(EU) 2021/1840Nařízení Komise (EU) 2021/1840 ze dne 20. října 2021, kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 373, 21.10.2021, s. 1-62 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 20. října 2021 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 10. listopadu 2021 | Nabývá účinnosti: | 10. listopadu 2021 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
21.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 373/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1840
ze dne 20. října 2021,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 ze dne 14. června 2006 o přepravě odpadů (1), a zejména na čl. 37 odst. 2 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 1013/2006 má Komise pravidelně aktualizovat nařízení Komise (ES) č. 1418/2007 (2) o vývozu některých odpadů určených k využití do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD (3). Komise tak činí na základě nových informací o právních předpisech použitelných v dotčené třetí zemi, jež se týkají dovozu odpadů. |
(2) |
V roce 2019 zaslala Komise některým zemím, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, písemnou žádost o písemné potvrzení, že odpady a směsi odpadů uvedené v příloze III nebo IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, jejichž vývoz není podle článku 36 uvedeného nařízení zakázán, je možno vyvážet z Unie k využití v uvedených zemích. Komise rovněž požádala dotčené země o uvedení případného použitelného vnitrostátního kontrolního postupu. Komise obdržela odpovědi včetně žádostí o další objasnění (4). |
(3) |
Konference smluvních stran Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování (5) (dále jen „Basilejská úmluva“) na svém 14. zasedání, jež se konalo v květnu 2019, přijala rozhodnutí BC-14/12. Tímto rozhodnutím byly do příloh Basilejské úmluvy přidány nové položky pro plasty, včetně položky B3011 v příloze IX týkající se odpadu neklasifikovaného jako nebezpečný. Tyto změny jsou účinné od 1. ledna 2021. Kromě toho přijal Výbor pro environmentální politiku OECD dne 7. září 2020 změny dodatku 4 k rozhodnutí OECD týkající se nebezpečného plastového odpadu a vysvětlení v dodatcích 3 a 4 k rozhodnutí OECD s účinností ode dne 1. ledna 2021. |
(4) |
Na základě uvedených rozhodnutí změnilo nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2174 (6) přílohy IC, III, IIIA, IV, V, VII a VIII nařízení (ES) č. 1013/2006, aby byly zohledněny změny týkající se položek plastových odpadů v přílohách Basilejské úmluvy a v rozhodnutí OECD. V důsledku toho je ode dne 1. ledna 2021 vývoz plastového odpadu z Unie do zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, povolen pouze tehdy, pokud tento odpad spadá pod novou položku týkající se plastového odpadu B3011 zahrnutou do přílohy IX Basilejské úmluvy a země určení umožňuje dovoz takového odpadu na své území. |
(5) |
V letech 2019 a 2020 se Komise obrátila na dotčené země s žádostí o objasnění vnitrostátních postupů v souvislosti s novými položkami týkajícími se plastů podle Basilejské úmluvy. Komise obdržela odpovědi od 23 zemí a celních území (7). |
(6) |
Některé země oznámily svůj úmysl řídit se kontrolními postupy, jež se odlišují od postupů stanovených v čl. 37. odst. 1 nařízení (ES) č. 1013/2006. V těchto případech, uvedených ve sloupci d) přílohy tohoto nařízení, se předpokládá, že vývozci znají přesné právní požadavky stanovené zemí určení. |
(7) |
Pokud je v příloze uvedeno, že určitá země nezakazuje některou přepravu odpadů, ani na ně neuplatňuje postup předchozího písemného oznámení a souhlasu stanovený v článku 35 nařízení (ES) č. 1013/2006, měl by se na takovou přepravu použít obdobně článek 18 uvedeného nařízení. |
(8) |
Je-li určitá země uvedena v příloze nařízení (ES) č. 1418/2007 a Komise má informace o tom, že došlo ke změnám příslušných vnitrostátních právních předpisů, avšak země nevydala písemné potvrzení v odpovědi na žádosti o informace, jež Komise zaslala v letech 2019 a 2020, použije se postup předchozího písemného oznámení a souhlasu v souladu s čl. 37 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1013/2006. |
(9) |
Pokud není určitá země uvedena nebo pokud pro danou zemi není uveden určitý odpad nebo směs odpadů v příloze nařízení (ES) č. 1418/2007, znamená to, že uvedená země nevydala písemné potvrzení nebo nevydala písemné potvrzení pro tento odpad nebo směs odpadů, že je možno je vyvážet z Unie k využití v této zemi. V souladu s čl. 37 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1013/2006 se v případě vývozu odpadů určených k využití, který není podle článku 36 uvedeného nařízení zakázán, do uvedených zemí a v souvislosti s těmito odpady použije postup předchozího písemného oznámení a souhlasu. V případech, uvedených ve sloupci a) přílohy tohoto nařízení, kdy země uvedly, že zakazují dovoz veškerého odpadu, na nějž se vztahují přílohy III a IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, avšak neposkytly konkrétní informace o svých vnitrostátních kontrolních postupech, pokud jde o plastový odpad spadající pod položku B3011, by se mělo mít za to, že se všeobecný zákaz dovozu vztahuje rovněž na plastový odpad spadající pod položku B3011. |
(10) |
V případech, kdy země uvedly, že veškerý odpad, na nějž se vztahují přílohy III a IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, nebude podléhat kontrolnímu postupu nebo jiným kontrolním postupům podle vnitrostátního práva, avšak neposkytly konkrétní informace o svých vnitrostátních kontrolních postupech, pokud jde o plastový odpad spadající pod položku B3011, by se měl postup předchozího písemného oznámení a souhlasu podle sloupce b) přílohy tohoto nařízení považovat za použitelný s ohledem na položku B3011. |
(11) |
Komise rovněž pro země, které neodpověděly na její žádost o informace, zrušila položky B3010 a GH013, které již neexistují. |
(12) |
Dne 25. května 2021 Rada OECD schválila stanovisko Výboru pro environmentální politiku, pokud jde o dodržení rozhodnutí OECD Kostarikou. V důsledku toho se čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 1013/2006 na tuto zemi již nevztahuje, a položka pro Kostariku se proto z přílohy nařízení (ES) č. 1418/2007 odstraňuje. |
(13) |
Příloha nařízení (EU) č. 1418/2007 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 1418/2007 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. října 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 190, 12.7.2006, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1418/2007 ze dne 29. listopadu 2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice (Úř. věst. L 316, 4.12.2007, s. 6).
(3) Rozhodnutí Rady o kontrole přeshraničního pohybu odpadů určených k využití (OECD/LEGAL/0266).
(4) Odpovědi od: Albánie, Andorry, Anguilly, Arménie, Ázerbájdžánu, Bahrajnu, Bangladéše, Běloruska, Beninu, Bosny a Hercegoviny, Burkina Fasa, Kambodže, Kapverd, Čadu, Čínské Tchaj-peje, Kolumbie, Demokratické republiky Kongo, Konga, Kostariky, Pobřeží slonoviny, Kuby, Ekvádoru, Egypta, Salvadoru, Etiopie, Gabonu, Gruzie, Ghany, Guatemaly, Guineje, Guyany, Haiti, Hondurasu, Hongkongu (Číny), Indie, Indonésie, Jamaiky, Kosova*, Kyrgyzstánu, Laosu, Libanonu, Libérie, Madagaskaru, Malajsie, Mali, Moldavska, Monaka, Černé Hory, Maroka, Myanmaru/Barmy, Namibie, Nikaraguy, Nigeru, Nigérie, Ománu, Pákistánu, Panamy, Paraguaye, Peru, Filipín, Kataru, Rwandy, Svaté Lucie, San Marina, Svatého Tomáše a Princova ostrova, Senegalu, Srbska, Singapuru, Jižní Afriky, Šrí Lanky, Súdánu, Thajska, Trinidadu a Tobaga, Turkmenistánu, Ukrajiny, Spojených arabských emirátů, Uruguaye, Uzbekistánu, Vietnamu a Zambie.
*Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
Kolumbie se stala členem OECD dne 28. dubna 2020. Nařízení (ES) č. 1418/2007 se přestane na Kolumbii uplatňovat, jakmile příslušné orgány OECD zjistí, že Kolumbie plně dodržuje rozhodnutí OECD.
(5) 1673 UNTS s. 57.
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2174 ze dne 19. října 2020, kterým se mění přílohy IC, III, IIIA, IV, V, VII a VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů (Úř. věst. L 433, 22.12.2020, s. 11).
(7) Celní území jsou v příloze uvedena samostatně, i když náleží k téže zemi.
PŘÍLOHA
Příloha nařízení (ES) č. 1418/2007 se mění takto:
1) |
Tabulka pro Albánii se nahrazuje tímto: „Albánie
|
2) |
Tabulka pro Anguillu se nahrazuje tímto: „Anguilla
|
3) |
Tabulka pro Argentinu se nahrazuje tímto: „Argentina
|
4) |
Tabulka pro Arménii se nahrazuje tímto: „Arménie
|
5) |
Tabulka pro Ázerbájdžán se nahrazuje tímto: „Ázerbájdžán
|
6) |
Tabulka pro Bahrajn se nahrazuje tímto: „Bahrajn
|
7) |
Tabulka pro Bangladéš se nahrazuje tímto: „Bangladéš
|
8) |
Tabulka pro Bělorusko se nahrazuje tímto: „Bělorusko
|
9) |
Tabulka pro Benin se nahrazuje tímto: „Benin
|
10) |
Tabulka pro Bosnu a Hercegovinu se nahrazuje tímto: „Bosna a Hercegovina
|
11) |
Tabulka pro Brazílii se nahrazuje tímto: „Brazílie
|
12) |
Tabulka pro Burkina Faso se nahrazuje tímto: „Burkina Faso
|
13) |
Tabulka pro Kambodžu se nahrazuje tímto: „Kambodža
|
14) |
Tabulka pro Kapverdy se nahrazuje tímto: „Kapverdy
|
15) |
Tabulka pro Čínu se zrušuje. |
16 |
Tabulka pro Čínskou Tchaj-pej se nahrazuje tímto: „Čínská Tchaj-pej
|
17) |
Tabulka pro Kolumbii se nahrazuje tímto: „Kolumbie
|
18) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Kongo: „Kongo
|
19) |
Tabulka pro Kostariku se zrušuje. |
20) |
Tabulka pro Kubu se nahrazuje tímto: „Kuba
|
21) |
Tabulka pro Curaçao se nahrazuje tímto: „Curaçao
|
22) |
Tabulka pro Ekvádor se nahrazuje tímto: „Ekvádor
|
23) |
Tabulka pro Egypt se nahrazuje tímto: „Egypt
|
24) |
Tabulka pro Salvador se nahrazuje tímto: „Salvador
|
25) |
Tabulka pro Gruzii se nahrazuje tímto: „Gruzie
|
26) |
Tabulka pro Ghanu se nahrazuje tímto: „Ghana
|
27) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Haiti: „Haiti
|
28) |
Tabulka pro Hongkong (Čína) se nahrazuje tímto: „Hongkong (Čína)
|
29) |
Tabulka pro Indii se nahrazuje tímto: „Indie
|
30) |
Tabulka pro Indonésii se nahrazuje tímto: „Indonésie
|
31) |
Tabulka pro Írán (Íránskou islámskou republiku) se nahrazuje tímto: „Írán (Íránská islámská republika)
|
32) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Jamajku: „Jamajka
|
33) |
Tabulka pro Kazachstán se nahrazuje tímto: „Kazachstán
|
34) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Kosovo: „Kosovo (*)
(*) Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.“" |
35) |
Tabulka pro Kuvajt se nahrazuje tímto: „Kuvajt
|
36) |
Tabulka pro Kyrgyzstán se nahrazuje tímto: „Kyrgyzstán
|
37) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Laos: „Laos
|
38) |
Tabulka pro Libanon se nahrazuje tímto: „Libanon
|
39) |
Tabulka pro Libérii se nahrazuje tímto: „Libérie
|
40) |
Tabulka pro Madagaskar se nahrazuje tímto: „Madagaskar
|
41) |
Tabulka pro Malajsii se nahrazuje tímto: „Malajsie
|
42) |
Tabulka pro Moldavsko (Moldavskou republiku) se nahrazuje tímto: „Moldavsko (Moldavská republika)
|
43) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Monako: „Monako
|
44) |
Tabulka pro Černou Horu se nahrazuje tímto: „Černá Hora
|
45) |
Tabulka pro Maroko se nahrazuje tímto: „Maroko
|
46) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Myanmar/Barmu: „Myanmar/Barma
|
47) |
Tabulka pro Nepál se nahrazuje tímto: „Nepál
|
48) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Nikaraguu: „Nikaragua
|
49) |
Tabulka pro Niger se nahrazuje tímto: „Niger
|
50) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Nigérii: „Nigérie
|
51) |
Tabulka pro Omán se nahrazuje tímto: „Omán
|
52) |
Tabulka pro Pákistán se nahrazuje tímto: „Pákistán
|
53) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Panamu: „Panama
|
54) |
Tabulka pro Paraguay se nahrazuje tímto: „Paraguay
|
55) |
Tabulka pro Peru se nahrazuje tímto: „Peru
|
56) |
Tabulka pro Filipíny se nahrazuje tímto: „Filipíny
|
57) |
Tabulka pro Rusko (Ruskou federaci) se nahrazuje tímto: „Rusko (Ruská federace)
|
58) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro San Marino: „San Marino
|
59) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Svatý Tomáš a Princův ostrov: „Svatý Tomáš a Princův ostrov
|
60) |
Tabulka pro Senegal se nahrazuje tímto: „Senegal
|
61) |
Tabulka pro Srbsko se nahrazuje tímto: „Srbsko
|
62) |
Tabulka pro Singapur se nahrazuje tímto: „Singapur
|
63) |
Tabulka pro Tádžikistán se nahrazuje tímto: „Tádžikistán
|
64) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Súdán: „Súdán
|
65) |
Tabulka pro Thajsko se nahrazuje tímto: „Thajsko
|
66) |
Tabulka pro Trinidad a Tobago se nahrazuje tímto: „Trinidad a Tobago
|
67) |
Tabulka pro Tunisko se nahrazuje tímto: „Tunisko
|
68) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Turkmenistán: „Turkmenistán
|
69) |
Tabulka pro Ukrajinu se nahrazuje tímto: „Ukrajina
|
70) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Uruguay: „Uruguay
|
71) |
Tabulka pro Uzbekistán se nahrazuje tímto: „Uzbekistán
|
72) |
Tabulka pro Vietnam se nahrazuje tímto: „Vietnam
|
73) |
Tabulka pro Zambii se nahrazuje tímto: „Zambie
|
(*) Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.““