které obsahují alespoň všechny údaje podle vzorů obsažených v příloze Vc, a to v pořadí v nich stanoveném.

Článek 1fc

1.   Příslušné orgány si vyměňují informace o udělených povoleních a odepřeních vydaných podle článků 1e, 1f a 1fa s ostatními členskými státy a Komisí. Pro tuto výměnu informací se použije elektronický systém vytvořený podle čl. 23 odst. 6 nařízení (EU) 2021/821.

2.   Informace obdržené v důsledku uplatňování tohoto článku se použijí pouze k účelům, ke kterým byly vyžádány, včetně výměny informací uvedené v odstavci 4. Členské státy a Komise zajistí ochranu důvěrných informací získaných při uplatňování tohoto článku v souladu s unijním právem a příslušným vnitrostátním právem. Členské státy a Komise zajistí, aby u utajovaných informací poskytovaných nebo vyměňovaných podle tohoto článku nebyl jejich stupeň utajení snížen ani aby nebyly odtajněny bez předchozího písemného souhlasu původce.

3.   Předtím, než členský stát udělí povolení v souladu s článkem 1e, 1f nebo 1fa pro operaci, která je v podstatě totožná s operací, pro niž bylo jiným členským státem či členskými státy povolení odepřeno a toto odepření je stále v platnosti, konzultuje nejdříve členský stát nebo členské státy, které povolení odepřely. Jestliže po těchto konzultacích dotčený členský stát rozhodne, že povolení udělí, uvědomí o tom ostatní členské státy a Komisi a poskytne veškeré nezbytné informace pro vysvětlení svého rozhodnutí.

4.   Komise si po konzultaci s členskými státy ve vhodných případech a na základě vzájemnosti vyměňuje informace s partnerskými zeměmi s cílem podpořit účinnost opatření pro kontrolu vývozu podle tohoto nařízení a důsledné uplatňování opatření pro kontrolu vývozu uplatňovaných partnerskými zeměmi.“

7)

Článek 1g se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec, který zní:

„1a.   Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, finanční prostředky nebo finanční pomoc včetně finančních derivátů, a rovněž pojištění a zajištění související se zákazy podle odstavce 1.“;

b)

odstavec 3 se zrušuje,

8)

V článku 1h se slova „ropné a plynné uhlovodíkové produkty“ nahrazují slovy „nerostné produkty“.

9)

V článku 1h se zrušuje odstavec 3.

10)

Článek 1i se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec, který zní:

„1a.   Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, finanční prostředky nebo finanční pomoc včetně finančních derivátů, a rovněž pojištění a zajištění související se zákazy podle odstavce 1.“;

b)

odstavec 2 se zrušuje.

11)

V článku 1k se zrušuje odstavec 4.

12)

V článku 1l se zrušuje odstavec 3.

13)

Vkládají se nové články, které znějí:

„Článek 1o

1.   Zakazuje se:

a)

přímo či nepřímo dovážet do Unie dřevěné výrobky uvedené v příloze X, pokud:

i)

pocházejí z Běloruska nebo

ii)

byly vyvezeny z Běloruska;

b)

přímo či nepřímo nakupovat dřevěné výrobky uvedené v příloze X, které se nacházejí v Bělorusku nebo z něj pocházejí;

c)

přepravovat dřevěné výrobky uvedené v příloze X, pokud pocházejí z Běloruska nebo jsou z Běloruska vyváženy do jakékoli jiné země;

d)

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, jakož i pojištění a zajištění související se zákazy v písmenech a), b) a c).

2.   Zákazy stanovené v odstavci 1 se do 4. června 2022 nevztahují na plnění smluv uzavřených přede dnem 2. března 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

Článek 1p

1.   Zakazuje se:

a)

přímo či nepřímo dovážet do Unie cementové výrobky uvedené v příloze XI, pokud:

i)

pocházejí z Běloruska nebo

ii)

byly vyvezeny z Běloruska;

b)

přímo či nepřímo nakupovat cementové výrobky uvedené v příloze XI, které se nacházejí v Bělorusku nebo z něj pocházejí;

c)

přepravovat cementové výrobky uvedené v příloze XI, pokud pocházejí z Běloruska nebo jsou z Běloruska vyváženy do jakékoli jiné země;

d)

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, jakož i pojištění a zajištění související se zákazy v písmenech a), b) a c).

2.   Zákazy stanovené v odstavci 1 se do 4. června 2022 nevztahují na plnění smluv uzavřených přede dnem 2. března 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

Článek 1q

1.   Zakazuje se:

a)

přímo či nepřímo dovážet do Unie výrobky ze železa a oceli uvedené v příloze XII, pokud:

i)

pocházejí z Běloruska nebo

ii)

byly vyvezeny z Běloruska;

b)

přímo či nepřímo nakupovat výrobky ze železa a oceli uvedené v příloze XII, které se nacházejí v Bělorusku nebo z něj pocházejí;

c)

přepravovat výrobky ze železa a oceli uvedené v příloze XII, pokud pocházejí z Běloruska nebo jsou z Běloruska vyváženy do jakékoli jiné země;

d)

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, jakož i pojištění a zajištění související se zákazy v písmenech a), b) a c).

2.   Zákazy stanovené v odstavci 1 se do 4. června 2022 nevztahují na plnění smluv uzavřených přede dnem 2. března 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

Článek 1r

1.   Zakazuje se:

a)

přímo či nepřímo dovážet do Unie kaučukové výrobky uvedené v příloze XIII, pokud:

i)

pocházejí z Běloruska nebo

ii)

byly vyvezeny z Běloruska;

b)

přímo či nepřímo nakupovat kaučukové výrobky uvedené v příloze XIII, které se nacházejí v Bělorusku nebo z něj pocházejí;

c)

přepravovat kaučukové výrobky uvedené v příloze XIII, pokud pocházejí z Běloruska nebo jsou z Běloruska vyváženy do jakékoli jiné země;

d)

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, jakož i pojištění a zajištění související se zákazy v písmenech a), b) a c).

2.   Zákazy stanovené v odstavci 1 se do 4. června 2022 nevztahují na plnění smluv uzavřených přede dnem 2. března 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.

Článek 1s

1.   Zakazuje se:

a)

přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet stroje uvedené v příloze XIV jakékoli osobě, subjektu či orgánu v Bělorusku nebo pro použití v této zemi, bez ohledu na to, zda toto stroje pocházejí z Unie či nikoli;

b)

přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc, včetně finančních derivátů, jakož i pojištění a zajištění související se zákazy v písmeni a).

2.   Zákazy stanovené v odstavcí 1 tohoto článku se nevztahují na na prodej, dodávky, převod nebo vývoz strojů uvedených v odstavci 1 ani na související poskytování technické a finanční pomoci pro nevojenské použití a pro nevojenské konečné uživatele, jsou-li určeny pro:

a)

humanitární účely, mimořádné situace v oblasti zdraví, naléhavé zabránění nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo pro reakci na přírodní katastrofy;

b)

lékařské nebo farmaceutické účely;

c)

dočasné použití zpravodajskými médii;

d)

aktualizace softwaru;

e)

použití jako komunikační zařízení pro spotřebitele;

f)

zajištění kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti informací fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů v Bělorusku s výjimkou jeho státní správy a podniků přímo či nepřímo ovládaných touto státní správou nebo

g)

osobní potřebu fyzických osob cestujících do Běloruska, a to pouze pokud jde o osobní věci, vybavení domácnosti, vozidla nebo pracovní nástroje, které jsou ve vlastnictví uvedených osob a nejsou určeny k prodeji.

S výjimkou prvního pododstavce písm. f) a g) vývozce ve svém celním prohlášení uvede, že položky jsou vyváženy v rámci příslušné výjimky stanovené v tomto odstavci, a do 30 dnů ode dne prvního vývozu oznámí příslušnému orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo je usazen, první použití příslušné výjimky.

3.   Zákazy stanovené v odstavci 1 se do 4. června 2022 nevztahují na plnění smluv uzavřených přede dnem 2. března 2022 nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění takových smluv nezbytné.“

14)

Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Komise je oprávněna měnit přílohy II a Vc na základě informací sdělených členskými státy.“

15)

Příloha V nařízení (ES) č. 765/2006 se nahrazuje přílohou I tohoto nařízení.

16)

Příloha II tohoto nařízení se vkládá do nařízení (ES) č. 765/2006 jako příloha Va.

17)

Příloha III tohoto nařízení se vkládá do nařízení (ES) č. 765/2006 jako příloha Vb.

18)

Příloha IV tohoto nařízení se vkládá do nařízení (ES) č. 765/2006 jako příloha Vc.

19)

Příloha VI nařízení (ES) č. 765/2006 se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení.

20)

Příloha VII nařízení (ES) č. 765/2006 se mění v souladu s přílohou VI tohoto nařízení.

21)

Příloha VIII nařízení (ES) č. 765/2006 se mění v souladu s přílohou VII tohoto nařízení.

22)

Příloha VIII tohoto nařízení se doplňuje do nařízení (ES) č. 765/2006 jako příloha X.

23)

Příloha IX tohoto nařízení se doplňuje do nařízení (ES) č. 765/2006 jako příloha XI.

24)

Příloha X tohoto nařízení se doplňuje do nařízení (ES) č. 765/2006 jako příloha XII.

25)

Příloha XI tohoto nařízení se doplňuje do nařízení (ES) č. 765/2006 jako příloha XIII.

26)

Příloha XII tohoto nařízení se doplňuje do nařízení (ES) č. 765/2006 jako příloha XIV.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. března 2022.

Za Radu

předseda

J.-Y. LE DRIAN


(1)  Úř. věst. L 285, 17.10.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. května 2006 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku (Úř. věst. L 134, 20.5.2006, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 67, 2.3.2022.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU