(EU) 2021/235Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/235 ze dne 8. února 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o formáty a kódy obecných požadavků na údaje, některá pravidla týkající se dohledu a příslušný celní úřad pro propuštění zboží do celního režimu

Publikováno: Úř. věst. L 63, 23.2.2021, s. 386-531 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 8. února 2021 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. března 2021 Nabývá účinnosti: 20. července 2020
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



23.2.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 63/386


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/235

ze dne 8. února 2021,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o formáty a kódy obecných požadavků na údaje, některá pravidla týkající se dohledu a příslušný celní úřad pro propuštění zboží do celního režimu

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na články 8, 58 a 161 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Praktické provádění nařízení (EU) č. 952/2013 (dále jen „kodex“) ve spojení s prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/2447 (2), pokud jde o formáty a kódy obecných požadavků na údaje, některá pravidla týkající se dohledu a příslušný celní úřad pro propuštění zboží do celního režimu, ukázalo, že je třeba změnit prováděcí nařízení, aby se více harmonizovaly formáty a kódy obecných požadavků na údaje pro uchovávání informací a jejich výměnu mezi celními orgány, jakož i mezi celními orgány a hospodářskými subjekty. Obecné požadavky na údaje je třeba harmonizovat, aby se zajistilo, že elektronické celní systémy používané pro různé druhy celních prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží Unie budou po harmonizaci obecných požadavků na údaje interoperabilní.

(2)

Prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 je třeba změnit tak, aby se formáty a kódy stanovené v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 (3) uplatňovaly v případech, kdy členské státy používají přechodné požadavky na údaje pro prohlášení, oznámení a prokázání statusu Unie stanovené v uvedeném nařízení v přenesené pravomoci.

(3)

Je rovněž nezbytné změnit prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 tak, aby se členským státům, které již aktualizovaly své vnitrostátní systémy pro dovoz v souladu s formáty a kódy stanovenými v uvedeném nařízení, poskytl určitý čas a ony se mohly těmto novým požadavkům na formáty a kódy stanoveným v tomto nařízení přizpůsobit. Konkrétně by měly mít čas až do zahájení fáze 1 projektu centralizovaného celního řízení pro dovoz uvedeného v příloze prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 (4).

(4)

Je rovněž nezbytné změnit prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 tak, aby členské státy musely zasílat údaje do elektronického systému dohledu ve formátu odpovídajícím formátu, který se používá pro příslušná celní prohlášení a který může být zpracován stávajícím systémem dohledu Komise.

(5)

Pravidlo uvedené v čl. 221 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, které udává, který celní úřad je celním úřadem příslušným pro navržení zboží v zásilkách s nízkou hodnotou k propuštění do volného oběhu v rámci jiného režimu DPH, než je zvláštní režim pro prodej zboží na dálku stanovený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice Rady 2006/112/ES (5), by mělo být změněno, aby se vyjasnilo, že se má uplatňovat ode dne použitelnosti uvedeného režimu DPH. Uvedené datum je stanoveno v čl. 4 odst. 1 čtvrtém pododstavci směrnice Rady (EU) 2017/2455 (6).

(6)

Příloha B prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 stanoví formáty a kódy obecných požadavků na údaje pro výměnu a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží Unie. V zájmu dosažení harmonizace by uvedená příloha měla být změněna. Vzhledem k rozsahu požadovaných změn by znění přílohy B prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 mělo být nahrazeno v celém rozsahu.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 se mění takto:

1)

Článek 2 se mění takto:

a)

odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.   Formáty a kódy obecných požadavků na údaje zmíněné v čl. 2 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 pro účely výměny a uchovávání informací potřebných pro žádosti a rozhodnutí jsou uvedeny v příloze A tohoto nařízení.

2.   Formáty a kódy obecných požadavků na údaje zmíněné v čl. 2 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 pro účely výměny a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží jsou uvedeny v příloze B tohoto nařízení.“;

b)

odstavec 3 se zrušuje;

c)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Formáty a kódy obecných požadavků na údaje zmíněné v čl. 2 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 pro účely výměny a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží jsou uvedeny v příloze 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 (*1).

(*1)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o přechodná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie, pokud příslušné elektronické systémy dosud nejsou v provozu, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (Úř. věst. L 69, 15.3.2016, s. 1).“;"

d)

vkládá se nový odstavec 4a, který zní:

„4a.   Formáty a kódy obecných požadavků na údaje zmíněné v čl. 2 odst. 4a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 pro účely výměny a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a prokazování celního statusu zboží jsou uvedeny v příloze C tohoto nařízení.“

2)

Článek 55 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Od data stanoveného v čl. 4 odst. 1 čtvrtém pododstavci směrnice (EU) 2017/2455 je seznam údajů, které může Komise požadovat, uveden v příloze 21-03 tohoto nařízení.“;

b)

odstavec 6 se nahrazuje tímto:

„6.   Odchylně od odstavce 1 může Komise pro účely dohledu nad propuštěním do volného oběhu vyžadovat tyto seznamy údajů:

a)

seznam údajů stanovený v příloze 21-02 tohoto nařízení až do data zahájení aktualizace vnitrostátních systémů dovozu podle přílohy prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 (*2);

b)

seznam údajů stanovený v příloze 21-01 tohoto nařízení až do posledního dne rámce pro uvedení do provozu první fáze centralizovaného celního řízení pro dovoz podle celního kodexu Unie, jak je uvedeno v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/2151.

Odchylně od odstavce 1 může Komise vyžadovat seznam údajů stanovený v příloze 21-01 nebo v příloze 21-02 tohoto nařízení pro účely dohledu nad vývozem, a to do posledního dne rámce pro uvedení do provozu automatizovaného systému vývozu, jak je uvedeno v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/2151.

(*2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 325, 16.12.2019, s. 168).“"

3)

V článku 221 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Od data uvedeného v čl. 4 odst. 1 čtvrtém pododstavci směrnice (EU) 2017/2455 je celním úřadem příslušným pro navržení zboží v zásilkách, které jsou osvobozeny od dovozního cla podle čl. 23 odst. 1 nebo čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1186/2009, k propuštění do volného oběhu v rámci jiného režimu DPH, než je zvláštní režim pro prodej na dálku u zboží dovezeného ze třetích území nebo třetích zemí uvedený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice 2006/112/ES, celní úřad nacházející se v členském státě, ve kterém odeslání nebo přeprava zboží končí.“

4)

V obsahu uvedeném po článku 350 se hlava I (Obecná ustanovení) mění takto:

a)

název přílohy B se nahrazuje tímto:

„Formáty a kódy obecných požadavků na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie (čl. 2 odst. 2)“;

b)

za řádek odpovídající příloze B se vkládá tento řádek:

„Příloha C – Formáty a kódy obecných požadavků na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie (čl. 2 odst. 4a)“.

5)

Příloha B se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.

6)

Za přílohu B se vkládá nová příloha C uvedená v příloze II tohoto nařízení.

7)

Za přílohu 21-02 se vkládá nová příloha 21-03 uvedená v příloze III tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 bodu 3 se použije ode dne 20. července 2020.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. února 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 ze dne 17. prosince 2015 kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o přechodná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie, pokud příslušné elektronické systémy dosud nejsou v provozu, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (Úř. věst. L 69, 15.3.2016, s. 1).

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 325, 16.12.2019, s. 168).

(5)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).

(6)  Směrnice Rady (EU) 2017/2455 ze dne 5. prosince 2017, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a směrnice 2009/132/ES, pokud jde o určité povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku (Úř. věst. L 348, 29.12.2017, s. 7).


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA B

FORMÁTY A KÓDY OBECNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO PROHLÁŠENÍ, OZNÁMENÍ A DŮKAZ O CELNÍM STATUSU ZBOŽÍ UNIE (ČL. 2 ODST. 2)

ÚVODNÍ POZNÁMKY

(1)

Formáty, kódy a případně struktura požadavků na údaje uvedených v této příloze se použijí v souvislosti s požadavky na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie podle přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

(2)

Formáty, kódy a případně struktura datových prvků definovaných v této příloze se použijí na prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie provedené prostřednictvím metod elektronického zpracování dat.

(3)

Kardinalita na úrovni položky prohlášení (D) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie.

(4)

Kardinalita na úrovni souhrnné zásilky (MC) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni souhrnné zásilky.

(5)

Kardinalita na úrovni položky zboží souhrnné zásilky (MI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky zboží souhrnné zásilky.

(6)

Kardinalita na úrovni dílčí zásilky (HC) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni dílčí zásilky.

(7)

Kardinalita na úrovni položky zboží dílčí zásilky (HI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky zboží dílčí zásilky.

(8)

Kardinalita na úrovni zásilky zboží (GS) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni zásilky zboží.

(9)

Kardinalita na úrovni položky zboží sektoru vládních institucí (SI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky sektoru vládních institucí.

(10)

Kdykoli mají informace obsažené v prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie, jichž se týká příloha B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, podobu kódů, použijí se seznam kódů stanovený v hlavě II nebo vnitrostátní kódy.

(11)

Pro datové prvky 11 10 000 000 Upřesnění režimu, 12 01 000 000 Předchozí doklad (dílčí prvek 12 01 005 000 Měrná jednotka a kvalifikátor), 12 02 000 000 Zvláštní záznamy (dílčí prvek 12 02 008 000 Kód), 12 03 000 000 Podklad (dílčí prvky 12 03 002 000 Typ a 12 03 005 000), 12 04 000 000 Další podklad (dílčí prvek 12 04 002 000 Typ), 14 03 000 000 Cla a poplatky (dílčí prvek 14 03 039 000 Druh poplatku a dílčí prvek 14 03 040 005 Měrná jednotka a kvalifikátor), 18 09 000 000 Zbožový kód (dílčí prvek 18 09 060 000 Vnitrostátní doplňkový kód), 16 04 000 000 Region určení a 16 10 000 000 Region odeslání mohou členské státy použít vnitrostátní kódy. Členské státy oznámí Komisi seznam vnitrostátních kódů použitých pro uvedené datové prvky. Komise seznam těchto kódů zveřejní.

(12)

Výrazem „typ/délka“ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na typ dat a jejich délku. Kódy pro tyto typy dat jsou:

a

alfabetický

n

numerický

an

alfanumerický

Číslo uvedené za kódem udává přípustnou délku údaje.

Platí toto:

Dvě tečky uvedené případně před indikátorem délky udávají, že údaj nemá pevně stanovenou délku, avšak že maximálně může obsahovat počet číslic stanovený indikátorem. Desetinná čárka v označení délky dat znamená, že atribut může obsahovat desetinná čísla, přičemž číslice před desetinnou čárkou udává celkovou délku atributu a číslice za čárkou celkový počet desetinných míst.

Příklady délky a formátu polí:

a1

1 alfabetický znak, pevná délka

n2

2 numerické znaky, pevná délka

an3

3 alfanumerické znaky, pevná délka

a..4

až 4 alfabetické znaky

n..5

až 5 numerických znaků

an..6

až 6 alfanumerických znaků

n..7,2

až 7 numerických znaků včetně nejvýše 2 desetinných míst; oddělovací znak je pohyblivý

(13)

Používají se tyto odkazy na seznamy kódů definované v mezinárodních normách nebo v právních aktech EU:

 

Krátký název

Zdroj

Definice

1.

Kód pro druh nákladového kusu

Doporučení EHK OSN č. 21

Kód pro druh nákladového kusu podle definice v nejnovějším znění přílohy IV doporučení EHK OSN č. 21

2.

Kód měny

ISO 4217

Třípísmenný alfabetický kód definovaný mezinárodní normou ISO 4217

3.

Kód GEONOM

Nařízení Komise (EU) č.

Alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí ze stávajících dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2).

V souvislosti s tranzitními operacemi se použije dvoupísmenný kód země podle ISO 3166 a pro Severní Irsko se použije kód „XI“.

4.

Kód UN/LOCODE

Doporučení EHK OSN č. 16

UN/LOCODE podle definice v doporučení EHK OSN č. 16

5.

UN číslo

Dohoda ADR

UN číslo podle přílohy A části 3 tabulky A (Seznam nebezpečných věcí) Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí

6.

Kódy pro typy dopravních prostředků

Doporučení EHK OSN č. 28

Kód pro typy dopravních prostředků podle definice v doporučení EHK OSN č. 28

7.

Kód pro povahu transakce

Nařízení Komise (EU) č. 113/2010

Kód pro povahu transakce podle definice v příloze II nařízení Komise (EU) č. 113/2010

8.

Kódy údajů o povaze položky UPU

Seznam kódů UPU č. 136

Kódy údajů o povaze položky UPU (Světová poštovní unie) uvedené v seznamu kódů UPU č. 136

9.

Kódy CUS

ECICS (Evropský celní seznam chemických látek)

Statistické číslo celní unie (CUS) je identifikátor přidělený v rámci evropského celního seznamu chemických látek (ECICS) zejména chemickým látkám a přípravkům.

HLAVA I

Formáty a kardinalita obecných požadavků na údaje pro prohlášení a oznámení

KAPITOLA 1

Formáty

Datový prvek/ třída Dílčí datový prvek/ dílčí třída Dílčí datový prvek číslo

Název datového prvku/třídy

Název dílčího datového prvku/dílčí třídy

Název dílčího datového prvku

Formát

Seznam kódů v hlavě II (A/N)

Poznámky

11 01 000 000

Druh prohlášení

 

 

an..5

A

 

11 02 000 000

Dodatkový druh celního prohlášení

 

 

a1

A

 

11 03 000 000

Číslo zbožové položky

 

 

n..5

N

 

11 04 00 0000

Ukazatel zvláštních okolností

 

 

an3

A

 

11 05 000 000

Ukazatel zpětného vstupu

 

 

n1

A

 

11 06 000 000

Zásilka dodávaná po částech

 

 

 

N

 

11 06 001 000

 

Ukazatel zásilky dodávané po částech

 

n1

A

 

11 06 002 000

 

Předchozí MRN

 

an18

N

 

11 07 000 000

Bezpečnost

 

 

n1

A

 

11 08 000 000

Ukazatel omezeného souboru údajů

 

 

n1

A

 

11 09 000 000

Režim

 

 

 

N

 

11 09 001 000

 

Požadovaný režim

 

an2

A

 

11 09 002 000

 

Předchozí režim

 

an2

A

 

11 10 000 000

Upřesnění režimu

 

 

an3

A

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II.

Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an2.

12 01 000 000

Předchozí doklad

 

 

 

N

 

12 01 001 000

 

Referenční číslo

 

an..70

N

 

12 01 002 000

 

Druh

 

an4

N

Kódy lze nalézt v databázi TARIC.

12 01 003 000

 

Druh nákladových kusů

 

an..2

N

Kód pro druh nákladového kusu podle čísla 1 úvodní poznámky 13.

12 01 004 000

 

Počet nákladových kusů

 

n..8

N

 

12 01 005 000

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

 

an..4

N

Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

12 01 006 000

 

Množství

 

n..16,6

N

 

12 01 079 000

 

Doplňující záznamy

 

an..35

N

 

12 01 007 000

 

Identifikátor zbožové položky

 

n..5

N

 

12 02 000 000

Zvláštní záznamy

 

 

 

N

 

12 02 008 000

 

Kód

 

an5

A

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II.

Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát a1an4.

12 02 009 000

 

Text

 

an..512

N

 

12 03 000 000

Podklad

 

 

 

N

 

12 03 001 000

 

Referenční číslo

 

an..70

N

 

12 03 002 000

 

Druh

 

an4

N

Kódy pro doklady Unie nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení lze nalézt v databázi TARIC. Jejich formát je a1an3.

Pro vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení mohou členské státy stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an3.

12 03 010 000

 

Název vydávajícího orgánu

 

an..70

N

 

12 03 005 000

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

an..4

N

Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

12 03 006 000

 

Množství

n..16,6

N

 

12 03 011 000

 

Datum platnosti

 

an..19

N

 

12 03 012 000

 

Měna

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

12 03 013 000

 

Pořadové číslo řádku dokumentu

 

n..5

N

 

12 03 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

12 03 079 000

 

Doplňující záznamy

 

an..35

N

 

12 04 000 000

Další podklad

 

 

 

N

 

12 04 001 000

 

Referenční číslo

 

an..70

N

 

12 04 002 000

 

Druh

 

an4

N

Kódy Unie lze nalézt v databázi TARIC. Jejich formát je a1an3.

Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an3.

12 05 000 000

Přepravní doklad

 

 

 

N

 

12 05 001 000

 

Referenční číslo

 

an..70

N

 

12 05 002 000

 

Druh

 

an4

N

Kódy lze nalézt v databázi TARIC.

12 06 000 000

Číslo karnetu TIR

 

 

an..12

N

 

12 07 000 000

Odkaz na žádost o předání

 

 

an..17

N

 

12 08 000 000

Referenční číslo/UCR

 

 

an..35

N

 

12 09 000 000

LRN – Lokální referenční číslo

 

 

an..22

N

 

12 10 000 000

Odklad platby

 

 

an..35

N

 

12 11 000 000

Sklad

 

 

 

N

 

12 11 002 000

 

Druh

 

a1

A

 

12 11 015 000

 

Identifikátor

 

an..35

N

 

12 12 000 000

Povolení

 

 

 

N

 

12 12 002 000

 

Druh

 

an..4

N

Kódy lze nalézt v databázi TARIC.

12 12 001 000

 

Referenční číslo

 

an..35

N

 

12 12 080 000

 

Držitel povolení

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 01 000 000

Vývozce

 

 

 

N

 

13 01 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 01 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II.

13 01 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 01 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 01 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 01 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 01 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 02 000 000

Odesílatel

 

 

 

N

 

13 02 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 02 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 1 301 017 000 Identifikační číslo

13 02 028 000

 

Typ osoby

 

n1

A

 

13 02 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 02 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 02 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 02 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 02 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 02 018 026

 

 

P.O. box

an..70

N

 

13 02 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 02 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 02 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 02 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 02 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 02 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 02 029 002

 

 

Druh

an..3

A

 

13 02 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

 

 

13 02 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 02 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 02 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 03 000 000

Příjemce

 

 

 

N

 

13 03 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 03 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 1 301 017 000 Identifikační číslo

13 03 028 000

 

Typ osoby

 

n1

A

Použije se kód pro typ osoby podle definice v hlavě II pro DP

13 02 028 000 (Odesílatel – typ osoby).

13 03 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 03 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 03 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 03 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 03 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 03 018 026

 

 

P.O. box

an..70

N

 

13 03 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 03 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 03 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 03 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 03 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 03 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 03 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 04 000 000

Dovozce

 

 

 

N

 

13 04 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 04 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 04 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 04 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 04 018 029

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 04 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 04 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 05 000 000

Deklarant

 

 

 

N

 

13 05 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 05 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 05 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 05 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 05 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 05 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 05 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 05 018 026

 

 

P.O. box

an..70

N

 

13 05 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 05 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 05 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 05 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 05 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 05 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 05 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 05 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 05 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 05 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 05 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 06 000 000

Zástupce

 

 

 

N

 

13 06 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 06 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 1 301 017 000 Identifikační číslo

13 06 030 000

 

Status

 

n1

A

 

13 06 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

13 06 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 06 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 06 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 06 018 026

 

 

P.O. box

an..70

N

 

13 06 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 06 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 06 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 06 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 06 029028

 

Komunikace

 

 

N

 

13 06 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 06 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 06 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 06 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 06 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 06 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 07 000 000

Držitel režimu tranzitu

 

 

 

N

 

13 07 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 07 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 07 078 000

 

Identifikační číslo držitele karnetu TIR

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 07 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 07 019 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 07 020 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 07 021 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 07 022 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 07 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 07 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 07 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 07 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 08 000 000

Prodávající

 

 

 

N

 

13 08 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 08 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 08 028 000

 

Typ osoby

 

n1

A

Použije se kód pro typ osoby podle definice v hlavě II pro DP

13 02 028 000 (Odesílatel – typ osoby).

13 08 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 08 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 08 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 08 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 08 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 08 018 026

 

 

P.O. box

an..70

N

 

13 08 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 08 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 08 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 08 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 08 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 08 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 08 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 09 000 000

Kupující

 

 

 

N

 

13 09 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 09 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 09 028 000

 

Typ osoby

 

n1

A

Použije se kód pro typ osoby podle definice v hlavě II pro DP

13 02 028 000 (Odesílatel – typ osoby).

13 09 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 09 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 09 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 09 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 09 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 09 018 026

 

 

P.O. box

an..70

N

 

13 09 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 09 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 09 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 09 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 09 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 09 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 09 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 10 000 000

Osoba oznamující příchod zboží

 

 

 

N

 

13 10 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 10 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 10 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 10 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 11 000 000

Osoba předkládající zboží

 

 

 

N

 

13 11 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 12 000 000

Přepravce

 

 

 

N

 

13 12 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 12 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 12 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 12 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 12 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 12 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 12 018 026

 

 

P.O. box

an..70

N

 

13 12 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 12 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 12 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 12 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 12 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 12 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 12 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 12 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 12 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 12 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 12 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 13 000 000

Strana, které má být oznámen příchod zboží

 

 

 

N

 

13 13 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 13 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 1 301 017 000 Identifikační číslo

13 13 028 000

 

Typ osoby

 

n1

A

Použije se kód pro typ osoby podle definice v hlavě II pro DP

13 02 028 000 (Odesílatel – typ osoby).

13 13 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 13 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 13 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 13 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 13 018 026

 

 

P.O. box

an..70

N

 

13 13 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 13 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 13 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 13 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 13 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 13 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 13 029 002

 

 

Druh

an..3

N

 

13 14 000 000

Další účastník dodavatelského řetězce

 

 

 

N

 

13 14 031 000

 

Úloha

 

a..3

A

 

13 14 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 15 000 000

Doplňkový deklarant

 

 

 

N

 

13 15 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 15 032 000

 

Druh doplňkového podání

 

an..3

A

 

13 16 000 000

Dodatečný daňový údaj

 

 

 

N

 

13 16 031 000

 

Úloha

 

an3

A

 

13 16 034 000

 

Identifikační číslo pro DPH

 

an..17

N

 

13 17 000 000

Osoba podávající celní manifest

 

 

 

N

 

13 17 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 18 000 000

Identifikační číslo osoby žádající o důkaz o celním statusu zboží Unie

 

 

 

N

.

13 18 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 19 000 000

Osoba oznamující příchod v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

 

 

 

N

 

13 19 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 20 000 000

Osoba poskytující jistotu

 

 

 

N

 

13 20 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

 

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 21 000 000

Osoba platící clo

 

 

 

N

 

13 21 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

 

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

14 01 000 000

Dodací podmínky

 

 

 

N

 

14 01 035 000

 

Kód INCOTERM

 

a3

A

Kódy a čísla popisující obchodní smlouvu jsou definovány v hlavě II.

14 01 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

14 01 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

14 01 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

14 02 000 000

Přepravné

 

 

 

N

 

14 02 038 000

 

Způsob platby

 

a1

A

 

14 03 000 000

Cla a poplatky

 

 

 

N

 

14 03 039 000

 

Druh poplatku

 

an3

A

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II

Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an2.

14 03 038 000

 

Způsob platby

 

a1

A

 

14 03 042 000

 

Splatná výše poplatku

 

n..16,2

N

 

14 03 040 000

 

Základ pro vyměření poplatku

 

 

N

 

14 03 040 041

 

 

Daňová sazba

n..17,3

N

 

14 03 040 005

 

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

an..4

N

Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

14 03 040 006

 

 

Množství

n..16,6

N

 

14 03 040 014

 

 

Částka

n..16,2

N

 

14 03 040 043

 

 

Výše poplatku

n..16,6

N

 

14 16 000 000

Cla a poplatky celkem

 

 

n..16,2

N

 

14 17 000 000

Vnitřní měnová jednotka

 

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 04 000 000

Přičtené a odečtené částky

 

 

 

N

 

14 04 008 000

 

Kód

 

a2

A

 

14 04 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

14 05 000 000

Měna faktury

 

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 06 000 000

Celková fakturovaná částka

 

 

n..16,2

N

 

14 07 000 000

Ukazatele hodnocení

 

 

an4

A

 

14 08 000 000

Fakturovaná částka

 

 

n..16,2

N

 

14 09 000 000

Směnný kurz

 

 

n..12,5

N

 

14 10 000 000

Metoda hodnocení

 

 

n1

A

 

14 11 000 000

Preference

 

 

n3

A

 

14 12 000 000

Poštovní hodnota

 

 

 

N

 

14 12 012 000

 

Kód měny

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 12 0140 00

 

Částka

 

n..16,2

N

 

14 13 000 000

Poštovní poplatky

 

 

 

N

 

14 13 012 000

 

Kód měny

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 13 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

14 14 000 000

Vnitřní hodnota

 

 

 

N

 

14 14 012 000

 

Kód měny

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 14 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

14 15 000 000

Náklady na přepravu a pojištění do místa určení

 

 

 

N

 

14 15 012 000

 

Kód měny

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 15 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

15 01 000 000

Odhadovaný den a čas odjezdu

 

 

an..19

N

 

15 02 000 000

Skutečný den a čas odjezdu

 

 

an..19

N

 

15 03 000 000

Odhadované datum a čas doručení

 

 

an..19

N

 

15 04 000 000

Odhadované datum a čas připlutí do přístavu vykládky

 

 

an..19

N

 

15 05 000 000

Skutečný den a čas připlutí

 

 

an..19

N

 

15 06 000 000

Datum celního prohlášení

 

 

an..19

N

 

15 07 000 000

Požadovaná doba platnosti důkazu

 

 

n..3

N

 

15 08 000 000

Datum a čas předložení zboží

 

 

an..19

N

 

15 09 000 000

Datum přijetí

 

 

an..19

N

 

16 02 000 000

Členský stát určení

 

 

 

N

 

16 02 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 03 000 000

Země určení

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

V souvislosti s tranzitními operacemi se použije dvoupísmenný kód země podle ISO 3166.

16 04 000 000

Region určení

 

 

an..35

N

Kódy definuje dotčený členský stát.

16 05 000 000

Místo dodání

 

 

 

N

 

16 05 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 05 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 05 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

16 06 000 000

Země odeslání

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 07 000 000

Země vývozu

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 08 000 000

Země původu

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 09 000 000

Země preferenčního původu

 

 

an..4

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

Pokud doklad o původu zboží odkazuje na region / skupinu zemí, použijí se kódy numerického identifikátoru uvedené v integrovaném sazebníku stanoveném podle článku 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87.

16 10 000 000

Region odeslání

 

 

an..9

N

Kódy definuje dotčený členský stát.

16 11 000 000

Země na trase dopravního prostředku

 

 

 

N

 

16 11 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 12 000 000

Země na trase zásilky

 

 

 

N

 

16 12 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 13 000 000

Místo nakládky

 

 

 

N

 

16 13 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 13 020 000

 

Země

 

a2

N

Nemá-li místo nakládky kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo nakládky nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

16 13 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

16 14 000 000

Místo vykládky

 

 

 

N

 

16 14 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 14 020 000

 

Země

 

a2

N

Nemá-li místo vykládky kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo vykládky nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

16 14 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

16 15 000 000

Umístění zboží

 

 

 

N

Pro umístění zboží lze použít pouze jeden typ.

16 15 045 000

 

Typ umístění

 

a1

A

 

16 15 046 000

 

Kvalifikátor identifikace

 

a1

A

 

16 15 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 15 047 000

 

Celní úřad

 

 

N

 

16 15 047 001

 

 

Referenční číslo

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

16 15 048 000

 

GNSS

 

 

N

 

16 15 048 049

 

 

Zeměpisná šířka

an..17

N

 

16 15 048 050

 

 

Zeměpisná délka

an..17

N

 

16 15 051 000

 

Hospodářský subjekt

 

 

N

 

16 15 051 017

 

 

Identifikační číslo

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

16 15 052 000

 

Číslo povolení

 

an..35

N

 

16 15 053 000

 

Další identifikátor

 

an..4

N

 

16 15 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

16 15 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

16 15 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

16 15 018 022

 

 

Město

an..35

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 15 018 020

 

 

Země

a2

N

 

16 15 081 000

 

Poštovní směrovací číslo adresa

 

 

 

 

16 15 081 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

16 15 081 025

 

 

Číslo domu

an..35

N

 

16 15 081 020

 

 

Země

a2

N

 

16 15 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

16 15 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

16 15 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

16 15 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

16 16 000 000

Místo přijetí

 

 

 

N

 

16 16 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 16 020 000

 

Země

 

a2

N

Nemá-li místo přijetí kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo přijetí nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

16 16 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

16 17 000 000

Závazná trasa

 

 

n1

A

 

17 01 000 000

Celní úřad výstupu

 

 

 

N

 

17 01 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Struktura identifikátoru celního úřadu je definována v hlavě II.

17 02 000 000

Celní úřad vývozu

 

 

 

N

 

17 02 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 03 000 000

Celní úřad odeslání

 

 

 

N

 

17 03 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 04 000 000

Celní úřad tranzitu

 

 

 

N

 

17 04 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 05 000 000

Celní úřad určení

 

 

 

N

 

17 05 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 06 000 000

Celní úřad výstupu k tranzitu

 

 

 

N

 

17 06 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 07 000 000

Celní úřad prvního vstupu

 

 

 

N

 

17 07 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 08 000 000

Skutečný celní úřad prvního vstupu

 

 

 

N

 

17 08 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 09 000 000

Celní úřad předložení

 

 

 

N

 

17 09 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 10 000 000

Celní úřad vykonávající dohled

 

 

 

N

 

17 10 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

18 01 000 000

Čistá hmotnost

 

 

n..16,6

N

 

18 02 000 000

Doplňkové měrné jednotky

 

 

n..16,6

N

 

18 03 000 000

Celková hrubá hmotnost

 

 

n..16,6

N

 

18 04 000 000

Hrubá hmotnost

 

 

n..16,6

N

 

18 05 000 000

Popis zboží

 

 

an..512

N

 

18 06 000 000

Balení

 

 

 

N

 

18 06 003 000

 

Druh nákladových kusů

 

an2

N

Kód pro druh nákladového kusu podle čísla 1 úvodní poznámky 13.

18 06 004 000

 

Počet nákladových kusů

 

n..8

N

 

18 06 054 000

 

Dopravní označení obalu

 

an..512

N

 

18 07 000 000

Nebezpečné zboží

 

 

 

N

 

18 07 055 000

 

UN číslo

 

an4

N

UN číslo podle čísla 5 úvodní poznámky 13.

18 08 000 000

Kód CUS

 

 

an9

N

Kód CUS podle čísla 9 úvodní poznámky 13.

18 09 000 000

Zbožový kód

 

 

 

N

 

18 09 056 000

 

Kód položky harmonizovaného systému

 

an6

N

 

18 09 057 000

 

Kód kombinované nomenklatury

 

an2

N

 

18 09 058 000

 

Kód TARIC

 

an2

N

Vyplní se v souladu s kódem TARIC (dva znaky pro uplatňování zvláštních opatření Unie týkajících se formalit, které jsou plněny na místě určení).

18 09 059 000

 

Doplňkový kód TARIC

 

an4

N

Vyplní se v souladu s kódy TARIC (doplňkové kódy).

18 09 060 000

 

Vnitrostátní doplňkový kód

 

an..4

N

Kódy stanoví členské státy, kterých se to týká.

18 10 000 000

Druh zboží

 

 

a..3

N

Kódy údajů o povaze položky UPU podle čísla 8 úvodní poznámky 13.

19 01 000 000

Ukazatel kontejneru

 

 

n1

A

 

19 02 000 000

Referenční číslo přepravy

 

 

an..17

N

 

19 03 000 000

Druh dopravy na hranici

 

 

n1

A

 

19 04 000 000

Druh dopravy ve vnitrozemí

 

 

n1

A

Použijí se kódy stanovené v hlavě II pro DP 19 03 000 000 Druh dopravy na hranici.

19 05 000 000

Dopravní prostředek při odjezdu

 

 

 

N

 

19 05 061 000

 

Druh identifikace

 

n2

A

 

19 05 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..35

N

 

19 05 062 000

 

Státní příslušnost

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

19 06 000 000

Dopravní prostředek při příjezdu

 

 

 

 

19 06 061 000

 

Druh identifikace

 

n2

A

Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 19 05 061 000 Druh identifikace.

19 06 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..35

N

 

19 07 000 000

Dopravní prostředky a zařízení

 

 

 

N

 

19 07 063 000

 

Identifikační číslo kontejneru

 

an..17

N

 

19 07 044 000

 

Referenční číslo zboží

 

n..5

N

 

19 07 064 000

 

Identifikace typu a velikosti kontejneru

 

an..10

A

 

19 07 065 000

 

Status naplnění kontejneru

 

an..3

A

 

19 07 066 000

 

Kód typu dodavatele kontejneru

 

an..3

A

 

19 08 000 000

Aktivní dopravní prostředek na hranici

 

 

 

N

 

19 08 061 000

 

Druh identifikace

 

n2

A

Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 19 05 061 000 Druh identifikace.

19 08 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..35

N

 

19 08 062 000

 

Státní příslušnost

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

19 08 067 000

 

Druh dopravního prostředku

 

an..4

N

Kód pro druh dopravního prostředku podle čísla 6 úvodní poznámky 13.

19 09 000 000

Pasivní dopravní prostředek na hranici

 

 

 

N

 

19 09 061 000

 

Druh identifikace

 

n2

A

Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 1 905 061 000 Druh identifikace

19 09 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..35

N

 

19 09 062 000

 

Státní příslušnost

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

19 09 067 000

 

Druh dopravního prostředku

 

an..4

N

Kód pro druh dopravního prostředku podle čísla 6 úvodní poznámky 13.

19 10 000 000

Závěra

 

 

 

N

 

19 10 068 000

 

Počet závěr

 

n..4

N

 

19 10 015 000

 

Identifikátor

 

an..20

N

 

19 11 000 000

Identifikační číslo nádoby

 

 

an..35

N

 

99 01 000 000

Pořadové číslo kvóty

 

 

an6

N

 

99 02 000 000

Druh jistoty

 

 

an1

A

 

99 03 000 000

Číslo jistoty

 

 

 

N

 

99 03 069 000

 

Referenční číslo jistoty (GRN)

 

an..24

N

 

99 03 070 000

 

Přístupový kód

 

an..4

N

 

99 03 012 000

 

Měna

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

99 03 071 000

 

Částka, která má být zajištěna

 

n..16,2

N

 

99 03 072 000

 

Celní úřad záruky

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

99 03 073 000

 

Značka jiné jistoty

 

an..35

N

 

99 04 000 000

Jistota neplatí pro

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

99 05 000 000

Povaha transakce

 

 

n..2

N

Kód pro povahu transakce podle čísla 7 úvodní poznámky 13.

99 06 000 000

Statistická hodnota

 

 

n..16,2

N

 

KAPITOLA 2

Kardinality

Kardinality pro úrovně prohlášení

MC

1x (na prohlášení)

MI

9 999x (na MC)

HC

99 999x (na MC pro vstup)

HC

999x (na MC pro tranzit)

HI

9 999x (na HC)

GS

1x (na prohlášení při vývozu a dovozu)

GS

9 999x (na souhrnné doplňkové celní prohlášení)

GS

1x (na HC)

SI

9 999x (na GS)

Kardinality pro datové třídy

Datový prvek/ třída Dílčí datový prvek/ dílčí třída

Název datového prvku/třídy

Název dílčího datového prvku/dílčí třídy

Kardinalita prohlášení

Kardinalita MC

Kardinalita MI

Kardinalita HC

Kardinalita HI

Kardinalita GS

Kardinalita SI

11 01 000 000

Druh prohlášení

 

1x

 

 

 

1x

 

 

11 02 000 000

Dodatkový druh celního prohlášení

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 03 000 000

Číslo zbožové položky

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

11 04 000 000

Ukazatel zvláštních okolností

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 05 000 000

Ukazatel zpětného vstupu

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 000 000

Zásilka dodávaná po částech

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 001 000

 

Ukazatel zásilky dodávané po částech

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 002 000

 

Předchozí MRN

1x

 

 

 

 

 

 

11 07 000 000

Bezpečnost

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 08 000 000

Ukazatel omezeného souboru údajů

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 09 000 000

Režim

 

 

 

 

 

 

 

1x

11 09 001 000

 

Požadovaný režim

 

 

 

 

 

 

1x

11 09 002 000

 

Předchozí režim

 

 

 

 

 

 

1x

11 10 000 000

Upřesnění režimu

 

 

 

 

 

 

 

99x

12 01 000 000

Předchozí doklad

 

9 999x

9 999x

99x

99x

99x

99x

99x

12 01 001 000

 

Referenční číslo

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 01 002 000

 

Druh

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 01 003 000

 

Druh nákladových kusů

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 004 000

 

Počet nákladových kusů

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 005 000

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 006 000

 

Množství

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 079 000

 

Doplňující záznamy

 

1x

 

1x

1x

 

 

12 01 007 000

 

Identifikátor zbožové položky

 

1x

1x

1x

1x

 

1x

12 02 000 000

Zvláštní záznamy

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 02 008 000

 

Kód

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 02 009 000

 

Text

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 000 000

Podklad

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 03 001 000

 

Referenční číslo

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 002 000

 

Druh

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 010 000

 

Název vydávajícího orgánu

 

 

 

 

 

1x

1x

12 03 005 000

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 006 000

 

Množství

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 011 000

 

Datum platnosti

 

 

 

 

 

1x

1x

12 03 012 000

 

Měna

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 013 000

 

Pořadové číslo řádku dokumentu

 

1x

 

 

1x

1x

1x

12 03 014 000

 

Částka

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 079 000

 

Doplňující záznamy

 

1x

 

 

1x

 

 

12 04 000 000

Další podklad

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 04 001 000

 

Referenční číslo

 

1x

 

1x

1x

1x

1x

12 04 002 000

 

Druh

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 05 000 000

Přepravní doklad

 

9 999x

99x

 

99x

 

99x

99x

12 05 001 000

 

Referenční číslo

1x

1x

 

1x

 

1x

1x

12 05 002 000

 

Druh

1x

1x

 

1x

 

1x

1x

12 06 000 000

Číslo karnetu TIR

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 07 000 000

Odkaz na žádost o předání

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 08 000 000

Referenční číslo/UCR

 

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 09 000 000

LRN – Lokální referenční číslo

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 10 000 000

Odklad platby

 

9x

 

 

 

 

 

 

12 11 000 000

Sklad

 

 

1x

 

 

 

1x

 

12 11 002 000

 

Druh

 

1x

 

 

 

1x

 

12 11 015 000

 

Identifikátor

 

1x

 

 

 

1x

 

12 12 000 000

Povolení

 

99x

 

 

 

 

 

99x

12 12 002 000

 

Druh

1x

 

 

 

 

 

1x

12 12 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

1x

12 12 080 000

 

Držitel povolení

1x

 

 

 

 

 

1x

13 01 000 000

Vývozce

 

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 02 000 000

Odesílatel

 

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 016 000

 

Jméno

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 028 000

 

Typ osoby

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 018 000

 

Adresa

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 029 000

 

Komunikace

 

9x

 

9x

 

 

 

13 02 074 000

 

Kontaktní osoba

 

9x

 

9x

9x

 

 

13 03 000 000

Příjemce

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 03 016 000

 

Jméno

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 03 017 000

 

Identifikační číslo

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 03 028 000

 

Typ osoby

 

1x

 

1x

 

 

 

13 03 018 000

 

Adresa

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 03 029 000

 

Komunikace

 

9x

 

9x

 

 

 

13 04 000 000

Dovozce

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 000 000

Deklarant

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 029 000

 

Komunikace

9x

 

 

 

 

 

 

13 05 074 000

 

Kontaktní osoba

9x

 

 

 

 

 

 

13 06 000 000

Zástupce

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 030 000

 

Status

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 029 028

 

Komunikace

9x

 

 

 

 

 

 

13 06 074 000

 

Kontaktní osoba

9x

 

 

 

 

 

 

13 07 000 000

Držitel režimu tranzitu

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 078 000

 

Identifikační číslo držitele karnetu TIR

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 074 000

 

Kontaktní osoba

1x

 

 

 

 

 

 

13 08 000 000

Prodávající

 

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 016 000

 

Jméno

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 017 000

 

Identifikační číslo

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 028 000

 

Typ osoby

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 018 000

 

Adresa

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 029 000

 

Komunikace

 

 

 

 

 

9x

 

13 09 000 000

Kupující

 

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 016 000

 

Jméno

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 017 000

 

Identifikační číslo

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 028 000

 

Typ osoby

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 018 000

 

Adresa

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 029 000

 

Komunikace

 

 

 

 

 

9x

 

13 10 000 000

Osoba oznamující příchod zboží

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 10 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 10 029 000

 

Komunikace

9x

 

 

 

 

 

 

13 11 000 000

Osoba předkládající zboží

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 11 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 12 000 000

Přepravce

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 12 016 000

 

Jméno

 

1x

 

 

 

 

 

13 12 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

 

 

 

13 12 018 000

 

Adresa

 

1x

 

 

 

 

 

13 12 029 000

 

Komunikace

 

9x

 

 

 

 

 

13 12 074 000

 

Kontaktní osoba

 

9x

 

 

 

 

 

13 13 000 000

Strana, které má být příchod zboží oznámen

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 016 000

 

Jméno

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 028 000

 

Typ osoby

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 018 000

 

Adresa

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 029 000

 

Komunikace

 

9x

 

9x

 

 

 

13 14 000 000

Další účastník dodavatelského řetězce

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

13 14 031 000

 

Úloha

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 14 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 15 000 000

Doplňkový deklarant

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 15 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

 

 

 

13 15 032 000

 

Druh doplňkového podání

 

1x

 

1x

 

 

 

13 16 000 000

Dodatečný daňový údaj

 

 

 

 

 

 

99x

99x

13 16 031 000

 

Úloha

 

 

 

 

 

1x

1x

13 16 034 000

 

Identifikační číslo pro DPH

 

 

 

 

 

1x

1x

13 17 000 000

Osoba podávající celní manifest

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 17 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 000 000

Identifikační číslo osoby žádající o důkaz o celním statusu zboží Unie

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 19 000 000

Osoba oznamující příchod v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 19 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 20 000 000

Osoba poskytující jistotu

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 20 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 21 000 000

Osoba platící clo

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 21 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

14 01 000 000

Dodací podmínky

 

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 035 000

 

Kód INCOTERM

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 020 000

 

Země

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 037 000

 

Umístění

 

 

 

 

 

1x

 

14 02 000 000

Přepravné

 

 

1x

1x

1x

 

 

 

14 02 038 000

 

Způsob platby

 

1x

1x

1x

 

 

 

14 03 000 000

Cla a poplatky

 

 

 

 

 

 

 

99x

14 03 039 000

 

Druh poplatku

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 038 000

 

Způsob platby

 

 

 

 

 

 

99x

14 03 042 000

 

Splatná výše poplatku

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 040 000

 

Základ pro vyměření poplatku

 

 

 

 

 

 

99x

14 16 000 000

 

Cla a poplatky celkem

 

 

 

 

 

 

1x

14 17 000 000

Vnitřní měnová jednotka

 

1x

 

 

 

 

 

 

14 04 000 000

Přičtené a odečtené částky

 

 

 

 

 

 

99x

99x

14 04 008 000

 

Kód

 

 

 

 

 

1x

1x

14 04 014 000

 

Částka

 

 

 

 

 

1x

1x

14 05 000 000

Měna faktury

 

1x

 

 

 

 

1x

 

14 06 000 000

Celková fakturovaná částka

 

1x

 

 

 

 

1x

 

14 07 000 000

Ukazatele hodnocení

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 08 000 000

Fakturovaná částka

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 09 000 000

Směnný kurz

 

1x

 

 

 

 

 

 

14 10 000 000

Metoda hodnocení

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 11 000 000

Preference

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 12 000 000

Poštovní hodnota

 

 

 

 

 

1x

 

1x

14 12 012 000

 

Kód měny

 

 

 

 

1x

 

1x

14 12 014 000

 

Částka

 

 

 

 

1x

 

1x

14 13 000 000

Poštovní poplatky

 

1x

 

 

1x

 

 

 

14 13 012 000

 

Kód měny

1x

 

 

1x

 

 

 

14 13 014 000

 

Částka

1x

 

 

1x

 

 

 

14 14 000 000

Vnitřní hodnota

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 14 012 000

 

Kód měny

 

 

 

 

 

 

1x

14 14 014 000

 

Částka

 

 

 

 

 

 

1x

14 15 000 000

Náklady na přepravu a pojištění do místa určení

 

 

 

 

 

 

1x

1x

14 15 012 000

 

Kód měny

 

 

 

 

 

1x

1x

14 15 014 000

 

Částka

 

 

 

 

 

1x

1x

15 01 000 000

Odhadovaný den a čas odjezdu

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 02 000 000

Skutečný den a čas odjezdu

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 03 000 000

Odhadované datum a čas doručení

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 04 000 000

Odhadované datum a čas připlutí do přístavu vykládky

 

1x

1x

 

 

 

 

 

15 05 000 000

Skutečný den a čas připlutí

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 06 000 000

Datum celního prohlášení

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 07 000 000

Požadovaná doba platnosti důkazu

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 08 000 000

Datum a čas předložení zboží

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 09 000 000

Datum přijetí

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 02 000 000

Členský stát určení

 

1x

 

 

 

 

 

 

16 02 020 000

 

Země

1x

 

 

 

 

 

 

16 03 000 000

Země určení

 

 

1x

 

 

1x

1x

1x

16 04 000 000

Region určení

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 05 000 000

Místo dodání

 

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 020 000

 

Země

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 037 000

 

Umístění

 

1x

 

1x

 

 

 

16 06 000 000

Země odeslání

 

 

1x

 

1x

1x

1x

1x

16 07 000 000

Země vývozu

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 08 000 000

Země původu

 

 

 

 

 

1x

 

1x

16 09 000 000

Země preferenčního původu

 

 

 

 

 

 

 

1x

16 10 000 000

Region odeslání

 

 

 

 

 

 

 

1x

16 11 000 000

Země na trase dopravního prostředku

 

99x

 

 

 

 

 

 

16 11 020 000

 

Země

1x

 

 

 

 

 

 

16 12 000 000

Země na trase zásilky

 

 

99x

 

99x

 

 

 

16 12 020 000

 

Země

 

1x

 

1x

 

 

 

16 13 000 000

Místo nakládky

 

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 020 000

 

Země

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 037 000

 

Umístění

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 000 000

Místo vykládky

 

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 020 000

 

Země

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 037 000

 

Umístění

 

1x

 

 

 

 

 

16 15 000 000

Umístění zboží

 

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 045 000

 

Typ umístění

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 046 000

 

Kvalifikátor identifikace

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 047 000

 

Celní úřad

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 048 000

 

GNSS

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 051 000

 

Hospodářský subjekt

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 052 000

 

Číslo povolení

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 053 000

 

Další identifikátor

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 018 000

 

Adresa

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 081 000

 

Poštovní směrovací číslo adresa

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 074 000

 

Kontaktní osoba

 

9x

 

 

 

9x

 

16 16 000 000

Místo přijetí

 

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 020 000

 

Země

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 037 000

 

Umístění

 

1x

 

1x

 

 

 

16 17 000 000

Závazná trasa

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 01 000 000

Celní úřad výstupu

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 01 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 02 000 000

Celní úřad vývozu

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 02 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 03 000 000

Celní úřad odeslání

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 03 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 04 000 000

Celní úřad tranzitu

 

9x

 

 

 

 

 

 

17 04 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 05 000 000

Celní úřad určení

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 05 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 06 000 000

Celní úřad výstupu k tranzitu

 

9x

 

 

 

 

 

 

17 06 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 07 000 000

Celní úřad prvního vstupu

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 07 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 08 000 000

Skutečný celní úřad prvního vstupu

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 08 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 09 000 000

Celní úřad předložení

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 09 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 10 000 000

Celní úřad vykonávající dohled

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 10 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

18 01 000 000

Čistá hmotnost

 

 

 

 

 

1x

 

1x

18 02 000 000

Doplňkové měrné jednotky

 

 

 

 

 

 

 

1x

18 03 000 000

Celková hrubá hmotnost

 

1x

1x

 

1x

 

 

 

18 04 000 000

Hrubá hmotnost

 

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

18 05 000 000

Popis zboží

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 000 000

Balení

 

 

 

99x

 

99x

 

99x

18 06 003 000

 

Druh nákladových kusů

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 004 000

 

Počet nákladových kusů

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 054 000

 

Dopravní označení obalu

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 07 000 000

Nebezpečné zboží

 

 

 

99x

 

99x

 

 

18 07 055 000

 

UN číslo

 

 

1x

 

1x

 

 

18 08 000 000

Kód CUS

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 000 000

Zbožový kód

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 056 000

 

Kód položky harmonizovaného systému

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 057 000

 

Kód kombinované nomenklatury

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 058 000

 

Kód TARIC

 

 

 

 

 

 

1x

18 09 059 000

 

Doplňkový kód TARIC

 

 

 

 

 

 

99x

18 09 060 000

 

Vnitrostátní doplňkový kód

 

 

 

 

 

 

99x

18 10 000 000

Druh zboží

 

 

 

 

 

1x

 

1x

19 01 000 000

Ukazatel kontejneru

 

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 02 000 000

Referenční číslo přepravy

 

9x

 

 

 

 

 

 

19 03 000 000

Druh dopravy na hranici

 

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 04 000 000

Druh dopravy ve vnitrozemí

 

 

1x

 

 

 

1x

 

19 05 000 000

Dopravní prostředek při odjezdu

 

 

999x

 

999x

 

999x

 

19 05 061 000

 

Druh identifikace

 

1x

 

 

 

1x

 

19 05 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

 

 

1x

 

19 05 062 000

 

Státní příslušnost

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 000 000

Dopravní prostředek při příjezdu

 

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 061 000

 

Druh identifikace

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

 

 

1x

 

19 07 000 000

Dopravní prostředky a zařízení

 

 

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

 

19 07 063 000

 

Identifikační číslo kontejneru

 

1x

1x

1x

1x

1x

 

19 07 044 000

 

Referenční číslo zboží

 

9 999x

 

 

 

9 999x

 

19 07 064 000

 

Identifikace typu a velikosti kontejneru

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 07 065 000

 

Status naplnění kontejneru

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 07 066 000

 

Kód typu dodavatele kontejneru

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 08 000 000

Aktivní dopravní prostředek na hranici

 

1x

9x

 

 

 

1x

 

19 08 061 000

 

Druh identifikace

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 017 000

 

Identifikační číslo

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 062 000

 

Státní příslušnost

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 067 000

 

Druh dopravního prostředku

1x

 

 

 

 

 

 

19 09 000 000

Pasivní dopravní prostředek na hranici

 

 

999x

 

999x

999x

 

 

19 09 061 000

 

Druh identifikace

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 062 000

 

Státní příslušnost

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 067 000

 

Druh dopravního prostředku

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 10 000 000

Závěra

 

 

99x

99x

99x

99x

 

 

19 10 068 000

 

Počet závěr

 

1x (*1)

1x (*1)

1x (*1)

1x (*1)

 

 

19 10 015 000

 

Identifikátor

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 11 000 000

Identifikační číslo nádoby

 

 

9 999x

 

9 999x

 

 

 

99 01 000 000

Pořadové číslo kvóty

 

 

 

 

 

 

 

1x

99 02 000 000

Druh jistoty

 

9x

 

 

 

 

 

 

99 03 000 000

Číslo jistoty

 

99x

 

 

 

 

 

 

99 03 069 000

 

Referenční číslo jistoty (GRN)

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 070 000

 

Přístupový kód

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 012 000

 

Měna

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 071 000

 

Částka, která má být zajištěna

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 072 000

 

Celní úřad záruky

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 073 000

 

Značka jiné jistoty

1x

 

 

 

 

 

 

99 04 000 000

Jistota neplatí pro

 

99x

 

 

 

 

 

 

99 05 000 000

Povaha transakce

 

 

 

 

 

 

1x

1x

99 06 000 000

Statistická hodnota

 

 

 

 

 

 

 

1x

HLAVA II

Kódy související s obecnými požadavky na údaje pro prohlášení a oznámení

(1)

Úvod:

Tato hlava obsahuje kódy, které se mají používat pro celní prohlášení a oznámení v elektronické podobě.

(2)

Kódy:

11 01 000 000 Druh prohlášení

Kód

Popis

Soubor údajů v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

C

Zboží Unie nepropouštěné do tranzitního režimu

D3

CO

Zboží Unie podléhající zvláštním opatřením v průběhu přechodného období po přistoupení nových členských států.

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování v celním skladu uvedeného ve sloupci B3 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 s cílem získat platbu zvláštních vývozních náhrad před vývozem nebo výroba pod celním dohledem a pod celní kontrolou před vývozem a platbou vývozních náhrad.

Zboží Unie v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice Rady 2006/112/ES (1) nebo směrnice Rady 2008/118/ES (2), a částmi tohoto území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, podle sloupců B4 a H5 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

B3, B4, H1, H5, I1

EX

Pro obchod se zeměmi a územími mimo celní území Unie.

Pro propuštění zboží do jednoho z celních režimů uvedených ve sloupcích B1, B2 a C1 a pro zpětný vývoz podle sloupce B1 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

B1, B2, C1

IM

Pro obchod se zeměmi a územími mimo celní území Unie.

Pro propuštění zboží do jednoho z celních režimů uvedených ve sloupcích H1 až H4, H6 a I1 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

Pro propuštění zboží, které není zbožím Unie, do celního režimu v rámci obchodu mezi členskými státy.

H1, H2, H3, H4, H5, H6, H7, I1

T

Smíšené zásilky obsahující zboží, které má být propuštěno do režimu vnějšího tranzitu Unie, a zároveň zboží, které má být propuštěno do režimu vnitřního tranzitu Unie, na které se vztahuje článek 294 tohoto nařízení

D1, D2, D3

T1

Zboží propouštěné do režimu vnějšího tranzitu Unie

D1, D2, D3

T2

Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie v souladu s článkem 227 kodexu, pokud se nepoužije čl. 293 odst. 2

D1, D2, D3

T2F

Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie v souladu s článkem 188 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

D1, D2, D3

T2L

Důkaz o celním statusu zboží Unie

E1, E2

T2LF

Důkaz o celním statusu zboží Unie zasílaného do zvláštních daňových území, mezi těmito územími nebo z těchto území

E1, E2

T2LSM

Důkaz o statusu zboží určeného pro San Marino za použití článku 2 rozhodnutí Výboru pro spolupráci EHS-San Marino č. 4/92 ze dne 22. prosince 1992

E1

T2SM

Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie za použití článku 2 rozhodnutí Výboru pro spolupráci EHS-San Marino č. 4/92 ze dne 22. prosince 1992

D1, D2

TD

Zboží, které již bylo propuštěno do tranzitního režimu nebo je přepravováno v režimu aktivního zušlechťovacího styku, uskladňování v celním skladu nebo dočasného použití v souvislosti s uplatňováním čl. 233 odst. 4 kodexu

D3

TIR

Zboží propuštěné do režimu TIR (Transport Internationaux Routiers)

D1, D2

X

Zboží Unie určené k vývozu, které nebylo propuštěno do tranzitního režimu v souvislosti s uplatňováním čl. 233 odst. 4 písm. e) kodexu

D3

11 02 000 000 Dodatkový druh celního prohlášení

A

Pro běžné celní prohlášení (podle článku 162 kodexu).

B

Pro zjednodušené celní prohlášení využívané příležitostně (podle čl. 166 odst. 1 kodexu).

C

Pro zjednodušené celní prohlášení využívané pravidelně (podle čl. 166 odst. 2 kodexu).

D

Pro podání standardního celního prohlášení (uvedeného pod kódem A) v souladu s článkem 171 kodexu.

E

Pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem B) v souladu s článkem 171 kodexu.

F

Pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem C) v souladu s článkem 171 kodexu.

R

Dodatečné podání vývozního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu v souladu s článkem 249 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a článkem 337 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447).

X

Pro doplňkové prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů B a E.

Y

Pro doplňkové prohlášení obecné nebo pravidelné povahy zjednodušených celních prohlášení podle kódů C a F.

Z

Pro doplňkové celní prohlášení obecné nebo pravidelné povahy v rámci postupu podle článku 182 kodexu.

U

Pro doplňkové souhrnné prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů C a F.

V

Pro doplňkové souhrnné celní prohlášení v rámci postupu podle článku 182 kodexu.

11 04 000 000 Ukazatel zvláštních okolností

Použijí se tyto kódy:

Kódy

Popis

A20

Výstupní souhrnné celní prohlášení – expresní zásilky

F10

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – úplný datový soubor – nepřevoditelný konosament obsahující nezbytné informace od příjemce

F11

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – úplný datový soubor – souhrnný konosament s podkladovým dílčím konosamentem (konosamenty) obsahujícím nezbytné informace od příjemce na úrovni nejnižšího dílčího konosamentu

F12

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze souhrnný konosament

F13

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze nepřevoditelný konosament

F14

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze dílčí konosament

F15

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – dílčí konosament s nezbytnými informacemi od příjemce

F16

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – nezbytné informace, které má poskytnout příjemce na nejnižší úrovni přepravní smlouvy (nejnižší dílčí konosament, pokud souhrnný konosament není nepřevoditelným konosamentem)

F20

Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před nakládkou

F21

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – souhrnný letecký nákladní list podaný před příletem

F22

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – dílčí letecký nákladní list podaný před příletem – dílčí datový soubor podaný osobou podle čl. 127 odst. 6 kodexu a v souladu s čl. 113 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F23

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 bez referenčního čísla souhrnného leteckého nákladního listu

F24

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 s referenčním číslem souhrnného leteckého nákladního listu

F25

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – referenční číslo souhrnného leteckého nákladního listu podaného před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F26

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a obsahující doplňující informace o dílčím leteckém nákladním listu

F27

Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před příletem

F28

Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před nakládkou – přímý letecký nákladní list

F29

Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před příletem – přímý letecký nákladní list

F30

Expresní zásilky – úplný datový soubor podaný před příletem

F31

Expresní zásilky v leteckém nákladu obecném – úplný datový soubor podaný před příletem provozovatelem expresní přepravy

F32

Vstupní souhrnné celní prohlášení – expresní zásilky – minimální datový soubor

podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým

pododstavcem

F33

Expresní zásilky v leteckém nákladu obecném – dílčí datový soubor – dílčí letecký nákladní list podaný před příletem – dílčí datový soubor podaný osobou podle čl. 127 odst. 6 kodexu a v souladu s čl. 113 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F40

Poštovní zásilky – částečný datový soubor – informace o souhrnném silničním přepravním dokladu

F41

Poštovní zásilky – částečný datový soubor – informace o souhrnném železničním přepravním dokladu

F42

Poštovní zásilky – dílčí datový soubor – souhrnný letecký nákladní list obsahující nezbytné informace o poštovním leteckém nákladním listu podané v souladu se lhůtami použitelnými pro dotyčný druh dopravy

F43

Poštovní zásilky – částečný datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem a v souladu s čl. 113 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F44

Poštovní zásilky – částečný datový soubor – identifikační číslo nádoby podané před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem a v souladu s čl. 113 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F45

Poštovní zásilky – dílčí datový soubor – pouze souhrnný konosament

F50

Silniční doprava

F51

Železniční doprava

G4

Prohlášení pro dočasné uskladnění

G5

Oznámení o příjezdu v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

11 05 000 000 Ukazatel zpětného vstupu

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

0

Ne (vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro zboží, které vstupuje na celní území Unie poprvé)

1

Ano (vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro zboží, které vstupuje na celní území Unie zpětně poté, co z něj vystoupilo)

11 06 001 000 Ukazatel zásilky dodávané po částech

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

0

Ne (vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro celou souhrnnou zásilku)

1

Ano (vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro souhrnnou zásilku dodávanou po částech)

11 07 000 000 Bezpečnost

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

Kód

Popis

Vysvětlení

0

Ne

Celní prohlášení není kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením ani se vstupním souhrnným celním prohlášením

1

ENS

Celní prohlášení je kombinováno se vstupním souhrnným celním prohlášením

2

EXS

Celní prohlášení je kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením

3

ENS a EXS

Celní prohlášení je kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením a vstupním souhrnným celním prohlášením

11 08 000 000 Ukazatel omezeného souboru údajů

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

0

Ne (Zboží není deklarováno za použití omezeného souboru údajů)

1

Ano (Zboží je deklarováno za použití omezeného souboru údajů)

11 09 000 000 Režim

V tomto pododdílu se uvádějí čtyřciferné kódy, které se skládají z dvouciferného kódu pro režim, o který je žádáno, a z druhého dvouciferného kódu pro předchozí režim. Seznam dvouciferných kódů je uveden níže.

„Předchozím režimem“ se rozumí režim, ve kterém se zboží nacházelo před propuštěním do režimu, o který je žádáno.

Je nutno poznamenat, že je-li předchozím režimem režim uskladňování v celním skladu nebo dočasného použití nebo pokud zboží přichází ze svobodného pásma, použije se odpovídající kód, pouze pokud zboží nebylo propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, pasivního zušlechťovacího styku nebo konečného užití.

Například: Zpětný vývoz zboží dovezeného v režimu aktivního zušlechťovacího styku a následně propuštěného do režimu uskladňování v celním skladu = 3151 (ne 3171). (První operace = 5100; druhá operace = 7151; třetí operace – zpětný vývoz = 3151).

Podobně je-li zboží, jež bylo dříve dočasně vyvezeno, zpětně dovezeno a propuštěno do volného oběhu poté, co bylo propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu, dočasného použití nebo do svobodného pásma, považuje se to za prostý zpětný dovoz po dočasném vývozu.

Například: Propuštění pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu zboží vyvezeného v režimu pasivního zušlechťovacího styku a propuštěného při zpětném dovozu do režimu uskladňování v celním skladu = 6121 (ne 6171). (První operace: dočasný vývoz v režimu pasivního zušlechťovacího styku = 2100; druhá operace: uskladnění v celním skladu = 7121; třetí operace: propuštění pro domácí spotřebu + propuštění do volného oběhu = 6121).

Kódy označené v seznamu níže písmenem (a) nelze použít jako první dvě číslice kódu režimu, ale pouze pro označení předchozího režimu.

Například: 4054 = propuštění zboží, které bylo dříve v jiném členském státě propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, do volného oběhu a domácí spotřeby.

Seznam režimů pro účely kódování

K vytvoření čtyřciferného kódu musí být kombinovány dva z těchto základních prvků.

00

Tento kód se používá k označení skutečnosti, že neexistuje žádný předchozí režim (a).

01

Propuštění do volného oběhu zboží, které je zároveň znovu odesíláno v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují.

Příklad

:

Zboží, které není zbožím Unie, dopravené ze třetí země, propuštěné do volného oběhu v Německu a dále odeslané na Kanárské ostrovy.

07

Propuštění zboží, které je současně propuštěno do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, do volného oběhu, kdy nebyla zaplacena DPH a ani případná spotřební daň.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije při propuštění zboží do volného oběhu, kdy však nebyla zaplacena DPH a spotřební daně.

Příklady

:

Dovezený surový cukr je propuštěn do volného oběhu, ale nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno ve skladu nebo zóně s daňovým dozorem jiné, než je celní sklad, je podmíněně osvobozeno od DPH.

Dovezené minerální oleje jsou propuštěny do volného oběhu a nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od DPH a spotřebních daní.

10

Trvalý vývoz.

Příklad

:

Vývoz zboží Unie do třetí země, ale rovněž odeslání zboží Unie do částí celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice 2008/118/ES.

11

Vývoz zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku před propuštěním zboží, které není zbožím Unie, do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

Vysvětlení

:

Předčasný vývoz (EX-IM) v souladu s čl. 223 odst. 2 písm. c) kodexu.

Příklad

:

Vývoz cigaret vyrobených z tabákových listů z Unie před propuštěním tabákových listů, které nepocházejí z Unie, do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

21

Dočasný vývoz v režimu pasivního zušlechťovacího styku, pokud se na něj nevztahuje kód 22.

Příklad

:

Pasivní zušlechťovací styk podle článků 259 až 262 kodexu. Tento kód se nevztahuje na současné použití režimu pasivního zušlechťovacího styku a hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro textilní výrobky (nařízení Rady (ES) č. 3036/94).

22

Dočasný vývoz v režimu jiném než uvedeném v kódech 21 a 23.

Tento kód se vztahuje na tyto případy:

Současné použití režimu pasivního zušlechťovacího styku a hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro textilní výrobky (nařízení Rady (ES) č. 3036/94 (3)).

Dočasný vývoz zboží z Unie za účelem opravy, zpracování, úpravy, sestavení nebo přepracování, kdy nebude při zpětném dovozu splatné žádné clo.

23

Dočasný vývoz pro návrat v nezměněném stavu.

Příklad

:

Dočasný vývoz zboží na výstavy, například vzorků, odborných zařízení atd.

31

Zpětný vývoz.

Vysvětlení

:

Zpětný vývoz zboží, které není zbožím Unie, na základě zvláštního režimu.

Příklad

:

Zboží je propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu a následně deklarováno pro zpětný vývoz.

40

Souběžné propuštění zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu zboží.

Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii.

Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu uvedeného v čl. 1 odst. 3 kodexu.

Příklady

Zboží přicházející z Japonska se zaplacením cla, DPH a případně spotřební daně.

Zboží přicházející z Andorry a propuštěné pro domácí spotřebu v Německu.

Zboží dopravené z Martiniku a propuštěné pro domácí spotřebu v Belgii.

42

Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

Propuštění zboží Unie pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES a směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení vztahují, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

Vysvětlení

:

Poskytuje se osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, jelikož po dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a případně podmínky uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 13 16 034 000 Identifikační číslo pro DPH.

Příklady

:

Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do volného oběhu v jednom členském státě a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Formality spojené s DPH zařizuje celní zástupce, jenž je daňovým zástupcem využívajícím systém DPH uvnitř Unie.

Zboží, které není zbožím Unie, podléhající spotřební dani, dovážené ze třetí země, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

43

Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, na které se vztahují zvláštní opatření spojená s výběrem určité částky během přechodného období, které následuje po přistoupení nových členských států.

Příklad

:

Propuštění do volného oběhu v případě zemědělských produktů, pro které během zvláštního přechodného období po přistoupení nových členských států platí mezi novými členskými státy a zbytkem Unie zvláštní celní režim nebo zvláštní opatření.

44

Konečné užití

Propuštění do volného oběhu a domácí spotřeby s osvobozením od cla nebo se sníženou sazbou cla z důvodu zvláštního účelu zboží.

Příklad

:

Propuštění motorů, které nepocházejí z Unie, do volného oběhu za účelem zástavby do civilních letadel vyráběných v Evropské unii.

Zboží, které není zbožím Unie, určené pro zástavbu do některých kategorií lodí, člunů a jiných plavidel a pro vrtné nebo těžební plošiny.

45

Propuštění zboží do volného oběhu a jeho částečné propuštění pro domácí spotřebu pro účely DPH nebo spotřebních daní a propuštění do jiného režimu uskladňování, než je daňový sklad.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije pro zboží, které je předmětem jak DPH, tak spotřebních daní a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

Příklady

:

Cigarety, které nepocházejí z Unie, jsou propuštěny do volného oběhu a byla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od platby spotřebních daní.

Zboží podléhající spotřební dani dovážené ze třetí země nebo ze třetího území podle čl. 5 odst. 3 směrnice 2008/118/ES je propuštěno do volného oběhu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava do daňového skladu v témže členském státě v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v místě dovozu souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

46

Dovoz zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v rámci režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem zboží, které nahrazují.

Vysvětlení

:

Předčasný dovoz v souladu s čl. 223 odst. 2 písm. d) kodexu.

Příklad

:

Dovoz stolů vyrobených ze dřeva, které nepochází z Unie, před propuštěním dřeva z Unie do režimu pasivního zušlechťovacího styku.

48

Propuštění náhradních produktů pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu v režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem vadného zboží.

Vysvětlení

:

Systém standardní výměny (IM-EX), předčasný dovoz v souladu s čl. 262 odst. 1 kodexu.

51

Propuštění zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

Vysvětlení

:

Režim aktivního zušlechťovacího styku v souladu s článkem 256 kodexu.

53

Propuštění zboží do režimu dočasného použití.

Vysvětlení

:

Propuštění zboží, které není zbožím Unie a které má být zpětně vyvezeno v rámci režimu dočasného použití.

Může se použít na celním území Unie s úplným nebo částečným osvobozením od dovozního cla v souladu s článkem 250 kodexu.

Příklad

:

Dočasné použití, např. pro účely výstavy.

54

Režim aktivního zušlechťovacího styku v jiném členském státě (bez propuštění do volného oběhu v tomto členském státě) (a).

Vysvětlení

:

Tento kód se používá k záznamu operace pro účely statistiky obchodu uvnitř Unie.

Příklad

:

Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku v Belgii (5100). Poté, co projde aktivním zušlechťovacím stykem, je odesláno do Německa k propuštění do volného oběhu (4054) nebo k dalšímu zpracování (5154).

61

Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

Vysvětlení

:

Zboží zpětně dovezené ze třetí země s platbou cla a DPH.

63

Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně, do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

Vysvětlení

:

Poskytuje se osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, jelikož po zpětném dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a případně podmínky uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 13 16 034 000 Identifikační číslo pro DPH.

Příklady

:

Zpětný dovoz po pasivním zušlechťovacím styku nebo dočasném vývozu, veškerá dlužná výše DPH se účtuje na vrub daňového zástupce.

Zboží podléhající spotřební dani zpětně dovezené po pasivním zušlechťovacím styku, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa zpětného dovozu, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

68

Zpětný dovoz s částečným propuštěním pro domácí spotřebu a souběžným propuštěním do volného oběhu a propuštěním zboží do jiného režimu uskladnění, než je uskladnění v celním skladu.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije pro zboží, které podléhá jak DPH, tak spotřební dani a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

Příklad

:

Zpracované alkoholické nápoje jsou zpětně dovezeny a propuštěny do daňového skladu.

71

Propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu.

76

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování v celním skladu v souladu s čl. 237 odst. 2 kodexu.

Příklad

:

Vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1741/2006 (1) ze dne 24. listopadu 2006, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (Úř. věst. L 329, 25.11.2006, s. 7)).

Po propuštění do volného oběhu žádost o vrácení nebo prominutí dovozního cla z toho důvodu, že je zboží vadné nebo není v souladu s podmínkami smlouvy (článek 118 kodexu).

V souladu s čl. 118 odst. 4 kodexu může být dotyčné zboží za účelem vrácení nebo prominutí dovozního cla propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu namísto toho, aby opustilo celní území Unie.

77

Výroba zboží Unie pod celním dohledem a celní kontrolou (ve smyslu čl. 5 bodů 27 a 3 kodexu) před vývozem a platbou vývozních náhrad.

Příklad

:

Konzervy z hovězího a telecího masa vyrobené pod celním dohledem a celní kontrolou před vývozem (články 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 1731/2006 ze dne 23. listopadu 2006 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa (Úř. věst. L 325, 24.11.2006, s. 12)).

78

Propuštění zboží do režimu svobodného pásma. (a)

95

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy nebyla zaplacena DPH ani případná spotřební daň.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije v rámci obchodu podle čl. 1 odst. 3 kodexu, jakož i obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii, a kde nebyla zaplacena DPH ani spotřební daň.

Příklad

:

Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Belgie, kde jsou skladovány v daňovém skladu; platí podmíněné osvobození od DPH a spotřebních daní.

96

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy byla zaplacena buď DPH, nebo případná spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije v rámci obchodu podle čl. 1 odst. 3 kodexu, jakož i obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii, a kde byla zaplacena buď DPH, nebo spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

Příklad

:

Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Francie, kde jsou skladovány v daňovém skladu s daňovým dozorem; byla zaplacena DPH a platí podmíněné osvobození od spotřební daně.

Kódy režimů používaných v rámci celních prohlášení

Sloupce (záhlaví tabulky v příloze B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)

Prohlášení

Případné kódy režimů Unie

B1

Vývozní prohlášení a prohlášení o zpětném vývozu

10, 11, 23, 31

B2

Zvláštní režim – zpracování – celní prohlášení pro režim pasivního zušlechťovacího styku

21, 22

B3

Celní prohlášení pro režim uskladňování zboží Unie v celním skladu

76, 77

B4

Celní prohlášení pro odeslání zboží v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími

10

C1

Zjednodušené vývozní prohlášení

10, 11, 23, 31

H1

Celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu a do zvláštního režimu – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim konečného užití

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

H2

Zvláštní režim – uskladnění – celní prohlášení pro režim uskladňování v celním skladu

71

H3

Zvláštní režim – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim dočasného použití

53

H4

Zvláštní režim – zpracování – celní prohlášení pro režim aktivního zušlechťovacího styku

51

H5

Celní prohlášení pro vstup zboží v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími

40, 42, 61, 63, 95, 96

H6

Celní prohlášení v poštovním styku s návrhem na propuštění do volného oběhu

01, 07, 40

H7

Celní prohlášení pro propuštění do volného oběhu pro zásilky, které jsou osvobozeny od dovozního cla v souladu s čl. 23 odst. 1 nebo čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1186/2009

4 000

I1

Zjednodušené dovozní prohlášení

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

11 10 000 000 Upřesnění režimu

Používá-li se tento datový prvek k upřesnění režimu Unie, určuje první znak kódu kategorii opatření takto:

Axx

Aktivní zušlechťovací styk (článek 256 kodexu)

Bxx

Pasivní zušlechťovací styk (článek 259 kodexu)

Cxx

Osvobození (nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 (4))

Dxx

Dočasné použití (nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)

Exx

Zemědělské produkty

Fxx

Ostatní

Aktivní zušlechťovací styk (článek 256 kodexu)

Kód

Popis

 

Dovoz

A04

Zboží, které bylo propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku (pouze DPH)

A10

Zničení zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku


Pasivní zušlechťovací styk (článek 259 kodexu)

Kód

Popis

 

Dovoz

B02

Zušlechtěné výrobky vracené po záruční opravě v souladu s článkem 260 kodexu (zboží opravené bezúplatně)

B03

Zušlechtěné výrobky vracené po záruční výměně v souladu s článkem 261 kodexu (systém prosté výměny)

B06

Vracené zušlechtěné výrobky – pouze DPH

 

Vývoz

B51

Zboží dovezené pro režim aktivního zušlechťovacího styku vyvážené k opravě v rámci pasivního zušlechťovacího styku

B52

Zboží dovezené pro režim aktivního zušlechťovacího styku vyvážené za účelem záruční výměny

B53

Pasivní zušlechťovací styk (PZS) v rámci dohod se třetími zeměmi, případně v kombinaci s DPH PZS

B54

Pouze pasivní zušlechťovací styk pro účely DPH


Osvobození od dovozního cla (nařízení Rady (ES) č. 1186/2009)  (*2)

Kód

Popis

Článek č.

C01

Osobní majetek dovážený fyzickými osobami při přenosu jejich obvyklého místa pobytu na celní území Unie

3

C02

Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku

čl. 12 odst. 1

C03

Dary obvykle darované při příležitosti sňatku

čl. 12 odst. 2

C04

Osobní majetek nabytý děděním ze zákona nebo ze závěti fyzickou osobou s obvyklým místem pobytu na celním území Unie

17

C06

Výbava, studijní potřeby a vybavení domácnosti žáků nebo studentů

21

C07

Zásilky zboží nepatrné hodnoty

23

C08

Zásilky odesílané soukromou osobou jiné soukromé osobě

25

C09

Investiční majetek a ostatní zařízení dovážené při přemístění činnosti podniku ze třetí země do Unie

28

C10

Investiční majetek a ostatní zařízení, které patří osobám vykonávajícím nezávislá povolání a právnickým osobám, které nevykonávají svou činnost za účelem zisku

34

C11

Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 1186/2009

42

C12

Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1186/2009

43

C13

Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje dovážené výlučně k neobchodním účelům (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

44–45

C14

Vědecké nástroje a přístroje dovážené k neobchodním účelům vědeckovýzkumným zařízením nebo subjektem se sídlem mimo Unii nebo na jejich účet

51

C15

Laboratorní zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu

53

C16

Léčebné látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání

54

C17

Nástroje a přístroje určené k lékařskému výzkumu, lékařské diagnostice nebo k léčbě

57

C18

Referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků

59

C19

Farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech

60

C20

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – základní životní potřeby dovážené státními subjekty nebo jinými oprávněnými organizacemi

čl. 61 odst. 1 písm. a)

C21

Předměty uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé

66

C22

Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené nevidomými pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí).

čl. 67 odst. 1 písm. a) a čl. 67 odst. 2

C23

Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené určitými institucemi nebo subjekty (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 67 odst. 1 písm. b) a čl. 67 odst. 2

C24

Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené zdravotně postiženými osobami pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 68 odst. 1 písm. a) a čl. 68 odst. 2

C25

Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené určitými institucemi nebo organizacemi (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 68 odst. 1 písm. b) a čl. 68 odst. 2

C26

Zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof

74

C27

Vyznamenání udělená vládami třetích zemí osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie

čl. 81 písm. a)

C28

Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které vykonaly oficiální návštěvu ve třetí zemi a které je při této příležitosti obdržely darem od hostitelských úřadů

čl. 82 písm. a)

C29

Zboží určené k užívání panovníky a hlavami států

85

C30

Vzorky zboží nepatrné hodnoty dovážené k podpoře obchodní činnosti

86

C31

Reklamní tiskoviny

87

C32

Malé vzorky zboží vyrobeného mimo celní území Unie, které jsou určeny k použití na výstavě nebo podobné události

čl. 90 písm. a)

C33

Zboží dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům

95

C34

Zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví

102

C35

Turistický propagační materiál

103

C36

Různé dokumenty a zboží

104

C37

Materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě

105

C38

Stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy

106

C39

Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech

107

C40

Zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí

112

C41

Rakve, urny a smuteční ozdoby

113

C42

Osobní majetek propuštěný do volného oběhu přede dnem, kdy dotčená osoba zahájila obvyklý pobyt na celním území Unie (osvobození od cla na základě prohlášení)

čl. 9 odst. 1

C43

Osobní majetek propuštěný do volného oběhu fyzickou osobou, která má v úmyslu zahájit obvyklý pobyt na celním území Unie (bezcelní dovoz na základě prohlášení)

10

C44

Osobní majetek nabytý děděním ze závěti právnickými osobami vykonávajícími nevýdělečnou činnost, které jsou usazeny na celním území Unie

20

C45

Produkty zemědělské, chovatelské, včelařské, zahradnické a lesnické, které pocházejí z pozemků ležících ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie

35

C46

Produkty rybolovu nebo rybářství provozovaného rybáři Unie na hraničních jezerech a vodních tocích členského státu a třetí země a úlovky sportovních rybářů Unie z lovu na těchto jezerech a vodních tocích

38

C47

Osivo, hnojiva a přípravky k ošetření půdy a plodin určené pro pozemky ležící na celním území Unie v bezprostřední blízkosti třetí země

39

C48

Zboží dovážené v osobních zavazadlech a osvobozené od DPH

41

C49

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – zboží všeho druhu zasílané zdarma, které má být použito při příležitostných charitativních akcích k získání peněžních prostředků pro potřebné osoby

čl. 61 odst. 1 písm. b)

C50

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – kancelářské zařízení a kancelářské potřeby zasílané zdarma

čl. 61 odst. 1 písm. c)

C51

Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, jež byly osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie, uděleny ve třetí zemi

čl. 81 písm. b)

C52

Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, které darovaly orgány nebo osoby usazené ve třetí zemi, aby byly uděleny na celním území Unie

čl. 81 písm. c)

C53

Ceny, trofeje a upomínky symbolické povahy a nízké hodnoty určené k tomu, aby byly rozdávány zdarma osobám s obvyklým místem pobytu v třetích zemích při příležitosti obchodních konferencí nebo podobných mezinárodních událostí

čl. 81 písm. d)

C54

Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které přijíždějí na celní území Unie na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům

čl. 82 písm. b)

C55

Zboží zasílané jako dary vyjadřující projev přátelství nebo dobré vůle orgánem veřejné moci nebo sdružením vykonávajícím veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí ve třetí zemi, orgánu veřejné moci nebo sdružení vykonávajícímu veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí na celním území Unie a kterým příslušné orgány povolily přijímat toto zboží s osvobozením od dovozního cla

čl. 82 písm. c)

C56

Reklamní předměty bez vlastní obchodní hodnoty, které zasílají dodavatelé zdarma svým zákazníkům a které nejsou kromě své reklamní funkce použitelné k žádným jiným účelům

89

C57

Zboží, které je dováženo výhradně ke svému předvedení nebo k předvedení strojů a přístrojů vyrobených mimo celní území Unie na výstavě nebo podobné události

čl. 90 odst. 1 písm. b)

C58

Různé pracovní materiály nízké hodnoty, jako barvy, laky, tapety apod., které slouží ke stavbě, zařízení a výzdobě dočasných stánků zástupců třetích zemí na výstavě nebo podobné události a které budou použitím znehodnoceny

čl. 90 odst. 1 písm. c)

C59

Tiskoviny, katalogy, obchodní prospekty, ceníky, reklamní plakáty, obrazové a jiné kalendáře, nezarámované fotografie a jiné předměty bezplatně dodané k reklamním účelům ke zboží vyrobenému mimo celní území Unie, které má být předváděno na výstavě nebo podobné události

čl. 90 odst. 1 písm. d)

C60

Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

čl. 12 odst. 1, čl. 15 odst. 1 písm. a)

C61

Dary obvykle darované při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

čl. 12 odst. 2, čl. 15 odst. 1 písm. a)

 

Osvobození od vývozního cla

 

C71

Domácí zvířata vyvážená při přemístění zemědělského podniku z Unie do třetí země

115

C72

Píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy

121

C73

Zásilky zboží nepatrné hodnoty

114

C74

Zemědělské a chovatelské produkty získané na celním území Unie z pozemků hraničících se třetí zemí, které obhospodařují jako majitelé nebo nájemníci zemědělci, jejichž podnik má sídlo ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie

116

C75

Osivo určené k vysetí na pozemcích ležících ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie, které využívají jako majitelé nebo nájemníci zemědělci, jejichž podnik má sídlo na uvedeném celním území Unie v bezprostřední blízkosti dané třetí země

119


Dočasné použití

Kód

Popis

Článek č.

D01

Palety (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení palet)

208 a 209

D02

Kontejnery (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení kontejnerů)

210 a 211

D03

Dopravní prostředky pro silniční, železniční, leteckou, námořní a říční dopravu

212

D04

Předměty osobní potřeby a zboží ke sportovním účelům dovážené cestujícími

219

D05

Předměty k uspokojování potřeb námořníků

220

D06

Zboží určené k nápravě následků katastrof

221

D07

Lékařská, chirurgická a laboratorní zařízení

222

D08

Zvířata (stará dvanáct měsíců nebo více)

223

D09

Zboží pro použití v příhraničních oblastech

224

D10

Zvukové, obrazové nebo datové nosiče

225

D11

Propagační materiál

225

D12

Zařízení k výkonu povolání

226

D13

Pedagogický materiál a vědecká zařízení

227

D14

Obaly, plné

228

D15

Obaly, prázdné

228

D16

Formy, matrice, šablony, nákresy, návrhy, měřicí, kontrolní a zkušební přístroje a podobné předměty

229

D17

Speciální nářadí a nástroje

230

D18

Zboží, které je předmětem zkoušek, pokusů nebo předvádění

čl. 231 písm. a)

D19

Zboží, které je předmětem přejímací zkoušky stanovené v kupní smlouvě

čl. 231 písm. b)

D20

Zboží, které se používá k provádění zkoušek, pokusů nebo předvádění za neziskovým účelem (šest měsíců)

čl. 231 písm. c)

D21

Vzorky

232

D22

Náhradní výrobní prostředky (šest měsíců)

233

D23

Zboží určené pro veřejné akce nebo prodej

čl. 234 odst. 1

D24

Zboží ke schválení (šest měsíců)

čl. 234 odst. 2

D25

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

čl. 234 odst. 3 písm. a)

D26

Zboží jiné než nově vyrobené, dovážené za účelem prodeje v dražbě

čl. 234 odst. 3 písm. b)

D27

Náhradní díly, příslušenství a vybavení

235

D28

Zboží dovážené ve zvláštních situacích, které nemají hospodářský dopad

čl. 236 písm. b)

D29

Zboží dovážené na dobu kratší než tři měsíce

čl. 236 písm. a)

D30

Dopravní prostředky pro osoby usazené mimo celní území Unie nebo pro osoby, které mají v úmyslu přenést své obvyklé místo pobytu mimo toto území.

216

D51

Dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla

206


Zemědělské produkty

Kód

Popis

 

Dovoz

E01

Použití jednotkových cen k určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího zkáze (čl. 74 odst. 2 písm. c) kodexu a čl. 142 odst. 6)

E02

Paušální dovozní hodnoty (například: nařízení (EU) č. 543/2011) (*3)

 

Vývoz

E51

Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada podléhající vývoznímu osvědčení.

E52

Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada nepodléhající vývoznímu osvědčení.

E53

Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada nepodléhající vývoznímu osvědčení.

E61

Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada podléhající osvědčení o náhradě.

E62

Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada nepodléhající osvědčení o náhradě.

E63

Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada a kde není vyžadováno osvědčení o náhradě.

E64

Zásobování zbožím s nárokem na náhradu (článek 33 nařízení (ES) č. 612/2009 (*4))

E65

Umístění zboží do zásobovacího skladu (článek 37 nařízení (ES) č. 612/2009)

E71

Zemědělské produkty vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada, nezahrnované do výpočtu minimální míry kontrol.


Ostatní

Kód

Popis

 

Dovoz

F01

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (článek 203 kodexu)

F02

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v článku 159 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: zemědělské zboží)

F03

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v čl. 158 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: oprava nebo uvedení do původního stavu)

F04

Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku (čl. 205 odst. 1 kodexu)

F05

Osvobození od cla a DPH a/nebo spotřební daně pro vrácené zboží (článek 203 kodexu a čl. 143 odst. 1 písm. e) směrnice 2006/112/ES).

F06

Přeprava zboží podléhajícího spotřební dani v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

F07

Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku a u nichž je dovozní clo stanoveno v souladu s čl. 86 odst. 3 kodexu (čl. 205 odst. 2 kodexu)

F15

Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími (čl. 1 odst. 3 kodexu)

F16

Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii

F21

Osvobození od dovozního cla pro produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie pouze plavidly registrovanými nebo přihlášenými v některém členském státě a plujícími pod vlajkou tohoto státu

F22

Osvobození od dovozního cla pro produkty získané z produktů mořského rybolovu a jiných produktů získaných z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie na palubě výrobních plavidel registrovaných nebo přihlášených v některém členském státě a plujících pod vlajkou tohoto státu

F44

Propuštění zušlechtěných výrobků do volného oběhu, má-li se uplatnit čl. 86 odst. 3 kodexu

F45

Osvobození od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu určitého zboží (směrnice Rady 2009/132/ES (*5))

F46

Použití původního sazebního zařazení zboží v situacích podle čl. 86 odst. 2 kodexu

F47

Zjednodušení při vyhotovení celního prohlášení pro zboží různých podpoložek celního sazebníku podle článku 177 kodexu

F48

Dovoz v rámci zvláštního režimu pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanoveného v hlavě XII kapitole 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES

F49

Dovoz v rámci zvláštního režimu pro přiznání a zaplacení dovozní DPH stanoveného v hlavě XII kapitole 7 směrnice 2006/112/ES

 

Vývoz

F61

Zásobování a doplňování paliva

F65

Zjednodušení při vyhotovení celního prohlášení pro zboží různých podpoložek celního sazebníku podle článku 177 kodexu

F75

Zboží odeslané v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími (čl. 1 odst. 3 kodexu)

12 01 000 000 Předchozí doklad

12 01 001 000 Referenční číslo

Zde se uvádí identifikační číslo nebo jiný rozlišitelný odkaz na doklad.

Pokud se na MRN odkazuje jako na předchozí doklad, má referenční číslo tuto strukturu:

Pole

Obsah

Formát

Příklady

1

Poslední dvě číslice roku úředního přijetí celního prohlášení (RR)

n2

21

2

Identifikátor země, v níž je prohlášení/důkaz o celním statusu zboží Unie / oznámení podáno (dvoupísmenný kód země ISO)

a2

RO

3

Jedinečný identifikátor zprávy podle roku a země

an 12

9876AB889012

4

Identifikátor režimu

a1

B

5

Kontrolní číslice

an1

1

Pole 1 a 2 se vyplňují v souladu s výše uvedenými vysvětlivkami.

Pole 3 se vyplní identifikátorem dané zprávy. O způsobu, jakým je pole použito, rozhodují vnitrostátní správní orgány, ale každé zprávě zpracované během jednoho roku v dané zemi musí být přiděleno jedinečné číslo ve vztahu k danému režimu.

Vnitrostátní správní orgány, které chtějí mít v MRN zahrnuto též referenční číslo příslušného celního úřadu, mohou za tímto účelem použít až prvních šest znaků.

Pole 4 se vyplní identifikátorem režimu, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce.

Pole 5 se vyplní hodnotou, která slouží jako kontrolní číslice pro celé MRN. Toto pole umožňuje zjistit chybu při čtení celého MRN.

V poli 4 Identifikátor režimu se použijí tyto kódy:

Kód

Režim

A

Pouze vývoz

B

Vývozní a výstupní souhrnné celní prohlášení

C

Pouze výstupní souhrnné celní prohlášení

D

Oznámení o zpětném vývozu

E

Odeslání zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

J

Pouze tranzitní celní prohlášení

K

Tranzitní celní prohlášení a výstupní souhrnné celní prohlášení

L

Tranzitní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

M

Tranzitní celní prohlášení a výstupní souhrnné celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

P

Doklad o celním statusu zboží Unie / celní manifest

R

Pouze dovozní celní prohlášení

S

Dovozní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

T

Pouze vstupní souhrnné celní prohlášení

U

Prohlášení pro dočasné uskladnění

V

Vstup zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

W

Prohlášení pro dočasné uskladnění a vstupní souhrnné celní prohlášení

Z

Oznámení o příjezdu

12 01 002 000 Druh

Předchozí doklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam dokladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

12 02 000 000 Zvláštní záznamy

12 02 008 000 Kód

Ke kódování zvláštních záznamů celní povahy se používá pěticiferný kód:

Kód 0xxxx – Všeobecná kategorie

Kód 1xxxx – Při dovozu

Kód 2xxxx – Při tranzitu

Kód 3xxxx – Při vývozu

Kód 4xxxx – Ostatní

Kód

Právní základ

Předmět

Zvláštní záznamy

00100

Článek 163 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Žádost o povolení pro použití zvláštního režimu jiného, než je tranzit, na základě celního prohlášení

„Zjednodušené povolení“

00700

Čl. 176 odst. 1 písm. c) a čl. 241 odst. 1 první pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku

„IP“ a příslušné „číslo povolení nebo číslo INF“

00800

Čl. 241 odst. 1 druhý pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku (zvláštní obchodněpolitická opatření)

„IP CPM“

00900

Článek 238 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení dočasného použití

„TA“ a příslušné „číslo povolení“

01000

Čl. 36 odst. 2 Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích z roku 1961

Osobní zavazadla diplomatického zástupce nepodléhají kontrole.

„Diplomatické zboží – osvobozeno od kontroly“

10600

Hlava II přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Situace týkající se obchodovatelných konosamentů, které jsou „objednávka v podobě blankoindosamentu“, v případě vstupního souhrnného celního prohlášení, kdy jsou údaje příjemce neznámé.

„Příjemce neznámý“

20100

Článek 18 „společného tranzitního režimu“ (*6)

Vývoz ze země společného tranzitního režimu nebo vývoz ze země Unie, který podléhá omezením

 

20200

Článek 18 „společného tranzitního režimu“ (*6)

Vývoz ze země společného tranzitního režimu nebo vývoz ze země Unie, který podléhá clu

 

20300

Článek 18 „společného tranzitního režimu“

Vývoz

„Vývoz“

30300

Čl. 254 odst. 4 písm. b) kodexu

Vývoz zboží v režimu konečného užití

„E-U“

30500

Čl. 329 odst. 7

Žádost pro celní úřad příslušný pro místo, kde je zboží převzato na základě jediné přepravní smlouvy na přepravu zboží mimo celní území Unie, aby se stal celním úřadem výstupu.

Celní úřad výstupu

30600

Hlava II přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Situace týkající se obchodovatelných konosamentů, které jsou „objednávka v podobě blankoindosamentu“, v případě výstupního souhrnného celního prohlášení, kdy jsou údaje příjemce neznámé.

„Příjemce neznámý“

30700

Článek 160 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Žádost o informační list INF3

„INF3“

40100

Článek 123 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Žádost o delší dobu platnosti důkazu o celním statusu zboží Unie

„Delší doba platnosti důkazu o celním statusu Unie“

12 03 000 000 Podklad

12 03 002 000 Druh

a)

Doklady Unie nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Seznam dokladů, osvědčení a povolení a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

b)

Vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I (např.: 2123, 34d5), po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného členského státu.

12 04 000 000 Další podklad

12 04 002 000 Druh

a)

Další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam dalších podkladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

b)

Další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného členského státu.

12 05 000 000 Přepravní doklad

12 05 002 000 Druh

Přepravní doklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam přepravních dokladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

12 11 000 000 Sklad

12 11 002 000 Druh

Znak určující druh skladu:

R

Veřejný celní sklad typu I

S

Veřejný celní sklad typu II

T

Veřejný celní sklad typu III

U

Soukromý celní sklad

V

Skladovací zařízení k dočasnému uskladnění zboží

Y

Jiný než celní sklad

Z

Svobodné pásmo

13 01 000 000 Vývozce

13 01 017 000 Identifikační číslo.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země, které bylo dáno k dispozici Unii, je následující:

Pole

Obsah

Formát

1

Kód země

a2

2

Jedinečné identifikační

číslo ve třetí zemi

an..15

Kód země: Použije se kód země definovaný v hlavě I pro DP 1 301 018 020 (Vývozce adresa země)

13 02 000 000 Odesílatel

13 02 028 000 Typ osoby

Použijí se tyto kódy:

1

Fyzická osoba

2

Právnická osoba

3

Sdružení osob, které není právnickou osobou, ale je podle právních předpisů Unie nebo podle vnitrostátních právních předpisů způsobilé k právním úkonům.

13 02 029 000 Komunikace

13 02 029 002 Druh

Použijí se tyto kódy:

EM

Elektronická pošta

TE

Telefon

13 06 000 000 Zástupce

13 06 030 000 Status

K určení statusu zástupce vložte před celé jméno a adresu jeden z těchto kódů:

2

Zástupce (přímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

3

Zástupce (nepřímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

 

13 14 000 000 Další účastník dodavatelského řetězce

13 14 031 000 Úloha

Lze deklarovat tyto subjekty:

Kód úlohy

Subjekt

Popis

CS

Konsolidátor

Zasílatel spojující individuální menší zásilky do jediné větší zásilky (v rámci konsolidace), která je zaslána protistraně, jejíž činnost zrcadlově odpovídá činnosti konsolidátora a která konsolidovanou zásilku rozděluje na její původní složky

FW

Zasílatel

Subjekt, který zajišťuje zasílání zboží

MF

Výrobce

Subjekt, který vyrábí zboží

WH

Skladovatel

Subjekt, který přebírá odpovědnost za zboží uložené do skladu

13 15 000 000 Doplňkový deklarant

13 15 032 000 Druh doplňkového podání

Lze použít tyto druhy podání:

Druh

Popis

1

Dílčí podání

2

Podání na podúrovni dílčího podání

13 16 000 000 Dodatečný daňový údaj

13 16 031 000 Úloha

Lze deklarovat tyto subjekty:

Kód úlohy

Subjekt

Popis

FR1

Dovozce

Osoba (osoby), kterou členský stát dovozu v souladu s článkem 201 směrnice 2006/112/ES určí nebo uzná jako osobu povinnou odvést daň z přidané hodnoty

FR2

Zákazník

Osoba povinná při pořízení zboží uvnitř Unie odvést daň z přidané hodnoty v souladu s článkem 200 směrnice 2006/112/ES

FR3

Daňový zástupce

Daňový zástupce určený dovozcem, povinný odvést daň z přidané hodnoty v členském státě dovozu

FR4

Držitel povolení k odkladu platby

Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést daň nebo jiná osoba, která obdržela odklad platby v souladu s článkem 211 směrnice 2006/112/ES

FR5

Prodejce (IOSS)

Osoba povinná k dani, která využívá zvláštní režim pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanovený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice 2006/112/ES, a držitel identifikačního čísla pro účely DPH uvedený v článku 369q této směrnice

FR7

Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést DPH

Identifikační číslo pro účely DPH osoby povinné k dani nebo osoby povinné odvést DPH, pokud je platba DPH odložena v souladu s čl. 211 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES

13 16 034 000 Identifikační číslo pro DPH

Identifikační číslo pro daň z přidané hodnoty má tuto strukturu:

Pole

Obsah

Formát

1

Identifikátor členského státu vydání (dvoupísmenný kód ISO 3166 ; Řecko může použít EL)

a2

2

Individuální číslo přidělené členskými státy pro identifikaci osob povinných k dani

uvedených v článku 214 směrnice 2006/112/ES

an..15

Pokud je zboží navrženo k propuštění do volného oběhu v rámci zvláštního režimu pro prodej na dálku u zboží dovezeného ze třetích zemí nebo třetích území podle hlavy XII kapitoly 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES, uvede se zvláštní identifikační číslo pro účely DPH přidělené pro použití tohoto režimu.

14 01 000 000 Dodací podmínky

14 01 035 000 Kód INCOTERM

Kódy a prohlášení, které mají být uvedeny, jsou tyto:

Kód Incoterms

Incoterms – MOK/EHK Význam

Místo, jež se má uvést

Kódy platné pro všechny druhy dopravy

EXW (Incoterms 2020)

Ze závodu

Dohodnuté místo dodání

FCA (Incoterms 2020)

Vyplaceně dopravci

Dohodnuté místo dodání

CPT (Incoterms 2020)

Přeprava placena do

Dohodnuté místo určení

CIP (Incoterms 2020)

Přeprava a pojištění placeno do

Dohodnuté místo určení

DPU (Incoterms 2020)

S dodáním a vyložením v místě

Dohodnuté místo určení

DAP (Incoterms 2020)

S dodáním na místo

Dohodnuté místo určení

DDP (Incoterms 2020)

S dodáním clo placeno

Dohodnuté místo určení

DAT (Incoterms 2010)

S dodáním na terminál

Dohodnutý terminál v přístavu nebo místě určení

Kódy platné pro námořní a vnitrozemskou vodní dopravu

FAS (Incoterms 2020)

Vyplaceně k boku lodi

Dohodnutý přístav nalodění

FOB (Incoterms 2020)

Vyplaceně loď

Dohodnutý přístav nalodění

CFR (Incoterms 2020)

Náklady a přepravné

Dohodnutý přístav určení

CIF (Incoterms 2020)

Náklady, pojištění a přepravné

Dohodnutý přístav určení

XXX

Dodací podmínky jiné než podmínky uvedené výše

Slovní popis dodacích podmínek stanovených ve smlouvě

14 02 000 000 Přepravné

14 02 038 000 Způsob platby

Použijí se tyto kódy:

A

Platba v hotovosti

B

Platba kreditní kartou

C

Platba šekem

D

Jinak (např. platba k tíži hotovostního účtu)

H

Elektronický převod

Y

Vlastník účtu u přepravce

Z

Bez placení předem

14 03 000 000 Cla a poplatky

14 03 039 000 Druh poplatku

Použijí se tyto kódy:

A00

Dovozní clo

A30

Konečná antidumpingová cla

A35

Prozatímní antidumpingová cla

A40

Konečná vyrovnávací cla

A45

Prozatímní vyrovnávací cla

B00

DPH

C00

Vývozní clo

E00

Cla vybíraná na účet jiných zemí

14 03 038 000 Způsob platby

Členské státy mohou použít tyto kódy:

A

Platba v hotovosti

B

Platba kreditní kartou

C

Platba šekem

D

Ostatní (např. platba k tíži hotovostního účtu celního zástupce)

E

Odklad platby

G

Odklad platby – systém DPH (článek 211 směrnice 2006/112/ES)

H

Elektronický převod

J

Platba prostřednictvím poštovního úřadu (poštovní zásilky) nebo jiné veřejné nebo vládní služby

K

Daňový kredit nebo vrácení spotřební daně

O

Jistota u intervenční agentury

P

Složení hotovosti na účet celního zástupce

R

Jistota za splatnou částku

S

Jednotlivá jistota

T

Jistota na účet celního zástupce

U

Jistota na účet celního zástupce – stálé oprávnění

V

Jistota na účet celního zástupce – jednotlivé oprávnění

14 04 000 000 Přičtené a odečtené částky

14 04 008 000 Kód

Přičtené částky (podle definice v článcích 70 a 71 kodexu)

AB

Provize a odměny za zprostředkování, s výjimkou nákupních provizí

AD

Kontejnery a obaly

AE

Materiály, součástky, díly a podobné položky obsažené v dováženém zboží

AF

Nářadí, matrice, slévačské formy a podobné předměty použité k výrobě dováženého zboží

AG

Materiály spotřebované k výrobě dováženého zboží

AH

Technologie, vývoj, umělecká práce, design a plány a nákresy provedené mimo Evropskou unii a nezbytné pro výrobu dováženého zboží

AI

Autorské a jiné odměny a licenční poplatky

AJ

Výnos z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání se zbožím nebo použití zboží pro prodejce

AK

Náklady na dopravu, poplatky za nakládku, vykládku a manipulaci a náklady na pojištění až do místa vstupu v Evropské unii

AL

Nepřímé platby a jiné platby (článek 70 kodexu)

AN

Přičtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Odečtené částky (podle definice v článku 72 kodexu)

BA

Náklady na dopravu po příchodu na místo vstupu

BB

Poplatky za stavbu, instalaci, montáž, údržbu nebo technickou pomoc vynaložené po dovozu

BC

Dovozní cla nebo jiné poplatky splatné v Unii z důvodu dovozu nebo prodeje zboží

BD

Úroky

BE

Poplatky spojené s právem reprodukovat dovážené zboží v Evropské unii

BF

Nákupní provize

BG

Odečtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

14 07 000 000 Ukazatele hodnocení

Kód obsahuje čtyři číslice, z nichž každá je buď „0“, nebo „1“.

Každá číslice „1“ nebo „0“ ukazuje, zda je ukazatel celní hodnoty relevantní pro hodnocení dotyčného zboží, či nikoli

1. číslice: Vztah subjektů, ať už existuje cenový vliv, či nikoli.

2. číslice: Omezení, pokud jde o nakládání se zbožím nebo jeho použití ze strany kupujícího v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. a) kodexu

3. číslice: Prodej nebo cena podléhá určitým podmínkám nebo plnění v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. b) kodexu

4. číslice: Prodej je předmětem dohody, na základě níž část výnosu z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání nebo použití získá přímo či nepřímo prodávající

Příklad: Pro zboží podléhající vztahu mezi subjekty, jehož se však netýkají žádné jiné situace popsané v rámci 2., 3. a 4. číslice, by se použila kombinace kódů „1 000“.

14 10 000 000 Metoda hodnocení

Ustanovení použitá pro určení celní hodnoty dováženého zboží se pomocí kódů označují takto:

Kód

Příslušný článek kodexu

Metoda

1

70

Převodní hodnota dovezeného zboží

2

čl. 74 odst. 2 písm. a)

Převodní hodnota stejného zboží

3

čl. 74 odst. 2 písm. b)

Převodní hodnota podobného zboží

4

čl. 74 odst. 2 písm. c)

Metoda odvozené hodnoty

5

čl. 74 odst. 2 písm. d)

Metoda hodnoty vypočtené jako součet

6

čl. 74 odst. 3

Hodnota na základě dostupných údajů („náhradní metoda“)

14 11 000 000 Preference

Tato informace obsahuje třímístné číselné kódy složené z jednociferného znaku z odstavce 1 a dvouciferného znaku z odstavce 2.

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

(1)

První číslice kódu

1

Celní zacházení „erga omnes“

2

Systém všeobecných preferencí (SVP)

3

Celní preference jiné než uvedené pod kódem 2

4

Cla podle ustanovení dohod o celní unii, které Evropská unie uzavřela

(2)

Následující dvě číslice kódu

00

Žádný z následujících případů

10

Dočasné osvobození od cla

18

Dočasné osvobození od cla s osvědčením o zvláštní povaze produktu

19

Dočasné osvobození od cla pro zboží dovážené s osvědčením o uvolnění oprávněnou osobou EASA formulář 1 nebo s rovnocenným osvědčením

20

Celní kvóta (*7)

25

Celní kvóta s osvědčením o zvláštní povaze produktu (*7)

28

Celní kvóta po pasivním zušlechťovacím styku (*7)

50

Osvědčení o zvláštní povaze produktu

16 15 000 000 Umístění zboží

Použijte kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 15 045 000 Typ umístění

Pro typ umístění použijte níže uvedené kódy:

A

Určené místo

B

Povolené místo

C

Schválené místo

D

Ostatní

16 15 046 000 Kvalifikátor identifikace

K identifikaci místa použijte jeden z těchto identifikátorů:

Kvalifikátor

Identifikátor

Popis

T

Poštovní směrovací číslo adresa

Pro dotčené místo použijte PSČ s číslem domu nebo bez něj.

U

UN/LOCODE

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

V

Identifikátor celního úřadu

Použijte kódy specifikoavané v DP 1 701 000 000 Celní úřad výstupu

W

Údaje GNSS

Desetinné stupně se zápornými čísly pro jih a západ.

Příklady: 44.424896o/8.774792o nebo

50.838068o/ 4.381508o

X

Číslo EORI

Použijte identifikační číslo uvedené v popisu pro DP 13 01 017 000 Identifikační číslo vývozce. Pokud má hospodářský subjekt více než jednu provozovnu, číslo EORI se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

Y

Číslo povolení

Uveďte číslo povolení dotčeného místa, tj. skladu, kde je zboží možné zkontrolovat. Pokud se povolení vztahuje na více než jednu provozovnu, číslo povolení se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

Z

Adresa

Uveďte adresu dotčeného místa.

Pokud se k identifikaci místa používá kód „X“ (číslo EORI) nebo „Y“ (číslo povolení) a míst spojených s dotčeným číslem EORI nebo číslem povolení existuje několik, lze použít další identifikátor, aby se umožnila jednoznačná identifikace daného místa.

16 17 000 000 Závazná trasa

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

0

Zboží se nepřepravuje z celního úřadu odeslání do celního úřadu určení po ekonomicky odůvodněné trase

1

Zboží se přepravuje z celního úřadu odeslání do celního úřadu určení po ekonomicky odůvodněné trase

17 01 000 000 Celní úřad výstupu

17 01 001 000 Referenční číslo

Použijí se takto strukturované kódy (an8):

první dva znaky (a2) slouží k určení země pomocí kódu GEONOM uvedeného v úvodní poznámce 13 číslo 3,

dalších šest znaků (an6) zastupuje dotyčný úřad dané země. Měla by být přijata tato struktura:

První tři znaky (an3) by zaujímal kód UN/LOCODE pro název místa a poslední tři znaky pro národní alfanumerické další dělení (an3). Pokud by se toto další dělení nepoužilo, měly by být vloženy znaky „000“.

19 01 000 000 Ukazatel kontejneru

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

0

Zboží nepřepravované v kontejnerech

1

Zboží přepravované v kontejnerech

19 03 000 000 Druh dopravy na hranici

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

1

Námořní doprava

2

Železniční doprava

3

Silniční doprava

4

Letecká doprava

5

Pošta (aktivní druh dopravy neznámý)

7

Pevná přepravní zařízení

8

Vnitrozemská vodní doprava

9

Jiný druh dopravy (tj. vlastní pohon)

19 05 000 000 Dopravní prostředek při odjezdu

19 05 061 000 Druh identifikace

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

10

Identifikační číslo lodi podle IMO

11

Název námořního plavidla

20

Číslo vagonu

21

Číslo vlaku

30

Registrační číslo silničního vozidla

31

Registrační číslo přívěsu

40

Číslo letu podle IATA

41

Registrační číslo letadla

80

Evropské identifikační číslo plavidla (kód ENI)

81

Název plavidla vnitrozemské vodní dopravy

19 07 000 000 Dopravní prostředky a zařízení

19 07 064 000 Identifikace typu a velikosti kontejneru

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

1

Nádrž s potahem „dime“ (dime coated tank)

2

Nádrž potažená epoxidem

6

Tlaková nádrž

7

Chladicí nádrž

9

Nádrž z korozivzdorné oceli

10

Nepracující mrazírenský kontejner, 40 stop

12

Europaleta – 80 × 120 cm

13

Skandinávská paleta – 100 × 120 cm

14

Přívěs

15

Nepracující mrazírenský kontejner, 20 stop

16

Vyměnitelná paleta

17

Návěs

18

Cisterna, 20 stop

19

Cisterna, 30 stop

20

Cisterna, 40 stop

21

Kontejner IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

22

Kontejner IC, 30 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

23

Kontejner IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

24

Chladicí nádrž, 20 stop

25

Chladicí nádrž, 30 stop

26

Chladicí nádrž, 40 stop

27

Cisterna IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

28

Cisterna IC, 30 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

29

Cisterna IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

30

Chladicí nádrž IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

31

Kontejner s řízenou teplotou, 30 stop

32

Chladicí nádrž IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

33

Mobilní bedna o délce menší než 6,15 metru

34

Mobilní bedna o délce mezi 6,15 a 7,82 metru

35

Mobilní bedna o délce mezi 7,82 a 9,15 metru

36

Mobilní bedna o délce mezi 9,15 a 10,90 metru

37

Mobilní bedna o délce mezi 10,90 a 13,75 metru

38

Ocelový kontejner s otevřeným vrchem (tote bin)

39

Kontejner s řízenou teplotou, 20 stop

40

Kontejner s řízenou teplotou, 40 stop

41

Nepracující mrazírenský kontejner, 30 stop

42

Dvojité přívěsy

43

IL kontejner s odnímatelným vrchem, 20 stop

44

IL kontejner s uzavřeným vrchem, 20 stop

45

IL kontejner s uzavřeným vrchem, 40 stop

19 07 065 000 Status naplnění kontejneru

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

Význam

A

Prázdný

Uvádí, že je kontejner prázdný.

B

Není prázdný

Uvádí, že kontejner není prázdný.

19 07 066 000 Kód typu dodavatele kontejneru

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

1

Dodáno odesílatelem

2

Dodáno přepravcem

99 02 000 000 Druh jistoty

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

0

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu (čl. 95 odst. 2 kodexu)

1

V případě souborné jistoty (čl. 89 odst. 5 kodexu)

2

V případě jednotlivé jistoty ve formě závazku ručitele (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu)

3

V případě jednotlivé jistoty poskytnuté složením hotovosti nebo jakýmkoli jiným prostředkem pro placení, který celní orgány uznávají jako rovnocenný složení hotovosti, v eurech nebo v měně členského státu, ve kterém se jistota požaduje (čl. 92 odst. 1 písm. a) kodexu)

4

V případě jednotlivé jistoty ve formě záručních dokladů (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu a článek 160)

5

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu, pokud částka dovozního nebo vývozního cla, které má být zajištěno, nepřesahuje statistický práh hodnoty pro celní prohlášení stanovený v souladu s čl. 3 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 (*8) (čl. 89 odst. 9 kodexu)

8

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu pro určité veřejnoprávní orgány (čl. 89 odst. 7 kodexu)

B

V případě jistoty poskytnuté za zboží odeslané v rámci režimu TIR

R

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu u zboží přepravovaného po Rýnu a rýnských vodních cestách a po Dunaji a dunajských vodních cestách (čl. 89 odst. 8 písm. a) kodexu)

C

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží přepravované zabudovaným přepravním zařízením (čl. 89 odst. 8 písm. b) kodexu)

D

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

E

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

F

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

G

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

H

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do tranzitního režimu Unie podle čl. 89 odst. 8 písm. d) kodexu

I

V případě jednotlivé jistoty v jiné formě, která poskytuje rovnocennou záruku, že částka dovozního nebo vývozního cla odpovídající celnímu dluhu a jiné poplatky budou zaplaceny (čl. 92 odst. 1 písm. c) kodexu)

J

Jistota se nevyžaduje pro přepravu mezi celním úřadem odeslání a celním úřadem tranzitu – čl. 10 odst. 2 písm. b) Úmluvy o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987

HLAVA III

Poznámky v jednotlivých jazycích a jejich kódy

Poznámky v jednotlivých jazycích

Kódy

BG Ограничена валидност

CS Omezená platnost

DA Begrænset gyldighed

DE Beschränkte Geltung

EE Piiratud kehtivus

EL Περιορισμένη ισχύς

ES Validez limitada

FR Validité limitée

HR Ograničena valjanost

IT Validità limitata

LV Ierobežots derīgums

LT Galiojimas apribotas

HU Korlátozott érvényű

MT Validità limitata

NL Beperkte geldigheid

PL Ograniczona ważność

PT Validade limitada

RO Validitate limitată

SL Omejena veljavnost

SK Obmedzená platnost

FI Voimassa rajoitetusti

SV Begränsad giltighet

EN Limited validity

Omezená platnost – 99200

BG Освободено

CS Osvobození

DA Fritaget

DE Befreiung

EE Loobutud

EL Απαλλαγή

ES Dispensa

FR Dispense

HR Oslobođeno

IT Dispensa

LV Derīgs bez zīmoga

LT Leista neplombuoti

HU Mentesség

MT Tneħħija

NL Vrijstelling

PL Zwolnienie

PT Dispensa

RO Dispensă

SL Opustitev

SK Upustenie

FI Vapautettu

SV Befrielse

EN Waiver

Osvobození – 99201

BG Алтернативно доказателство

CS Alternativní důkaz

DA Alternativt bevis

DE Alternativnachweis

EE Alternatiivsed tõendid

EL Εναλλακτική απόδειξη

ES Prueba alternativa

FR Preuve alternative

HR Alternativni dokaz

IT Prova alternativa

LV Alternatīvs pierādījums

LT Alternatyvusis įrodymas

HU Alternatív igazolás

MT Prova alternattiva

NL Alternatief bewijs

PL Alternatywny dowód

PT Prova alternativa

RO Probă alternativă

SL Alternativno dokazilo

SK Alternatívny dôkaz

FI Vaihtoehtoinen todiste

SV Alternativt bevis

EN Alternative proof

Alternativní důkaz — 99202

BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země) —99 203

BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č. …

DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č. ….

FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

Výstup ze …………… podléhá omezením nebo poplatkům podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. … — 99 204

BG Одобрен изпращач

CS Schválený odesílatel

DA Godkendt afsender

DE Zugelassener Versender

EE Volitatud kaubasaatja

EL Εγκεκριμένος αποστολέας

ES Expedidor autorizado

FR Expéditeur agréé

HR Ovlašteni pošiljatelj

IT Speditore autorizzato

LV Atzītais nosūtītājs

LT Įgaliotasis siuntėjas

HU Engedélyezett feladó

MT Awtorizzat li jibgħat

NL Toegelaten afzender

PL Upoważniony nadawca

PT Expedidor autorizado

RO Expeditor agreat

SL Pooblaščeni pošiljatelj

SK Schválený odosielateľ

FI Valtuutettu lähettäjä

SV Godkänd avsändare

EN Authorised consignor

Schválený odesílatel – 99206

BG Освободен от подпис

CS Podpis se nevyžaduje

DA Fritaget for underskrift

DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

EE Allkirjanõudest loobutud

EL Δεν απαιτείται υπογραφή

ES Dispensa de firma

FR Dispense de signature

HR Oslobođeno potpisa

IT Dispensa dalla firma

LV Derīgs bez paraksta

LT Leista nepasirašyti

HU Aláírás alól mentesítve

MT Firma mhux meħtieġa

NL Van ondertekening vrijgesteld

PL Zwolniony ze składania podpisu

PT Dispensada a assinatura

RO Dispensă de semnătură

SL Opustitev podpisa

SK Upustenie od podpisu

FI Vapautettu allekirjoituksesta

SV Befrielse från underskrift

EN Signature waived

Podpis se nevyžaduje – 99207

BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY – 99208

BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

EE PIIRAMATU KASUTAMINE

ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

FR UTILISATION NON LIMITÉE

HR NEOGRANIČENA UPORABA

IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

MT UŻU MHUX RISTRETT

NL GEBRUIK ONBEPERKT

PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

RO UTILIZARE NELIMITATĂ

SL NEOMEJENA UPORABA

SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

EN UNRESTRICTED USE

NEOMEZENÉ POUŽITÍ – 99209

BG Разни

CS Různí

DA Diverse

DE Verschiedene

EE Erinevad

EL Διάφορα

ES Varios

FR Divers

HR Razni

IT Vari

LV Dažādi

LT Įvairūs

HU Többféle

MT Diversi

NL Diverse

PL Różne

PT Diversos

RO Diverși

SL Razno

SK Rôzne

FI Useita

SV Flera

EN Various

Různí – 99211

BG Насипно

CS Volně loženo

DA Bulk

DE Lose

EE Pakendamata

EL Χύμα

ES A granel

FR Vrac

HR Rasuto

IT Alla rinfusa

LV Berams(lejams)

LT Nesupakuota

HU Ömlesztett

MT Bil-kwantità

NL Los gestort

PL Luzem

PT A granel

RO Vrac

SL Razsuto

SK Voľne ložené

FI Irtotavaraa

SV Bulk

EN Bulk

Volně loženo – 99212

BG Изпращач

CS Odesílatel

DA Afsender

DE Versender

EE Saatja

EL Αποστολέας

ES Expedidor

FR Expéditeur

HR Pošiljatelj

IT Speditore

LV Nosūtītājs

LT Siuntėjas

HU Feladó

MT Min jikkonsenja

NL Afzender

PL Nadawca

PT Expedidor

RO Expeditor

SL Pošiljatelj

SK Odosielateľ

FI Lähettäjä

SV Avsändare

EN Consignor“

Odesílatel – 99213


(*1)  Kardinalita pro počet závěr musí být chápána ve vztahu k dopravním prostředkům a zařízení, tj. 1x na kontejner.

(1)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).

(2)  Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 3036/94 ze dne 8. prosince 1994 o zavedení hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro některé textilní a oděvní výrobky dovážené zpět do Společenství po zpracování nebo opracování v některých třetích zemích (Úř. věst. L 322, 15.12.1994, s. 1).

(4)  Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23).

(*2)  Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23).

(*3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1).

(*4)  Nařízení komise (ES) č. 612/2009 ze dne 7. července 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 186, 17.7.2009, s. 1).

(*5)  Směrnice Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (Úř. věst. L 292, 10.11.2009, s. 5).

(*6)  Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (Úř. věst. L 226, 13.8.1987, s. 2).

(*7)  Je-li celní kvóta, která je předmětem žádosti, vyčerpána, mohou členské státy stanovit, že se žádost považuje za žádost o kteroukoli jinou preferenci.

(*8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 ze dne 6. května 2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1172/95 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 23).


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA C

FORMÁTY A KÓDY OBECNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO PROHLÁŠENÍ, OZNÁMENÍ A DŮKAZ O CELNÍM STATUSU ZBOŽÍ UNIE (ČL. 2 ODST. 4a))

ÚVODNÍ POZNÁMKY

1.

Formáty, kódy a případně struktura požadavků na údaje uvedených v této příloze se použijí v souvislosti s požadavky na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie podle přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

2.

Formáty, kódy a případně struktura datových prvků definovaných v této příloze se použijí na prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie provedené prostřednictvím metod elektronického zpracování dat, jakož i na prohlášení, oznámení a doklad o celním statusu zboží Unie v listinné podobě.

3.

Hlava I obsahuje formáty datových prvků.

4.

Kdykoli mají informace obsažené v prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie, jichž se týká příloha D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, podobu kódů, použije se seznam kódů stanovený v hlavě II.

5.

Výrazem „typ/délka“ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na typ dat a jejich délku. Kódy pro tyto typy dat jsou:

a

alfabetický

n

numerický

an

alfanumerický.

Číslo uvedené za kódem udává přípustnou délku údaje. Platí toto:

Dvě tečky uvedené případně před indikátorem délky udávají, že údaj nemá pevně stanovenou délku, avšak že maximálně může obsahovat počet číslic stanovený indikátorem. Desetinná čárka v označení délky dat znamená, že atribut může obsahovat desetinná čísla, přičemž číslice před desetinnou čárkou udává celkovou délku atributu a číslice za čárkou celkový počet desetinných míst.

Příklady délky a formátu polí:

a1

1 alfabetický znak, pevná délka

n2

2 numerické znaky, pevná délka

an3

3 alfanumerické znaky, pevná délka

a..4

až 4 alfabetické znaky

n..5

až 5 numerických znaků

an..6

až 6 alfanumerických znaků

n..7,2

až 7 numerických znaků včetně nejvýše 2 desetinných míst; oddělovací znak je pohyblivý.

6.

Kardinalita v záhlaví uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit v záhlaví prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie.

7.

Kardinalita u položky uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek v souvislosti s dotčenou položkou prohlášení zopakován.

8.

Pro datové prvky 1/11 Upřesnění režimu, 2/2 Zvláštní záznamy, 2/3 Předložené doklady, osvědčení a povolení, další podklady, 4/3 Výpočet poplatků (druh poplatku), 4/4 Výpočet poplatků (základ pro vyměření poplatku) a 6/17 Zbožový kód (vnitrostátní doplňkové kódy) mohou členské státy použít vnitrostátní kódy. Členské státy oznámí Komisi seznam vnitrostátních kódů použitých pro uvedené datové prvky. Komise seznam těchto kódů zveřejní.

HLAVA I

Formáty a kardinalita obecných požadavků na údaje pro prohlášení a oznámení

Pořadové číslo DP

Název DP

Formát DP

(typ/délka)

Seznam kódů v hlavě II

(A/N)

Kardinalita údajů v záhlaví

Kardinalita položek

Poznámky

1/1

Druh prohlášení

a2

A

1x

 

 

1/2

Dodatkový druh celního prohlášení

a1

A

1x

 

 

1/6

Číslo zbožové položky

n..5

N

 

1x

 

1/8

Podpis/ověření

an..35

N

1x

 

 

1/10

Režim

Kód požadovaného režimu: an2 +

Kód předchozího režimu: an2

A

 

1x

 

1/11

Upřesnění režimu

Kódy Unie: a1 + an2

NEBO

Vnitrostátní kódy: n1 + an2

A

 

99x

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II

2/1

Zjednodušené celní prohlášení/předchozí doklady

Druh předchozího dokladu: an..3 +

Označení předchozího dokladu: an..35 +

Identifikátor zbožové položky: n..5 +

Druh nákladových kusu: an..2

Počet nákladových kusů: n..8

Měrná jednotka a případně kvalifikátor: an..4 +

Množství: n..16,6

A

9 999x

99x

Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

2/2

Zvláštní záznamy

Kódovaná verze

(kódy Unie): n1 + an4

NEBO

(vnitrostátní kódy): a1 + an4

NEBO

Popis volným textem: an..512

A

99x

99x

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II

2/3

Předložené doklady, osvědčení a povolení, další podklady

Typ dokumentu (kódy Unie): a1+ an3 + (je-li použitelné)

Identifikátor dokladu: an..35

NEBO

Typ dokumentu (vnitrostátní kódy): n1+an3 + (je-li použitelné)

Identifikátor dokladu: an..35

+ (je-li použitelné) Název vydávajícího orgánu: an..70 +

Datum platnosti: n8 (rrrrmmdd) +

Měrná jednotka a případně kvalifikátor: an..4 +

Množství: n..16,6 +

Kód měny: a3 +

Částka: n..16,2

A

99x

99x

Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

2/4

Referenční číslo/UCR

an..35

N

1x

1x

Tento datový prvek může mít formu kódů WCO (Světové celní organizace) (ISO 15459) nebo kódů rovnocenných.

2/5

LRN – Lokální referenční číslo

an..22

N

1x

 

 

2/6

Odklad platby

an..35

N

1x

 

 

2/7

Identifikace skladu

Druh skladu: a1 +

Identifikátor skladu: an..35

A

1x

 

 

3/1

Vývozce

Název: an..70 +

Ulice a číslo domu: an..70 +

Země: a2 +

PSČ: an..9 +

Město: an..35

N

1x

1x

Kód země:

Alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí ze stávajících dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního (1) obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2). Komise pravidelně zveřejňuje nařízení, která seznam kódů zemí aktualizují.

V případě seskupených zásilek, u nichž se používají celní prohlášení v listinné podobě, lze použít kód „00200“ spolu se seznamem vývozců v souladu s poznámkami pro DP 3/1 Vývozce v hlavě II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

3/2

Identifikační číslo vývozce

an..17

N

1x

1x

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II.

3/15

Dovozce

Název: an..70 +

Ulice a číslo domu: an..70 +

Země: a2 +

PSČ: an..9 +

Město: an..35

N

1x

 

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

3/16

Identifikační číslo dovozce

an..17

N

1x

 

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/17

Deklarant

Název: an..70 +

Ulice a číslo domu: an..70 +

Země: a2 +

PSČ: an..9 +

Město: an..35

N

1x

 

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

3/18

Identifikační číslo deklaranta

an..17

N

1x

 

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/19

Zástupce

Název: an..70 +

Ulice a číslo domu: an..70 +

Země: a2 +

PSČ: an..9 +

Město: an..35 +

N

1x

 

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

3/20

Identifikační číslo zástupce

an..17

N

1x

 

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/21

Kód statusu zástupce

n1

A

1x

 

 

3/24

Prodávající

Název: an..70 +

Ulice a číslo domu: an..70 +

Země: a2 +

PSČ: an..9 +

Město: an..35 +

Telefonní číslo: an..50

N

1x

1x

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

3/25

Identifikační číslo prodávajícího

an..17

N

1x

1x

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

Jedinečné identifikační číslo třetí země má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/26

Kupující

Název: an..70 +

Ulice a číslo domu: an..70 +

Země: a2 +

PSČ: an..9 +

Město: an..35 +

Telefonní číslo: an..50

N

1x

1x

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

3/27

Identifikační číslo kupujícího

an..17

N

1x

1x

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

Jedinečné identifikační číslo třetí země má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/37

Identifikační číslo dalšího účastníka či účastníků dodavatelského řetězce

Kód úlohy: a..3 +

Identifikátor: an..17

A

99x

99x

Kódy úloh dalších účastníků dodavatelského řetězce jsou definovány v hlavě II.

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

Jedinečné identifikační číslo třetí země má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/39

Identifikační číslo držitele povolení

Kód typu povolení: an..4 +

Identifikátor: an..17

N

99x

 

Pro kód typu povolení se použijí kódy definované v příloze A pro DP 1/1 Kód typu žádosti/rozhodnutí.

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/40

Identifikační číslo dodatečných daňových údajů

Kód úlohy: an3 +

Identifikační číslo DPH: an..17

A

99x

99x

Kódy úloh dodatečných daňových údajů jsou definovány v hlavě II.

3/41

Identifikační číslo osoby předkládající zboží celnímu úřadu v případě zápisu do záznamů deklaranta nebo v souvislosti s celními prohlášeními podanými před předložením zboží

an..17

N

1x

 

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/45

Identifikační číslo osoby poskytující jistotu

an..17

N

1x

 

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/46

Identifikační číslo osoby platící clo

an..17

N

1x

 

Číslo EORI má strukturu definovanou v hlavě II pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

4/1

Dodací podmínky

Kódovaná verze: Kód INCOTERM: a3 + UN/LOCODE: an..17

NEBO

Popis volným textem:

Kód INCOTERM: a3 + Kód země: a2 + Název místa: an..35

A

1x

 

Kódy a čísla popisující obchodní smlouvu jsou definovány v hlavě II. Kód uvedený pro popis místa musí odpovídat normě UN/LOCODE. Není-li pro místo k dispozici kód UN/LOCODE, použije se kód země uvedený pro DP 3/1 Vývozce následovaný názvem místa.

4/3

Výpočet poplatků – druh poplatku

Kódy Unie: a1 + n2

NEBO

Vnitrostátní kódy: n1 + an2

A

 

99x

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II

4/4

Výpočet poplatků – základ pro vyměření poplatku

Měrná jednotka a případně kvalifikátor: an..6 +

Množství: n..16,6

NEBO

Částka: n..16,2

N

 

99x

Měly by být použity měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě budou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..6, avšak nikdy ve formátech n..6, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, lze použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Budou ve formátu n..6.

4/5

Výpočet poplatků – sazba poplatku

n..17,3

N

 

99x

 

4/6

Výpočet poplatků – splatná částka poplatku

n..16,2

N

 

99x

 

4/7

Výpočet poplatků – celkem

n..16,2

N

 

1x

 

4/8

Výpočet poplatků – způsob platby

a1

A

 

99x

 

4/9

Přičtené a odečtené částky

Kód: a2 +

Částka: n..16,2

A

99x

99x

 

4/10

Měna faktury

a3

N

1x

 

Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

4/11

Celková fakturovaná částka

n..16,2

N

1x

 

 

4/12

Vnitřní měnová jednotka

a3

N

1x

 

Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

4/13

Ukazatele hodnocení

an4

A

 

1x

 

4/14

Cena/množství položky

n..16,2

N

 

1x

 

4/15

Směnný kurz

n..12,5

N

1x

 

 

4/16

Metoda hodnocení

n1

A

 

1x

 

4/17

Preference

n3 (n1 + n2)

A

 

1x

Komise bude pravidelně zveřejňovat seznam kombinací kódů, které lze použít, spolu s příklady a vysvětlivkami.

4/18

Hodnota

Kód měny: a3 +

Hodnota: n..16,2

N

 

1x

Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

4/19

Náklady na dopravu do konečného místa určení

Kód měny: a3 +

Částka: n..16,2

N

1x

 

Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

5/8

Kód země určení

a2

N

1x

1x

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

V souvislosti s tranzitními operacemi se použije dvoupísmenný kód země podle ISO 3166.

5/9

Kód regionu určení

an..9

N

1x

1x

Kódy definuje dotčený členský stát.

5/14

Kód země odeslání/vývozu

a2

N

1x

1x

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

5/15

Kód země původu

a2

N

 

1x

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

5/16

Kód země preferenčního původu

an..4

N

 

1x

Použije se kód země definovaný pro DP 3/1 Vývozce.

Pokud doklad o původu zboží uvádí skupinu zemí, použijí se kódy numerického identifikátoru uvedené v integrovaném sazebníku stanoveném podle článku 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87.

5/23

Umístění zboží

Země: a2 +

Typ místa: a1 +

Kvalifikátor identifikace: a1 +

Kódováno

Identifikace místa: an..35 +

Další identifikátor: n..3

NEBO

Popis volným textem

Ulice a číslo domu: an..70 +

PSČ: an..9 +

Město: an..35

A

1x

 

Struktura kódů je definována v hlavě II.

5/26

Celní úřad předložení

an8

N

1x

 

Identifikátor celního úřadu má strukturu definovanou pro DP 5/6 Celní úřad určení (a země).

5/27

Celní úřad vykonávající dohled

an8

N

1x

 

Identifikátor celního úřadu má strukturu definovanou pro DP 5/6 Celní úřad určení (a země).

5/31

Datum přijetí

n8 (rrrrmmdd)

N

1x

1x

 

6/1

Čistá hmotnost (kg)

n..16,6

N

 

1x

 

6/2

Doplňkové měrné jednotky

n..16,6

N

 

1x

 

6/5

Hrubá hmotnost (kg)

n..16,6

N

1x

1x

 

6/8

Popis zboží

an..512

N

 

1x

 

6/9

Druh nákladových kusů

an..2

N

 

99x

Seznam kódů odpovídá poslední verzi doporučení EHK/OSN č. 21.

6/10

Počet nákladových kusů

n..8

N

 

99x

 

6/11

Dopravní označení obalu

an..512

N

 

99x

 

6/13

Kód CUS

an8

N

 

1x

Kód přidělený v rámci evropského celního seznamu chemických látek (ECICS).

6/14

Zbožový kód – kód kombinované nomenklatury

an..8

N

 

1x

 

6/15

Zbožový kód – kód TARIC

an2

N

 

1x

Vyplní se v souladu s kódem TARIC (dva znaky pro uplatňování zvláštních opatření Unie týkajících se formalit, které jsou plněny na místě určení).

6/16

Zbožový kód – doplňkové kódy TARIC

an4

N

 

99x

Vyplní se v souladu s kódy TARIC (doplňkové kódy).

6/17

Zbožový kód – vnitrostátní doplňkové kódy

an..4

N

 

99x

Kódy stanoví členské státy, kterých se to týká.

6/18

Nákladové kusy celkem

n..8

N

1x

 

 

6/19

Druh zboží

an..3

N

 

1x

Použije se seznam kódů UPU č. 136.

7/2

Kontejner

n1

A

1x

 

 

7/4

Druh dopravy na hranici

n1

A

1x

 

 

7/5

Druh dopravy ve vnitrozemí

n1

N

1x

 

Použijí se kódy stanovené v hlavě II pro DP 7/4 Druh dopravy na hranici.

7/9

Identifikace dopravního prostředku při příjezdu

Druh identifikace: n2 +

Identifikační číslo: an..35

N

1x

 

Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 7/7 Identifikace dopravního prostředku při odjezdu.

7/10

Identifikační číslo kontejneru

an..17

N

9 999x

9 999x

 

7/15

Státní příslušnost aktivního dopravního prostředku překračujícího hranici

a2

N

1x

1x

Použije se kód země podle definice v DP 3/1 Vývozce.

8/1

Pořadové číslo kvóty

an6

N

 

1x

 

8/2

Druh jistoty

Druh jistoty: an 1

A

9x

 

 

8/3

Číslo jistoty

REFERENČNÍ ČÍSLO JISTOTY (GRN): an..24 +

Přístupový kód: an..4 +

Kód měny: a3 +

Výše dovozního nebo vývozního cla, a pokud se použije čl. 89 odst. 2 první pododstavec celního kodexu, jiných poplatků: n..16,2 +

Celní úřad záruky: an8

NEBO

Jiná čísla jistoty: an..35+

Přístupový kód: an..4 +

Kód měny: a3 +

Výše dovozního nebo vývozního cla, a pokud se použije čl. 89 odst. 2 první pododstavec celního kodexu, jiných poplatků: n..16,2 +

Celní úřad záruky: an8

N

99x

 

Měna se uvede v třípísmenných kódech měn ISO (ISO 4217).

Identifikátor celního úřadu má strukturu definovanou pro DP 5/6 Celní úřad určení (a země).

8/5

Povaha transakce

n..2

N

1x

1x

Použijí se jednociferné kódy uvedené ve sloupci A tabulky stanovené podle čl. 10 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 113/2010 (2). Pokud se používají celní prohlášení v listinné podobě, uvede se toto číslo na levé straně kolonky 24.

Členské státy mohou také stanovit, že se má uvádět druhá číslice ze seznamu ve sloupci B uvedené tabulky. Pokud se používají celní prohlášení v listinné podobě, uvede se tato druhá číslice na pravé straně kolonky 24.

8/6

Statistická hodnota

n..16,2

N

 

1x

 

HLAVA II

Kódy související s obecnými požadavky na údaje pro prohlášení a oznámení

KÓDY

1.   ÚVOD

Tato hlava obsahuje kódy, které mají být používány pro standardní celní prohlášení a oznámení v elektronické a listinné podobě.

2.   KÓDY

1/1.   Druh prohlášení

IM

:

Pro obchod se zeměmi a územími mimo celní území Unie.

Pro propuštění zboží do jednoho z celních režimů uvedených ve sloupcích H1 až H4, H6 a I1 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

Pro propuštění zboží, které není zbožím Unie, do celního režimu v rámci obchodu mezi členskými státy.

CO

:

Zboží Unie podléhající zvláštním opatřením v průběhu přechodného období po přistoupení nových členských států.

Zboží Unie v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice Rady 2006/112/ES (3) nebo směrnice Rady 2008/118/ES (4), a částmi tohoto území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, podle sloupce H5 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

1/2.   Dodatkový druh celního prohlášení

A

Pro běžné celní prohlášení (podle článku 162 kodexu).

B

Pro zjednodušené celní prohlášení využívané příležitostně (podle čl. 166 odst. 1 kodexu).

C

Pro zjednodušené celní prohlášení využívané pravidelně (podle čl. 166 odst. 2 kodexu).

D

Pro podání standardního celního prohlášení (uvedeného pod kódem A) v souladu s článkem 171 kodexu.

E

Pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem B) v souladu s článkem 171 kodexu.

F

Pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem C) v souladu s článkem 171 kodexu.

R

Dodatečné podání vývozního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu v souladu s článkem 249 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a článkem 337 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447).

X

Pro doplňkové prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů B a E.

Y

Pro doplňkové prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů C a F.

Z

Pro doplňkové celní prohlášení v rámci postupu podle článku 182 kodexu.

1/10.   Režim

V tomto pododdílu se uvádějí čtyřciferné kódy, které se skládají z dvouciferného kódu pro režim, o který je žádáno, a z druhého dvouciferného kódu pro předchozí režim. Seznam dvouciferných kódů je uveden níže.

„Předchozím režimem“ se rozumí režim, ve kterém se zboží nacházelo před propuštěním do režimu, o který je žádáno.

Je nutno poznamenat, že je-li předchozím režimem režim uskladňování v celním skladu nebo dočasného použití nebo pokud zboží přichází ze svobodného pásma, použije se odpovídající kód, pouze pokud zboží nebylo propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, pasivního zušlechťovacího styku nebo konečného užití.

Podobně je-li zboží, jež bylo dříve dočasně vyvezeno, zpětně dovezeno a propuštěno do volného oběhu poté, co bylo propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu, dočasného použití nebo do svobodného pásma, považuje se to za prostý zpětný dovoz po dočasném vývozu.

Například: Propuštění pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu zboží vyvezeného v režimu pasivního zušlechťovacího styku a propuštěného při zpětném dovozu do režimu uskladňování v celním skladu = 6121 (ne 6171). (První operace: dočasný vývoz v režimu pasivního zušlechťovacího styku = 2100; druhá operace: uskladnění v celním skladu = 7121; třetí operace: propuštění pro domácí spotřebu + propuštění do volného oběhu = 6121).

Kódy označené v seznamu níže písmenem (a) nelze použít jako první dvě číslice kódu režimu, ale pouze pro označení předchozího režimu.

Například: 4054 = propuštění zboží, které bylo dříve v jiném členském státě propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, do volného oběhu a domácí spotřeby.

Seznam režimů pro účely kódování

K vytvoření čtyřciferného kódu musí být kombinovány dva z těchto základních prvků.

00

Tento kód se používá k označení skutečnosti, že neexistuje žádný předchozí režim (a).

01

Propuštění do volného oběhu zboží, které je zároveň znovu odesíláno v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují.

Příklad

:

Zboží, které není zbožím Unie, dopravené ze třetí země, propuštěné do volného oběhu v Německu a dále odeslané na Kanárské ostrovy.

07

Propuštění zboží, které je současně propuštěno do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, do volného oběhu, kdy nebyla zaplacena DPH a ani případná spotřební daň.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije při propuštění zboží do volného oběhu, kdy však nebyla zaplacena DPH a spotřební daně.

Příklady

:

Dovezený surový cukr je propuštěn do volného oběhu, ale nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno ve skladu nebo zóně s daňovým dozorem jiné, než je celní sklad, je podmíněně osvobozeno od DPH.

Dovezené minerální oleje jsou propuštěny do volného oběhu a nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od DPH a spotřebních daní.

40

Souběžné propuštění zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu zboží.

Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii.

Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu uvedeného v čl. 1 odst. 3 kodexu.

Příklady:

Zboží přicházející z Japonska se zaplacením cla, DPH a případně spotřební daně.

Zboží přicházející z Andorry a propuštěné pro domácí spotřebu v Německu.

Zboží dopravené z Martiniku a propuštěné pro domácí spotřebu v Belgii.

42

Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

Propuštění zboží Unie pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES a směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení vztahují, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

Vysvětlení

:

Poskytuje se osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, jelikož po dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a případně podmínky uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 3/40 Identifikační číslo dodatečných daňových údajů.

Příklady

:

Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do volného oběhu v jednom členském státě a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Formality spojené s DPH zařizuje celní zástupce, jenž je daňovým zástupcem využívajícím systém DPH uvnitř Unie.

Zboží, které není zbožím Unie, podléhající spotřební dani, dovážené ze třetí země, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

43

Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, na které se vztahují zvláštní opatření spojená s výběrem určité částky během přechodného období, které následuje po přistoupení nových členských států.

Příklad

:

Propuštění do volného oběhu v případě zemědělských produktů, pro které během zvláštního přechodného období po přistoupení nových členských států platí mezi novými členskými státy a zbytkem Unie zvláštní celní režim nebo zvláštní opatření.

44

Konečné užití

Propuštění do volného oběhu a domácí spotřeby s osvobozením od cla nebo se sníženou sazbou cla z důvodu zvláštního účelu zboží.

Příklad

:

Propuštění motorů, které nepocházejí z Unie, do volného oběhu za účelem zástavby do civilních letadel vyráběných v Evropské unii.

Zboží, které není zbožím Unie, určené pro zástavbu do některých kategorií lodí, člunů a jiných plavidel a pro vrtné nebo těžební plošiny.

45

Propuštění zboží do volného oběhu a jeho částečné propuštění pro domácí spotřebu pro účely DPH nebo spotřebních daní a propuštění do jiného režimu uskladňování, než je daňový sklad.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije pro zboží, které je předmětem jak DPH, tak spotřebních daní a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

Příklady

:

Cigarety, které nepocházejí z Unie, jsou propuštěny do volného oběhu a byla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od platby spotřebních daní.

Zboží podléhající spotřební dani dovážené ze třetí země nebo ze třetího území podle čl. 5 odst. 3 směrnice 2008/118/ES je propuštěno do volného oběhu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava do daňového skladu v témže členském státě v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v místě dovozu souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

46

Dovoz zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v rámci režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem zboží, které nahrazují.

Vysvětlení

:

Předčasný dovoz v souladu s čl. 223 odst. 2 písm. d) kodexu.

Příklad

:

Dovoz stolů vyrobených ze dřeva, které nepochází z Unie, před propuštěním dřeva z Unie do režimu pasivního zušlechťovacího styku.

48

Propuštění náhradních produktů pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu v režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem vadného zboží.

Vysvětlení

:

Systém standardní výměny (IM-EX), předčasný dovoz v souladu s čl. 262 odst. 1 kodexu.

51

Propuštění zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

Vysvětlení

:

Režim aktivního zušlechťovacího styku v souladu s článkem 256 kodexu.

53

Propuštění zboží do režimu dočasného použití.

Vysvětlení

:

Propuštění zboží, které není zbožím Unie a které má být zpětně vyvezeno v rámci režimu dočasného použití.

Může se použít na celním území Unie s úplným nebo částečným osvobozením od dovozního cla v souladu s článkem 250 kodexu.

Příklad

:

Dočasné použití, např. pro účely výstavy.

54

Režim aktivního zušlechťovacího styku v jiném členském státě (bez propuštění do volného oběhu v tomto členském státě) (a).

Vysvětlení

:

Tento kód se používá k záznamu operace pro účely statistiky obchodu uvnitř Unie.

Příklad

:

Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku v Belgii (5100). Poté, co projde aktivním zušlechťovacím stykem, je odesláno do Německa k propuštění do volného oběhu (4054) nebo k dalšímu zpracování (5154).

61

Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

Vysvětlení

:

Zboží zpětně dovezené ze třetí země s platbou cla a DPH.

63

Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně, do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

Vysvětlení

:

Poskytuje se osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, jelikož po zpětném dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a případně podmínky uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 3/40 Identifikační číslo dodatečných daňových údajů.

Příklady

:

Zpětný dovoz po pasivním zušlechťovacím styku nebo dočasném vývozu, veškerá dlužná výše DPH se účtuje na vrub daňového zástupce.

Zboží podléhající spotřební dani zpětně dovezené po pasivním zušlechťovacím styku, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa zpětného dovozu, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

68

Zpětný dovoz s částečným propuštěním pro domácí spotřebu a souběžným propuštěním do volného oběhu a propuštěním zboží do jiného režimu uskladnění, než je uskladnění v celním skladu.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije pro zboží, které podléhá jak DPH, tak spotřební dani a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

Příklad

:

Zpracované alkoholické nápoje jsou zpětně dovezeny a propuštěny do daňového skladu.

71

Propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu.

76

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování v celním skladu v souladu s čl. 237 odst. 2 kodexu.

Příklad

:

Vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1741/2006 (1) ze dne 24. listopadu 2006, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (Úř. věst. L 329, 25.11.2006, s. 7)).

Po propuštění do volného oběhu žádost o vrácení nebo prominutí dovozního cla z toho důvodu, že je zboží vadné nebo není v souladu s podmínkami smlouvy (článek 118 kodexu).

V souladu s čl. 118 odst. 4 kodexu může být dotyčné zboží za účelem vrácení nebo prominutí dovozního cla propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu namísto toho, aby opustilo celní území Unie.

77

Výroba zboží Unie pod celním dohledem a celní kontrolou (ve smyslu čl. 5 bodů 27 a 3 kodexu) před vývozem a platbou vývozních náhrad.

Příklad

:

Konzervy z hovězího a telecího masa vyrobené pod celním dohledem a celní kontrolou před vývozem (články 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 1731/2006 ze dne 23. listopadu 2006 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa (Úř. věst. L 325, 24.11.2006, s. 12)).

78

Propuštění zboží do režimu svobodného pásma. (a)

95

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy nebyla zaplacena DPH ani případná spotřební daň.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije v rámci obchodu podle čl. 1 odst. 3 kodexu, jakož i obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii, a kde nebyla zaplacena DPH ani spotřební daň.

Příklad

:

Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Belgie, kde jsou skladovány v daňovém skladu; platí podmíněné osvobození od DPH a spotřebních daní.

96

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy byla zaplacena buď DPH, nebo případná spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

Vysvětlení

:

Tento kód se použije v rámci obchodu podle čl. 1 odst. 3 kodexu, jakož i obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii, a kde byla zaplacena buď DPH, nebo spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

Příklad

:

Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Francie, kde jsou skladovány v daňovém skladu s daňovým dozorem; byla zaplacena DPH a platí podmíněné osvobození od spotřební daně.

Kódy režimů používaných v rámci celních prohlášení

Sloupce (záhlaví tabulky v příloze D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)

Prohlášení

Případné kódy režimů Unie

H1

Celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu a do zvláštního režimu – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim konečného užití

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

H2

Zvláštní režim – uskladnění – celní prohlášení pro režim uskladňování v celním skladu

71

H3

Zvláštní režim – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim dočasného použití

53

H4

Zvláštní režim – zpracování – celní prohlášení pro režim aktivního zušlechťovacího styku

51

H5

Celní prohlášení pro vstup zboží v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími

40, 42, 61, 63, 95, 96

H6

Celní prohlášení v poštovním styku s návrhem na propuštění do volného oběhu

01, 07, 40

I1

Zjednodušené dovozní prohlášení

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

1/11.   Upřesnění režimu

Používá-li se tento datový prvek k upřesnění režimu Unie, určuje první znak kódu kategorii opatření takto:

Aktivní zušlechťovací styk

Axx

Pasivní zušlechťovací styk

Bxx

Osvobození

Cxx

Dočasné použití

Dxx

Zemědělské produkty

Exx

Ostatní

Fxx


Aktivní zušlechťovací styk (článek 256 kodexu)

Kód

Popis

 

Dovoz

A04

Zboží, které bylo propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku (pouze DPH)

A10

Zničení zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku


Pasivní zušlechťovací styk (článek 259 kodexu)

Kód

Popis

 

Dovoz

B02

Zušlechtěné výrobky vracené po záruční opravě v souladu s článkem 260 kodexu (zboží opravené bezúplatně)

B03

Zušlechtěné výrobky vracené po záruční výměně v souladu s článkem 261 kodexu (systém prosté výměny)

B06

Vracené zušlechtěné výrobky – pouze DPH


Osvobození od dovozního cla (nařízení Rady (ES) č. 1186/2009)  (*1)

Kód

Popis

Článek č.

C01

Osobní majetek dovážený fyzickými osobami při přenosu jejich obvyklého místa pobytu na celní území Unie

3

C02

Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku

čl. 12 odst. 1

C03

Dary obvykle darované při příležitosti sňatku

čl. 12 odst. 2

C04

Osobní majetek nabytý děděním ze zákona nebo ze závěti fyzickou osobou s obvyklým místem pobytu na celním území Unie

17

C06

Výbava, studijní potřeby a vybavení domácnosti žáků nebo studentů

21

C07

Zásilky zboží nepatrné hodnoty

23

C08

Zásilky odesílané soukromou osobou jiné soukromé osobě

25

C09

Investiční majetek a ostatní zařízení dovážené při přemístění činnosti podniku ze třetí země do Unie

28

C10

Investiční majetek a ostatní zařízení, které patří osobám vykonávajícím nezávislá povolání a právnickým osobám, které nevykonávají svou činnost za účelem zisku

34

C11

Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 1186/2009

42

C12

Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1186/2009

43

C13

Vzdělávací, vědecké nebo kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje dovážené výlučně k neobchodním účelům (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

44–45

C14

Vědecké nástroje a přístroje dovážené k neobchodním účelům vědeckovýzkumným zařízením nebo subjektem se sídlem mimo Unii nebo na jejich účet

51

C15

Laboratorní zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu

53

C16

Léčebné látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání

54

C17

Nástroje a přístroje určené k lékařskému výzkumu, lékařské diagnostice nebo k léčbě

57

C18

Referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků

59

C19

Farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech

60

C20

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – základní životní potřeby dovážené státními subjekty nebo jinými oprávněnými organizacemi

čl. 61 odst. 1 písm. a)

C21

Předměty uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé

66

C22

Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené nevidomými pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 67 odst. 1 písm. a) a čl. 67 odst. 2

C23

Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené určitými institucemi nebo subjekty (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 67 odst. 1 písm. b) a čl. 67 odst. 2

C24

Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené zdravotně postiženými osobami pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 68 odst. 1 písm. a) a čl. 68 odst. 2

C25

Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené určitými institucemi nebo organizacemi (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 68 odst. 1 písm. b) a čl. 68 odst. 2

C26

Zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof

74

C27

Vyznamenání udělená vládami třetích zemí osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie

čl. 81 písm. a)

C28

Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které vykonaly oficiální návštěvu ve třetí zemi a které je při této příležitosti obdržely darem od hostitelských úřadů

čl. 82 písm. a)

C29

Zboží určené k užívání panovníky a hlavami států

85

C30

Vzorky zboží nepatrné hodnoty dovážené k podpoře obchodní činnosti

86

C31

Reklamní tiskoviny

87

C32

Malé vzorky zboží vyrobeného mimo celní území Unie, které jsou určeny k použití na výstavě nebo podobné události

čl. 90 písm. a)

C33

Zboží dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům

95

C34

Zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví

102

C35

Turistický propagační materiál

103

C36

Různé dokumenty a zboží

104

C37

Materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě

105

C38

Stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy

106

C39

Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech

107

C40

Zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí

112

C41

Rakve, urny a smuteční ozdoby

113

C42

Osobní majetek propuštěný do volného oběhu přede dnem, kdy dotčená osoba zahájila obvyklý pobyt na celním území Unie (osvobození od cla na základě prohlášení)

čl. 9 odst. 1

C43

Osobní majetek propuštěný do volného oběhu fyzickou osobou, která má v úmyslu zahájit obvyklý pobyt na celním území Unie (bezcelní dovoz na základě prohlášení)

10

C44

Osobní majetek nabytý děděním ze závěti právnickými osobami vykonávajícími nevýdělečnou činnost, které jsou usazeny na celním území Unie

20

C45

Produkty zemědělské, chovatelské, včelařské, zahradnické a lesnické, které pocházejí z pozemků ležících ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie

35

C46

Produkty rybolovu nebo rybářství provozovaného rybáři Unie na hraničních jezerech a vodních tocích členského státu a třetí země a úlovky sportovních rybářů Unie z lovu na těchto jezerech a vodních tocích

38

C47

Osivo, hnojiva a přípravky k ošetření půdy a plodin určené pro pozemky ležící na celním území Unie v bezprostřední blízkosti třetí země

39

C48

Zboží dovážené v osobních zavazadlech a osvobozené od DPH

41

C49

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – zboží všeho druhu zasílané zdarma, které má být použito při příležitostných charitativních akcích k získání peněžních prostředků pro potřebné osoby

čl. 61 odst. 1 písm. b)

C50

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – kancelářské zařízení a kancelářské potřeby zasílané zdarma

čl. 61 odst. 1 písm. c)

C51

Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, jež byly osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie, uděleny ve třetí zemi

čl. 81 písm. b)

C52

Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, které darovaly orgány nebo osoby usazené ve třetí zemi, aby byly uděleny na celním území Unie

čl. 81 písm. c)

C53

Ceny, trofeje a upomínky symbolické povahy a nízké hodnoty určené k tomu, aby byly rozdávány zdarma osobám s obvyklým místem pobytu v třetích zemích při příležitosti obchodních konferencí nebo podobných mezinárodních událostí

čl. 81 písm. d)

C54

Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které přijíždějí na celní území Unie na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům

čl. 82 písm. b)

C55

Zboží zasílané jako dary vyjadřující projev přátelství nebo dobré vůle orgánem veřejné moci nebo sdružením vykonávajícím veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí ve třetí zemi, orgánu veřejné moci nebo sdružení vykonávajícímu veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí na celním území Unie a kterým příslušné orgány povolily přijímat toto zboží s osvobozením od dovozního cla

čl. 82 písm. c)

C56

Reklamní předměty bez vlastní obchodní hodnoty, které zasílají dodavatelé zdarma svým zákazníkům a které nejsou kromě své reklamní funkce použitelné k žádným jiným účelům

89

C57

Zboží, které je dováženo výhradně ke svému předvedení nebo k předvedení strojů a přístrojů vyrobených mimo celní území Unie na výstavě nebo podobné události

čl. 90 odst. 1 písm. b)

C58

Různé pracovní materiály nízké hodnoty, jako barvy, laky, tapety apod., které slouží ke stavbě, zařízení a výzdobě dočasných stánků zástupců třetích zemí na výstavě nebo podobné události a které budou použitím znehodnoceny

čl. 90 odst. 1 písm. c)

C59

Tiskoviny, katalogy, obchodní prospekty, ceníky, reklamní plakáty, obrazové a jiné kalendáře, nezarámované fotografie a jiné předměty bezplatně dodané k reklamním účelům ke zboží vyrobenému mimo celní území Unie, které má být předváděno na výstavě nebo podobné události

čl. 90 odst. 1 písm. d)

C60

Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

čl. 12 odst. 1, čl. 15 odst. 1 písm. a)

C61

Dary obvykle darované při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

čl. 12 odst. 2, čl. 15 odst. 1 písm. a)


Dočasné použití

Kód

Popis

Článek č.

D01

Palety (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení palet)

208 a 209

D02

Kontejnery (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení kontejnerů)

210 a 211

D03

Dopravní prostředky pro silniční, železniční, leteckou, námořní a říční dopravu

212

D04

Předměty osobní potřeby a zboží ke sportovním účelům dovážené cestujícími

219

D05

Předměty k uspokojování potřeb námořníků

220

D06

Zboží určené k nápravě následků katastrof

221

D07

Lékařská, chirurgická a laboratorní zařízení

222

D08

Zvířata (stará dvanáct měsíců nebo více)

223

D09

Zboží pro použití v příhraničních oblastech

224

D10

Zvukové, obrazové nebo datové nosiče

225

D11

Propagační materiál

225

D12

Zařízení k výkonu povolání

226

D13

Pedagogický materiál a vědecká zařízení

227

D14

Obaly, plné

228

D15

Obaly, prázdné

228

D16

Formy, matrice, šablony, nákresy, návrhy, měřicí, kontrolní a zkušební přístroje a podobné předměty

229

D17

Speciální nářadí a nástroje

230

D18

Zboží, které je předmětem zkoušek, pokusů nebo předvádění

čl. 231 písm. a)

D19

Zboží, které je předmětem přejímací zkoušky stanovené v kupní smlouvě

čl. 231 písm. b)

D20

Zboží, které se používá k provádění zkoušek, pokusů nebo předvádění za neziskovým účelem (šest měsíců)

čl. 231 písm. c)

D21

Vzorky

232

D22

Náhradní výrobní prostředky (šest měsíců)

233

D23

Zboží určené pro veřejné akce nebo prodej

čl. 234 odst. 1

D24

Zboží ke schválení (šest měsíců)

čl. 234 odst. 2

D25

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

čl. 234 odst. 3 písm. a)

D26

Zboží jiné než nově vyrobené, dovážené za účelem prodeje v dražbě

čl. 234 odst. 3 písm. b)

D27

Náhradní díly, příslušenství a vybavení

235

D28

Zboží dovážené ve zvláštních situacích, které nemají hospodářský dopad

čl. 236 písm. b)

D29

Zboží dovážené na dobu kratší než tři měsíce

čl. 236 písm. a)

D30

Dopravní prostředky pro osoby usazené mimo celní území Unie nebo pro osoby, které mají v úmyslu přenést své obvyklé místo pobytu mimo toto území.

216

D51

Dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla

206


Zemědělské produkty

Kód

Popis

Dovoz

 

E01

Použití jednotkových cen k určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího zkáze (čl. 74 odst. 2 písm. c) kodexu a čl. 142 odst. 6)

E02

Paušální dovozní hodnoty (například: nařízení Komise (EU) č. 543/2011 (*2)  (*3)


Ostatní

Kód

Popis

 

Dovoz

F01

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (článek 203 kodexu)

F02

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v článku 159 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: zemědělské zboží)

F03

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v čl. 158 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: oprava nebo uvedení do původního stavu)

F04

Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku (čl. 205 odst. 1 kodexu)

F05

Osvobození od cla a DPH a/nebo spotřební daně pro vrácené zboží (článek 203 kodexu a čl. 143 odst. 1 písm. e) směrnice 2006/112/ES).

F06

Přeprava zboží podléhajícího spotřební dani v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES.

F07

Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku a u nichž je dovozní clo stanoveno v souladu s čl. 86 odst. 3 kodexu (čl. 205 odst. 2 kodexu)

F15

Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími (čl. 1 odst. 3 kodexu)

F16

Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii

F21

Osvobození od dovozního cla pro produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie pouze plavidly registrovanými nebo přihlášenými v některém členském státě a plujícími pod vlajkou tohoto státu

F22

Osvobození od dovozního cla pro produkty získané z produktů mořského rybolovu a jiných produktů získaných z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie na palubě výrobních plavidel registrovaných nebo přihlášených v některém členském státě a plujících pod vlajkou tohoto státu

F44

Propuštění zušlechtěných výrobků do volného oběhu, má-li se uplatnit čl. 86 odst. 3 kodexu

F45

Osvobození od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu určitého zboží (směrnice Rady 2009/132/ES (*4))

F46

Použití původního sazebního zařazení zboží v situacích podle čl. 86 odst. 2 kodexu

F47

Zjednodušení při vyhotovení celního prohlášení pro zboží různých podpoložek celního sazebníku podle článku 177 kodexu

F48

Dovoz v rámci zvláštního režimu pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanoveného v hlavě XII kapitole 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES

F49

Dovoz v rámci zvláštního režimu pro přiznání a zaplacení dovozní DPH stanoveného v hlavě XII kapitole 7 směrnice 2006/112/ES

2/1.   Zjednodušené celní prohlášení / předchozí doklady

Tento datový prvek se skládá z alfanumerických kódů.

Každý kód má tři složky. První složka (an..3), která se skládá z kombinace číslic a/nebo písmen, slouží k určení druhu dokladu. Druhá složka (an..35) představuje údaje nutné k rozeznání tohoto dokladu, buď jeho identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Třetí složka (an..5) se používá k určení toho, na kterou položku předchozího dokladu se odkazuje.

Pokud je podáno celní prohlášení v listinné podobě, oddělují se uvedené tři složky pomlčkami (-).

1.   První složka (an..3)

Zvolte zkratku pro doklad z níže uvedeného „seznamu zkratek dokladů“.

Seznam zkratek dokladů

(numerické kódy z Adresářů OSN pro elektronickou výměnu dat pro státní správu, obchod a přepravu (2014b): Seznam kódů pro datový prvek 1001, Název dokladu/zprávy, kódovaný.)

Seznam kontejnerů

235

Dodací list

270

Seznam nákladových kusů

271

Proforma faktura

325

Prohlášení pro dočasné uskladnění

337

Vstupní souhrnné celní prohlášení

355

Obchodní faktura

380

Dílčí nákladní list

703

Souhrnný konosament

704

Konosament

705

Dílčí konosament

714

Železniční nákladní list

720

Silniční nákladní list

730

Letecký nákladní list

740

Souhrnný letecký nákladní list

741

Poštovní průvodka (u balíků)

750

Doklad pro multimodální/kombinovanou přepravu

760

Cargo manifest

785

Soupis položek

787

Prohlášení pro tranzitní režim Unie/společný tranzitní režim – smíšené zásilky (T)

820

Prohlášení pro vnější tranzitní režim Unie/společný tranzitní režim (T1)

821

Prohlášení pro vnitřní tranzitní režim Unie/společný tranzitní režim (T2)

822

Kontrolní doklad T5

823

Důkaz o celním statusu zboží Unie T2L

825

Karnet TIR

952

Karnet ATA

955

Odkaz na zápis/datum zápisu do záznamů deklaranta

CLE

Informační list INF3

IF3

Cargo manifest – zjednodušený postup

MNS

Prohlášení/oznámení MRN

MRN

Prohlášení pro vnitřní tranzitní režim Unie – článek 227 kodexu

T2F

Důkaz o celním statusu zboží Unie T2LF

T2G

Důkaz T2M

T2M

Zjednodušené celní prohlášení

SDE

Ostatní

ZZZ

Kód „CLE“ v tomto seznamu znamená „datum zápisu do záznamů deklaranta a odkaz na něj“. (Čl. 182 odst. 1 kodexu). Datum je kódováno takto: rrrrmmdd.

2.   Druhá složka (an..35)

Zde se uvádí identifikační číslo nebo jiný rozlišitelný odkaz na doklad.

Pokud se na MRN odkazuje jako na předchozí doklad, má referenční číslo tuto strukturu:

Pole

Obsah

Formát

Příklady

1

Poslední dvě číslice roku úředního přijetí celního prohlášení (RR)

n2

15

2

Identifikátor země, v níž je prohlášení/důkaz o celním statusu zboží Unie/oznámení podáno (dvoupísmenný kód země ISO)

a2

RO

3

Jedinečný identifikátor zprávy podle roku a země

an 12

9876AB889012

4

Identifikátor režimu

a1

B

5

Kontrolní číslice

an1

5

Pole 1 a 2 se vyplňují v souladu s výše uvedenými vysvětlivkami.

Pole 3 se vyplní identifikátorem dané zprávy. O způsobu, jakým je pole použito, rozhodují vnitrostátní správní orgány, ale každé zprávě zpracované během jednoho roku v dané zemi musí být přiděleno jedinečné číslo ve vztahu k danému režimu.

Vnitrostátní správní orgány, které chtějí mít v MRN zahrnuto též referenční číslo příslušného celního úřadu, mohou za tímto účelem použít až prvních šest znaků.

Pole 4 se vyplní identifikátorem režimu, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce.

Pole 5 se vyplní hodnotou, která slouží jako kontrolní číslice pro celé MRN. Toto pole umožňuje zjistit chybu při čtení celého MRN.

V poli 4 Identifikátor režimu se použijí tyto kódy:

Kód

Režim

Odpovídající sloupce v tabulce v hlavě I kapitole 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

A

Pouze vývoz

B1, B2, B3 nebo C1

B

Vývozní a výstupní souhrnné celní prohlášení

Kombinace A1 nebo A2 s B1, B2, B3 nebo C1

C

Pouze výstupní souhrnné celní prohlášení

A1 nebo A2

D

Oznámení o zpětném vývozu

A3

E

Odeslání zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

B4

J

Pouze tranzitní celní prohlášení

D1, D2 nebo D3

K

Tranzitní celní prohlášení a výstupní souhrnné celní prohlášení

Kombinace D1, D2 nebo D3 s A1 nebo A2

L

Tranzitní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

Kombinace D1, D2 nebo D3 s F1a, F2a, F3a, F4a nebo F5

M

Doklad o celním statusu zboží Unie / celní manifest

E1, E2

R

Pouze dovozní celní prohlášení

H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) nebo I1

S

Dovozní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

Kombinace H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) nebo I1 s F1a, F2a, F3a, F4a nebo F5

T

Pouze vstupní souhrnné celní prohlášení

F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c nebo F5

V

Vstup zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

H5

3.   Třetí složka (n..5)

Číslo položky dotčeného zboží podle DP 1/6 Číslo zbožové položky na souhrnném celním prohlášení nebo na předchozím dokladu.

Příklady:

Dotčená položka na celním prohlášení byla 5. položkou na tranzitním dokladu T1 (předchozí doklad), které úřad místa určení přidělil číslo „238 544“. Kód proto bude „821-238544-5“. („821“ pro tranzitní režim, „238544“ pro registrační číslo dokladu (nebo MRN pro operace NCTS) a „5“ pro číslo položky).

Zboží bylo deklarováno pomocí zjednodušeného celního prohlášení. Bylo přiděleno MRN „16DE9876AB889012R1“. Kód v doplňkovém celním prohlášení proto bude „SDE-16DE9876AB889012R1“. („SDE“ pro zjednodušené celní prohlášení, „16DE9876AB889012R1“pro MRN dokladu).

Pokud je výše uvedený doklad vystaven na základě celního prohlášení v listinné podobě (JSD), obsahuje zkratka kódy specifikované pro první pododdíl DP 1/1 Druh prohlášení (IM, CO a EU).

Pokud je u tranzitních prohlášení v listinné podobě nutné vyplňovat více než jeden odkaz a členské státy stanoví povinnost používat kódované údaje, použije se kód 00200 definovaný v datovém prvku 2/2 Zvláštní záznamy.

2/2.   Zvláštní záznamy

Pěticiferný kód se používá ke kódování zvláštních záznamů celní povahy. Tento kód se uvádí po zvláštních záznamech, pokud právní předpisy Unie nestanoví, že kód má být použit namísto textu.

Příklad: Pokud jsou deklarant a odesílatel stejná osoba, uvede se kód 00300.

Právní předpisy Unie stanoví, že některé zvláštní záznamy se mají uvádět v jiných datových prvcích, než je DP 2/2 Zvláštní záznamy. Takové zvláštní záznamy by však měly být kódovány podle stejných pravidel jako údaje, jež se mají specificky uvádět v DP 2/2 Zvláštní záznamy.

Zvláštní záznamy – kód XXXXX

Všeobecná kategorie – kód 0xxxx

Právní základ

Předmět

Zvláštní záznamy

Kód

Článek 163 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Žádost o povolení pro použití zvláštního režimu jiného, než je tranzit, na základě celního prohlášení

„Zjednodušené povolení“

00100

Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Opakující se doklady nebo subjekty

„Různé“

00200

Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Totožný deklarant a odesílatel

„Odesílatel“

00300

Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Totožný deklarant a vývozce

„Vývozce“

00400

Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Totožný deklarant a dovozce

„Dovozce“

00500

Čl. 176 odst. 1 písm. c) a čl. 241 odst. 1 první pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku

„IP“ a příslušné „číslo povolení nebo číslo INF“

00700

Čl. 241 odst. 1 druhý pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku (zvláštní obchodněpolitická opatření)

„IP CPM“

00800

Článek 238 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení dočasného použití

„TA“ a příslušné „číslo povolení“

00900


Při dovozu: kód 1xxxx

Právní základ

Předmět

Zvláštní záznamy

Kód

Hlava II přílohy D nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Situace týkající se obchodovatelných konosamentů, které jsou „objednávka v podobě blankoindosamentu“, v případě vstupního souhrnného celního prohlášení, kdy jsou údaje příjemce neznámé.

„Příjemce neznámý“

10 600


Ostatní: kód 4xxxx

Právní základ

Předmět

Zvláštní záznamy

Kód

Článek 123 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Žádost o delší dobu platnosti důkazu o celním statusu Unie

„Delší doba platnosti důkazu o celním statusu zboží Unie“

40 100

2/3.   Předložené doklady, osvědčení a povolení, další podklady

a)

Doklady Unie nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení, jakož i další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Seznam dokladů, osvědčení a povolení a dalších podkladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

b)

Vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení, jakož i další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I (např.: 2123, 34d5), po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného členského státu.

2/7.   Označení skladu

Uvádí se kód v této dvouprvkové struktuře:

Znak určující druh skladu:

R

Veřejný celní sklad typu I

S

Veřejný celní sklad typu II

T

Veřejný celní sklad typu III

U

Soukromý celní sklad

V

Skladovací zařízení k dočasnému uskladnění zboží

Y

Jiný než celní sklad

Z

Svobodné pásmo

Identifikační číslo přidělené členským státem při vydání povolení v případech, kdy se takové povolení vydává

3/1.   Vývozce

V případě seskupených zásilek, jsou-li použita celní prohlášení v listinné podobě a členské státy stanoví použití kódovaných údajů, se použije kód 00200 definovaný v DP 2/2 Zvláštní záznamy.

3/2.   Identifikační číslo vývozce

Číslo EORI je strukturováno takto:

Pole

Obsah

Formát

1

Identifikátor členského státu (kód země)

a2

2

Jedinečný identifikátor v členském státě

an..15

Kód země: Použije se kód země definovaný v hlavě I, pokud jde o kód země v DP 3/1 Vývozce.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země, které bylo dáno k dispozici Unii, je následující:

Pole

Obsah

Formát

1

Kód země

a2

2

Jedinečné identifikační číslo ve třetí zemi

an..15

3/21.   Kód statusu zástupce

K určení statusu zástupce vložte před celé jméno a adresu jeden z těchto kódů (n1):

2

Zástupce (přímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

3

Zástupce (nepřímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

Pokud se tento datový prvek tiskne na papírový doklad, uvede se v hranatých závorkách (např.: [2] nebo [3]).

3/37.   Identifikační číslo dalšího účastníka či účastníků dodavatelského řetězce

Tento datový prvek se skládá ze dvou složek:

1.   Kód úlohy:

Lze deklarovat tyto subjekty:

Kód úlohy

Subjekt

Popis

CS

Konsolidátor

Zasílatel spojující individuální menší zásilky do jediné větší zásilky (v rámci konsolidace), která je zaslána protistraně, jejíž činnost zrcadlově odpovídá činnosti konsolidátora a která konsolidovanou zásilku rozděluje na její původní složky

FW

Zasílatel

Subjekt, který zajišťuje zasílání zboží

MF

Výrobce

Subjekt, který vyrábí zboží

WH

Skladovatel

Subjekt, který přebírá odpovědnost za zboží uložené do skladu

2.   Identifikační číslo subjektu

Struktura uvedeného čísla odpovídá struktuře specifikované pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce.

3/40.   Identifikační číslo dodatečných daňových údajů

Tento datový prvek se skládá ze dvou složek:

1.   Kód úlohy

Lze deklarovat tyto subjekty:

Kód úlohy

Subjekt

Popis

FR1

Dovozce

Osoba (osoby), kterou členský stát dovozu v souladu s článkem 201 směrnice 2006/112/ES určí nebo uzná jako osobu povinnou odvést daň z přidané hodnoty

FR2

Zákazník

Osoba povinná při pořízení zboží uvnitř Unie odvést daň z přidané hodnoty v souladu s článkem 200 směrnice 2006/112/ES

FR3

Daňový zástupce

Daňový zástupce určený dovozcem, povinný odvést daň z přidané hodnoty v členském státě dovozu

FR4

Držitel povolení k odkladu platby

Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést daň nebo jiná osoba, která obdržela odklad platby v souladu s článkem 211 směrnice 2006/112/ES

FR5

Prodejce (IOSS)

Osoba povinná k dani, která využívá zvláštní režim pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanovený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice 2006/112/ES a držitel identifikačního čísla pro účely DPH uvedený v článku 369q této směrnice

FR7

Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést DPH

Identifikační číslo pro účely DPH osoby povinné k dani nebo osoby povinné odvést DPH, pokud je platba DPH odložena v souladu s čl. 211 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES

2.   Identifikační číslo pro daň z přidané hodnoty má tuto strukturu:

Pole

Obsah

Formát

1

Identifikátor členského státu vydání (dvoupísmenný kód ISO 3166; Řecko může použít EL)

a2

2

Individuální číslo přidělené členskými státy k identifikaci osob povinných k dani uvedených v článku 214 směrnice 2006/112/ES

an..15

4/1.   Dodací podmínky

V prvních dvou pododdílech se případně uvádějí tyto kódy a prohlášení:

První pododdíl

Význam

Druhý pododdíl

Kód Incoterms

Incoterms – MOK/EHK

Místo, jež se má uvést

Kódy platné pro všechny druhy dopravy

EXW (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

Ze závodu

Dohodnuté místo dodání

FCA (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

Vyplaceně dopravci

Dohodnuté místo dodání

CPT (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

Přeprava placena do

Dohodnuté místo určení

CIP (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

Přeprava a pojištění placeno do

Dohodnuté místo určení

DAT (Incoterms 2010)

S dodáním na terminál

Dohodnutý terminál v přístavu nebo místě určení

DPU (Incoterms 2020)

S dodáním a vyložením v místě

Dohodnuté místo určení

DAP (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

S dodáním na místo

Dohodnuté místo určení

DDP (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

S dodáním clo placeno

Dohodnuté místo určení

Kódy platné pro námořní a vnitrozemskou vodní dopravu

FAS (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

Vyplaceně k boku lodi

Dohodnutý přístav nalodění

FOB (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

Vyplaceně loď

Dohodnutý přístav nalodění

CFR (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

Náklady a přepravné

Dohodnutý přístav určení

CIF (Incoterms 2010

nebo Incoterms 2020)

Náklady, pojištění a přepravné

Dohodnutý přístav určení

XXX

Dodací podmínky jiné než podmínky uvedené výše

Slovní popis dodacích podmínek stanovených ve smlouvě

4/3.   Výpočet poplatků – druh poplatku

Použijí se tyto kódy:

A00

Dovozní clo

A30

Konečná antidumpingová cla

A35

Prozatímní antidumpingová cla

A40

Konečná vyrovnávací cla

A45

Prozatímní vyrovnávací cla

B00

DPH

C00

Vývozní clo

E00

Cla vybíraná na účet jiných zemí

4/8.   Výpočet poplatků – způsob platby

Členské státy mohou použít tyto kódy:

A

Platba v hotovosti

B

Platba kreditní kartou

C

Platba šekem

D

Ostatní (např. platba k tíži hotovostního účtu celního zástupce)

E

Odklad platby

G

Odklad platby – systém DPH (článek 211 směrnice 2006/112/ES)

H

Elektronický převod

J

Platba prostřednictvím poštovního úřadu (poštovní zásilky) nebo jiné veřejné nebo vládní služby

K

Daňový kredit nebo vrácení spotřební daně

P

Složení hotovosti na účet celního zástupce

R

Jistota za splatnou částku

S

Jednotlivá jistota

T

Jistota na účet celního zástupce

U

Jistota na účet celního zástupce – stálé oprávnění

V

Jistota na účet celního zástupce – jednotlivé oprávnění

O

Jistota u intervenční agentury

4/9.   Přičtené a odečtené částky

Přičtené částky (podle definice v článcích 70 a 71 kodexu):

AB

Provize a odměny za zprostředkování, s výjimkou nákupních provizí

AD

Kontejnery a obaly

AE

Materiály, součástky, díly a podobné položky obsažené v dováženém zboží

AF

Nářadí, matrice, slévačské formy a podobné předměty použité k výrobě dováženého zboží

AG

Materiály spotřebované k výrobě dováženého zboží

AH

Technologie, vývoj, umělecká práce, design a plány a nákresy provedené mimo Evropskou unii a nezbytné pro výrobu dováženého zboží

AI

Autorské a jiné odměny a licenční poplatky

AJ

Výnos z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání se zbožím nebo použití zboží pro prodejce

AK

Náklady na dopravu, poplatky za nakládku, vykládku a manipulaci a náklady na pojištění až do místa vstupu v Evropské unii

AL

Nepřímé platby a jiné platby (článek 70 kodexu)

AN

Přičtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Odečtené částky (podle definice v článku 72 kodexu):

BA

Náklady na dopravu po příchodu na místo vstupu

BB

Poplatky za stavbu, instalaci, montáž, údržbu nebo technickou pomoc vynaložené po dovozu

BC

Dovozní cla nebo jiné poplatky splatné v Unii z důvodu dovozu nebo prodeje zboží

BD

Úroky

BE

Poplatky spojené s právem reprodukovat dovážené zboží v Evropské unii

BF

Nákupní provize

BG

Odečtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

4/13.   Ukazatele hodnocení

Kód obsahuje čtyři číslice, z nichž každá je buď „0“, nebo „1“.

Každá číslice „1“ nebo „0“ ukazuje, zda je ukazatel celní hodnoty relevantní pro hodnocení dotyčného zboží, či nikoli

1. číslice

:

Vztah subjektů, ať už existuje cenový vliv, či nikoli.

2. číslice

:

Omezení, pokud jde o nakládání se zbožím nebo jeho použití ze strany kupujícího v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. a) kodexu

3. číslice

:

Prodej nebo cena podléhá určitým podmínkám nebo plnění v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. b) kodexu

4. číslice

:

Prodej je předmětem dohody, na základě níž část výnosu z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání nebo použití získá přímo či nepřímo prodávající

Příklad

:

Pro zboží podléhající vztahu mezi subjekty, jehož se však netýkají žádné jiné situace popsané v rámci 2., 3. a 4. číslice, by se použila kombinace kódů „1000“.

4/16.   Metoda hodnocení

Ustanovení použitá pro určení celní hodnoty dováženého zboží se pomocí kódů označují takto:

Kód

Příslušný článek kodexu

Metoda

1

70

Převodní hodnota dovezeného zboží

2

čl. 74 odst. 2 písm. a)

Převodní hodnota stejného zboží

3

čl. 74 odst. 2 písm. b)

Převodní hodnota podobného zboží

4

čl. 74 odst. 2 písm. c)

Metoda odvozené hodnoty

5

čl. 74 odst. 2 písm. d)

Metoda hodnoty vypočtené jako součet

6

74(3)

Hodnota na základě dostupných údajů („náhradní metoda“)

4/17.   Preference

Tato informace obsahuje třímístné číselné kódy složené z jednociferného znaku z odstavce 1 a dvouciferného znaku z odstavce 2.

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

(1)   První číslice kódu

1

Celní zacházení „erga omnes“

2

Systém všeobecných preferencí (SVP)

3

Celní preference jiné než uvedené pod kódem 2

4

Cla podle ustanovení dohod o celní unii, které Evropská unie uzavřela

(2)   Následující dvě číslice kódu

00

Žádný z následujících případů

10

Dočasné osvobození od cla

18

Dočasné osvobození od cla s osvědčením o zvláštní povaze produktu

19

Dočasné osvobození od cla pro zboží dovážené s osvědčením o uvolnění oprávněnou osobou EASA formulář 1 nebo s rovnocenným osvědčením

20

Celní kvóta (*6)

25

Celní kvóta s osvědčením o zvláštní povaze produktu (*6)

28

Celní kvóta po pasivním zušlechťovacím styku (*6)

50

Osvědčení o zvláštní povaze produktu

5/23.   Umístění zboží

Použijte dvoupísmenné kódy zemí ISO použité v poli 1 DP 3/1 Vývozce.

Pro typ místa použijte níže uvedené kódy:

A

Určené místo

B

Povolené místo

C

Schválené místo

D

Ostatní

K identifikaci místa použijte jeden z těchto identifikátorů:

Kvalifikátor

Identifikátor

Popis

T

PSČ

Pro dotčené místo použijte PSČ s číslem domu nebo bez něj.

U

UN/LOCODE

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

V

Identifikátor celního úřadu

Použijte kódy specifikoavané v DP 1701000000 Celní úřad výstupu

W

Údaje GNSS

Desetinné stupně se zápornými čísly pro jih a západ.

Příklady: 44.424896o/8.774792o nebo

50.838068o/ 4.381508o

X

Číslo EORI

Použijte identifikační číslo uvedené v popisu pro DP 3/2 Identifikační číslo vývozce. Pokud má hospodářský subjekt více než jednu provozovnu, číslo EORI se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

Y

Číslo povolení

Uveďte číslo povolení dotčeného místa, tj. skladu, kde je zboží možné zkontrolovat. Pokud se povolení vztahuje na více než jednu provozovnu, číslo povolení se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

Z

Adresa

Uveďte adresu dotčeného místa.

Pokud se k identifikaci místa používá kód „X“ (číslo EORI) nebo „Y“ (číslo povolení) a míst spojených s dotčeným číslem EORI nebo číslem povolení existuje několik, lze použít další identifikátor, aby se umožnila jednoznačná identifikace daného místa.

7/2.   Kontejner

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

0

Zboží nepřepravované v kontejnerech

1

Zboží přepravované v kontejnerech

7/4.   Druh dopravy na hranici

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

1

Námořní doprava

2

Železniční doprava

3

Silniční doprava

4

Letecká doprava

5

Pošta (Aktivní druh dopravy neznámý)

7

Pevná přepravní zařízení

8

Vnitrozemská vodní doprava

9

Druh dopravy neznámý (tj. vlastní pohon)

8/2.   Druh jistoty

Kódy jistoty

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

0

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu (čl. 95 odst. 2 kodexu)

1

V případě souborné jistoty (čl. 89 odst. 5 kodexu)

2

V případě jednotlivé jistoty ve formě závazku ručitele (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu)

3

V případě jednotlivé jistoty poskytnuté složením hotovosti nebo jakýmkoli jiným prostředkem pro placení, který celní orgány uznávají jako rovnocenný složení hotovosti, v eurech nebo v měně členského státu, ve kterém se jistota požaduje (čl. 92 odst. 1 písm. a) kodexu)

4

V případě jednotlivé jistoty ve formě záručních dokladů (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu a článek 160)

5

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu, pokud částka dovozního nebo vývozního cla, které má být zajištěno, nepřesahuje statistický práh hodnoty pro celní prohlášení stanovený v souladu s čl. 3 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 (*7) (čl. 89 odst. 9 kodexu)

I

V případě jednotlivé jistoty v jiné formě, která poskytuje rovnocennou záruku, že částka dovozního nebo vývozního cla odpovídající celnímu dluhu a jiné poplatky budou zaplaceny (čl. 92 odst. 1 písm. c) kodexu)

8

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu pro určité veřejnoprávní orgány (čl. 89 odst. 7 kodexu)

B

V případě jistoty poskytnuté za zboží odeslané v rámci režimu TIR

C

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží přepravované zabudovaným přepravním zařízením (čl. 89 odst. 8 písm. b) kodexu)

D

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

E

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

F

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

G

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

H

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do tranzitního režimu Unie podle čl. 89 odst. 8 písm. d) kodexu

HLAVA III

Poznámky v jednotlivých jazycích a jejich kódy

Seznam poznámek v jednotlivých jazycích a jejich kódů

Poznámky v jednotlivých jazycích

Kódy

BG Ограничена валидност

CS Omezená platnost

DA Begrænset gyldighed

DE Beschränkte Geltung

EE Piiratud kehtivus

EL Περιορισμένη ισχύς

ES Validez limitada

FR Validité limitée

HR Ograničena valjanost

IT Validità limitata

LV Ierobežots derīgums

LT Galiojimas apribotas

HU Korlátozott érvényű

MT Validità limitata

NL Beperkte geldigheid

PL Ograniczona ważność

PT Validade limitada

RO Validitate limitată

SL Omejena veljavnost

SK Obmedzená platnost

FI Voimassa rajoitetusti

SV Begränsad giltighet

EN Limited validity

Omezená platnost – 99200

BG Освободено

CS Osvobození

DA Fritaget

DE Befreiung

EE Loobutud

EL Απαλλαγή

ES Dispensa

FR Dispense

HR Oslobođeno

IT Dispensa

LV Derīgs bez zīmoga

LT Leista neplombuoti

HU Mentesség

MT Tneħħija

NL Vrijstelling

PL Zwolnienie

PT Dispensa

RO Dispensă

SL Opustitev

SK Upustenie

FI Vapautettu

SV Befrielse

EN Waiver

Osvobození – 99201

BG Алтернативно доказателство

CS Alternativní důkaz

DA Alternativt bevis

DE Alternativnachweis

EE Alternatiivsed tõendid

EL Εναλλακτική απόδειξη

ES Prueba alternativa

FR Preuve alternative

HR Alternativni dokaz

IT Prova alternativa

LV Alternatīvs pierādījums

LT Alternatyvusis įrodymas

HU Alternatív igazolás

MT Prova alternattiva

NL Alternatief bewijs

PL Alternatywny dowód

PT Prova alternativa

RO Probă alternativă

SL Alternativno dokazilo

SK Alternatívny dôkaz

FI Vaihtoehtoinen todiste

SV Alternativt bevis

EN Alternative proof

Alternativní důkaz – 99202

BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země) — 99 203

BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č. …

DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č. ….

FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

Výstup ze …………… podléhá omezením nebo poplatkům podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. … — 99 204

BG Одобрен изпращач

CS Schválený odesílatel

DA Godkendt afsender

DE Zugelassener Versender

EE Volitatud kaubasaatja

EL Εγκεκριμένος αποστολέας

ES Expedidor autorizado

FR Expéditeur agréé

HR Ovlašteni pošiljatelj

IT Speditore autorizzato

LV Atzītais nosūtītājs

LT Įgaliotasis siuntėjas

HU Engedélyezett feladó

MT Awtorizzat li jibgħat

NL Toegelaten afzender

PL Upoważniony nadawca

PT Expedidor autorizado

RO Expeditor agreat

SL Pooblaščeni pošiljatelj

SK Schválený odosielateľ

FI Valtuutettu lähettäjä

SV Godkänd avsändare

EN Authorised consignor

Schválený odesílatel – 99206

BG Освободен от подпис

CS Podpis se nevyžaduje

DA Fritaget for underskrift

DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

EE Allkirjanõudest loobutud

EL Δεν απαιτείται υπογραφή

ES Dispensa de firma

FR Dispense de signature

HR Oslobođeno potpisa

IT Dispensa dalla firma

LV Derīgs bez paraksta

LT Leista nepasirašyti

HU Aláírás alól mentesítve

MT Firma mhux meħtieġa

NL Van ondertekening vrijgesteld

PL Zwolniony ze składania podpisu

PT Dispensada a assinatura

RO Dispensă de semnătură

SL Opustitev podpisa

SK Upustenie od podpisu

FI Vapautettu allekirjoituksesta

SV Befrielse från underskrift

EN Signature waived

Podpis se nevyžaduje – 99207

BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY – 99208

BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

EE PIIRAMATU KASUTAMINE

ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

FR UTILISATION NON LIMITÉE

HR NEOGRANIČENA UPORABA

IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

MT UŻU MHUX RISTRETT

NL GEBRUIK ONBEPERKT

PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

RO UTILIZARE NELIMITATĂ

SL NEOMEJENA UPORABA

SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

EN UNRESTRICTED USE

NEOMEZENÉ POUŽITÍ – 99209

BG Разни

CS Různí

DA Diverse

DE Verschiedene

EE Erinevad

EL Διάφορα

ES Varios

FR Divers

HR Razni

IT Vari

LV Dažādi

LT Įvairūs

HU Többféle

MT Diversi

NL Diverse

PL Różne

PT Diversos

RO Diverși

SL Razno

SK Rôzne

FI Useita

SV Flera

EN Various

Různé – 99211

BG Насипно

CS Volně loženo

DA Bulk

DE Lose

EE Pakendamata

EL Χύμα

ES A granel

FR Vrac

HR Rasuto

IT Alla rinfusa

LV Berams(lejams)

LT Nesupakuota

HU Ömlesztett

MT Bil-kwantità

NL Los gestort

PL Luzem

PT A granel

RO Vrac

SL Razsuto

SK Voľne ložené

FI Irtotavaraa

SV Bulk

EN Bulk

Volně loženo – 99212

BG Изпращач

CS Odesílatel

DA Afsender

DE Versender

EE Saatja

EL Αποστολέας

ES Expedidor

FR Expéditeur

HR Pošiljatelj

IT Speditore

LV Nosūtītājs

LT Siuntėjas

HU Feladó

MT Min jikkonsenja

NL Afzender

PL Nadawca

PT Expedidor

RO Expeditor

SL Pošiljatelj

SK Odosielateľ

FI Lähettäjä

SV Avsändare

EN Consignor“

Odesílatel – 99213


(1)  OJ L 328, 28.11.2012, p. 7-15.

(2)  Commission Regulation (EU) No 113/2010 of 9 February 2010 implementing Regulation (EC) No 471/2009 of the European Parliament and of the Council on Community statistics relating to external trade with non-member countries, as regards trade coverage, definition of the data, compilation of statistics on trade by business characteristics and by invoicing currency, and specific goods or movements (OJ L 37, 10.2.2010, p. 1).

(3)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).

(4)  CSměrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12).

(*1)  Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23).

(*2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1).

(*3)  Nařízení komise (ES) č. 612/2009 ze dne 7. července 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (Úř. věst L 186, 17.7.2009, s. 1).

(*4)  Směrnice Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (Úř. věst. L 292, 10.11.2009, s. 5).

(*5)  H7 podle definice v příloze B hlavě I kapitole 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446. Omezí se na situace, kdy se na dovozní prohlášení v následném celním prohlášení odkazuje jako na předchozí doklad.

(*6)  Je-li celní kvóta, která je předmětem žádosti, vyčerpána, mohou členské státy stanovit, že se žádost považuje za žádost o kteroukoli jinou preferenci.

(*7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 ze dne 6. května 2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1172/95 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 23).


PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA 21-03

Seznam datových prvků týkajících se dohledu podle čl. 55 odst. 1

Č. DP (1)

Název datového prvku / třídy (2)

Název dílčího datového prvku / dílčí třídy

Název dílčího datového prvku

11 01 000 000

Druh prohlášení

 

 

11 02 000 000

Dodatkový druh celního prohlášení

 

 

11 03 000 000

Číslo zbožové položky

 

 

11 09 001 000

Režim

Požadovaný režim

 

11 09 002 000

Režim

Předchozí režim

 

11 10 000 000

Upřesnění režimu

 

 

12 03 001 000

Podklad

Referenční číslo

 

12 03 002 000

Podklad

Druh

 

12 03 010 000

Podklad

Název vydávajícího orgánu

 

12 04 001 000

Další podklad

Referenční číslo

 

12 04 002 000

Další podklad

Druh

 

12 05 001 000

Přepravní doklad

Referenční číslo

 

12 05 002 000

Přepravní doklad

Druh

 

12 12 001 000

Povolení

Referenční číslo

 

12 12 002 000

Povolení

Druh

 

12 12 080 000

Povolení

Držitel povolení

 

13 01 017 000

Vývozce

Identifikační číslo

 

13 01 018 020

Vývozce

 

Země

13 03 017 000

Příjemce

Identifikační číslo

 

13 04 017 000

Dovozce

Identifikační číslo

 

13 04 018 020

Dovozce

 

Země

13 05 017 000

Deklarant

Identifikační číslo

 

13 16 031 000

Dodatečné daňové údaje

Úloha

 

13 16 034 000

Dodatečné daňové údaje

Identifikační číslo pro DPH

 

14 03 039 000

Cla a poplatky

Druh poplatku

 

14 03 038 000

Cla a poplatky

Způsob platby

 

14 03 042 000

Cla a poplatky

Splatná výše poplatku

 

14 03 040 000

Cla a poplatky

Základ pro vyměření poplatku

 

14 03 040 041

Cla a poplatky

 

Daňová sazba

14 03 040 005

Cla a poplatky

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

14 03 040 006

Cla a poplatky

 

Množství

14 03 040 014

Cla a poplatky

 

Částka

14 10 000 000

Metoda hodnocení

 

 

14 11 000 000

Preference

 

 

16 03 000 000

Země určení

 

 

16 06 000 000

Země odeslání

 

 

16 08 000 000

Země původu

 

 

16 09 000 000

Země preferenčního původu

 

 

18 01 000 000

Čistá hmotnost

 

 

18 02 000 000

Doplňkové měrné jednotky

 

 

18 04 000 000

Hrubá hmotnost

 

 

18 05 000 000

Popis zboží

 

 

18 06 004 000

Balení

Počet nákladových kusů

 

18 09 056 000

Zbožový kód

Kód položky harmonizovaného systému

 

18 09 057 000

Zbožový kód

Kód kombinované nomenklatury

 

18 09 058 000

Zbožový kód

Kód TARIC

 

18 09 059 000

Zbožový kód

Doplňkový kód TARIC

 

18 09 060 000

Zbožový kód

Vnitrostátní doplňkový kód

 

19 01 000 000

Ukazatel kontejneru

 

 

19 03 000 000

Druh dopravy na hranici

 

 

19 04 000 000

Druh dopravy ve vnitrozemí

 

 

19 07 063 000

Dopravní prostředky a zařízení

Identifikační číslo kontejneru

 

99 01 000 000

Pořadové číslo kvóty

 

 

99 06 000 000

Statistická hodnota

 

 

- -

Datum přijetí prohlášení (3)

 

 

- -

Číslo prohlášení (jedinečné referenční číslo) (4)

 

 

- -

Vydavatel (5)

 

 


(1)  Formáty a kardinalita požadavků na údaje ze sloupce „Č. DP“ jsou stejné jako ty, které jsou uvedeny v příloze B.

(2)  U datové třídy vytištěné kurzívou se dohled vztahuje pouze na uvedené atributy.

(3)  Formát těchto informací by měl být „rrrrmmdd“. Kardinalita těchto informací by měla být „1x“ na úrovni prohlášení.

(4)  Formát těchto informací by měl být poskytnut v souladu s formátem MRN definovaným v čísle dílčího datového prvku 12 01 001 000. Kardinalita těchto informací by měla být „1x“ na úrovni prohlášení.

(5)  Formát těchto informací by měl být poskytnut v souladu s formátem čísla datového prvku 16 03 000 000. Měl by být použit kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13 přílohy B. Kardinalita tohoto prvku by měla být „1x“ na úrovni prohlášení.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU