(EU) 2021/92Nařízení Rady (EU) 2021/92, ze dne 28. ledna 2021, kterým se pro rok 2021 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací

Publikováno: Úř. věst. L 31, 29.1.2021, s. 31-192 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 28. ledna 2021 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 29. ledna 2021 Nabývá účinnosti: 1. února 2021
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. prosince 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



29.1.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 31/31


NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2021/92,

ze dne 28. ledna 2021,

kterým se pro rok 2021 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy má Rada na návrh Komise přijímat opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv.

(2)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (1) vyžaduje, aby byla na základě dostupných vědeckých, technických a hospodářských doporučení, případně včetně zpráv vypracovaných Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) a jinými poradními orgány, jakož i na základě doporučení vydaných poradními sbory přijata opatření pro zachování zdrojů.

(3)

Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně některých podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. Podle čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 mají být rybolovná práva stanovena v souladu s cíli společné rybářské politiky stanovenými v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. Podle čl. 16 odst. 1 uvedeného nařízení mají rybolovná práva přidělená členským státům zajistit každému členskému státu relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci ryb nebo druh rybolovu.

(4)

Celkový přípustný odlov (TAC) by proto měl být stanoven v souladu s nařízením (EU) č. 1380/2013 na základě dostupných vědeckých doporučení s ohledem na biologické a socioekonomické aspekty, přičemž by měl všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení a zohlednit názory vyjádřené v konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních poradních sborů.

(5)

Podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 se povinnost vykládky v plném rozsahu použije ode dne 1. ledna 2019 a všechny druhy, na které se vztahuje omezení odlovu, mají být vyloženy. V čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 se stanoví, že je-li pro určitou rybí populaci zavedena povinnost vykládky, mají být rybolovná práva stanovena s ohledem na to, že ze způsobu stanovení rybolovných práv na základě vykládky se přešlo na způsob stanovení těchto práv na základě úlovků. Na základě společných doporučení předložených členskými státy a v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 přijala Komise řadu nařízení v přenesené pravomoci, jimiž se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky, ve formě zvláštních plánů výmětů.

(6)

Rybolovná práva pro populace druhů ryb spadajících do povinnosti vykládky by měla zohlednit skutečnost, že výměty již v zásadě nejsou povoleny. Rybolovná práva by proto měla vycházet z doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) ohledně množství celkového úlovku (místo doporučení ohledně množství záměrného úlovku). Od doporučeného množství celkového úlovku by měla být odečtena množství, která mohou být na základě výjimky z povinnosti vykládky i nadále předmětem výmětů.

(7)

Existují určité populace, u nichž ICES vydala vědecké doporučení v podobě nulových úlovků. Jestliže se TAC u těchto populací stanoví na úroveň uvedenou ve vědeckém doporučení, povinnost vykládky všech úlovků ve smíšeném rybolovu, včetně vedlejších úlovků těchto populací, by vedl k jevu tzv. blokačních druhů. Aby bylo dosaženo náležité rovnováhy mezi pokračováním v rybolovu s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické důsledky a potřebou dosáhnout dobrého biologického stavu těchto populací a aby se zároveň zohlednila obtížnost rybolovu všech populací u smíšeného rybolovu s maximálním udržitelným výnosem, je třeba stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Jejich úroveň by měla být stanovena tak, aby se úmrtnost těchto populací snižovala a aby se podnítilo zlepšení selektivity a zamezení úlovků.

(8)

S cílem zaručit co největší využívání rybolovných práv ve smíšeném rybolovu v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 je vhodné vytvořit sdílenou rezervu pro výměnu kvót pro ty členské státy, které nemají žádné kvóty pro pokrytí svých nevyhnutelných vedlejších úlovků.

(9)

Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro loviště, v nichž jsou loveny ryby z těchto populací, měla být stanovena na úrovních, které pomohou biomase ohrožených populací obnovit se a dosáhnout udržitelné úrovně. Aby se zabránilo nezákonným výmětům, měla by být rovněž zavedena technická a kontrolní opatření, která jsou neoddělitelně spjata s rybolovnými právy.

(10)

V souladu s víceletým plánem pro západní vody zavedeným nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 (2) (dále jen „víceletý plán pro západní vody“) mělo být cílové úmrtnosti způsobené rybolovem, jež je v souladu s rozmezími FMSY stanovenými v článku 2 uvedeného nařízení, dosaženo co nejdříve, a to postupným a přírůstkovým způsobem do roku 2020 v případě populací uvedených v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení, a poté se tyto hodnoty mají zachovávat v rozmezí FMSY v souladu s článkem 4 uvedeného nařízení. Celková úmrtnost mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) způsobená rybolovem v divizích ICES 8a a 8b by proto měla být stanovena v souladu s maximálním udržitelným výnosem a měla by zohledňovat komerční i rekreační úlovky a zahrnovat výměty (podle doporučení ICES celkem 3 108 tun). Členské státy mají přijmout vhodná opatření s cílem zajistit, aby úmrtnost způsobená rybolovem prováděným jejich loďstvy a jejich rekreačními rybáři nepřekročila hodnotu FMSY, jak je požadováno v čl. 4 odst. 3 a 4 nařízení (EU) 2019/472.

(11)

Rekreační rybolov mořčáka evropského má významný dopad na jeho populaci, a proto by měla být nadále uplatňována rovněž opatření pro jeho řízení. V mezích vědeckého doporučení by se měla i nadále uplatňovat omezení množství úlovků. Vzhledem k nedostatečné selektivitě a k pravděpodobnosti, že bude odchycen vyšší počet jedinců než stanovená omezení, by mělo být vyloučeno používání pevných sítí. Po zvážení environmentálních, sociálních a hospodářských okolností, a zejména skutečnosti, že komerční rybáři jsou na těchto populacích v pobřežních komunitách závislí, zajišťují tato opatření týkající se mořčáka evropského náležitou rovnováhu mezi zájmy komerčních a rekreačních rybářů. Uvedená opatření by zejména umožnila, aby rekreační rybáři vykonávali své rybolovné činnosti se zohledněním jejich dopadu na tyto populace.

(12)

ICES doporučila, aby veškerá úmrtnost populace úhoře říčního (Anguilla anguilla) způsobená lidskou činností, a to i rekreačním a komerčním rybolovem, byla omezena na nulu nebo aby se nulové hodnotě co nejvíce přiblížila. Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (GFCM) navíc přijala doporučení GFCM/42/2018/1, které stanoví opatření pro řízení rybolovu úhoře říčního ve Středozemním moři. Je vhodné v celé Unii zachovat stejné podmínky, a tedy ponechat v platnosti pro vody Unie oblasti ICES, jakož i pro brakické vody, jako jsou ústí řek, pobřežní laguny a přechodné vody, zákaz rybolovu v délce tří po sobě následujících měsíců pro veškerý rybolov úhoře říčního ve všech fázích života. Toto období zákazu rybolovu by mělo být soudržné s cíli pro zachování zdrojů stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 (3) a s časovými migračními vzorci úhoře říčního, a proto je vhodné, aby pro vody Unie oblasti ICES bylo stanoveno v období mezi 1. srpnem 2021 a 28. únorem 2022.

(13)

Již několik let jsou některé TAC týkající se populací příčnoústých (žraloků a rejnoků) stanoveny na nulovou hodnotu a související ustanovení zakládá povinnost okamžitě vypustit náhodné úlovky těchto druhů. Důvodem tohoto zvláštního zacházení byl špatný stav těchto populací z hlediska jejich zachování a předpoklad, že by výměty vzhledem k vysoké míře přežití nevedly k vyšší úmrtnosti způsobené rybolovem a byly by pro zachování těchto druhů prospěšné. Od 1. ledna 2019 však musí být úlovky těchto druhů vyloženy, ledaže se na ně vztahuje některá z výjimek z povinnosti vykládky stanovená v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013. Ustanovení čl. 15 odst. 4 písm. a) uvedeného nařízení umožňuje tyto výjimky pro druhy, jejichž rybolov je zakázán a které jsou jako takové určeny v právním aktu Unie přijatém v oblasti společné rybářské politiky. Je proto vhodné zakázat rybolov těchto druhů v dotčených oblastech.

(14)

Podle čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 by se pro populace, na něž se vztahují zvláštní víceleté plány, měly TAC stanovit v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech.

(15)

Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 (4) byl zaveden víceletý plán pro Severní moře, který vstoupil v platnost v roce 2018. Víceletý plán pro západní vody vstoupil v platnost v roce 2019. Rybolovná práva pro populace uvedené v článku 1 těchto plánů by měla být stanovena v souladu s cíli (rozmezí FMSY) a zárukami stanovenými v těchto plánech. Rozmezí FMSY byla určena v příslušných doporučeních ICES. Nejsou-li k dispozici žádné dostatečné vědecké informace, měly by být rybolovná práva pro vedlejší úlovky populací stanovena v souladu s přístupem předběžné opatrnosti, jak se v těchto víceletých plánech uvádí.

(16)

Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že biomasa reprodukující se populace kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 uvedeného plánu poklesla pod úroveň limitního referenčního bodu pro biomasu (Blim), mají se v souladu s článkem 8 víceletého plánu pro západní vody přijmout další nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat populace nad úroveň, na níž je možné dosahovat maximálního udržitelného výnosu. Tato nápravná opatření mohou zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dotčené populace a přiměřené snížení rybolovných práv pro tyto populace nebo jiné populace v daném druhu rybolovu.

(17)

TAC pro tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři by měly být stanoveny v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627. (5)

(18)

ICES vydala dne 17. prosince 2018 vědecké doporučení týkající se mezioblastní flexibility v případě kranasů rodu Trachurus mezi divizemi ICES 8c a 9a. ICES doporučila, aby mezioblastní flexibilita mezi těmito dvěma populacemi nepřekročila rozdíl mezi úlovky odpovídajícími úmrtnosti způsobené rybolovem Fp.05 a stanoveným TAC. Nemělo by dojít ani k převodu TAC na populaci s biomasou reprodukující se populace, která by byla nižší než úroveň Blim. Za podmínek tohoto vědeckého doporučení by se mezioblastní flexibilita (zvláštní podmínka) v případě kranasů rodu Trachurus mezi podoblastí ICES 9 a divizí ICES 8c na rok 2021 měla stanovit na 10 %.

(19)

Opatření pro řízení a úrovně TAC v případě populací, pro něž neexistují dostatečné nebo spolehlivé údaje, které by umožnily odhad jejich velikosti, by se měla řídit přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu definovaným v čl. 4 odst. 1 bodě 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace a aspekty týkající se smíšeného rybolovu.

(20)

Nařízení Rady (ES) č. 847/96 (6) zavedlo dodatečné podmínky pro meziroční řízení TAC, včetně ustanovení o flexibilitě podle článku 3 uvedeného nařízení pro populace, na něž se vztahuje preventivní TAC, a podle článku 4 zmíněného nařízení pro populace, na něž se vztahuje analytický TAC. Podle článku 2 uvedeného nařízení má Rada při stanovení TAC rozhodnout, na jaké populace se článek 3 nebo 4 uvedeného nařízení vztahovat nemá, zejména na základě biologického stavu těchto populací. V roce 2014 byl čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 zaveden u všech populací, na něž se vztahuje povinnost vykládky, další mechanismus meziroční flexibility. Z tohoto důvodu a ve snaze zabránit přílišné flexibilitě, jež by ohrozila zásadu racionálního a odpovědného využívání mořských biologických zdrojů, bránila dosažení cílů společné rybářské politiky a zhoršila biologický stav populací, mělo by být rozhodnuto, že se články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 použijí na analytický TAC pouze tehdy, pokud není využita meziroční flexibilita stanovená v čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.

(21)

Vzhledem k tomu, že biomasa populací COD/03AS, COD/5BE6A, WHG/56-14, WHG/07A a PLE/7HJK je pod úrovní Blim a že v roce 2021 jsou povoleny pouze vedlejší úlovky a rybolov za vědeckými účely, se Belgie, Dánsko, Francie, Irsko, Německo, Nizozemsko a Švédsko navíc zavázaly, že ve vztahu k těmto populacím nebudou pro účely převodů z roku 2020 na rok 2021 uplatňovat čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013, tak aby odlovy v roce 2020 nepřekročily TAC stanovené pro tyto populace.

(22)

V případech, kdy se TAC určité populace přidělí pouze jednomu členskému státu, je vhodné tento členský stát v souladu s čl. 2 odst. 1 Smlouvy zmocnit, aby určil úroveň tohoto TAC. Je třeba přijmout ustanovení k zajištění toho, aby při určení této úrovně TAC dotčený členský stát jednal v naprostém souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky.

(23)

V souladu s články 5, 6, 7 a 9 a přílohou I nařízení (EU) 2016/1627 je třeba stanovit stropy intenzity rybolovu pro rok 2021.

(24)

S cílem zaručit plné využívání rybolovných práv je vhodné umožnit zavedení flexibilního uspořádání mezi některými oblastmi TAC, pokud se jedná o stejnou biologickou populaci.

(25)

U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena všeobecným zákazem lovu těchto druhů.

(26)

Na 12. zasedání konference stran Úmluvy o ochraně stěhovavých druhů volně žijících živočichů, která se konala v Manile ve dnech 23. až 28. října 2017, byla na seznamy chráněných druhů v dodatcích I a II k uvedené úmluvě doplněna řada druhů. Je proto vhodné stanovit ochranu těchto druhů v souvislosti s činnostmi rybářských plavidel Unie lovících ve všech vodách a rybářských plavidel třetích zemí lovících ve vodách Unie.

(27)

Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici rybářským plavidlům Unie, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (7), a zejména jeho články 33 a 34, které se týkají zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné určit kódy, které mají členské státy použít, když zasílají Komisi údaje o vykládce populace podle tohoto nařízení.

(28)

Podle doporučení ICES je vhodné zachovat zvláštní systém řízení smačků rodu Ammodytes a souvisejících vedlejších úlovků ve vodách Unie divizí ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4. Vzhledem k tomu, že vědecké doporučení ICES má být k dispozici až v únoru roku 2021, je vhodné, aby až do jeho zveřejnění byly TAC a kvóty pro tuto populaci prozatímně stanoveny na nulu.

(29)

Unijním TAC pro platýse černého v mezinárodních vodách podoblastí 1 a 2 není dotčen postoj Unie k přiměřenému podílu Unie na tomto rybolovu.

(30)

Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na svém výročním zasedání v roce 2020 přijala opatření na zachování obou populací okouníků rodu Sebastes v Irmingerově moři a přilehlých vodách, přičemž cílený rybolov těchto populací zakázala. Mimoto zakázala rybolovné činnosti v oblasti, kde se okouníci hromadí, aby se minimalizovaly vedlejší úlovky. Uvedené opatření komise NEAFC vycházející z doporučení ICES ohledně nulových úlovků by mělo být provedeno v právu Unie. Komise NEAFC nebyla s to přijmout doporučení pro okouníky rodu Sebastes v podoblastech ICES 1 a 2. Pro tuto populaci by měl být příslušný TAC stanoven v souladu s postojem Unie vyjádřeným v komisi NEAFC.

(31)

V důsledku pandemie COVID-19 bylo výroční zasedání Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) na rok 2020 nahrazeno korespondenčním rozhodovacím postupem, který byl zahájen v říjnu 2020 a měl by být završen počátkem ledna 2021. Jedním z hlavních cílů tohoto rozhodovacího postupu bylo umožnit zachování stávajících opatření končících v roce 2020 s případnými drobnými technickými úpravami.

(32)

Doporučení ICCAT 19-04 pro plán řízení populace tuňáka obecného stanoví TAC pouze pro roky 2019 a 2020. Proto je ještě třeba, aby ICCAT přijala rozhodnutí o úrovni TAC pro rok 2021. Vzhledem k rozhodovacímu postupu v roce 2020 bylo navrženo řídit se vědeckým doporučením, které doporučuje zachovat TAC na 36 000 tunách. Ačkoli se zdá, že panuje shoda ohledně úrovně TAC, existuje riziko, že jej ICCAT před přijetím tohoto nařízení formálně nepřijme. TAC by proto měl být stanoven na této úrovni, ale měl by být co nejdříve revidován, pokud ICCAT přijme jiný TAC.

(33)

V průběhu rozhodovacího postupu ICCAT v roce 2020 navrhla Unie komplexní plán zahrnující TAC s cílem okamžitě zastavit nadměrný rybolov žraloka mako (Isurus oxyrinchus) v severním Atlantském oceáně spolu s řadou doprovodných opatření k dalšímu snížení úmrtnosti. Vzhledem k tomu, že v rámci ICCAT nebylo dosaženo konsensu, s ohledem na tísnivou situaci populace a vzhledem k tomu, že Unie je odpovědná za dvě třetiny objemu úlovků, by Unie měla stanovit jednostranné omezení odlovu tohoto druhu. Toto omezení odlovu by odpovídalo podílu Unie na omezení požadovaném vědeckým výborem na úrovni ICCAT.

(34)

Doporučení ICCAT 17-04 o pravidle kontroly odlovu pro tuňáka křídlatého v severním Atlantiku stanoví TAC pouze na období let 2018 až 2020. Proto je ještě třeba, aby ICCAT přijala rozhodnutí o úrovni TAC pro rok 2021. Vzhledem k rozhodovacímu postupu v roce 2020 bylo navrženo řídit se vědeckým doporučením, které doporučuje stanovit nový TAC na základě stávajícího prozatímního pravidla kontroly odlovu a provést poměrné zvýšení omezení odlovu a dalších omezení pouze na jeden rok. Ačkoli se zdá, že panuje shoda ohledně úrovně TAC, existuje riziko, že jej ICCAT před přijetím tohoto nařízení formálně nepřijme. TAC by proto měl být stanoven na této úrovni, ale měl by být co nejdříve revidován, pokud ICCAT přijme jiný TAC.

(35)

Vzhledem k rozhodovacímu postupu v roce 2020 ICCAT dosud formálně nepřijala TAC pro tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, marlína modrého a marlína bělavého. Ačkoli se zdá, že panuje shoda ohledně úrovní TAC, existuje riziko, že je ICCAT před přijetím tohoto nařízení formálně nepřijme. Příslušné TAC by proto měly být stanoveny na této úrovni, ale měly by být co nejdříve revidovány, pokud ICCAT přijme jiné TAC.

(36)

Strany Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR) na svém výročním zasedání v roce 2020 přijaly pro období od 1. prosince 2020 do 30. listopadu 2021 omezení odlovu cílových druhů i druhů ulovených jako vedlejší úlovek. Při stanovení rybolovných práv pro rok 2021 by se mělo zvážit využívání této kvóty v průběhu roku 2020.

(37)

Na svém výročním zasedání v roce 2020 ponechala Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) v platnosti dříve přijatá opatření pro zachování a řízení. Uvedená opatření by měla být nadále prováděna v právu Unie.

(38)

Výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 21. ledna až 1. února 2021. Stávající opatření v oblasti úmluvy SPRFMO by měla být až do konání tohoto výročního zasedání prozatímně zachována.

(39)

Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) nedosáhla na svém výročním zasedání v roce 2020 shody ohledně prodloužení platnosti posledního opatření týkajícího se tropických tuňáků, jehož platnost skončila dne 31. prosince 2020. V důsledku toho nebude rybolov tropických tuňáků ve východním Tichém oceánu od 1. ledna 2021 regulován. S ohledem na zásadu předběžné opatrnosti v rámci společné rybářské politiky je vhodné, aby Unie i nadále uplatňovala ustanovení týkající se tropických tuňáků stanovená v nařízení Rady (EU) 2020/123 (8), dokud IATTC neschválí nové opatření týkající se tropických tuňáků.

(40)

Na svém výročním zasedání v roce 2020 potvrdila Komise na ochranu tuňáka jižního (CCSBT) TAC pro tuňáka jižního na rok 2021 přijatý na výročním zasedání v roce 2016. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(41)

Na svém výročním zasedání v roce 2020 rozhodla Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) uplatňovat v roce 2021 celkové přípustné odlovy pro rok 2020 pro hlavní druhy spadající do její působnosti až do příštího výročního zasedání v roce 2021. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(42)

Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) prodloužila na svém výročním zasedání v roce 2020 platnost opatření pro zachování a řízení populací tropických tuňáků. Rovněž objasnila omezení odlovu platná pro plavidla Unie lovící tuňáka velkookého na dlouhou lovnou šňůru. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(43)

Na svém 42. výročním zasedání v roce 2020 přijala Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) řadu rybolovných práv na rok 2021 pro některé populace v podoblastech 1 až 4 oblasti úmluvy NAFO. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(44)

Na sedmém zasedání smluvních stran Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu (SIOFA) v roce 2020 byly zachovány celkové přípustné odlovy přijaté v roce 2019 pro populace spadající do oblasti působnosti uvedené dohody. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(45)

Pokud jde o rybolovná práva pro kraby rodu Chionoecetes okolo oblasti Svalbardu, Dohoda ze dne 9. února 1920 o Špicberkách (Svalbardu) (Pařížská smlouva z roku 1920) přiznává všem smluvním stranám rovný a nediskriminační přístup ke zdrojům, mimo jiné v oblasti rybolovu. Postoj Unie k tomuto přístupu, pokud jde o rybolov krabů rodu Chionoecetes na pevninském šelfu kolem Svalbardu, je uveden ve dvou verbálních nótách Norsku ze dnů 25. října 2016 a 24. února 2017. Aby se zajistilo, že využívání populace krabů rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu bude slučitelné s případnými nediskriminačními pravidly pro řízení stanovenými Norskem, pod jehož svrchovanost a jurisdikci oblast vymezená uvedenou smlouvou spadá, je vhodné stanovit počet plavidel oprávněných k tomuto rybolovu. Rozdělení těchto rybolovných práv mezi členské státy je omezeno na rok 2021. Připomíná se, že hlavní odpovědnost v Unii za zajištění dodržování platného práva nesou členské státy vlajky.

(46)

V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuela o udělení rybolovných práv ve vodách Unie rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Bolívarovské republiky Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (9) je třeba stanovit rybolovná práva pro čeleď chňapalovitých (Lutjanidae) pro Venezuelu ve vodách Unie.

(47)

Vzhledem k tomu, že některá ustanovení mají být uplatňována bez přerušení, a s cílem zabránit právní nejistotě v období mezi koncem roku 2021 a dnem vstupu v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva pro rok 2022, by se ustanovení o zákazech a obdobích zákazu rybolovu vyplývajících z tohoto nařízení měla uplatňovat i na začátku roku 2022 až do dne vstupu v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva pro rok 2022.

(48)

Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o udělování povolení jednotlivým členským státům, aby mohly řídit své přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011. (10)

(49)

Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o přidělení dodatečných dní na moři za trvalé ukončení rybolovných činností a za posílenou přítomnost vědeckých pozorovatelů a pokud jde o stanovení tabulkových formátů pro shromažďování a přenos informací týkajících se převodu dní na moři mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou jednoho členského státu. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením (EU) č. 182/2011.

(50)

Aby se předešlo přerušení rybolovných činností a zajistil se výdělek rybářům Unie, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2021, s výjimkou ustanovení týkajících se omezení intenzity rybolovu, která by se měla použít ode dne 1. února 2021, a zvláštních ustanovení týkajících se určitých oblastí, která by měla mít zvláštní datum použitelnosti. Z důvodu naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po vyhlášení.

(51)

Některá mezinárodní opatření, kterými se vytváří či omezují rybolovná práva Unie, jsou příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijímána na konci roku a vstoupí v platnost před vstupem tohoto nařízení v platnost. Je tedy nutné, aby se ustanovení, kterými se taková opatření provádí do práva Unie, používala se zpětnou působností. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR probíhá od 1. prosince do 30. listopadu, a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou tudíž stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2020, je vhodné, aby se příslušná ustanovení tohoto nařízení použila od téhož dne. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněného očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR bez oprávnění.

(52)

V důsledku vystoupení Spojeného království z Unie se mnoho populací stává sdílenými. Komise povede dvoustranné konzultace se Spojeným královstvím, dvoustranné konzultace s Norskem a třístranné konzultace se Spojeným královstvím a Norskem na základě z návrhu postoje Unie, který má být schválen Radou. Vzhledem k tomu, že tyto konzultace dosud neskončily, měla by Rada způsobem plně respektujícím Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS) a práva a povinnosti pobřežních států, jakož i jejich svrchovanost a jurisdikci, stanovit prozatímní TAC pro lov ve vodách Unie, mezinárodních vodách a vodách, do nichž plavidlům Unie udělily přístup třetí země.

(53)

Cílem prozatímních TAC by mělo být zajištění pokračování udržitelných rybolovných činností Unie až do ukončení uvedených konzultací v souladu s právním rámcem a mezinárodními závazky Unie, nebo – nelze-li konzultace úspěšně uzavřít – dokud Rada nestanoví jednostranné TAC Unie v roce 2021. Tato prozatímní rybolovná práva by za žádných okolností neměla bránit stanovení konečných rybolovných práv v souladu s mezinárodními dohodami, zejména Dohodou o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (11), která je prozatímně prováděna od 1. ledna 2021 (12), a s výsledky konzultací, právním rámcem Unie a vědeckým poradenstvím. Obecně by měly odpovídat 25 % unijního podílu z rybolovných práv stanovených pro rok 2020. Unijní podíl z těchto rybolovných práv byl vypočten v souladu se zásadou relativní stability a s tzv. haagskými preferencemi. Tímto přístupem není dotčen přístup, který by mohl být zaujat v rámci budoucích mezinárodních dohod. Ve velmi omezeném počtu případů by se mělo použít jiné procento, pokud jsou populace loveny převážně na začátku roku nebo pokud vědecké poradenství vyžaduje výrazné snížení rybolovných práv. Unie konzultovala příslušné třetí země ohledně přístupu ke stanovení prozatímních TAC.

(54)

Podle vědeckého doporučení biomasa reprodukující se populace mořčáka evropského v Keltském moři, Lamanšském průlivu, Irském moři a jižní části Severního moře (v divizích ICES 4b, 4c, 7a a 7d až 7h) od roku 2009 klesá a v současnosti je pod úrovní, na níž je možné dosahovat maximálního udržitelného výnosu (Btrigger), a těsně nad úrovní limitního referenčního bodu pro biomasu (Blim). Úmrtnost způsobená rybolovem se díky opatřením přijatým Unií snížila a v současnosti je pod úrovní bodové hodnoty FMSY. Míra přibývání mladých jedinců je však nízká, přičemž od roku 2008 kolísá bez zřejmého trendu. V omezení odlovů by se proto mělo prozatím pokračovat, a to až do konzultací se třetími zeměmi, přičemž je třeba zajistit, aby cílová úmrtnost způsobená rybolovem pro tuto populaci nepřekročila maximální udržitelný výnos. Je-li mořčák evropský v této oblasti populací sdílenou se třetími zeměmi, měla by být pro tuto populaci stanovena prozatímní opatření pro první čtvrtletí roku 2021, dokud nebudou známy výsledky mezinárodních jednání a konzultací.

(55)

ICES ve svém doporučení pro rok 2021 uvádí, že populace tresky obecné a tresky bezvousé v Keltském moři jsou pod úrovní Blim. Pro tyto populace již byla přijata zvláštní nápravná opatření podle nařízení (EU) 2020/123. Jejich účelem bylo přispět k obnově dotčených populací. Cílem opatření pro tresku obecnou je zlepšit selektivitu zavedením povinnosti používat lovná zařízení vykazující nižší míru vedlejších úlovků tresky obecné v oblastech, kde jsou úlovky tresky obecné významné, čímž by se snížila úmrtnost této populace způsobená rybolovem ve smíšeném rybolovu. Opatření týkající se tresky bezvousé spočívají v technických úpravách prvků lovných zařízení za účelem snížení vedlejších úlovků tresky bezvousé. Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že biomasa reprodukující se populace kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 uvedeného plánu poklesla pod úroveň Blim, mají se v souladu s článkem 8 víceletého plánu pro západní vody přijmout další nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat populace nad úroveň, na níž je možné dosahovat maximálního udržitelného výnosu. Tato nápravná opatření mohou zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dotčené populace a přiměřené snížení rybolovných práv pro tyto populace nebo jiné populace u druhů rybolovu s vedlejšími úlovky tresky obecné nebo tresky bezvousé.

(56)

Opatření ke snížení vedlejších úlovků treskovitých funkčně souvisejí s TAC druhů lovených ve smíšeném rybolovu spolu s treskovitými (např. treska jednoskvrnná, pakambaly rodu Lepidorhombus, ďas mořský a humr severský), neboť bez zavedení těchto opatření by úrovně TAC cílových druhů měly být sníženy, aby byla zajištěna obnova populací treskovitých. Navrhuje se proto přijmout tato opatření i pro rok 2021 při zohlednění jejich dalšího posouzení a práce provedené členskými státy severozápadních vod.

(57)

V souladu s procesem regionalizace společné rybářské politiky předložily členské státy severozápadních vod společné doporučení týkající se širší škály konkrétních opatření ke snížení vedlejších úlovků tresky obecné a tresky bezvousé v Keltském moři a přilehlých oblastech na základě nápravných opatření, která byla zavedena v roce 2020. Do společného doporučení jsou rovněž zahrnuta další opatření v oblasti selektivity, jejichž cílem je snížit vedlejší úlovky čeledi treskovitých v Irském moři a oblasti západně od Skotska, a to na základě podobných opatření, která byla zavedena v roce 2020.

(58)

VTHVR se domnívá, že navrhovaná opatření jsou celkově selektivnější nebo alespoň stejně selektivní jako technická opatření uvedená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 (13), a Komise v současné době zvažuje zahrnutí těchto opatření do aktu v přenesené pravomoci založeného na společném doporučení předloženém členskými státy s přímým řídicím zájmem v severozápadních vodách.

(59)

Jelikož jsou tato opatření komplexnější a budou se uplatňovat na stabilnějším základě, měla by funkčně související technická opatření platit pouze v případě, že nebude přijat akt v přenesené pravomoci v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění příloha VI uvedeného nařízení zavedením odpovídajících technických opatření pro severozápadní vody.

(60)

Při využívání rybolovných práv by mělo být plně dodržováno právo Unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

1.   Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací.

2.   Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:

a)

omezení odlovu pro rok 2021 a v případě, že je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2022;

b)

omezení intenzity rybolovu pro rok 2021, s výjimkou omezení intenzity rybolovu stanovených v příloze II, která se použijí v období od 1. února 2021 do 31. ledna 2022;

c)

rybolovná práva pro období od 1. prosince 2020 do 30. listopadu 2021 pro některé populace v oblasti úmluvy CCAMLR.

Článek 2

Oblast působnosti

1.   Toto nařízení se vztahuje na tato plavidla:

a)

rybářská plavidla Unie;

b)

plavidla třetích zemí ve vodách Unie.

2.   Toto nařízení se vztahuje i na:

a)

rekreační rybolov, pokud se na něj v relevantních ustanoveních tohoto nařízení výslovně odkazuje, a

b)

komerční rybolov z pobřeží.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice stanovené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013. Kromě toho se rozumí:

a)

„plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi;

b)

„rekreačním rybolovem“ nekomerční rybolovné činnosti využívající mořské biologické zdroje například pro rekreační, turistické nebo sportovní účely;

c)

„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;

d)

„celkovým přípustným odlovem“ (TAC):

i)

v rybolovu, na nějž se vztahuje výjimka z povinnosti vykládky podle čl. 15 odst. 4 až 7 nařízení (EU) č. 1380/2013, množství ryb, které lze každoročně z každé populace vyložit;

ii)

ve všech ostatních druzích rybolovu množství ryb, které lze každoročně z každé populace odlovit;

e)

„kvótou“ část TAC přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi;

f)

„analytickým posouzením“ kvantitativní posouzení trendů dané populace založené na údajích o biologii a využívání této populace, které mají podle vědeckého přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká doporučení o možnostech budoucích úlovků;

g)

„velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí ve smyslu čl. 6 bodu 34 nařízení (EU) 2019/1241;

h)

„rejstříkem rybářského loďstva Unie“ rejstřík zřízený Komisí v souladu s čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013;

i)

„lodním deníkem rybolovu“ lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009;

j)

„instrumentální bójí“ bóje jasně označená jedinečným referenčním číslem umožňujícím identifikaci jejího vlastníka a vybavená systémem satelitního sledování za účelem monitorování její polohy;

k)

„bójí v provozu“ jakákoli instrumentální bóje, jež byla nejprve aktivována, zapnuta a umístěna na moři na unášeném zařízení s uzavíracím mechanismem nebo na logu, a která vysílá polohu a jakékoli jiné dostupné informace, jako například odhady echolotu.

Článek 4

Rybolovné oblasti

Pro účely tohoto nařízení se příslušnými oblastmi rozumí:

a)

„oblastmi ICES (Mezinárodní rady pro průzkum moří)“ zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (14);

b)

„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;

c)

„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;

d)

„funkční jednotkou 16 podoblasti ICES 7“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

53° 30′ s. š., 15° 00′ z. d.,

53° 30′ s. š., 11° 00′ z. d.,

51° 30′ s. š., 11° 00′ z. d.,

51° 30′ s. š., 13° 00′ z. d.,

51° 00′ s. š., 13° 00′ z. d.,

51° 00′ s. š., 15° 00′ z. d.;

e)

„funkční jednotkou 25 divize ICES 8c“ zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

43° 00′ s. š., 9° 00′ z. d.,

43° 00′ s. š., 10° 00′ z. d.,

43° 30′ s. š., 10° 00′ z. d.,

43° 30′ s. š., 9° 00′ z. d.,

44° 00′ s. š., 9° 00′ z. d.,

44° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.,

43° 30′ s. š., 8° 00′ z. d.;

f)

„funkční jednotkou 26 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

43° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.,

43° 00′ s. š., 10° 00′ z. d.,

42° 00′ s. š., 10° 00′ z. d.,

42° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.;

g)

„funkční jednotkou 27 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

42° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.,

42° 00′ s. š., 10° 00′ z. d.,

38° 30′ s. š., 10° 00′ z. d.,

38° 30′ s. š., 9° 00′ z. d.,

40° 00′ s. š., 9° 00′ z. d.,

40° 00′ s. š., 8° 00′ z. d.;

h)

„funkční jednotkou 30 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast podléhající španělské jurisdikci v Cádizském zálivu a v přilehlých vodách divize 9a;

i)

„funkční jednotkou 31 divize ICES 8c“ zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

43° 30′ s. š., 6° 00′ z. d.,

44° 00′ s. š., 6° 00′ z. d.,

44° 00′ s. š., 2° 00′ z. d.,

43° 30′ s. š., 2° 00′ z. d.;

j)

„Cádizským zálivem“ zeměpisná oblast divize ICES 9a východně od 7o 23' 48″ z. d.;

k)

„oblastí úmluvy CCAMLR“ (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 601/2004 (15);

l)

„oblastmi CECAF“ (Výboru pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (16);

m)

„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerické komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (17);

n)

„oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (18);

o)

„oblastí pravomoci komise IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (19);

p)

„oblastmi NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (20);

q)

„oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (21);

r)

„oblastí dohody SIOFA“ (Dohoda o rybolovu v jižním Indickém oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (22);

s)

„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu (23);

t)

„oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (24);

u)

„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře;

v)

„oblastí překrývajících se pravomocí IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:

zeměpisnou délkou 150° z. d.,

zeměpisnou délkou 130° z. d.,

zeměpisnou šířkou 4° j. š.,

zeměpisnou šířkou 50° j. š.

HLAVA II

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE

KAPITOLA I

Obecná ustanovení

Článek 5

TAC a jejich rozdělení

1.   TAC pro rybářská plavidla Unie ve vodách Unie nebo v některých vodách mimo Unii, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.

2.   Rybářská plavidla Unie mohou být oprávněna lovit v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen za podmínek stanovených v článku 22 a v příloze V části A tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 (25) a v prováděcích předpisech k němu.

3.   Rybářská plavidla Unie mohou být oprávněna lovit v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Spojeného království za podmínek stanovených v článku 22 tohoto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a v prováděcích předpisech k němu.

Článek 6

TAC, které určí členské státy

1.   TAC pro některé populace ryb určí dotčený členský stát. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I.

2.   TAC, které určí členský stát:

a)

musí být v souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky, a to zejména se zásadou udržitelného využívání populací, a

b)

musí vést:

i)

s největší pravděpodobností k využívání populace v souladu s maximálním udržitelným výnosem, je-li k dispozici analytické posouzení, nebo

ii)

k využívání populace v souladu s přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu, není-li analytické posouzení k dispozici nebo je-li neúplné.

3.   Do 15. března 2021 předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:

a)

přijaté TAC;

b)

údaje shromážděné a posouzené dotčeným členským státem, z nichž přijaté TAC vycházejí;

c)

údaje o tom, jakým způsobem jsou přijaté TAC v souladu s odstavcem 2.

Článek 7

Uplatňování prozatímních TAC

1.   Odkazuje-li se v tabulce rybolovných práv uvedené v příloze IA nebo v příloze IB na tento odstavec, rybolovná práva uvedená v této tabulce jsou prozatímní a uplatňují se od 1. ledna do 31. března 2021. Těmito prozatímními rybolovnými právy není dotčeno stanovení konečných rybolovných práv na rok 2021 v souladu s výsledky mezinárodních jednání nebo konzultací, vědeckými doporučeními, použitelnými ustanoveními nařízení (EU) č. 1380/2013 a relevantními víceletými plány.

2.   Plavidla Unie mohou lovit populace podléhající prozatímním rybolovným právům v souladu s odstavcem 1 ve vodách Unie a v mezinárodních vodách a ve vodách třetích zemí, které plavidlům Unie poskytly přístup do svých vod.

Článek 8

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

1.   Úlovky, které nepodléhají povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud:

a)

byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána; nebo

b)

představují tu část kvóty Unie, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta Unie dosud nebyla vyčerpána.

2.   V příloze I tohoto nařízení jsou pro účely výjimky z povinnosti započítat úlovky do příslušných kvót stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 uvedeny populace necílových druhů nacházejících se v bezpečných biologických mezích podle čl. 15 odst. 8 uvedeného nařízení.

Článek 9

Mechanismus pro výměnu kvót pro TAC týkající se nevyhnutelných vedlejších úlovků v souvislosti s povinností vykládky

1.   S cílem zohlednit zavedení povinnosti vykládky a zpřístupnit kvóty pro některé vedlejší úlovky členským státům, které vlastní kvótu nemají, se na TAC stanovené v příloze IA použije mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 tohoto článku.

2.   6 % z každé kvóty z prozatímního TAC pro tresku obecnou v Keltském moři, tresku obecnou západně od Skotska, tresku bezvousou v Irském moři a platýse evropského v divizích ICES 7h, 7j a 7k a 3 % z každé kvóty z prozatímního TAC pro tresku bezvousou západně od Skotska, jež byly přiděleny každému členskému státu, se zpřístupní jako sdílená rezerva pro výměnu kvót, jež je otevřena od 1. ledna 2021. Členské státy bez přidělené kvóty mají k této rezervě kvót výhradní přístup do 31. března 2021.

3.   Množství, jež se ze sdílené rezervy vyberou, nelze vyměnit ani převést do následujícího roku. Případná nevyužitá množství jsou po 31. březnu 2021 vrácena členským státům, které jimi do sdílené rezervy původně přispěly.

4.   Navrácené kvóty pocházejí pokud možno ze seznamu TAC určeného každým členským státem přispívajícím do sdílené rezervy, jak je uvedeno v dodatku k příloze IA.

5.   Kvóty uvedené v odstavci 4 musí mít rovnocennou obchodní hodnotu, přičemž se použije tržní směnný kurz nebo jiné vzájemně přijatelné směnné kurzy. Pokud neexistují žádné alternativy, použije se rovnocenná ekonomická hodnota v souladu s průměrnými cenami v Unii z předchozího roku poskytnutými Evropským střediskem pro monitorování trhu s produkty rybolovu a akvakultury.

6.   V případech, kdy mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 tohoto článku členským státům neumožňuje pokrýt své nevyhnutelné vedlejší úlovky v podobném rozsahu, usilují členské státy o dohodu na výměně kvót podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž zajistí, aby vyměňované kvóty měly rovnocennou obchodní hodnotu.

Článek 10

Omezení intenzity rybolovu v divizi ICES 7e

1.   V příloze II se stanoví technické aspekty práv a povinností související s přílohou II v případě řízení populace jazyka obecného v divizi ICES 7e pro období uvedená v čl. 1 odst. 2 písm. b).

2.   Komise může prostřednictvím prováděcích aktů na žádost členského státu v souladu s přílohou II bodem 7.4 přidělit tomuto členskému státu dodatečný počet dní na moři ke dnům, které jsou uvedeny v příloze II bodě 5, během nichž se plavidlo s oprávněním členského státu vlajky může nacházet v divizi ICES 7e a mít na palubě jakékoli regulované zařízení. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 58 odst. 2.

3.   Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přidělit členskému státu na žádost nejvýše tři dny v období od 1. února 2021 do 31. ledna 2022 ke dnům, které jsou uvedeny v příloze II bodě 5, během nichž se plavidlo může nacházet v divizi ICES 7e, na základě programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů uvedeného v příloze II bodě 8.1. Tyto dny se přidělují na základě popisu, který daný členský stát předložil v souladu s přílohou II bodem 8.3, a po konzultaci s VTHVR. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 58 odst. 2.

Článek 11

Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského

1.   Rybářským plavidlům Unie i veškerému komerčnímu rybolovu z pobřeží se zakazuje lovit mořčáka evropského v divizích ICES 4b a 4c a v podoblasti ICES 7. Mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat.

2.   Odchylně od odstavce 1 se rybářským plavidlům Unie v divizích ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h povoluje v lednu 2021 lovit mořčáka evropského, jakož i uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti prostřednictvím těchto zařízení a s těmito omezeními:

a)

za použití vlečných sítí pro lov při dně (26), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 520 kilogramů za dva měsíce a 5 % hmotnosti celkového úlovku mořských živočichů na palubě odlovených tímto plavidlem za jeden rybářský výjezd;

b)

za použití nevodů (27), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 520 kilogramů za dva měsíce a 5 % hmotnosti celkového úlovku mořských živočichů na palubě ulovených tímto plavidlem za jeden rybářský výjezd;

c)

za použití háčků a šňůr (28), a to do 1,43 tuny na plavidlo a rok;

d)

za použití ukotvených tenatových sítí (29), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 0,35 tuny na plavidlo.

Odchylky uvedené v prvním pododstavci platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského v období od 1. července 2015 do 30. září 2016: v písmeni c) se záznamy o odlovech za použití udic a v písmeni d) se záznamy o odlovech za použití ukotvených tenatových sítí. V případě nahrazení rybářského plavidla Unie mohou členské státy povolit, aby tato odchylka platila pro jiné rybářské plavidlo, za předpokladu, že počet rybářských plavidel Unie, na něž se odchylka vztahuje, a jejich celková rybolovná kapacita se nezvýší.

3.   Omezení odlovu stanovená v odstavci 2 nejsou převoditelná mezi plavidly a v případě, že existuje měsíční omezení, ani z jednoho měsíce na druhý. Pro rybářská plavidla Unie, která používají více než jeden druh lovného zařízení během jednoho kalendářního měsíce, platí pro každý typ lovného zařízení nejnižší omezení odlovu stanovené v odstavci 2.

Do 15 dní po uplynutí každého měsíce ohlásí členské státy Komisi všechny úlovky mořčáka evropského rozdělené podle druhu lovného zařízení.

4.   Francie a Španělsko zajistí, aby úmrtnost populace mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b způsobená jejich komerčním a rekreačním rybolovem nepřekročila hodnotu FMSY představující 3 108 tun celkového úlovku, jak je požadováno v čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472.

5.   Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, se v divizích ICES 4b, 4c, 6a, 7a až 7k:

a)

v období od 1. ledna do 28. února povoluje lov mořčáka evropského pouze udicí a ruční šňůrou, při němž se jedinci vypouštějí zpět do moře. Během tohoto období se zakazuje uchovávat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti na palubě, přemísťovat ho, překládat nebo vykládat;

b)

v březnu se povoluje odlovit a uchovat nejvýše dva jedince mořčáka evropského na rybáře a den. Minimální velikost uchovaného mořčáka evropského je 42 cm.

První pododstavec písm. b) se nepoužije na rybolov pomocí pevných sítí, jež nesmějí být během období zmíněného v uvedeném písmeni použity k lovu ani uchovávání mořčáka evropského.

6.   Při rekreačním rybolovu, a to i z pobřeží, se v divizích ICES 8a a 8b povoluje odlovit a uchovat nejvýše dva jedince mořčáka evropského na rybáře a den. Tento odstavec se nepoužije na rybolov pomocí pevných sítí, jež nesmějí být použity k lovu ani uchovávání mořčáka evropského.

7.   Odstavci 5 a 6 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.

Článek 12

Opatření týkající se rybolovu úhoře říčního ve vodách Unie oblasti ICES

Zakazuje se veškerý cílený, vedlejší a rekreační rybolov úhoře říčního ve vodách Unie oblasti ICES a v brakických vodách, jako jsou ústí řek, pobřežní laguny a přechodné vody, po období tří po sobě jdoucích měsíců mezi 1. srpnem 2021 a 28. únorem 2022, které určí každý dotčený členský stát. Členské státy určené období sdělí Komisi nejpozději 1. června 2021.

Článek 13

Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv

1.   Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

a)

výměny provedené podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013;

b)

odpočty a přerozdělení provedené podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009;

c)

přerozdělení provedená podle článků 12 a 47 nařízení Rady (EU) 2017/2403;

d)

vykládky dodatečných množství povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 a podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

e)

množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

f)

odpočty provedené podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009;

g)

převody a výměny kvót podle článku 23 tohoto nařízení.

2.   Pro účely meziročního řízení TAC a kvót stanovených v nařízení (ES) č. 847/96 jsou populace, na které se vztahují preventivní nebo analytické TAC, uvedeny v příloze I tohoto nařízení.

3.   Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

4.   Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát využije meziroční flexibility stanovené v čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.

Článek 14

Období zákazu rybolovu smačků rodu Ammodytes

V divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 je od 1. ledna do 31. března 2021 zakázán komerční rybolov smačků rodu Ammodytes vlečnou sítí pro lov při dně, nevody nebo podobnými vlečnými zařízeními o velikosti ok menších než 16 mm.

Článek 15

Technická opatření týkající se tresky obecné a tresky bezvousé v Keltském moři

1.   Na plavidla Unie, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v divizích ICES 7f a 7g, části divize ICES 7h severně od 49° 30′ severní šířky a části divize ICES 7j severně od 49° 30′ severní šířky a východně od 11° západní délky, se použijí tato opatření:

a)

plavidla Unie lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů použijí lovná zařízení o jedné z těchto velikostí ok:

i)

110mm kapsu s dílcem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm;

ii)

100mm kapsu typu T90;

iii)

120mm kapsu;

iv)

100mm kapsu s dílcem se čtvercovými oky o velikosti 160 mm;

b)

vedle opatření uvedených v písmeni a) plavidla Unie lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně, jejichž úlovek před výmětem tvoří alespoň ze 20 % treska jednoskvrnná, použijí:

i)

lovné zařízení, které je konstruováno s minimální roztečí jednoho metru mezi lovnou šňůrou a zařízením na dně, nebo

ii)

jakékoli prostředky, které jsou podle hodnocení provedeného ICES nebo VTHVR prokazatelně přinejmenším stejně selektivní při zamezení lovu tresky obecné a jsou schváleny Komisí.

2.   Členské státy mohou vyjmout z uplatňování odst. 1 písm. b) plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně, jejichž úlovky před výměty tvoří z méně než 1,5 % treska obecná, za podmínky, že se na těchto plavidlech postupně zvýší přítomnost pozorovatelů na moři až na 20 % všech jejich rybářských výjezdů od 1. července 2021.

3.   Plavidlům Unie, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v divizích ICES 7f až 7k a v oblasti západně od 5° z. d. v divizi ICES 7e, je zakázán rybolov, pokud nepoužívají sítě s kapsou o minimální velikost ok nejméně 100 mm. Tato minimální velikost ok kapsy se však při rybolovu mimo oblasti uvedené v odstavci 1 nevztahuje na plavidla, jejichž vedlejší úlovky tresky obecné nepřekračují 1,5 % podle posouzení VTHVR.

4.   Opatření uvedená v odstavci 3 se od 1. června 2021 vztahují na plavidla Unie lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v divizích ICES 7b a 7c. Plavidla Unie lovící v těchto oblastech mohou používat i jiná lovná zařízení, která podle posouzení VTHVR mají při smíšeném lovu druhů žijících při dně stejné nebo lepší selektivní vlastnosti než sítě s kapsou o minimální velikosti ok alespoň 100 mm a jsou schválena Komisí.

5.   Odchylně od odstavce 1 se v divizích ICES 7f a 7g, části divize ICES 7h severně od 49° 30′ s. š. a části divize ICES 7j severně od 49° 30′ s. š. a východně od 11° z. d. použijí tato opatření:

a)

plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů a dosahující odlovů, které z více než 30 % zahrnují humra severského, použijí jednu z těchto možností lovných zařízení:

i)

dílec se čtvercovými oky o velikosti 300 mm, plavidla o celkové délce menší než 12 metrů mohou používat dílec se čtvercovými oky o velikosti 200 mm;

ii)

dílec seltra;

iii)

třídicí mřížku o rozteči mřížek 35 mm vymezenou v části B přílohy VI nařízení (EU) 2019/1241, případně podobné selektivní zařízení s třídicí mřížkou (netgrid);

iv)

100mm kapsu s dílcem se čtvercovými oky o velikosti 100 mm;

v)

dvojitou kapsu s horní kapsou tvořenou oky typu T90 o velikosti nejméně 90 mm a vybavenou separačním dílcem o velikosti ok nejvýše 300 mm;

b)

plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů, jejichž odlovy zahrnují z více než 55 % tresku bezvousou nebo 55 % ďasa mořského, štikozubce obecného či pakambaly rodu Lepidorhombus, použijí jednu z těchto možností lovných zařízení:

i)

100mm kapsu s dílcem se čtvercovými oky o velikosti 100 mm;

ii)

100mm kapsu typu T90 a nástavec.

6.   V souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 a čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241 se procentní podíly úlovků vypočítají jako poměr živé hmotnosti všech biologických mořských zdrojů vyložených po každém rybářském výjezdu.

Článek 16

Technická opatření v Irském moři

Na rybářská plavidla Unie používající vlečné sítě pro lov při dně nebo nevody v divizi ICES 7a (Irské moře) se vztahují tato opatření:

a)

plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů s kapsou o velikosti ok 70–100 mm (včetně) a s odlovy zahrnujícími z více než 30 % humra severského použijí jednu z těchto možností lovných zařízení:

i)

dílec se čtvercovými oky o velikosti 300 mm, plavidla o celkové délce menší než 12 metrů mohou používat dílec se čtvercovými oky o velikosti 200 mm;

ii)

dílec seltra;

iii)

třídicí mřížku s roztečí 35 mm;

iv)

selektivní zařízení s třídicí mřížkou Vědeckého střediska pro životní prostředí. rybolov a zemědělství (netgrid CEFAS);

v)

vlečnou síť se sklopkou.

b)

plavidla o celkové délce 12 metrů nebo větší lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevody s odlovy zahrnujícími z více než 10 % tresku jednoskvrnnou, tresku obecnou a rejnokovité použijí kapsu o velikosti 120 mm;

c)

plavidla o celkové délce 12 metrů nebo větší lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů s odlovy zahrnujícími z méně než 10 % tresku jednoskvrnnou, tresku obecnou a rejnokovité použijí sítě s kapsou o velikosti ok 100 mm s dílcem se čtvercovými oky o velikosti 100 mm.

Toto ustanovení se nevztahuje na plavidla dosahující odlovů, které zahrnují z více než 30 % humra severského nebo z více než 85 % hřebenatky víčkovité.

Článek 17

Technická opatření ve vodách západně od Skotska

Na rybářská plavidla Unie lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů v divizích ICES 6a a 5b ve vodách Unie východně od 12° z. d. (západně od Skotska) při rybolovu humra severského (Nephrops norvegicus) se vztahují tato opatření:

a)

plavidla používající sítě s kapsou o velikosti ok do 100 mm použijí dílec se čtvercovými oky (se stejným umístěním) o velikosti nejméně 300 mm; u plavidel o celkové délce do 12 m nebo s maximálním výkonem motoru 200 kW však smí celková délka dílce činit 2 m a velikost ok 200 mm;

b)

plavidla s odlovy zahrnujícími z více než 30 % humra severského použijí dílec se čtvercovými oky (se stejným umístěním) o velikosti nejméně 160 mm v případě plavidel používajících kapsu o velikosti ok 100 až 119 mm.

Článek 18

Nápravná opatření týkající se tresky obecné v Severním moři

1.   Oblasti se zákazem rybolovu, s výjimkou rybolovu za použití pelagických zařízení (pomocí košelkových nevodů a vlečných sítí), a období, během nichž zákazy platí, jsou stanoveny v příloze IV.

2.   Plavidlům, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů s minimální velikostí ok nejméně 70 mm v divizích ICES 4a a 4b nebo nejméně 90 mm v divizi ICES 3a a dlouhých lovných šňůr (30), se zakazuje rybolov ve vodách Unie divize ICES 4a, severně od 58° 30′ s. š. a jižně od 61° 30′ s. š., a ve vodách Unie divizí ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a a 4b, severně od 57° 00′ s. š. a východně od 5° 00′ v. d.

3.   Odchylně od odstavce 2 mohou plavidla v něm uvedená lovit v oblastech v něm uvedených, pokud splňují alespoň jedno z následujících kritérií:

a)

procentní podíl úlovků tresky obecné nepřekračuje 5 % celkových úlovků za jeden rybářský výjezd; pro plavidla, jejichž procentní podíl úlovků tresky obecné nepřekračuje 5 % jejich celkových úlovků v období let 2017–2019, platí vyvratitelná domněnka, toto kritérium splňují, pokud nadále používají stejné lovné zařízení jako v uvedeném období;

b)

jsou používány regulované a vysoce selektivní vlečné sítě pro lov při dně nebo nevody, což má podle vědecké studie za následek snížení úlovků tresky obecné nejméně o 30 % v porovnání s plavidly lovícími za použití základní velikosti ok pro vlečná zařízení stanovené v příloze V části B bodě 1.1 nařízení (EU) 2019/1241; tyto studie mohou být hodnoceny VTHVR a v případě, že je toto hodnocení negativní, se tato zařízení již nepovažují za platná pro použití v oblastech uvedených v odstavci 2 tohoto článku;

c)

u plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok 100 mm nebo větší (TR1) jsou používána tato vysoce selektivní zařízení:

i)

vlečné sítě s vyklenutou prostřední částí o minimální velikosti ok v této části 600 mm;

ii)

zdvižená lovná šňůra (0,6 m);

iii)

horizontální dílec pro oddělování s únikovým dílcem s velkými oky;

d)

u plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok větších než 70 mm v divizi ICES 4a a 90 mm v divizi ICES 3a a menších než 100 mm (TR2) jsou používána tato vysoce selektivní zařízení:

i)

horizontální třídící mřížka s maximální roztečí 50 mm oddělující platýsovité a jiné ryby, s nezablokovaným otvorem pro jiné než platýsovité ryby;

ii)

dílec seltra se čtvercovými oky o velikosti 300 mm;

iii)

třídící mřížka s maximální roztečí 35 mm s nezablokovaným otvorem pro ryby;

e)

na plavidla se vztahuje vnitrostátní plán na zamezení odlovu tresky obecné za účelem zachování udržitelnosti lovu tresky obecné v souladu s mírou úmrtnosti způsobenou rybolovem, jak odpovídá příslušným rybolovným právům stanoveným na základě vědeckého poradenství, prostřednictvím územních či technických opatření nebo jejich kombinací; tyto plány by měly být nejpozději dva měsíce po svém provedení posouzeny VTHVR v případě členských států a příslušným vnitrostátním vědeckým orgánem v případě třetích zemí, a je-li to považováno za nezbytné, měly by být dále revidovány, pokud podle těchto posouzení nebude cíle vnitrostátního plánu na zamezení odlovu tresky obecné dosaženo.

4.   Členské státy posílí sledování a kontrolu plavidel uvedených v odstavci 2 a dohled nad nimi za účelem kontroly dodržování podmínek stanovených v odst. 3 písm. a) až e).

5.   Opatření stanovená v tomto článku se nevztahují na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za předpokladu, že je takový výzkum prováděn zcela v souladu s podmínkami stanovenými v článku 25 nařízení (EU) 2019/1241.

Článek 19

Nápravná opatření pro tresku obecnou v Kattegatu

1.   Plavidla Unie, která loví v Kattegatu pomocí vlečných sítí pro lov při dně (kódy lovných zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX a PTB) s minimální velikosti ok 70 mm, jedno z těchto selektivních lovných zařízení:

a)

třídicí mřížka s maximální roztečí 35 mm s nezablokovaným otvorem pro ryby;

b)

třídicí mřížka s maximální roztečí 50 mm oddělující platýsovité a jiné ryby, s nezablokovaným otvorem pro jiné než platýsovité ryby;

c)

dílec seltra se čtvercovými oky o velikosti 300 mm;

d)

regulované vysoce selektivní zařízení, jehož technické vlastnosti mají podle vědecké studie vyhodnocené VTHVR za následek, že treska obecná tvoří méně než 1,5 % úlovku, pokud je to jediné zařízení, které má dané plavidlo na palubě.

2.   Uvedená plavidla Unie, která se účastní se projektu dotčeného členského státu a mají funkční vybavení pro řádně zdokumentovaný rybolov, mohou používat lovné zařízení v souladu s částí B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241. Dotčené členské státy předají seznam těchto plavidel Komisi.

3.   Opatření stanovená v tomto článku se nevztahují na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za předpokladu, že je takový výzkum prováděn zcela v souladu s podmínkami stanovenými v článku 25 nařízení (EU) 2019/1241.

Článek 20

Zakázané druhy

1.   Rybářská plavidla Unie mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy:

a)

rejnoka paprsčitého (Raja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;

b)

pilonoše rudého (Beryx splendens) v podoblasti NAFO 6;

c)

bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

d)

světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

e)

světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

f)

bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

g)

soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;

h)

světlouna velkého (Etmopterus princeps) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

i)

psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

j)

žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách;

k)

rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a;

l)

rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6 a 10;

m)

žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách;

n)

pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři;

o)

ostrouna obecného (Squalus acanthias) ve vodách Unie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, s výjimkou programů na zamezení vedlejších úlovků uvedených v příloze IA.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

Článek 21

Předávání údajů

Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací a intenzitě rybolovu, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.

Kapitola II

Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí

Článek 22

Oprávnění k rybolovu

1.   Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie ve vodách třetích zemí je v příslušných případech stanoven v příloze V části A.

2.   Pokud členský stát převede na základě čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 kvótu jinému členskému státu v rybolovných oblastech vymezených v příloze V části A tohoto nařízení, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze V části A tohoto nařízení, však nesmí být překročen.

Kapitola III

Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu

Oddíl 1

Obecná ustanovení

Článek 23

Převody a výměny kvót

1.   Pokud jsou podle pravidel některé regionální organizace pro řízení rybolovu (dále jen „regionální organizace“) povoleny převody nebo výměny kvót mezi jejími smluvními stranami, může členský stát (dále jen „dotčený členský stát“) jednat s některou smluvní stranou této regionální organizace a případně vypracovat možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót.

2.   Na základě oznámení, které jí učiní dotčený členský stát, může Komise potvrdit návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót, který tento členský stát projednal s příslušnou smluvní stranou regionální organizace pro řízení rybolovu. Poté Komise příslušné smluvní straně regionální organizace neprodleně sdělí svůj souhlas s tím, že bude vázána tímto převodem nebo výměnou kvót. Komise oznámí dohodnutý převod nebo výměnu kvót v souladu s pravidly dané regionální organizace pro řízení rybolovu sekretariátu této organizace.

3.   Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.

4.   Rybolovná práva získaná od příslušné smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu nebo převedená na tuto stranu v rámci převodu nebo výměny kvót se považují za kvóty přidělené dotčenému členskému státu nebo odečtené od jeho přídělu od okamžiku, kdy se převod nebo výměna kvót uskuteční v souladu s podmínkami dohody dosažené s příslušnou smluvní stranou dané regionální organizace nebo případně s pravidly dané regionální organizace pro řízení rybolovu. Tímto rozdělením se nemění stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.

5.   Tento článek se použije do 31. ledna 2022 na převody kvót od některé smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu na Unii a jejich následné přidělení členským státům.

Oddíl 2

Oblast úmluvy NEAFC

Článek 24

Zákazy rybolovu u okouníků rodu Sebastes v Irmingerově moři

Rybolovné činnosti se zakazují v oblasti vymezené těmito souřadnicemi měřenými podle systému WGS84:

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

63° 00′

-30° 00′

61° 30′

-27° 35′

60° 45′

-28° 45′

62° 00′

-31° 35'

63° 00′

-30° 00′

Oddíl 3

Oblast úmluvy ICCAT

Článek 25

Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu

1.   Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle přílohy VI bodu 1.

2.   Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle přílohy VI bodu 2.

3.   Počet rybářských plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle přílohy VI bodu 3.

4.   Počet rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle přílohy VI bodu 4.

5.   Počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle přílohy VI bodu 5.

6.   Celková kapacita chovu a výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle přílohy VI bodu 6.

7.   Maximální počet rybářských plavidel Unie, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu v souladu s článkem 12 nařízení Rady (ES) č. 520/2007 (31), je omezen podle přílohy VI bodu 7 tohoto nařízení.

8.   Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého v oblasti úmluvy ICCAT, je omezen podle přílohy VI bodu 8.

Článek 26

Rekreační rybolov

Členské státy případně přidělí zvláštní podíl pro rekreační rybolov ze svých kvót přidělených v příloze ID.

Článek 27

Žraloci

1.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl liškouna velkookého (Alopias superciliosus).

2.   Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů (rod Alopias).

3.   U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl kladivounovitých (Sphyrnidae), kromě kladivouna tiburo (Sphyrna tiburo).

4.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus).

5.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis).

Oddíl 4

Oblast úmluvy CCAMLR

Článek 28

Oznámení o průzkumném rybolovu ledovek

Členské státy se v roce 2021 mohou účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, které nepatří do oblastí vnitrostátní jurisdikce. Pokud se členský stát hodlá takového průzkumného rybolovu zúčastnit, oznámí to sekretariátu CCAMLR v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 nejpozději do 1. června 2021.

Článek 29

Omezení průzkumného rybolovu ledovek

1.   Rybolov ledovek během rybářské sezóny 2020–2021 je omezen na členské státy, podoblasti a počet plavidel stanovené v příloze VII tabulce A pro daný druh, TAC a omezení vedlejších úlovků stanovené v příloze VII tabulce B.

2.   Cílený rybolov druhů žraloků pro jiné účely, než je vědecký výzkum, je zakázán. Jakýkoli žralok, zejména nedospělí jednici a gravidní samice, náhodně odlovený jako vedlejší úlovek při rybolovu ledovky musí být vypuštěn živý.

3.   V relevantních případech se rybolov v jakékoli malé výzkumné jednotce zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a po zbytek sezóny se v ní zakáže.

4.   Rybolov se provádí v takovém zeměpisném rozsahu a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentraci odlovu a intenzitě rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, je-li to povoleno v souladu s článkem 28, je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 metrů.

Článek 30

Lov krunýřovky krillové během rybářské sezóny 2020–2021

1.   Pokud členský stát hodlá během rybářské sezóny 2020–2021 lovit krunýřovku krillovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí to Komisi nejpozději 1. května 2021 za použití formuláře uvedeného v části B dodatku k příloze VII. Na základě informací poskytnutých členskými státy Komise předloží tato oznámení sekretariátu CCAMLR nejpozději 30. května 2021.

2.   Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro každé plavidlo, kterému členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krillové.

3.   Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krillovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí tuto skutečnost pouze ve vztahu k plavidlům s oprávněním k rybolovu, jež v době oznámení buď plují pod jeho vlajkou, nebo plují pod vlajkou jiného člena CCAMLR a předpokládá se, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod vlajkou uvedeného členského státu.

4.   Členské státy mohou udělit oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krillové jiným plavidlům než těm, která byla v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámena sekretariátu CCAMLR, pokud se některé oprávněné plavidlo nemůže účastnit lovu z legitimních provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:

a)

úplné údaje o zamýšleném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004;

b)

úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a veškeré relevantní podklady nebo odkazy.

5.   Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krillové žádnému plavidlu uvedenému na kterémkoli seznamu rybářských plavidel provozujících nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov vedeném CCAMLR.

Oddíl 5

Oblast pravomoci IOTC

Článek 31

Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti pravomoci IOTC

1.   Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti pravomoci komise IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny příloze VIII bodě 1.

2.   Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti pravomoci IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VIII bodě 2.

3.   Členské státy mohou změnit rozdělení plavidel mezi oba druhy rybolovu uvedené v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotčených populací ryb.

4.   Členské státy zajistí, aby v případě, že je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, byla plavidla, jež mají být převedena, v evidenci oprávněných plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro tuňáky. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli regionální organizací.

5.   Členské státy mohou zvýšit svou rybolovnou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze v mezích stanovených v rozvojových plánech předložených IOTC.

Článek 32

Unášená zařízení s uzavíracím mechanismem a pomocná plavidla

1.   Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem musí být vybavena instrumentálními bójemi. Používání jakýchkoli jiných bójí, jako jsou rádiové bóje, je zakázáno.

2.   Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí současně sledovat více než 300 bójí v provozu.

3.   Nejvyšší počet instrumentálních bójí, které mohou být pořízeny každoročně pro každé plavidlo lovící košelkovým nevodem, je stanoven na 500. Žádné plavidlo lovící košelkovým nevodem nesmí mít za žádných okolností současně více než 500 instrumentálních bójí (bóje na skladě i bóje v provozu).

4.   Počet pomocných plavidel nepřesáhne dvě pomocná plavidla na podporu nejméně pěti plavidel lovících košelkovými nevody, která plují pod vlajkou některého členského státu. Toto ustanovení se nepoužije na členské státy, které používají pouze jedno zásobovací plavidlo.

5.   Jedno plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí být v žádném okamžiku podporováno více než jedním pomocným plavidlem plujícím pod vlajkou některého členského státu.

6.   Unie nezaregistruje v rejstříku oprávněných plavidel IOTC žádné nové ani dodatečné zásobovací plavidlo.

Článek 33

Žraloci

1.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla nebo části upravených těl všech druhů liškounovitých (Alopiidae).

2.   U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo jakoukoli část upravených těl žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus), kromě plavidel kratších než 24 metrů provádějících rybolov pouze ve výlučné hospodářské zóně členského státu, pod jehož vlajkou plují, a za předpokladu, že jejich úlovky jsou určeny výhradně k místní spotřebě.

3.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavcích 1 a 2 poraněni. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

Článek 34

Mantovití

1.   Rybářským plavidlům Unie je zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl mantovitých (čeleď Mobulidae, tzn. manty rodů Manta a Mobula), s výjimkou rybářských plavidel provozujících rybolov pro vlastní spotřebu (tj. při němž jsou ulovené ryby spotřebovávány přímo rodinami rybářů).

Odchylně od prvního pododstavce platí, že mantovití, kteří jsou neúmyslně uloveni v rámci drobného rybolovu (tj. rybolov jiný, než je rybolov za použití dlouhých lovných šňůr nebo rybolov při hladině, tj. plavidla lovící pomocí košelkových nevodů, lovu na udici, tenatových sítí, ručních šňůr a vlečných šňůr a uvedená v rejstříku oprávněných plavidel IOTC), mohou být vyloženi pouze pro účely místní spotřeby.

2.   Všechna rybářská plavidla s výjimkou těch, která provozují rybolov pro vlastní spotřebu, urychleně vypustí mantovité živé a nezraněné, nakolik je to možné, jakmile jsou zpozorováni v síti, na háčku nebo na palubě, a to tak, aby odchyceným jedincům způsobila co nejmenší újmu.

Oddíl 6

Oblast úmluvy SPRFMO

Článek 35

Pelagický rybolov

1.   V oblasti úmluvy SPRFMO mohou lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IH pouze ty členské státy, které v ní aktivně prováděly pelagický rybolov v letech 2007, 2008 nebo 2009.

2.   Členské státy uvedené v odstavci 1 omezí v roce 2021 v oblasti úmluvy SFPRMO celkovou výši hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou výši pro Unii, tj. 78 600 tun hrubé prostornosti.

3.   Rybolovná práva stanovená v příloze IH mohou být využita pouze pod podmínkou, že členské státy zašlou Komisi nejpozději pátý den následujícího měsíce seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládkách v oblasti úmluvy SPRFMO, záznamy ze systémů sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, i záznamy o zastávkách v přístavech s cílem sdělit tyto informace sekretariátu SPRFMO.

Článek 36

Rybolov při dně

1.   Členské státy omezí svůj odlov nebo intenzitu rybolovu při dně v roce 2021 v oblasti úmluvy SPRFMO na ty její části, v nichž se prováděl rybolov při dně v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, a na úroveň, která nepřesáhne roční průměrnou úroveň odlovu nebo parametrů intenzity za uvedené období. Nad rámec záznamu mohou lovit pouze v případě, že SPRFMO schválí jejich plán lovit nad rámec záznamu.

2.   Členské státy, které nemají záznam o odlovu nebo intenzitě rybolovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, mohou lovit pouze v případě, že SPRFMO schválí jejich plán lovit bez záznamu.

Článek 37

Průzkumný rybolov

1.   Členské státy se v roce 2021 mohou účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v oblasti úmluvy SPRFMO pouze v případě, že SPRFMO schválila jejich žádost o provádění tohoto rybolovu, jež obsahuje plán rybolovné činnosti a závazek provádět plán shromažďování údajů.

2.   Rybolov se provádí pouze ve výzkumných blocích určených SPRFMO. Rybolov v hloubkách menších než 750 metrů a větších než 2 000 metrů je zakázán.

3.   Celkový přípustný odlov je stanoven v příloze IH. Rybolov je omezen na jeden výjezd o maximální délce 21 po sobě následujících dní a na maximální počet 5 000 háčků na jedno lovné zařízení při maximálním počtu 20 lovných zařízení na jeden výzkumný blok. Rybolov je ukončen, jakmile je dosaženo TAC nebo jakmile je ponořeno a vytaženo 100 lovných zařízení, podle toho, co nastane dříve.

Oddíl 7

Oblast úmluvy IATTC

Článek 38

Rybolov pomocí košelkových nevodů

1.   Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) plavidly lovícími košelkovými nevody se zakazuje:

a)

od 29. července 2021 00:00 hod. do 8. října 2021 24:00 hod. nebo od 9. listopadu 2021 00:00 hod. do 19. ledna 2022 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:

tichomořským pobřežím Ameriky,

poledníkem 150° z. d.,

rovnoběžkou 40° s. š.,

rovnoběžkou 40° j. š.;

b)

od 9. října 2021 00:00 hod. do 8. listopadu 2021 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:

poledníkem 96° z. d.,

poledníkem 110° z. d.,

rovnoběžkou 4° s. š.,

rovnoběžkou 3° j. š.

2.   Dotčené členské státy u každého ze svých plavidel oznámí Komisi před 1. dubnem 2021, pro které období zákazu uvedené v odst. 1 písm. a) se rozhodly. Během vymezeného období musí všechna plavidla dotčených členských států lovící košelkovými nevody v oblastech stanovených v odstavci 1 tento druh rybolovu zastavit.

3.   Plavidla lovící košelkovými nevody provozující rybolov tuňáků v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.

4.   Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:

a)

pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

b)

během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu.

Článek 39

Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem

1.   Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí mít v oblasti úmluvy IATTC v žádném okamžiku více než 450 aktivních zařízení s uzavíracím mechanismem. Zařízení s uzavíracím mechanismem se považuje za aktivní, pokud je spuštěno na moře, začne předávat informace o své poloze a je sledováno plavidlem, jeho vlastníkem nebo provozovatelem. Zařízení s uzavíracím mechanismem lze aktivovat pouze na palubě plavidel lovících košelkovými nevody.

2.   Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí spustit zařízení s uzavíracím mechanismem v průběhu patnácti dnů před zahájením zvoleného období zákazu rybolovu podle čl. 38 odst. 1 písm. a) a nalodí zpět tentýž počet zařízení s uzavíracím mechanismem, který do patnácti dní před začátkem období zákazu rybolovu původně spustilo.

3.   Členské státy ohlásí Komisi jednou za měsíc informace za každý den o všech aktivních zařízeních s uzavíracím mechanismem vyžadované na základě úmluvy IATTC. Hlášení se podávají nejdříve po 60, ale nejdéle po 75 dnech. Komise tyto informace bezodkladně předloží sekretariátu IATTC.

Článek 40

Omezení odlovu tuňáka velkookého v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru

Celkové roční úlovky tuňáka velkookého plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru jednotlivých členských států v oblasti úmluvy IATTC jsou stanoveny v příloze IL.

Článek 41

Zákaz lovu žraloka dlouhoploutvého

1.   Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhu uvedeného v odstavci 1 poraněni. Provozovatelé plavidel jedince neprodleně vypustí.

3.   Provozovatelé plavidel:

a)

zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý);

b)

ohlásí údaje určené v písmeni a) členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají informace shromážděné za předchozí rok Komisi do 31. ledna.

Článek 42

Zákaz lovu mantovitých

Rybářským plavidlům Unie se v oblasti úmluvy IATTC zakazuje lovit, uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl mantovitých (čeleď Mobulidae, tzn. manty rodů Manta a Mobula). Jakmile rybářská plavidla Unie zpozorují, že byli mantovití uloveni, vypustí je živé a nezraněné, nakolik je to možné.

Oddíl 8

Oblast úmluvy SEAFO

Článek 43

Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků

V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:

a)

máčky přízračné (Apristurus manis),

b)

světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi),

c)

světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus),

d)

světlouna velkého (Etmopterus princeps),

e)

světlouna malého (Etmopterus pusillus),

f)

rejnokovitých (Rajidae),

g)

světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus),

h)

hlubinných žraloků nadřádu žraloci (Selachimorpha),

i)

ostrouna obecného (Squalus acanthias).

Oddíl 9

Oblast úmluvy WCPFC

Článek 44

Podmínky pro lov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a tuňáka křídlatého

1.   Členské státy zajistí, aby počet dnů rybolovu přidělený plavidlům lovícím košelkovými nevody tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. nepřekročil 403 dnů.

2.   Rybářská plavidla Unie nesmějí v oblasti úmluvy WCPFC položené jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga).

3.   Členské státy zajistí, aby úlovky tuňáka velkookého (Thunnus obesus) plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nepřekročily v roce 2021 množství stanovená v tabulce přílohy IG.

Článek 45

Řízení rybolovu pomocí zařízení s uzavíracím mechanismem

1.   V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se plavidlům lovícím košelkovými nevody zakazuje nasazovat, obsluhovat nebo nastavovat zařízení s uzavíracím mechanismem od 1. července 2021 00:00 hod. do 30. září 2021 24:00 hod.

2.   Kromě zákazu uvedeného v odstavci 1 se zakazuje nastavovat zařízení s uzavíracím mechanismem na volném moři v oblasti úmluvy WCPFC mezi 20° s. š. a 20° j. š. po dobu dalších dvou měsíců: buď od 1. dubna 2021 00:00 hod. do 31. května 2021 24:00, nebo od 1. listopadu 2021 00:00 hod. do 31. prosince 2021 24:00 hod.

3.   Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:

a)

během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;

b)

pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

c)

pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení.

4.   Členské státy zajistí, aby žádné z jeho plavidel lovících košelkovými nevody v žádném okamžiku nerozmístilo na moři více než 350 zařízení s uzavíracím mechanismem s aktivními instrumentálními bójemi. Bóje se aktivují výhradně na palubě plavidla.

5.   Všechna plavidla lovící košelkovými nevody v části oblasti úmluvy WCPFC uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě, překládají a vykládají všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.

Článek 46

Omezení počtu rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze IX.

Článek 47

Omezení odlovu mečouna obecného v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru jižně od 20° j. š.

Členské státy zajistí, aby úlovky mečouna obecného (Xiphias gladius) jižně od 20° j. š. plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nepřekročily v roce 2021 omezení stanovené v příloze IG. Členské státy rovněž zajistí, aby toto opatření nevedlo k nárůstu intenzity rybolovu mečouna obecného v oblasti na sever od 20° s. š.

Článek 48

Žralok hedvábný a žralok dlouhoploutvý

1.   V oblasti úmluvy WCPFC se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, vykládat nebo skladovat upravená těla nebo části upravených těl těchto druhů:

a)

žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis);

b)

žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus).

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

Článek 49

Oblast překrývajících se pravomocí IATTC a WCPFC

1.   Plavidla uvedená výhradně v rejstříku vedeném WCPFC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se pravomocí IATTC a WCPFC opatření stanovená v tomto oddílu.

2.   Plavidla uvedená jak v rejstříku WCPFC, tak v rejstříku IATTC a plavidla uvedená výhradně v rejstříku IATTC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se pravomocí IATTC a WCPFC opatření stanovená v čl. 38 odst. 1 písm. a) a odst. 2, 3 a 4 a v článcích 39, 40 a 41.

Oddíl 10

Beringovo moře

Článek 50

Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře

Rybolov tresky pestré (Gadus chalcogrammus) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.

Oddíl 11

Oblast dohody SIOFA

Článek 51

Omezení lovu při dně

Členské státy zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou, která loví v oblasti dohody SIOFA:

a)

omezila svou roční intenzitu rybolovu při dně a odlov na svou roční průměrnou úroveň za roky, v nichž byla jejich plavidla v oblasti dohody SIOFA aktivní, a to během reprezentativního období, pro něž jsou k dispozici údaje nahlášené Komisi;

b)

nerozšiřovala rybolov při dně, vyjma metod lovu na dlouhé lovné šňůry a do pastí, mimo oblasti, v nichž lovila v posledních letech;

c)

neměla povoleno lovit v prozatímních chráněných oblastech Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What a Walter’s Shoal, jak jsou definovány v příloze IK, vyjma metod lovu na dlouhé lovné šňůry a do pastí a za podmínky, že mají na palubě po celou dobu rybolovu v těchto oblastech vědeckého pozorovatele.

HLAVA III

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE

Článek 52

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech mohou obdržet oprávnění lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403.

Článek 53

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království a licencovaná správním orgánem Spojeného království pro rybolov

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království a licencovaná správním orgánem Spojeného království pro rybolov mohou obdržet oprávnění lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403.

Článek 54

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely podléhají podmínkám stanoveným v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403.

Článek 55

Oprávnění k rybolovu

Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách Unie je stanoven v příloze V části B.

Článek 56

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

Na úlovky a vedlejší úlovky plavidel třetích zemí lovících na základě oprávnění uvedených v článku 55 se vztahují podmínky uvedené v článku 8.

Článek 57

Zakázané druhy

1.   Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy, nacházejí-li se ve vodách Unie:

a)

rejnoka paprsčitého (Raja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;

b)

soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;

c)

psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

d)

světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps) a světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14;

e)

žraloka nosatého (Lamna nasus) ve vodách Unie;

f)

rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a;

g)

rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6, 9 a 10;

h)

pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři;

i)

žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách;

j)

ostrouna obecného (Squalus acanthias) ve vodách Unie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhu uvedeného v odstavci 1 poraněni. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

HLAVA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 58

Postup projednávání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (EU) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 59

Přechodná ustanovení

Články 11, 19, 20, 27, 33, 34, 41, 42, 43, 48, 50 a 57 se použijí obdobně i v roce 2022, dokud nevstoupí v platnost nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2022.

Články 15, 16 a 17 se použijí do dne, kdy se stane použitelným akt v přenesené pravomoci přijatý v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění příloha VI uvedeného nařízení zavedením odpovídajících technických opatření pro severozápadní vody.

Článek 60

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2021.

Avšak čl. 11 odst. 1 až 3 a 5 a články 14 a 18 se použijí ode dne 1. ledna do dne 31. března 2021.

Ustanovení o rybolovných právech obsažená v článcích 28, 29 a 30 a v příloze VII pro populace zmíněné v uvedené příloze v oblasti úmluvy CCAMLR se použijí ode dne 1. prosince 2020.

Ustanovení o omezení intenzity rybolovu obsažená v příloze II se použijí od 1. února 2021 do 31. ledna 2022.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. ledna 2021.

Za Radu

předsedkyně

A. P. ZACARIAS


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019, kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 1).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se stanoví opatření pro obnovu populace úhoře říčního (Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 17).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 ze dne 4. července 2018, kterým se zavádí víceletý plán pro populace žijící při dně v Severním moři a rybolov využívající tyto populace, kterým se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky v Severním moři a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Úř. věst. L 179, 16.7.2018, s. 1).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 ze dne 14. září 2016 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 302/2009 (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 1).

(6)  Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3).

(7)  Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).

(8)  Nařízení Rady (EU) 2020/123 ze dne 27. ledna 2020, kterým se pro rok 2020 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací (Úř. věst. L 25, 30.1.2020, s. 1).

(9)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/1565 ze dne 14. září 2015, kterým se jménem Evropské unie schvaluje Prohlášení o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Bolívarovské republiky Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (Úř. věst. L 244, 19.9.2015, s. 55).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

(11)  Úř. věst. L 444, 31.12.2020, s. 14.

(12)  Rozhodnutí Rady (EU) 2020/2252, ze dne 29. prosince 2020, o podpisu jménem Unie a o prozatímním provádění Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé a Dohody mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 444, 31.12.2020, s. 2).

(13)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105).

(14)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).

(15)  Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).

(16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).

(17)  Uzavřená rozhodnutím Rady 2006/539/ES ze dne 22. května 2006 o uzavření Úmluvy o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949, jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).

(18)  Unie k této úmluvě přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).

(19)  Unie k této dohodě přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES ze dne 18. září 1995 o přistoupení Společenství k Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).

(20)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).

(21)  Uzavřená rozhodnutím Rady 2002/738/ES ze dne 22. července 2002 o uzavření Úmluvy o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).

(22)  Unie k této dohodě přistoupila rozhodnutím Rady 2008/780/ES ze dne 29. září 2008 o uzavření Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).

(23)  Unie k této úmluvě přistoupila rozhodnutím Rady 2012/130/EU ze dne 3. října 2011 o schválení Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1).

(24)  Unie k této úmluvě přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES ze dne 26. dubna 2004 o přistoupení Společenství k Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).

(25)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ze dne 12. prosince 2017 o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 81).

(26)  Všechny typy vlečných sítí pro lov při dně (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).

(27)  Všechny typy nevodů (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).

(28)  Veškerý rybolov na dlouhou lovnou šňůru nebo lov na udici (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).

(29)  Veškeré ukotvené tenatové sítě a pasti (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).

(30)  Kódy lovných zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.

(31)  Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 973/2001 (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).


PŘÍLOHA

SEZNAM PŘÍLOH

PŘÍLOHA I:

TAC platné pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti

PŘÍLOHA IA:

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, vody Unie oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany

PŘÍLOHA IB:

Severovýchodní Atlantský oceán a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a vody Grónska oblasti NAFO 1

PŘÍLOHA IC:

Severozápadní Atlantský oceán – oblast úmluvy NAFO

PŘÍLOHA ID:

Oblast úmluvy ICCAT

PŘÍLOHA IE:

Jihovýchodní Atlantský oceán – oblast úmluvy SEAFO

PŘÍLOHA IF:

Tuňák jižní – oblasti výskytu

PŘÍLOHA IG:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA IH:

Oblast úmluvy SPRFMO

PŘÍLOHA IJ:

Oblast pravomoci IOTC

PŘÍLOHA IK:

Oblast dohody SIOFA

PŘÍLOHA IL:

Oblast úmluvy IATTC

PŘÍLOHA II:

Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení populací jazyků rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu divize ICES 7e

PŘÍLOHA III:

Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes v divizích ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4

PŘÍLOHA IV:

Sezónní zákazy rybolovu v zájmu ochrany tresky obecné v období tření

PŘÍLOHA V:

Oprávnění k rybolovu

PŘÍLOHA VI:

Oblast úmluvy ICCAT

PŘÍLOHA VII:

Oblast úmluvy CCAMLR

PŘÍLOHA VIII:

Oblast pravomoci IOTC

PŘÍLOHA IX:

Oblast úmluvy WCPFC


PŘÍLOHA I

TAC PLATNÉ PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, KDE EXISTUJÍ TAC PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI

Tabulky v přílohách stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky funkčně s nimi spojené.

Na všechna rybolovná práva stanovená v přílohách se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.

Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle vědeckého názvu druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze vědeckým názvem. Obecné názvy jsou uvedeny pouze pro usnadnění odkazu.

Přílohy IA až IL jsou součástí této přílohy.

Pro účely tohoto nařízení se použije tato srovnávací tabulka vědeckých a obecných názvů:

Vědecký název

Třímístný písmenný kód

Obecný název

Ammodytes spp.

SAN

Smačci rodu Ammodytes

Argentina silus

ARU

Stříbrnice atlantská

Beryx spp.

ALF

Pilonoši rodu Beryx

Brosme brosme

USK

Mníkovec bělolemý

Caproidae

BOR

Drsnatcovití

Centrophorus squamosus

GUQ

Bezkýlovec listošupinatý

Centroscymnus coelolepis

CYO

Světloun bělooký

Chaceon spp.

GER

Krabi rodu Chaceon

Chaenocephalus aceratus

SSI

Ledařka tmavoploutvá

Champsocephalus gunnari

ANI

Ledařka makrelovitá

Channichthys rhinoceratus

LIC

Ledařka kerguelenská

Chionoecetes spp.

PCR

Krabi rodu Chionoecetes

Clupea harengus

HER

Sleď obecný

Coryphaenoides rupestris

RNG

Hlavoun tuponosý

Dalatias licha

SCK

Světloun Bonnaterrův

Deania calcea

DCA

Bezkýlovec lopatonosý

Dicentrarchus labrax

BSS

Mořčák evropský

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

RJB

Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého

Dissostichus eleginoides

TOP

Ledovka patagonská

Dissostichus mawsoni

TOA

Ledovka antarktická

Dissostichus spp.

TOT

Ledovky rodu Dissostichus

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardel obecná

Etmopterus princeps

ETR

Světloun velký

Etmopterus pusillus

ETP

Světloun malý

Euphausia superba

KRI

Krunýřovka krillová

Gadus morhua

COD

Treska obecná

Galeorhinus galeus

GAG

Psohlav obecný

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Platýs protažený

Hippoglossoides platessoides

PLA

Platýs atlantský

Hoplostethus atlanticus

ORY

Červenice obecná

Illex illecebrosus

SQI

Kalmar tryskový

Lamna nasus

POR

Žralok nosatý

Lepidorhombus spp.

LEZ

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Leucoraja naevus

RJN

Rejnok dvouskvrnný

Limanda ferruginea

YEL

Limanda žlutoocasá

Lophiidae

ANF

Ďasovití

Macrourus spp.

GRV

Hlavouni rodu Macrourus

Makaira nigricans

BUM

Marlín modrý

Mallotus villosus

CAP

Huňáček severní

Manta birostris

RMB

Manta obrovská

Martialia hyadesi

SQS

Kalmar Hyadesův

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Treska jednoskvrnná

Merlangius merlangus

WHG

Treska bezvousá

Merluccius merluccius

HKE

Štikozubec obecný

Micromesistius poutassou

WHB

Treska modravá

Microstomus kitt

LEM

Platýs červený

Molva dypterygia

BLI

Mník modrý

Molva molva

LIN

Mník mořský

Nephrops norvegicus

NEP

Humr severský

Notothenia gibberifrons

NOG

Ledovka hrbočelá

Notothenia rossii

NOR

Ledovka Rossova

Notothenia squamifrons

NOS

Ledovka příčnopruhá

Pandalus borealis

PRA

Kreveta severní

Paralomis spp.

PAI

Poustevníčci rodu Paralomis

Penaeus spp.

PEN

Garnely rodu Penaeus

Pleuronectes platessa

PLE

Platýs evropský

Pleuronectiformes

FLX

Platýsi

Pollachius pollachius

POL

Treska sajda

Pollachius virens

POK

Treska tmavá

Scophthalmus maximus

TUR

Pakambala velká

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

Ledařka temná

Pseudopentaceros spp.

EDW

Kostlivky rodu Pseudopentaceros

Raja alba

RJA

Rejnok bílý

Raja brachyura

RJH

Rejnok plavý

Raja circularis

RJI

Rejnok kruhový

Raja clavata

RJC

Rejnok ostnatý

Raja fullonica

RJF

Rejnok valchář

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Rejnok norský

Raja microocellata

RJE

Rejnok světloskvrnný

Raja montagui

RJM

Rejnok devonshirský

Raja radiata

RJR

Rejnok paprsčitý

Raja undulata

RJU

Rejnok vlnitý

Rajiformes

SRX

Praví rejnoci

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Platýs černý

Sardina pilchardus

PIL

Sardinka obecná

Scomber scombrus

MAC

Makrela obecná

Scophthalmus rhombus

BLL

Pakambala východoatlantská

Sebastes spp.

RED

Okouníci rodu Sebastes

Solea solea

SOL

Jazyk obecný

Solea spp.

SOO

Jazyky rodu Solea

Sprattus sprattus

SPR

Šprot obecný

Squalus acanthias

DGS

Ostroun obecný

Tetrapturus albidus

WHM

Marlín bělavý

Thunnus alalunga

ALB

Tuňák křídlatý

Thunnus maccoyii

SBF

Tuňák jižní

Thunnus obesus

BET

Tuňák velkooký

Thunnus thynnus

BFT

Tuňák obecný

Trachurus murphyi

CJM

Kranas Murphyho

Trachurus spp.

JAX

Kranasi rodu Trachurus

Trisopterus esmarkii

NOP

Treska Esmarkova

Urophycis tenuis

HKW

Mníkovec štíhlý

Xiphias gladius

SWO

Mečoun obecný

Tato srovnávací tabulka obecných a vědeckých názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:

Obecný název

Třímístný písmenný kód

Vědecký název

Bezkýlovec listošupinatý

GUQ

Centrophorus squamosus

Bezkýlovec lopatonosý

DCA

Deania calcea

Červenice obecná

ORY

Hoplostethus atlanticus

Ďasovití

ANF

Lophiidae

Drsnatcovití

BOR

Caproidae

Garnely rodu Penaeus

PEN

Penaeus spp.

Hlavoun tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

Hlavouni rodu Macrourus

GRV

Macrourus spp.

Humr severský

NEP

Nephrops norvegicus

Huňáček severní

CAP

Mallotus villosus

Jazyk obecný

SOL

Solea solea

Jazyky rodu Solea

SOO

Solea spp.

Kalmar Hyadesův

SQS

Martialia hyadesi

Kalmar tryskový

SQI

Illex illecebrosus

Kostlivky rodu Pseudopentaceros

EDW

Pseudopentaceros spp.

Krabi rodu Chaceon

GER

Chaceon spp.

Krabi rodu Chionoecetes

PCR

Chionoecetes spp.

Kranas Murphyho

CJM

Trachurus murphyi

Kranasi rodu Trachurus

JAX

Trachurus spp.

Kreveta severní

PRA

Pandalus borealis

Krunýřovka krillová

KRI

Euphausia superba

Ledařka kerguelenská

LIC

Channichthys rhinoceratus

Ledařka makrelovitá

ANI

Champsocephalus gunnari

Ledařka temná

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

Ledařka tmavoploutvá

SSI

Chaenocephalus aceratus

Ledovka antarktická

TOA

Dissostichus mawsoni

Ledovka hrbočelá

NOG

Notothenia gibberifrons

Ledovka patagonská

TOP

Dissostichus eleginoides

Ledovka příčnopruhá

NOS

Notothenia squamifrons

Ledovka Rossova

NOR

Notothenia rossii

Ledovky rodu Dissostichus

TOT

Dissostichus spp.

Limanda žlutoocasá

YEL

Limanda ferruginea

Makrela obecná

MAC

Scomber scombrus

Manta obrovská

RMB

Manta birostris

Marlín bělavý

WHM

Tetrapturus albidus

Marlín modrý

BUM

Makaira nigricans

Mečoun obecný

SWO

Xiphias gladius

Mník modrý

BLI

Molva dypterygia

Mník mořský

LIN

Molva molva

Mníkovec bělolemý

USK

Brosme brosme

Mníkovec štíhlý

HKW

Urophycis tenuis

Mořčák evropský

BSS

Dicentrarchus labrax

Okouníci rodu Sebastes

RED

Sebastes spp.

Ostroun obecný

DGS

Squalus acanthias

Pakambala velká

TUR

Scophthalmus maximus

Pakambala východoatlantská

BLL

Scophthalmus rhombus

Pakambaly rodu Lepidorhombus

LEZ

Lepidorhombus spp.

Pilonoši rodu Beryx

ALF

Beryx spp.

Platýs atlantský

PLA

Hippoglossoides platessoides

Platýs černý

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Platýs červený

LEM

Microstomus kitt

Platýs evropský

PLE

Pleuronectes platessa

Platýs protažený

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Platýsi

FLX

Pleuronectiformes

Poustevníčci rodu Paralomis

PAI

Paralomis spp.

Praví rejnoci

SRX

Rajiformes

Psohlav obecný

GAG

Galeorhinus galeus

Rejnok bílý

RJA

Raja alba

Rejnok devonshirský

RJM

Raja montagui

Rejnok dvouskvrnný

RJN

Leucoraja naevus

Rejnok kruhový

RJI

Raja circularis

Rejnok norský

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Rejnok ostnatý

RJC

Raja clavata

Rejnok paprsčitý

RJR

Raja radiata

Rejnok plavý

RJH

Raja brachyura

Rejnok světloskvrnný

RJE

Raja microocellata

Rejnok valchář

RJF

Raja fullonica

Rejnok vlnitý

RJU

Raja undulata

Sardel obecná

ANE

Engraulis encrasicolus

Sardinka obecná

PIL

Sardina pilchardus

Sleď obecný

HER

Clupea harengus

Smačci rodu Ammodytes

SAN

Ammodytes spp.

Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

Stříbrnice atlantská

ARU

Argentina silus

Světloun bělooký

CYO

Centroscymnus coelolepis

Světloun Bonnaterrův

SCK

Dalatias licha

Světloun malý

ETP

Etmopterus pusillus

Světloun velký

ETR

Etmopterus princeps

Šprot obecný

SPR

Sprattus sprattus

Štikozubec obecný

HKE

Merluccius merluccius

Treska bezvousá

WHG

Merlangius merlangus

Treska Esmarkova

NOP

Trisopterus esmarkii

Treska jednoskvrnná

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Treska modravá

WHB

Micromesistius poutassou

Treska obecná

COD

Gadus morhua

Treska sajda

POL

Pollachius pollachius

Treska tmavá

POK

Pollachius virens

Tuňák křídlatý

ALB

Thunnus alalunga

Tuňák jižní

SBF

Thunnus maccoyii

Tuňák obecný

BFT

Thunnus thynnus

Tuňák velkooký

BET

Thunnus obesus

Žralok nosatý

POR

Lamna nasus


PŘÍLOHA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 A 14, VODY UNIE OBLASTI CECAF A VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY

Druh:

Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky

Ammodytes spp.

Oblast:

Vody Unie 2a, 3a a 4(1)

Dánsko

0

(2)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

(2)

Švédsko

0

(2)

Unie

0

(2)

 

Spojené království

0

(2)

 

 

TAC

0

 

 

(1)

Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.

(2)

Nejvýše 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé a makrely obecné (OT1/* 2A3A4X). Vedlejší úlovky tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech řízení smačků rodu Ammodytes dle vymezení v příloze III omezen na tato množství:

Oblast: Vody Unie oblastí řízení smačků rodu Ammodytes

 

1r

2r

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Dánsko

0

0

0

0

0

0

0

Německo

0

0

0

0

0

0

0

Švédsko

0

0

0

0

0

0

0

Unie

0

0

0

0

0

0

0

Spojené království

0

0

0

0

0

0

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

0

0

0

0

0

0

0


Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(ARU/1/2.)

Německo

6

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

2

 

Nizozemsko

5

 

Unie

13

 

Spojené království

10

 

 

TAC

23

 


Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody Unie 3a a 4

(ARU/3A4-C)

Dánsko

273

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

3

 

Francie

2

 

Irsko

2

 

Nizozemsko

13

 

Švédsko

11

 

Unie

304

 

Spojené království

5

 

 

TAC

309

 


Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5, 6 a 7

(ARU/567.)

Německo

71

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

2

 

Irsko

66

 

Nizozemsko

742

 

Unie

881

 

Spojené království

52

 

 

TAC

933

 


Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2 a 14

(USK/1214EI)

Německo

2

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

2

(1)

Ostatní

1

(1)

Unie

5

(1)

Spojené království

2

(1)

 

TAC

7

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/1214EI_AMS).


Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Unie oblasti 4

(USK/04-C.)

Dánsko

17

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

5

 

Francie

12

 

Švédsko

2

 

Ostatní

2

(1)

Unie

38

 

Spojené království

26

 

 

TAC

64

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/04-C_AMS).


Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5, 6 a 7

(USK/567EI.)

Německo

4

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Španělsko

15

 

Francie

176

 

Irsko

17

 

Ostatní

4

(1)

Unie

216

 

Norsko

731

(2)(3)(4)(5)

Spojené království

85

 

 

TAC

1 032

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/567EI_AMS).

(2)

K odlovu ve vodách Unie oblastí 2a, 4, 5b, 6 a 7 (USK/*24X7C).

(3)

Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 5b, 6 a 7 kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*5B67-). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.

750

 

 

(4)

Včetně mníka mořského. Tyto kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7:

 

 

 

 

 

Mník mořský (LIN/*5B67-)

2 000

 

 

Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-)

731

 

(5)

Kvóty Norska pro mníkovce bělolemého a mníka mořského jsou vzájemně zaměnitelné až do výše (v tunách):

500

 

 


Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(USK/04-N.)

Belgie

0

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

41

 

Německo

0

 

Francie

0

 

Nizozemsko

0

 

Unie

41

 

Spojené království

1

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Drsnatcovití

Caproidae

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6, 7 a 8

(BOR/678-)

Dánsko

1 175

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Irsko

3 309

 

Unie

4 484

 

Spojené království

304

 

 

TAC

4 788

 


Druh:

Sleď obecný(1)

Clupea harengus

Oblast:

3a

(HER/03A.)

Dánsko

2 577

(2)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

41

(2)

Švédsko

2 696

(2)

Unie

5 314

(2)

Norsko

818

 

Faerské ostrovy

0

(3)

 

TAC

6 132

 

(1)

Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)

Zvláštní podmínka: z čehož až 50 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 4 (HER/*04-C.).

(3)

Lze odlovit pouze ve Skagerraku (HER/*03AN.).


Druh:

Sleď obecný(1)

Clupea harengus

Oblast:

Vody Unie a vody Norska oblasti 4 severně od 53o 30' s. š.

(HER/4AB.)

Dánsko

14 867

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

9 851

 

Francie

5 168

 

Nizozemsko

12 929

 

Švédsko

978

 

Unie

43 793

 

Faerské ostrovy

63

 

Norsko

27 913

(2)

Spojené království

13 896

 

TAC

96 252

 

(1)

Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)

Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. V rámci této kvóty je odlov ve vodách Unie oblastí 4a a 4b (HER/*4AB-C) omezen na níže uvedená množství v tunách. Dodatečné množství v maximální výši 10 000 tun se přidělí, jestliže k takovému zvýšení Norsko vyzve.

12 500

 

 

 

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov Unie ve vodách Norska jižně od 62° s. š. omezen na množství uvedená níže. Dodatečné množství v maximální výši 2 500 tun se přidělí, jestliže k takovému zvýšení Unie vyzve.

Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*4N-S62)

 

 

 

Unie

12 500

 

 

 


Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody Norska jižně od 62o s. š.

(HER/4N-S62)

Švédsko

237

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

237

 

 

TAC

96 252

 

(1)

Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.


Druh:

Sleď obecný(1)

Clupea harengus

Oblast:

3a

(HER/03A-BC)

Dánsko

1 423

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

13

 

Švédsko

229

 

Unie

1 665

 

 

TAC

1 665

 

(1)

Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.


Druh:

Sleď obecný(1)

Clupea harengus

Oblast:

4, 7d a vody Unie oblasti 2a

(HER/2A47DX)

Belgie

11

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

2 143

 

Německo

11

 

Francie

11

 

Nizozemsko

11

 

Švédsko

11

 

Unie

2 198

 

Spojené království

41

 

 

TAC

2 239

 

(1)

Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.


Druh:

Sleď obecný(1)

Clupea harengus

Oblast:

4c, 7d(2)

(HER/4CXB7D)

Belgie

2 158

(3)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

200

(3)

Německo

133

(3)

Francie

2 569

(3)

Nizozemsko

4 541

(3)

Unie

9 601

(3)

Spojené království

988

(3)

 

TAC

96 252

 

(1)

Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)

Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v mořské oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19.1' v. d.) k rovnoběžce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.

(3)

Zvláštní podmínka: z čehož až 50 % může být odloveno v oblasti 4b (HER/*04B.).


Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 6b a 6aN (1)

(HER/5B6ANB)

Německo

97

(2)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

19

(2)

Irsko

132

(2)

Nizozemsko

97

(2)

Unie

345

(2)

Spojené království

526

(2)

 

TAC

871

 

(1)

Odkazuje se na populaci sledě obecného v části oblasti ICES 6a, která leží východně od 7o z. d. a severně od 55o s. š., nebo západně od 7o z. d. a severně od 56o s. š., mimo oblast Clyde.

(2)

V části oblastí ICES podléhajících tomuto TAC, která leží mezi 56° s. š. a 57° 30′ s. š., s výjimkou pásma šesti námořních mil měřených od základní linie teritoriálních vod Spojeného království, je zakázáno cíleně lovit sledě obecného.


Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

6aS(1), 7b a 7c

(HER/6AS7BC)

Irsko

309

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Nizozemsko

31

 

Unie

340

 

 

TAC

340

 

(1)

Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti 6a jižně od 56o 00' s. š. a západně od 07o 00' z. d.


Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

7a(1)

(HER/07A/MM)

Irsko

525

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

525

 

Spojené království

1 491

 

 

TAC

2 016

 

(1)

Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou:

na severu rovnoběžkou 52o 30' s. š.,

na jihu rovnoběžkou 52o 00' s. š.,

na západě pobřežím Irska,

na východě pobřežím Spojeného království.


Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

7e a 7f

(HER/7EF.)

Francie

116

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

116

 

Spojené království

116

 

 

TAC

232

 


Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

7g(1), 7h(1), 7j(1) a 7k(1)

(HER/7G-K.)

Německo

3

(2)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

14

(2)

Irsko

188

(2)

Nizozemsko

14

(2)

Unie

219

(2)

Spojené království

0

(2)

 

TAC

219

(2)

(1)

Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:

na severu rovnoběžkou 52o 30' s. š.,

na jihu rovnoběžkou 52o 00' s. š.,

na západě pobřežím Irska,

na východě pobřežím Spojeného království.

(2)

Tuto kvótu lze přidělit pouze plavidlům, která se účastní ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o druzích rybolovu této populace podle posouzení ICES. Dotčené členské státy před povolením úlovků sdělí Komisi název (názvy) plavidla (plavidel).


Druh:

Sardel obecná

Engraulis encrasicolus

Oblast:

8

(ANE/08.)

Španělsko

29 700

 

Analytický TAC

Francie

3 300

 

Unie

33 000

 

 

TAC

33 000

 


Druh:

Sardel obecná

Engraulis encrasicolus

Oblast:

9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španělsko

0

(1)

Preventivní TAC

Portugalsko

0

(1)

Unie

0

(1)

 

TAC

0

(1)

(1)

Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2021 do 30. června 2022.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgie

1

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

421

 

Německo

11

 

Nizozemsko

3

 

Švédsko

74

 

Unie

510

 

 

TAC

526

 


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Kattegat

(COD/03AS.)

Dánsko

75

(1)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

2

(1)

Švédsko

46

(1)

Unie

123

(1)

 

TAC

123

(1)

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

4; vody Unie oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu

(COD/2A3AX4)

Belgie

109

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

625

 

Německo

396

 

Francie

134

(1)

Nizozemsko

353

(1)

Švédsko

4

 

Unie

1 621

 

Norsko

626

(2)

Spojené království

1 433

(1)

 

TAC

3 680

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být uloveno v oblasti 7d (COD/*07D.).

(2)

Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

Vody Norska oblasti 4 (COD/*04N-)

 

 

Unie

2 655

 

 

 


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Vody Norska jižně od 62o s. š.

(COD/4N-S62)

Švédsko

96

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

96

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

6b; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b západně od 12° 00' z. d. a od oblastí 12 a 14

(COD/5W6-14)

Belgie

0

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

0

 

Francie

2

 

Irsko

1

 

Unie

3

 

Spojené království

3

 

 

TAC

6

 


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

6a; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b východně od 12o00 00' z. d.

(COD/5BE6A)

Belgie

1

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Použije se článek 9 tohoto nařízení.

Německo

5

(1)

Francie

51

(1)

Irsko

71

(1)

Unie

128

(1)

Spojené království

193

(1)

 

TAC

321

(1)

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky tresky obecné při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky obecné.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

7a

(COD/07A.)

Belgie

1

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

2

(1)

Irsko

43

(1)

Nizozemsko

0

(1)

Unie

46

(1)

Spojené království

19

(1)

 

TAC

65

(1)

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

7b, 7c, 7e–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgie

5

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Použije se článek 9 tohoto nařízení.

Francie

74

(1)

Irsko

115

(1)

Nizozemsko

0

(1)

Unie

194

(1)

Spojené království

8

(1)

 

TAC

202

(1)

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky tresky obecné při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky obecné.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

7d

(COD/07D.)

Belgie

9

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

180

(1)

Nizozemsko

5

(1)

Unie

194

(1)

Spojené království

20

(1)

 

TAC

214

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být uloveno v oblasti 4, vodách Unie oblasti 2a a v části oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu (COD/*2A3X4).


Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(LEZ/2AC4-C)

Belgie

2

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

2

 

Německo

2

 

Francie

12

 

Nizozemsko

10

 

Unie

28

 

Spojené království

703

 

 

TAC

731

 


Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b a 6; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(LEZ/56-14)

Španělsko

168

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

654

(1)

Irsko

191

 

Unie

1 013

 

Spojené království

463

(1)

 

TAC

1 476

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být uloveno ve vodách Unie oblastí 2a a 4 (LEZ/*2AC4C).


Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

7

(LEZ/07.)

Belgie

127

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Španělsko

1 405

(2)

Francie

1 705

(2)

Irsko

775

(2)

Unie

4 012

 

Spojené království

671

(2)

 

TAC

4 683

 

(1)

10 % z této kvóty může být použito v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) pro vedlejší úlovky v rámci cíleného lovu jazyků rodu Solea

(2)

35 % z této kvóty může být odloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE).


Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(LEZ/8ABDE.)

Španělsko

248

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

200

 

Unie

448

 

 

TAC

448

 


Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španělsko

1 912

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Francie

96

 

Portugalsko

64

 

Unie

2 072

 

 

TAC

2 158

 


Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

Vody Unie oblastí 2a a 4

(ANF/2AC4-C)

Belgie

125

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

275

(1)

Německo

134

(1)

Francie

26

(1)

Nizozemsko

94

(1)

Švédsko

3

(1)

Unie

657

(1)

Spojené království

2 865

(1)

 

 

TAC

3 522

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být uloveno v oblasti 6, vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b a mezinárodních vodách oblastí 12 a 14 (ANF/*56-14).


Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(ANF/04-N.)

Belgie

13

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

326

 

Německo

5

 

Nizozemsko

5

 

Unie

349

 

Spojené království

76

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(ANF/56-14)

Belgie

72

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

82

(1)

Španělsko

77

 

Francie

881

(1)

Irsko

199

 

Nizozemsko

69

(1)

Unie

1 380

 

Spojené království

613

(1)

 

TAC

1 993

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být uloveno ve vodách Unie oblastí 2a a 4 (ANF/*2AC4C).


Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

7

(ANF/07.)

Belgie

816

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

91

(1)

Španělsko

324

(1)

Francie

5 233

(1)

Irsko

669

(1)

Nizozemsko

106

(1)

Unie

7 239

(1)

Spojené království

1 587

(1)

 

TAC

8 826

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE).


Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(ANF/8ABDE.)

Španělsko

343

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

1 909

 

Unie

2 252

 

 

TAC

2 252

 


Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španělsko

2 934

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Francie

3

 

Portugalsko

584

 

Unie

3 521

 

 

TAC

3 672

 


Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

3a

(HAD/03A.)

Belgie

3

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

442

 

Německo

28

 

Nizozemsko

1

 

Švédsko

52

 

Unie

526

 

 

TAC

548

 


Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

4; vody Unie oblast 2a

(HAD/2AC4.)

Belgie

52

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

354

 

Německo

225

 

Francie

393

 

Nizozemsko

39

 

Švédsko

36

 

Unie

1 099

 

Norsko

1 975

 

Spojené království

5 840

 

 

TAC

8 914

 

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství.

Vody Norska oblasti 4 (HAD/*04N-)

 

 

 

Unie

5 161

 

 

 


Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Norska jižně od 62o s. š.

(HAD/4N-S62)

Švédsko

177

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

177

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.


Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6b, 12 a 14

(HAD/6B1214)

Belgie

6

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

7

 

Francie

289

 

Irsko

206

 

Unie

508

 

Spojené království

2 111

 

 

TAC

2 619

 


Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b a 6a

(HAD/5BC6A.)

Belgie

1

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

1

(1)

Francie

55

(1)

Irsko

163

(1)

Unie

220

 

Spojené království

774

(1)

 

TAC

994

 

(1)

Až 10 % této kóty může být odloveno v oblasti 4; vodách Unie oblasti 2a (HAD/*2AC4.).


Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

7b-k, 8, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgie

30

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

1 810

 

Irsko

603

 

Unie

2 443

 

Spojené království

272

 

 

TAC

2 715

 


Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

7a

(HAD/07A.)

Belgie

13

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

57

 

Irsko

342

 

Unie

412

 

Spojené království

378

 

 

TAC

790

 


Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

3a

(WHG/03A.)

Dánsko

292

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Nizozemsko

1

 

Švédsko

31

 

Unie

324

 

 

TAC

415

 


Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

4; vody Unie oblast 2a

(WHG/2AC4.)

Belgie

82

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

356

 

Německo

93

 

Francie

535

 

Nizozemsko

206

 

Švédsko

1

 

Unie

1 273

 

Norsko

304

(1)

Spojené království

2 573

 

 

TAC

4 290

 

(1)

Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství.

Vody Norska oblasti 4 (WHG/*04N-)

 

 

Unie

2 700

 

 

 


Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(WHG/56-14)

Německo

1

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Použije se článek 9 tohoto nařízení.

Francie

14

(1)

Irsko

68

(1)

Unie

83

(1)

Spojené království

151

(1)

 

TAC

234

(1)

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky tresky bezvousé při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky bezvousé.


Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

7a

(WHG/07A.)

Belgie

1

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Použije se článek 9 tohoto nařízení.

Francie

6

(1)

Irsko

104

(1)

Nizozemsko

0

(1)

Unie

111

(1)

Spojené království

70

(1)

 

TAC

181

(1)

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky tresky bezvousé při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky bezvousé.


Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k

(WHG/7X7A-C)

Belgie

23

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

1 411

 

Irsko

1 018

 

Nizozemsko

12

 

Unie

2 464

 

Spojené království

252

 

 

TAC

2 716

 


Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

8

(WHG/08.)

Španělsko

880

 

Preventivní TAC

Francie

1 321

 

Unie

2 201

 

 

TAC

2 276

 


Druh:

Treska bezvousá a treska sajda

Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

Oblast:

Vody Norska jižně od 62o s. š.

(W/P/4N-S62)

Švédsko

48

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

48

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.


Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

3a

(HKE/03A.)

Dánsko

784

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Švédsko

67

(1)

Unie

851

 

 

TAC

851

 

(1)

Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi.


Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(HKE/2AC4-C)

Belgie

14

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

570

(1)

Německo

65

(1)

Francie

126

(1)

Nizozemsko

33

(1)

Unie

808

(1)

Spojené království

178

(1)

 

TAC

986

 

(1)

Nejvýše 10 % této kvóty může být použito pro vedlejší úlovky v oblasti 3a (HKE/*03A.).


Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

6 a 7; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(HKE/571214)

Belgie

146

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Španělsko

4 667

 

Francie

7 207

(1)

Irsko

873

 

Nizozemsko

94

(1)

Unie

12 987

 

Spojené království

2 845

(1)

 

TAC

15 832

 

(1)

Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi.

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství.

8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE)

 

 

Belgie

19

 

 

 

Španělsko

753

 

 

 

Francie

753

 

 

 

Irsko

94

 

 

 

Nizozemsko

10

 

 

 

Unie

1 629

 

 

 

Spojené království

424

 

 

 


Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(HKE/8ABDE.)

Belgie

5

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Španělsko

3 249

 

Francie

7 296

 

Nizozemsko

10

(1)

Unie

10 560

 

 

TAC

10 560

 

(1)

Tuto kvótu lze převést do oblasti 4 a vod Unie oblasti 2a. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi.

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství.

6 a 7; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HKE/*57-14)

Belgie

1

 

 

 

Španělsko

941

 

 

 

Francie

1 694

 

 

 

Nizozemsko

3

 

 

 

Unie

2 639

 

 

 


Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španělsko

5 320

 

Preventivní TAC

Francie

511

 

Portugalsko

2 483

 

Unie

8 314

 

 

TAC

8 517

 


Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Norska oblasti 2 a 4

(WHB/24-N.)

Dánsko

0

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

0

 

Spojené království

0

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14

(WHB/1X14)

Dánsko

32 399

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

12 597

(1)

Španělsko

27 468

(1) (2)

Francie

22 547

(1)

Irsko

25 089

(1)

Nizozemsko

39 507

(1)

Portugalsko

2 552

(1) (2)

Švédsko

8 015

(1)

Unie

170 174

(1) (3)

Norsko

64 935

 

Faerské ostrovy

6 500

 

Spojené království

42 040

(1)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Zvláštní podmínka: v rámci celkového přístupového limitu pro Unii ve výši 24 375 tun mohou členské státy ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05-F.) odlovit následující procentní podíl svých kvót: 14,3 %

(2)

Tuto kvótu lze převést do oblastí 8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi.

(3)

Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a oblastí 8c, 9 a 10; ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen:

 

124 026

 

 

 


Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španělsko

8 952

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Portugalsko

2 238

 

Unie

11 189

(1)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a oblastí 8c, 9 a 10; ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen:

124 026

 

 

 


Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Unie oblastí 2, 4a, 5 a 6 severně od 56° 30′ s. š. a 7 západně od 12° z. d.

(WHB/24A567)

Norsko

124 026

(1) (2)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Faerské ostrovy

24 375

(3) (4)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Odečte se od kvóty stanovené Norskem.

(2)

Zvláštní podmínka: odlov v oblasti 4a nesmí být vyšší než níže uvedené množství (WHB/*04A-C):

26 000

 

 

 

Toto omezení odlovu v oblasti 4a dosahuje níže uvedené výše přístupového limitu Norska:

18 %

 

 

 

(3)

Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy.

(4)

Zvláštní podmínka: může se lovit i v oblasti 6b (WHB/*06B-C). Odlov v oblasti 4a nesmí být vyšší než toto množství (WHB/*04A-C):

6 094

 

 

 


Druh:

Platýs červený a platýs protažený

Microstomus kitt a

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(L/W/2AC4-C)

Belgie

92

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

253

 

Německo

33

 

Francie

69

 

Nizozemsko

211

 

Švédsko

3

 

Unie

661

 

Spojené království

1 036

 

 

TAC

1 697

 


Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 6 a 7

(BLI/5B67-)

Německo

28

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Estonsko

4

 

Španělsko

89

 

Francie

2 032

 

Irsko

8

 

Litva

2

 

Polsko

1

 

Ostatní

8

(1)

Unie

2 172

 

Norsko

63

(2)

Faerské ostrovy

38

(3)

Spojené království

517

 

 

TAC

2 790

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/5B67_AMS).

(2)

K odlovu ve vodách Unie oblastí 2a, 4, 5b, 6 a 7 (BLI/*24X7C).

(3)

Do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé. Má být odloveno ve vodách Unie oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. a oblasti 6b. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.


Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Mezinárodní vody oblasti 12

(BLI/12INT-)

Estonsko

0

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Španělsko

33

(1)

Francie

1

(1)

Litva

0

(1)

Ostatní

0

(1)

Unie

34

(1)

Spojené království

0

(1)

 

TAC

34

(1)

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/12INT_AMS).


Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 2 a 4

(BLI/24-)

Dánsko

1

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

1

 

Irsko

1

 

Francie

4

 

Ostatní

1

(1)

Unie

8

 

Spojené království

2

 

 

TAC

10

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/24_AMS).


Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 3a

(BLI/03A-)

Dánsko

1

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

0

 

Švédsko

1

 

Unie

2

 

 

TAC

2

 


Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(LIN/1/2.)

Dánsko

7

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

7

 

Francie

7

 

Ostatní

3

(1)

Unie

24

 

Spojené království

7

 

 

TAC

31

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (LIN/1/2_AMS).


Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie oblasti 3a

(LIN/03A-C.)

Belgie

3

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

25

 

Německo

3

 

Švédsko

10

 

Unie

41

 

Spojené království

3

 

 

TAC

44

 


Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie oblasti 4

(LIN/04-C.)

Belgie

7

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

106

(1)

Německo

66

(1)

Francie

59

 

Nizozemsko

2

 

Švédsko

5

(1)

Unie

245

 

Spojené království

815

(1)

 

TAC

1 060

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 25 %, avšak ne více než 75 tun může být uloveno ve vodách Unie oblasti 3a (LIN/*03A-C).


Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5

(LIN/05EI.)

Belgie

2

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

2

 

Německo

2

 

Francie

2

 

Unie

8

 

Spojené království

2

 

 

TAC

10

 


Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14

(LIN/6X14.)

Belgie

12

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

2

(1)

Německo

42

(1)

Irsko

225

 

Španělsko

840

 

Francie

896

(1)

Portugalsko

2

 

Unie

2 019

 

Norsko

2 000

(2)(3)(4)

 

Faerské ostrovy

50

(5)(6)

 

Spojené království

1 032

(1)

 

TAC

5 101

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 35 % může být uloveno ve vodách Unie oblasti 4 (LIN/*04-C.).

(2)

Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 5b, 6 a 7 kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*6X14.). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.

750

 

 

 

(3)

Včetně mníkovce bělolemého. Tyto kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7 v množství:

 

 

 

 

 

 

Mník mořský (LIN/*5B67-)

2 000

 

 

 

Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-)

731

 

 

(4)

Kvóty pro mníka mořského a mníkovce bělolemého pro Norsko je možné vzájemně měnit až do níže uvedeného množství v tunách:

500

 

 

(5)

Včetně mníkovce bělolemého. Má být odloveno v oblastech 6b a 6a severně od 56°30′ s. š. (LIN/*6BAN.).

(6)

Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 6a a 6b kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 20 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 6a a 6b nesmí překročit množství uvedené v tunách (OTH/*6AB.):

19


Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(LIN/04-N.)

Belgie

2

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

297

 

Německo

8

 

Francie

3

 

Nizozemsko

1

 

Unie

311

 

Spojené království

27

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

3a

(NEP/03A.)

Dánsko

9 084

 

Analytický TAC

Německo

26

 

Švédsko

3 250

 

Unie

12 360

 

 

TAC

12 360

 


Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(NEP/2AC4-C)

Belgie

301

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

301

 

Německo

5

 

Francie

9

 

Nizozemsko

155

 

Unie

771

 

Spojené království

4 981

 

 

TAC

5 752

 


Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(NEP/04-N.)

Dánsko

142

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

0

 

Unie

142

 

Spojené království

8

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b

(NEP/5BC6.)

Španělsko

8

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

32

 

Irsko

54

 

Unie

94

 

Spojené království

3 881

 

 

TAC

3 975

 


Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

7

(NEP/07.)

Španělsko

252

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

1 022

(1)

Irsko

1 550

(1)

Unie

2 824

(1)

Spojené království

1 379

(1)

 

TAC

4 203

(1)

(1)

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

funkční jednotka 16 podoblasti ICES 7 (NEP/*07U16):

Španělsko

199

 

Francie

125

 

Irsko

239

 

Unie

563

 

Spojené království

97

 


Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(NEP/8ABDE.)

Španělsko

239

 

Analytický TAC

Francie

3 745

 

Unie

3 984

 

 

TAC

3 984

 


Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

8c

(NEP/08C.)

Španělsko

2,4

(1)

Preventivní TAC

Francie

0,0

(1)

Unie

2,4

(1)

 

TAC

2,4

(1)

(1)

Pouze pro úlovky brané jako součást ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o úlovku na jednotku (CPUE) plavidly převážejícími pozorovatele na palubě:

– 1,7 tuny ve funkční jednotce 25, vylovené během pěti měsíčních výjezdů v srpnu a září,

– 0,7 tuny ve funkční jednotce 31, vylovené během sedmi dnů v červenci.


Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španělsko

94

(1)

Preventivní TAC

Portugalsko

280

(1)

Unie

374

(1)(2)

 

TAC

374

(1)(2)

(1)

Z toho nesmí být odloveno více než 6 % ve funkčních jednotkách 26 a 27 divize ICES 9a (NEP/*9U267).

(2)

V rámci výše uvedených TAC je odlov ve funkční jednotce 30 oblasti 9a (NEP/*9U30) omezen na toto množství: 65


Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

3a

(PRA/03A.)

Dánsko

531

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Švédsko

286

 

Unie

817

 

 

TAC

1 529

 


Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

45

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Nizozemsko

0

 

Švédsko

2

 

Unie

47

 

Spojené království

13

 

 

TAC

60

 


Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Norska jižně od 62o s. š.

(PRA/4N-S62)

Dánsko

50

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Švédsko

31

(1)

Unie

81

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.


Druh:

Garnely rodu Penaeus

Penaeus spp.

Oblast:

Vody Francouzské Guyany

(PEN/FGU.)

Francie

Bude určeno

(1)

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

Unie

Bude určeno

(1)(2)

 

TAC

Bude určeno

(1)(2)

(1)

Lov garnely útlé (Penaeus subtilis) a garnely brazilské (Penaeus brasiliensis) je zakázán ve vodách, jejichž hloubka je menší než 30 m.

(2)

Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Francii.


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgie

26

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

3 308

 

Německo

17

 

Nizozemsko

636

 

Švédsko

177

 

Unie

4 164

 

 

TAC

4 912

 


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Dánsko

369

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Německo

4

 

Švédsko

41

 

Unie

414

 

 

TAC

719

 


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

4; Vody Unie oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu

(PLE/2A3AX4)

Belgie

1 381

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

4 487

 

Německo

1 294

 

Francie

259

 

Nizozemsko

8 627

 

Unie

16 048

 

Norsko

2 570

(1)

Spojené království

6 385

 

 

TAC

36 713

 

(1)

Z čehož nejvýše 75 tun může být odloveno ve Skagerraku (PLE/*03AN.).

 

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

Vody Norska oblasti 4 (PLE/*04N-)

 

 

Unie

14 010

 

 

 


Druh

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b;

mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(PLE/56-14)

Francie

2

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Irsko

65

 

Unie

67

 

Spojené království

97

 

 

TAC

164

 


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7a

(PLE/07A.)

Belgie

29

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

13

 

Irsko

361

 

Nizozemsko

9

 

Unie

412

 

Spojené království

287

 

 

TAC

699

 


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7b a 7c

(PLE/7BC.)

Francie

4

 

Preventivní TAC

Irsko

15

 

Unie

19

 

 

TAC

19

 


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7d a 7e

(PLE/7DE.)

Belgie

375

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

1 248

 

Unie

1 623

 

Spojené království

666

 

 

TAC

2 289

 


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7f a 7g

(PLE/7FG.)

Belgie

117

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

211

 

Irsko

64

 

Unie

392

 

Spojené království

110

 

 

TAC

502

 


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7h, 7j a 7k

(PLE/7HJK.)

Belgie

1

(1)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Použije se článek 9 tohoto nařízení.

Francie

2

(1)

Irsko

8

(1)

Nizozemsko

4

(1)

Unie

15

(1)

Spojené království

2

(1)

 

TAC

17

(1)

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky platýse evropského při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov platýse evropského.


Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

8, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španělsko

26

 

Preventivní TAC

Francie

103

 

Portugalsko

26

 

Unie

155

 

 

TAC

155

 


Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(POL/56-14)

Španělsko

1

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

29

 

Irsko

9

 

Unie

39

 

Spojené království

22

 

 

TAC

61

 


Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

7

(POL/07.)

Belgie

95

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Španělsko

6

(1)

Francie

2 178

(1)

Irsko

232

(1)

Unie

2 511

(1)

Spojené království

530

(1)

 

TAC

3 041

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 2 % může být uloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE).


Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(POL/8ABDE.)

Španělsko

252

 

Preventivní TAC

Francie

1 230

 

Unie

1 482

 

 

TAC

1 482

 


Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

8c

(POL/08C.)

Španělsko

149

 

Preventivní TAC

Francie

17

 

Unie

166

 

 

TAC

166

 


Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španělsko

196

(1)

Preventivní TAC

Portugalsko

7

(1)(2)

Unie

203

(1)

 

TAC

203

(2)

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 8c (POL/*08C.).

(2)

Kromě tohoto TAC může Portugalsko odlovit množství tresky sajdy nepřekračující 98 tun (POL/93411P).


Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

3a a 4; vody Unie oblast 2a

(POK/2C3A4)

Belgie

7

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

823

 

Německo

2 079

 

Francie

4 892

 

Nizozemsko

21

 

Švédsko

113

 

Unie

7 935

 

Norsko

10 426

(1)

Spojené království

1 594

 

 

TAC

19 955

 

(1)

Mohou být odloveny pouze ve vodách Unie oblasti 4 a v oblasti 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.


Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

6; Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 12 a 14

(POK/56-14)

Německo

88

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

870

 

Irsko

100

 

Unie

1 058

 

Norsko

235

(1)

Spojené království

778

 

 

TAC

2 071

 

(1)

Lze odlovit severně od 56o 30' s. š. (POK/*5614N).


Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Norska jižně od 62o s. š.

(POK/4N-S62)

Švédsko

220

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

220

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy a tresky bezvousé se započítávají do kvót pro tyto druhy.


Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

7, 8, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgie

2

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

311

 

Irsko

373

 

Unie

686

 

Spojené království

109

 

 

TAC

795

 


Druh:

Pakambala velká a pakambala východoatlantská

Scophthalmus maximus a Scophthalmus rhombus

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(T/B/2AC4-C)

Belgie

119

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

255

 

Německo

65

 

Francie

31

 

Nizozemsko

902

 

Švédsko

2

 

Unie

1 374

 

Spojené království

251

 

 

TAC

1 625

 


Druh:

Praví rejnoci

Rajiformes

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(SRX/2AC4-C)

Belgie

73

(1) (2) (3)(4)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

3

(1) (2) (3)

Německo

4

(1) (2) (3)

Francie

12

(1) (2) (3)(4)

Nizozemsko

62

(1) (2) (3)(4)

Unie

154

(1) (3)

Spojené království

281

(1) (2) (3)(4)

 

TAC

435

(3)

(1)

Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblasti 4 (RJH/04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se vykazují odděleně.

(2)

Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013.

(3)

Neplatí pro rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblastí 2a a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) ve vodách Unie oblastí 2a a 4. Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů.

(4)

Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d (SRX/*07D2.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 20 a 57 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).


Druh:

Praví rejnoci

Rajiformes

Oblast:

Vody Unie oblasti 3a

(SRX/03A-C.)

Dánsko

9

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Švédsko

3

(1)

Unie

12

(1)

 

TAC

12

 

(1)

Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se vykazují odděleně.


Druh:

Praví rejnoci

Rajiformes

Oblast:

Vody Unie oblastí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k

(SRX/67AKXD)

Belgie

230

(1) (2) (3)(4)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Estonsko

1

(1) (2) (3)(4)

Francie

1 032

(1) (2) (3)(4)

Německo

3

(1) (2) (3)(4)

Irsko

332

(1) (2) (3)(4)

Litva

5

(1) (2) (3)(4)

Nizozemsko

1

(1) (2) (3)(4)

Portugalsko

6

(1) (2) (3)(4)

Španělsko

278

(1) (2) (3)(4)

Unie

1 888

(1) (2) (3)(4)

Spojené království

658

(1) (2) (3)(4)

 

TAC

2 546

(3)(4)

(1)

Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují odděleně.

(2)

Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 20 a 57 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D.), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/*07D.) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/*07D.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).

(3)

Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata), kromě vod Unie oblastí 7f a 7g. Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka světloskvrnného ve vodách Unie oblastí 7f a 7g (RJE/7FG.) omezen na níže uvedená množství:

Druh:

Rejnok světloskvrnný

Raja microocellata

Oblast:

Vody Unie oblasti 7f a 7g

(RJE/7FG.)

Belgie

4

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Estonsko

0

Francie

20

Německo

0

Irsko

6

Litva

0

Nizozemsko

0

Portugalsko

0

Španělsko

5

Unie

35

Spojené království

13

 

 

TAC

48

 

Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJE/*07D.). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 20 a 57 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.

(4)

Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata).


Druh:

Praví rejnoci

Rajiformes

Oblast:

Vody Unie oblasti 7d

(SRX/07D.)

Belgie

33

(1) (2) (3)(4)

Preventivní TAC

Použije se čl. 77 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

278

(1) (2) (3)(4)

Nizozemsko

2

(1) (2) (3)(4)

Unie

313

(1) (2) (3)(4)

Spojené království

56

(1) (2) (3)(4)

 

TAC

369

(4)

(1)

Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D.) se vykazují odděleně.

(2)

Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).

(3)

Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblasti 4 (RJH/*04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata).

(4)

Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata).


Druh:

Rejnok vlnitý

Raja undulata

Oblast:

Vody Unie oblastí 7d a 7e

(RJU/7DE.)

Belgie

5

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Estonsko

0

(1)

Francie

26

(1)

Německo

0

(1)

Irsko

7

(1)

Litva

0

(1)

Nizozemsko

0

(1)

Portugalsko

0

(1)

Španělsko

6

(1)

Unie

44

(1)

Spojené království

15

(1)

 

TAC

59

(1)

(1)

Tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven a jeho úlovky smějí být vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Tím nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 20 a 57 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené.


Druh:

Praví rejnoci

Rajiformes

Oblast:

Vody Unie oblastí 8 a 9

(SRX/89-C.)

Belgie

3

(1) (2)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

451

(1) (2)

Portugalsko

366

(1) (2)

Španělsko

368

(1) (2)

Unie

1 188

(1) (2)

Spojené království

3

(1) (2)

 

TAC

1 191

(2)

(1)

Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se vykazují odděleně.

(2)

Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblastech 8 a 9 vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót stanovených v tabulce níže. Tím nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 20 a 57 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují podle kódů uvedených v tabulkách níže. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:

 

Druh:

Rejnok vlnitý

Raja undulata

Oblast:

Vody Unie oblasti 8

(RJU/8-C.)

Belgie

0

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

3

Portugalsko

3

Španělsko

3

Unie

9

Spojené království

0

 

 

TAC

9

 

 

Druh:

Rejnok vlnitý

Raja undulata

Oblast:

Vody Unie oblasti 9

(RJU/9-C.)

Belgie

0

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

5

Portugalsko

4

Španělsko

4

Unie

13

Spojené království

0

 

 

TAC

13

 


Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Unie oblastí 2a a 4; vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b a 6

(GHL/2A-C46)

Dánsko

4

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

6

 

Estonsko

4

 

Španělsko

4

 

Francie

58

 

Irsko

4

 

Litva

4

 

Polsko

4

 

Unie

88

 

Norsko

313

(1)

Spojené království

228

 

 

TAC

629

 

(1)

Lze odlovit ve vodách Unie oblastí 2a a 6. V oblasti 6 může být toto množství odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry (GHL/*2A6-C).


Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

3a a 4; vody Unie oblastí 2a, 3b, 3c a subdivizí 22–32

(MAC/2A34.)

Belgie

378

(1)(2)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

12 999

(1)(2)

Německo

394

(1)(2)

Francie

1 190

(1)(2)

Nizozemsko

1 197

(1)(2)

Švédsko

3 548

(1) (2)(3)

Unie

19 705

(1) (2)

Norsko

124 188

(4)

Spojené království

1 109

(1)(2)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

V rámci výše uvedených kvót je odlov ve dvou následujících oblastech rovněž omezen na níže uvedená množství:

 

Vody Norska oblasti 2a (MAC/*02AN-)

Vody Faerských ostrovů (MAC/*FRO1)

Belgie

51

52

Dánsko

1 752

1 791

Německo

53

55

Francie

161

164

Nizozemsko

161

165

Švédsko

478

489

Unie

2 656

2 716

Spojené království

150

153

(2)

Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti 4a (MAC/*4AN.).

(3)

Zvláštní podmínka: včetně těchto množství v tunách, které lze odlovit ve vodách Norska oblastí 2a a 4a (MAC/*2A4AN):

176

 

Při rybolovu za této zvláštní podmínky se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvóty pro tyto druhy.

(4)

Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje níže uvedený podíl Norska z TAC v Severním moři:

36 008

 

Tato kvóta může být odlovena pouze v oblasti 4a (MAC/*04A.), s výjimkou tohoto množství v tunách, které může být odloveno v oblasti 3a (MAC/*03A.):

1 950

 

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

 

3a

3a a 4bc

4b

4c

6; mezinárodní vody oblasti 2a.

V období od 1. ledna do 15. února a od 1. září do 31. prosince

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Dánsko

0

2 685

0

0

7 799

Francie

0

319

0

0

0

Nizozemsko

0

319

0

0

0

Švédsko

0

0

254

7

2 023

Spojené království

0

319

0

0

0

Norsko

1 950

0

0

0

0


Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14

(MAC/2CX14-)

Německo

15 220

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Španělsko

16

(1)

Estonsko

127

(1)

Francie

10 148

(1)

Irsko

50 734

(1)

Lotyšsko

94

(1)

Litva

94

(1)

Nizozemsko

22 196

(1)

Polsko

1 072

(1)

Unie

99 701

(1)

Norsko

10 720

(2) (3)

Faerské ostrovy

22 656

(4)

Spojené království

139 521

(1)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být zpřístupněno pro výměnu úlovků Španělska, Francie a Portugalska v oblastech 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).

(2)

Může být odloveno v oblastech 2a, 6a severně od 56° 30′ s. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H).

(3)

Níže uvedené množství přístupového limitu (MAC/*N5630) v tunách může být odloveno Norskem severně od 56° 30′ s. š. Množství, která se podle poznámky pod čarou č. 2 nezapočítávají, se započítají do omezení odlovu stanoveného Norskem.

24 838

 

(4)

Tato výše se odečte od omezení odlovu Faerských ostrovů (přístupová kvóta). Lze odlovit pouze v oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. (MAC/*6AN56). Od 1. ledna do 15. února a od 1. října do 31. prosince však lze tuto kvótu odlovit též v oblastech 2a a 4a severně od 59° s. š. (oblast EU) (MAC/*24N59).

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech a obdobích omezen na níže uvedená množství:

 

Vody Unie oblasti 2a; vody Unie a norské vody oblasti 4a.

V období od 1. ledna do 15. února a od 1. září do 31. prosince

Vody Norska oblasti 2a

Vody Faerských ostrovů

 

(MAC/*4A-EN)

(MAC/*2AN-)

(MAC/*FRO2)

Německo

9 186

1 238

1 266

Francie

6 124

824

844

Irsko

30 620

4 127

4 221

Nizozemsko

13 396

1 804

1 847

Unie

59 326

7 993

8 178

Spojené království

84 207

11 351

11 609


Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španělsko

22 560

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

150

(1)

Portugalsko

4 663

(1)

Unie

27 373

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v oblastech 8a, 8b a 8d, však nesmějí překročit 25 % kvót členského státu poskytujícího kvóty.

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

8b (MAC/*08B.)

Španělsko

1 895

Francie

12

Portugalsko

391


Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

Vody Norska oblasti 2a a 4a

(MAC/2A4A-N)

Dánsko

9 394

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

9 394

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

3a; vody Unie subdivizí 22-24

(SOL/3ABC24)

Dánsko

500

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Německo

29

(1)

Nizozemsko

48

(1)

Švédsko

19

 

Unie

596

 

 

TAC

596

 

(1)

Tuto kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 3a a subdivizí 22-24.


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(SOL/24-C.)

Belgie

365

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

167

 

Německo

292

 

Francie

73

 

Nizozemsko

3 299

 

Unie

4 196

 

Norsko

3

(1)

Spojené království

188

 

 

TAC

4 387

 

(1)

Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 4 (SOL/*04-C.)


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(SOL/56-14)

Irsko

12

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

12

 

Spojené království

3

 

 

TAC

15

 


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7a

(SOL/07A.)

Belgie

53

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

1

 

Irsko

19

 

Nizozemsko

17

 

Unie

90

 

Spojené království

24

 

 

TAC

114

 


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7b a 7c

(SOL/7BC.)

Francie

6

 

Preventivní TAC

Irsko

36

 

Unie

34

 

 

TAC

34

 


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7d

(SOL/07D.)

Belgie

188

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

377

 

Unie

565

 

Spojené království

135

 

 

TAC

700

 


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7e

(SOL/07E.)

Belgie

13

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

139

 

Unie

152

 

Spojené království

218

 

 

TAC

370

 


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7f a 7g

(SOL/7FG.)

Belgie

258

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

26

 

Irsko

13

 

Unie

297

 

Spojené království

116

 

 

TAC

413

 


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7h, 7j a 7k

(SOL/7HJK.)

Belgie

7

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

14

 

Irsko

37

 

Nizozemsko

11

 

Unie

69

 

Spojené království

14

 

 

TAC

83

 


Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

8a a 8b

(SOL/8AB.)

Belgie

42

 

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Španělsko

8

 

Francie

3 116

 

Nizozemsko

233

 

Unie

3 399

 

 

TAC

3 483

 


Druh:

Jazyky rodu Solea

Solea spp.

Oblast:

8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Španělsko

258

 

Preventivní TAC

Portugalsko

428

 

Unie

686

 

 

TAC

686

 


Druh:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast:

3a

(SPR/03A.)

Dánsko

0

(1)(2)

Analytický TAC

Německo

0

(1)(2)

Švédsko

0

(1)(2)

Unie

0

(1)(2)

 

TAC

0

(2)

(1)

Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné (OTH/*03A.). Vedlejší úlovky tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.

(2)

Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2021 do 30. června 2022.


Druh:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(SPR/2AC4-C)

Belgie

0

(1)(2)

Analytický TAC

Dánsko

0

(1)(2)

Německo

0

(1)(2)

Francie

0

(1)(2)

Nizozemsko

0

(1)(2)

Švédsko

0

(1) (2)(3)

Unie

0

(1)(2)

Norsko

0

(1)

Faerské ostrovy

0

(1)(4)

Spojené království

0

(1)(2)

 

TAC

0

(1)

(1)

Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2021 do 30. června 2022.

(2)

Nejvýše 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé (OTH/*2AC4C). Vedlejší úlovky tresky bezvousé započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

(3)

Včetně smačků rodu Ammodytes.

(4)

Může obsahovat až 4 % vedlejších úlovků sledě obecného.


Druh:

Šprot obecný

Sprattus sprattus

Oblast:

7d a 7e

(SPR/7DE.)

Belgie

2

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

122

 

Německo

2

 

Francie

26

 

Nizozemsko

26

 

Unie

178

 

Spojené království

198

 

 

TAC

376

 


Druh:

Ostroun obecný

Squalus acanthias

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14

(DGS/15X14)

Belgie

5

(1)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

1

(1)

Španělsko

3

(1)

Francie

21

(1)

Irsko

13

(1)

Nizozemsko

0

(1)

Portugalsko

0

(1)

Unie

43

(1)

Spojené království

25

(1)

 

TAC

68

(1)

(1)

Ostroun obecný nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Jedincům nesmí být v případě náhodného odlovu při rybolovu, v němž se na ostrouna obecného nevztahuje povinnost vykládky, způsobena žádná újma a musí být neprodleně vypuštěni, jak stanoví články 20 a 57 tohoto nařízení. Odchylně od článku 20 nesmí plavidlo, které se účastní programu na zamezení vedlejších úlovků a získalo kladné hodnocení od VTHVR, vyložit za měsíc více než 2 tuny ostrouna obecného, který je mrtvý v okamžiku, kdy je rybolovným zařízením vytahován na palubu. Členské státy účastnící se programu na zamezení vedlejších úlovků zajistí, aby celková roční vykládka ostrouna obecného vycházející z této odchylky nepřekročila výše uvedené množství. Sdělí Komisi seznam zúčastněných plavidel před povolením jakékoli vykládky. Členské státy si vyměňují informace o oblastech, v nichž jsou zamezovány vedlejší úlovky.


Druh:

Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Trachurus spp.

Oblast:

Vody Unie oblasti 4b, 4c a 7d

(JAX/4BC7D)

Belgie

3

(1)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

1 328

(1)

Německo

117

(1) (2)

Španělsko

25

(1)

Francie

110

(1) (2)

Irsko

84

(1)

Nizozemsko

799

(1) (2)

Portugalsko

3

(1)

Švédsko

19

(1)

Unie

2 488

 

Norsko

638

(3)

Spojené království

316

(1) (2)

 

TAC

3 442

 

(1)

Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné (OTH/*4BC7D). Vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.

(2)

Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti 7d může být započteno jako odlovené v rámci kvóty týkající se této oblasti: vody Unie oblastí 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (JAX/*7D-EU).

(3)

Lze odlovit ve vodách Unie oblasti 4a, ale nelze odlovit ve vodách Unie oblasti 7d (JAX/*04-C.).


Druh:

Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Trachurus spp.

Oblast:

Vody Unie oblastí 2a, 4a; 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(JAX/2A-14)

Dánsko

4 434

(1) (3)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

3 459

(1) (2) (3)

Španělsko

4 719

(3) (5)

Francie

1 780

(1) (2) (3)(5)

Irsko

11 522

(1) (3)

Nizozemsko

13 881

(1) (2) (3)

Portugalsko

454

(3) (5)

Švédsko

439

(1) (3)

Unie

40 688

(3)

Faerské ostrovy

1 040

(4)

Spojené království

4 172

(1) (2) (3)

 

TAC

45 900

 

(1)

Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách Unie oblasti 2a nebo 4a před 30. červnem se může započítat do kvóty pro vody Unie oblastí 4b, 4c a 7d (JAX/*2A4AC).

(2)

Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblasti 7d (JAX/*07D.). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*07D).

(3)

Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné (OTH/*2A-14). Vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.

(4)

Omezeno na 4a, 6a (pouze severně od 56° 30′ s. š.), 7e, 7f a 7h.

(5)

Zvláštní podmínka: z čehož až 80 % může být odloveno v oblasti 8c (JAX/*08C2). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*08C2).


Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

8c

(JAX/08C.)

Španělsko

2 504

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

44

 

Portugalsko

248

(1)

Unie

2 796

 

 

TAC

2 796

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblasti 9 (JAX/*09).


Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

9

(JAX/09.)

Španělsko

31 834

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.

Portugalsko

91 211

(1)

Unie

123 045

 

 

TAC

128 627

 

(1)

Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v oblasti 8c (JAX/*08C).


Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

10; vody Unie oblasti CECAF(1)

(JAX/X34PRT)

Portugalsko

Bude určeno

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

Unie

Bude určeno

(2)

 

TAC

Bude určeno

(2)

(1)

Přilehlé vody Azorského souostroví.

(2)

Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko.


Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

vody Unie oblasti CECAF(1)

(JAX/341PRT)

Portugalsko

Bude určeno

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

Unie

Bude určeno

(2)

 

TAC

Bude určeno

(2)

(1)

Přilehlé vody Madeiry.

(2)

Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko.


Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

Vody Unie oblasti CECAF(1)

(JAX/341SPN)

Španělsko

Bude určeno

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

Unie

Bude určeno

(2)

 

TAC

Bude určeno

(2)

(1)

Přilehlé vody Kanárských ostrovů.

(2)

Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Španělsko


Druh:

Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky

Trisopterus esmarkii

Oblast:

3a; Vody Unie oblasti 2a a podoblasti 4

(NOP/2A3A4_Q1)

Rok

2021

 

 

 

 

 

 

Dánsko

5 620

(1)(3)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

1

(1) (2)(3)

Nizozemsko

4

(1)(2)(3)

Unie

5 625

(1)(3)

Norsko

pm

(4)

Faerské ostrovy

pm

(5)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé (OT2/*2A3A4_Q1). Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.

(2)

Tuto kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti ICES oblastí 2a, 3a a 4.

(3)

Kvótu Unie lze odlovit pouze od 1. ledna 2021 do 31. března 2021.

(4)

Použije se síť doplněná třídící mřížkou.

(5)

Použije se síť doplněná třídící mřížkou. Zahrnuje nejvýše 15 % nevyhnutelných vedlejších úlovků (NOP/*2A3A4), které se započítají do této kvóty.


Druh:

Průmyslově využívané druhy ryb

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(I/F/04-N.)

Švédsko

200

(1) (2)

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

200

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, treska sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.

(2)

Zvláštní podmínka: z toho nejvýše toto množství kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.):

100

 

 


Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Unie oblastí 5b, 6 a 7

(OTH/5B67-C)

Unie

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Norsko

70

(1)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Může být uloveno pouze pomocí dlouhých lovných šňůr.


Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(OTH/04-N.)

Belgie

15

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

1 375

 

Německo

155

 

Francie

64

 

Nizozemsko

110

 

Švédsko

Nepoužije se

(1)

Unie

1 719

(2)

Spojené království

1 031

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Kvóta „jiné druhy“, kterou Norsko přiděluje Švédsku na tradiční úrovni.

(2)

Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.


Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Unie oblastí 2a, 4 a 6a severně od 56° 30′ s. š.

(OTH/2A46AN)

Unie

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Norsko

1 688

(1) (2)

Faerské ostrovy

38

(3)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Pouze v oblastech 2a a 4 (OTH/*2A4-C).

(2)

Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.

(3)

Má být odloveno v oblastech 4 a 6a severně od 56°30′ s. š. (OTH/*46AN).

Dodatek

TAC uvedené v čl. 9 odst. 4 jsou tyto:

 

Pro Belgii: jazyk obecný v oblasti 7a; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; jazyk obecný v oblasti 7e; jazyk obecný v oblastech 8a a 8b; pakambaly rodu Lepidorhombus v oblasti 7; treska jednoskvrnná v oblastech 7b–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1; humr severský v oblasti 7; treska obecná v oblasti 7a; platýs evropský v oblastech 7f a 7g; platýs evropský v oblastech 7h, 7j a 7k; praví rejnoci v oblastech 6a, 6b, 7a–c a 7e–k.

 

Pro Francii: makrela obecná v oblasti 3a a 4; vody Unie oblastí 2a, 3b, 3c a subdivizí 22–32; sleď obecný v oblastech 4 a 7d a vodách Unie oblasti 2a; kranasi rodu Trachurus ve vodách Unie oblastí 4b, 4c a 7d; treska bezvousá v oblastech 7b–k; treska jednoskvrnná v oblastech 7b–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; treska bezvousá v oblasti 8; růžicha šedá ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 6, 7 a 8; drsnatec obecný ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 6, 7 a 8; makrela obecná v oblastech 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14; praví rejnoci ve vodách Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k; praví rejnoci ve vodách Unie oblasti 7d; praví rejnoci ve vodách Unie oblastí 8 a 9; rejnok vlnitý ve vodách Unie oblastí 7d a 7e.

 

Pro Irsko: ďasovití v oblasti 6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14; ďasovití v oblasti 7; humr severský ve funkční jednotce 16 oblasti 7.


PŘÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1

Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody Unie, vody Faerských ostrovů, vody Norska a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(HER/1/2-)

Belgie

3

(1)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

2 931

(1)

Německo

513

(1)

Španělsko

10

(1)

Francie

127

(1)

Irsko

759

(1)

Nizozemsko

1 049

(1)

Polsko

148

(1)

Portugalsko

10

(1)

Finsko

45

(1)

Švédsko

1 086

(1)

Unie

6 681

(1)

Spojené království

1 874

(1)

Faerské ostrovy

1 750

(2)(3)

Norsko

7 699

(2)(4)

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: v oblasti upravené předpisy NEAFC a ve vodách Unie.

(2)

Lze odlovit ve vodách Unie severně od 62° s. š.

(3)

Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy.

(4)

Započítá se do omezení odlovu pro Norsko.

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství.

Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN):

 

7 699

 

 

 

oblasti 2, 5b severně od 62° s. š. (vody Faerských ostrovů) (HER/*25B-F)

Belgie

1

 

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Dánsko

600

 

Německo

105

 

Španělsko

2

 

Francie

26

 

Irsko

155

 

Nizozemsko

215

 

Polsko

30

 

Portugalsko

2

 

Finsko

9

 

Švédsko

222

 

Spojené království

383

 


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

(COD/1N2AB.)

Německo

650

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Řecko

81

 

Španělsko

725

 

Irsko

81

 

Francie

597

 

Portugalsko

725

 

Unie

2 859

 

Spojené království

2 522

 

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5, 12 a 14

(COD/N1GL14)

Německo

pm

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

pm

(1)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

S výjimkou vedlejších úlovků se pro tyto kvóty použijí tyto podmínky:

 

nesmí se lovit v období od 1. dubna do 31. května,

 

plavidla Unie si pro rybolov mohou zvolit jednu z následujících dvou oblastí nebo obě:

 

Kód pro podávání zpráv

Zeměpisné vymezení

 

COD/GRL1

Část grónské rybolovné oblasti, která leží v podoblasti NAFO 1F západně od 44° 00' z. d. a jižně od 60° 45′ s. š., část podoblasti NAFO 1, která leží jižně od 60° 45′ s. š. (mys Desolation), a část grónské rybolovné zóny v divizi ICES 14b, která leží východně od 44° 00' z. d. a jižně od 62° 30′ s. š.

 

COD/GRL2

Část grónské rybolovné oblasti, která leží v divizi ICES 14b severně od 62° 30′ s. š.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

1 a 2b

(COD/1/2B.)

Německo

6 482

(3)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

13 085

(3)

Francie

3 060

(3)

Polsko

2 693

(3)

Portugalsko

2 627

(3)

Ostatní členské státy

484

(1) (3)

Unie

28 431

(2) (3)

Spojené království

4 323

(3)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska a Portugalska. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (COD/1/2B_AMS).

(2)

Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající Pařížské smlouvy z roku 1920.

(3)

Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 14 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou.


Druh:

Treska obecná a treska jednoskvrnná

Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(C/H/05B-F.)

Německo

5

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

27

 

Unie

32

 

Spojené království

190

 

 

 

 

TAC

Nepoužije se


Druh:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5 a 14

(GRV/514GRN)

Unie

pm

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

TAC

Nepoužije se

(2)

(1)

Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

(2)

Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

 

 

25

 

 


Druh:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unie

pm

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

TAC

Nepoužije se

(2)

(1)

Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

(2)

Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

 

 

40

 

 


Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

2b

(CAP/02B.)

Unie

0

 

Analytický TAC

 

 

 

TAC

0

 


Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5 a 14

(CAP/514GRN)

Dánsko

pm

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

pm

 

Švédsko

pm

 

Všechny členské státy

pm

(1)

Unie

pm

(2)

Norsko

pm

(2)

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Dánsko, Německo a Švédsko mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ teprve poté, co vyčerpají svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmějí kvótu pro „všechny členské státy“ využít vůbec. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (CAP/514GRN_AMS).

(2)

Pro rybolovné období od 20. června 2021 do 30. dubna 2022.


Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

(HAD/1N2AB.)

Německo

59

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

36

 

Unie

95

 

Spojené království

181

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Faerských ostrovů

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

275

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

19

 

Francie

30

 

Nizozemsko

26

 

Unie

350

(1)

Spojené království

275

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Úlovky tresky modravé mohou zahrnovat nevyhnutelné vedlejší úlovky stříbrnice atlantské.


Druh:

Mník mořský a mník modrý

Molva molva a molva dypterygia

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(B/L/05B-F.)

Německo

138

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

306

 

Unie

444

(1)

Spojené království

27

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé mohou být započítány do této kvóty až do níže uvedeného množství (OTH/*05B-F):

 

166

 

 

 


Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5 a 14

(PRA/514GRN)

Dánsko

pm

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

pm

 

Unie

pm

 

Norsko

pm

 

Faerské ostrovy

pm

 

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dánsko

pm

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

pm

 

Unie

pm

 

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

(POK/1N2AB.)

Německo

510

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

82

 

Unie

592

 

Spojené království

46

 

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Mezinárodní vody oblasti 1 a 2

(POK/1/2INT)

Unie

0

 

Analytický TAC

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(POK/05B-F.)

Belgie

13

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

81

 

Francie

393

 

Nizozemsko

13

 

Unie

500

 

Spojené království

151

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

(GHL/1N2AB.)

Německo

6

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Unie

6

(1)

Spojené království

6

(1)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Mezinárodní vody oblasti 1 a 2

(GHL/1/2INT)

Unie

1 800

(1)

Preventivní TAC

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

(GHL/N1G-S68)

Německo

pm

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

pm

(1)

Norsko

pm

(1)

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

K odlovu jižně od 68o s. š.


Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5, 12 a 14

(GHL/5-14GL)

Německo

pm

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

pm

(1)

Norsko

pm

 

Faerské ostrovy

pm

 

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Může být loven nejvýše šesti plavidly současně.


Druh:

Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy žijící v mělkých vodách)

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(RED/51214S)

Estonsko

0

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

 

Španělsko

0

 

Francie

0

 

Irsko

0

 

Lotyšsko

0

 

Nizozemsko

0

 

Polsko

0

 

Portugalsko

0

 

Unie

0

 

 

 

 

TAC

0

 


Druh:

Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy žijící v mělkých vodách)

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(RED/51214D)

Estonsko

0

(1) (2)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

(1) (2)

Španělsko

0

(1) (2)

Francie

0

(1) (2)

Irsko

0

(1) (2)

Lotyšsko

0

(1) (2)

Nizozemsko

0

(1) (2)

Polsko

0

(1) (2)

Portugalsko

0

(1) (2)

Unie

0

(1) (2)

 

 

 

TAC

0

(1) (2)

(1)

Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:

 

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

 

 

1

64° 45' s. š.

28° 30' z. d.

 

 

2

62° 50' s. š.

25° 45' z. d.

 

 

3

61° 55' s. š.

26° 45' z. d.

 

 

4

61° 00' s. š.

26° 30' z. d.

 

 

5

59° 00' s. š.

30° 00' z. d.

 

 

6

59° 00' s. š.

34° 00' z. d.

 

 

7

61° 30' s. š.

34° 00' z. d.

 

 

8

62° 50' s. š.

36° 00' z. d.

 

 

9

64° 45' s. š.

28° 30' z. d.

 

(2)

Lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince.


Druh:

Okouník bradatý

Sebastes mentella

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

(REB/1N2AB.)

Německo

192

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Španělsko

24

 

Francie

21

 

Portugalsko

101

 

Unie

338

 

Spojené království

38

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Mezinárodní vody oblasti 1 a 2

(RED/1/2INT)

Unie

Bude určeno

(1) (2)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

TAC

16 540

(3)

(1)

Rybolov bude zakázán, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Od tohoto dne členské státy zakáží cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou.

(2)

Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníků rodu Sebastes v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.

(3)

Prozatímní omezení odlovu, které se vztahuje na odlovy všech smluvních stran úmluvy NEAFC.


Druh:

Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy)

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5, 12 a 14

(RED/N1G14P)

Německo

pm

(1)(2)(3)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

pm

(1)(2)(3)

Unie

pm

(1)(2)(3)

Norsko

pm

(1)(2)

Faerské ostrovy

pm

(1)(2)(4)

 

TAC

Nepoužije se

(1)

Lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince.

(2)

Lze odlovit pouze ve vodách Grónska v rámci oblasti ochrany okouníků vymezené spojnicemi těchto souřadnic:

 

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

 

 

1

64° 45' s. š.

28° 30' z. d.

 

 

2

62° 50' s. š.

25° 45' z. d.

 

 

3

61° 55' s. š.

26° 45' z. d.

 

 

4

61° 00' s. š.

26° 30' z. d.

 

 

5

59° 00' s. š.

30° 00' z. d.

 

 

6

59° 00' s. š.

34° 00' z. d.

 

 

7

61° 30' s. š.

34° 00' z. d.

 

 

8

62° 50' s. š.

36° 00' z. d.

 

 

9

64° 45' s. š.

28° 30' z. d.

 

(3)

Zvláštní podmínka: tato kvóta může být rovněž odlovena v mezinárodních vodách výše uvedené oblasti ochrany okouníků (RED/*5-14P).

(4)

Lze odlovit pouze ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (RED/*514GN).


Druh:

Okouníci rodu Sebastes (druhy žijící u mořského dna)

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5 a 14

(RED/N1G14D)

Německo

pm

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

pm

(1)

Unie

pm

(1)

 

TAC

Nepoužije se

(1)

Může být uloveno pouze pomocí vlečných sítí a pouze severně a západně od spojnice těchto souřadnic:

 

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

 

 

1

59° 15' s. š.

54° 26' z. d.

 

 

2

59° 15' s. š.

44° 00' z. d.

 

 

3

59° 30' s. š.

42° 45' z. d.

 

 

4

60° 00' s. š.

42° 00' z. d.

 

 

5

62° 00' s. š.

40° 30' z. d.

 

 

6

62° 00' s. š.

40° 00' z. d.

 

 

7

62° 40' s. š.

40° 15' z. d.

 

 

8

63° 09' s. š.

39° 40' z. d.

 

 

9

63° 30' s. š.

37° 15' z. d.

 

 

10

64° 20' s. š.

35° 00' z. d.

 

 

11

65° 15' s. š.

32° 30' z. d.

 

 

12

65° 15' s. š.

29° 50' z. d.

 


Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(RED/05B-F.)

Belgie

0

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Německo

23

 

Francie

2

 

Unie

25

 

Spojené království

0

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

(OTH/1N2AB.)

Německo

29

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

12

(1)

Unie

41

(1)

Spojené království

47

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Druh:

Jiné druhy (1)

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(OTH/05B-F.)

Německo

70

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

63

 

Unie

133

 

Spojené království

42

 

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Kromě druhů ryb nemajících žádnou komerční hodnotu


Druh:

Platýsi

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(FLX/05B-F.)

Německo

2

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení.

Francie

2

 

Unie

4

 

Spojené království

9

 

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Vedlejší úlovky(1)

Oblast:

Vody Grónska

(B-C/GRL)

Unie

pm

 

Preventivní TAC

 

 

 

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Nepoužije se

 

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)

Vedlejší úlovky hlavounů rodu Macrourus se vykazují v souladu s těmito tabulkami rybolovných práv: hlavouni ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (GRV/514GRN) a hlavouni ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.).


PŘÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN – OBLAST ÚMLUVY NAFO

Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unie

0

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unie

0

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonsko

17

(1)(2)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

70

(1)(2)

Lotyšsko

17

(1)(2)

Litva

17

(1)(2)

Polsko

57

(1)(2)

Španělsko

215

(1)(2)

Francie

30

(1)(2)

Portugalsko

293

(1)(2)

Unie

716

(1)(2)

 

 

 

TAC

1 500

(1)(2)

(1)

V období od 31. prosince 2020 24:00 hod UTC do 31. března 2021 24:00 hod UTC není v rámci této kvóty povolen cílený rybolov.

(2)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov v období mezi 1. lednem a 31. březnem 2021. Během tohoto období lze tuto populaci odlovit pouze jako vedlejší úlovek v těchto mezích: nejvýše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která hodnota je vyšší, vypočteno v souladu s čl. 7 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) 2019/833.


Druh:

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Unie

0

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estonsko

52

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

52

 

Litva

52

 

Unie

156

 

 

 

 

TAC

1 175

 


Druh:

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unie

0

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0

(1)

(1)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unie

0

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0

(1)

(1)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Kalmar tryskový

Illex illecebrosus

Oblast:

Podoblasti NAFO 3 a 4

(SQI/N34.)

Estonsko

128

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

128

(1)

Litva

128

(1)

Polsko

227

(1)

Ostatní členské státy

29 467

(1)(2)

Unie

30 078

(1) (3)

TAC

34 000

 

(1)

Žádné plavidlo nesmí lovit olihně od 1. ledna 00:01 UTC do 30. června 24:00 UTC.

(2)

Toto množství je k dispozici pro Kanadu a členské státy s výjimkou Estonska, Litvy, Lotyšska a Polska. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SQI/N34_AMS).

(3)

Odpovídá součtu kvót Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska a nespecifikovaného podílu Unie, který je k dispozici Kanadě a členským státům kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.


Druh:

Limanda žlutoocasá

Limanda ferruginea

Oblast:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unie

0

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

 

 

TAC

17 000

 

(1)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 2 500 kg nebo 10 %, podle toho, která hodnota je vyšší. Pokud je však Unii přidělena kvóta pro „ostatní“, po vyčerpání kvóty pro „ostatní“ činí omezení vedlejších úlovků nejvýše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unie

0

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

NAFO 3LNO(1)(2)

(PRA/N3LNOX)

Estonsko

0

(3)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

0

(3)

Litva

0

(3)

Polsko

0

(3)

Španělsko

0

(3)

Portugalsko

0

(3)

Unie

0

(3)

 

 

 

TAC

0

(3)

(1)

Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:

Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

 

1

47° 20' 0''

46° 40' 0''

 

2

47° 20' 0''

46° 30' 0''

 

3

46° 00' 0''

46° 30' 0''

 

4

46° 00' 0''

46° 40' 0''

 

(2)

Je zakázán rybolov v hloubce menší než 200 metrů v oblasti západně od linie vymezené těmito souřadnicemi:

Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

 

1

46° 00' 0''

47° 49' 0''

 

2

46° 25' 0''

47° 27' 0''

 

3

46° 42' 0''

47° 25' 0''

 

4

46° 48' 0''

47° 25' 50''

 

5

47° 16' 50''

47° 43' 50''

 

(3)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

NAFO 3M(1)

(PRA/*N3M.)

TAC

Nepoužije se

(2)

Analytický TAC

(1)

Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:

Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

 

1

47° 20' 0''

46° 40' 0''

 

2

47° 20' 0''

46° 30' 0''

 

3

46° 00' 0''

46° 30' 0''

 

4

46° 00' 0''

46° 40' 0''

 

Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:

Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

 

1

47° 55' 0''

45° 00' 0''

 

2

47° 30' 0''

44° 15' 0''

 

3

46° 55' 0''

44° 15' 0''

 

4

46° 35' 0''

44° 30' 0''

 

5

46° 35' 0''

45° 40' 0''

 

6

47° 30' 0''

45° 40' 0''

 

7

47° 55' 0''

45° 00' 0''

 

(2)

Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu (EFF/*N3M.). Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel.

Členský stát

Maximální počet dnů rybolovu

 

 

Dánsko

33

 

Estonsko

391

*

Španělsko

64

 

Lotyšsko

123

 

Litva

145

 

Polsko

25

 

Portugalsko

17

 

 

*

Komise NAFO se na svém výročním zasedání v roce 2020 dohodla na tom, že Unie (Estonsko) převede 25 dnů rybolovu ze dnů rybolovu, které jí byly na rok 2021 přiděleny, na Francii, a to s ohledem na Saint-Pierre a Miquelon. Těchto 25 dnů rybolovu bylo odečteno od počtu dnů rybolovu Estonska, který by jinak činil 416 dní, v rámci tohoto přechodného režimu pro rok 2020, čímž nevznikne zápis do evidence úlovků.


Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonsko

331

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

338

 

Lotyšsko

47

 

Litva

24

 

Španělsko

4 533

 

Portugalsko

1 895

 

Unie

7 168

 

 

 

 

TAC

12 225

 


Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonsko

283

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Litva

62

 

Španělsko

3 403

 

Portugalsko

660

 

Unie

4 408

 

 

 

 

TAC

7 000

 


Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonsko

895

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

615

 

Lotyšsko

895

 

Litva

895

 

Unie

3 300

 

 

 

 

TAC

18 100

 


Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonsko

1 571

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

513

(1)

Lotyšsko

1 571

(1)

Litva

1 571

(1)

Španělsko

233

(1)

Portugalsko

2 354

(1)

Unie

7 813

(1)

 

 

 

TAC

8 448

(1)

(1)

Kvóta musí být v souladu s TAC, který je pro tuto populaci stanoven pro všech smluvní strany úmluvy NAFO. V rámci tohoto TAC nelze do 1. července 2020 odlovit více než toto pololetní množství: pm


Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španělsko

1 771

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

5 229

 

Unie

7 000

 

 

 

 

TAC

20 000

 


Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

0

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Litva

0

(1)

Unie

0

(1)

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Druh:

Mníkovec štíhlý

Urophycis tenuis

Oblast:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španělsko

255

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

333

 

Unie

588

(1)

 

 

 

TAC

1 000

 

(1)

Pokud je TAC v souladu s přílohou IA ochranných a donucovacích opatření NAFO odhlasován smluvními stranami ve výši 2 000 tun, jsou odpovídající kvóty Unie a členských států tyto:

Španělsko

509

 

 

Portugalsko

667

 

 

Unie

1 176

 

 


PŘÍLOHA ID

OBLAST ÚMLUVY ICCAT

Druh:

Tuňák obecný

Thunnus thynnus

Oblast:

Atlantský oceán, východně od 45° z. d., a Středozemní moře

(BFT/AE45WM)

Kypr

169,35

(4)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Řecko

314,77

(7)

Španělsko

6 107,60

(2)(4)(7)

Francie

6 026,60

(2)(3)(4)

Chorvatsko

952,53

(6)

Itálie

4 756,49

(4)(5)

Malta

390,24

(4)

Portugalsko

574,31

(7)

Ostatní členské státy

68,11

(1)

Unie

19 360,00

(2)(3)(4)(5)

Zvláštní dodatečný příděl

100,00

(7)

TAC

36 000,00

 

(1)

Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BFT/AE45WM_AMS).

(2)

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1 (BFT/*8301):

Španělsko

925,33

 

 

Francie

429,87

 

 

Unie

1 355,20

 

 

(3)

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1(BFT/*641):

Francie

100,00

 

 

Unie

100,00

 

 

(4)

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 2 (BFT/*8302):

Španělsko

122,15

 

 

Francie

120,53

 

 

Itálie

95,13

 

 

Kypr

3,39

 

 

Malta

7,80

 

 

Unie

349,01

 

 

(5)

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 3 (BFT/*643):

Itálie

95,13

 

 

Unie

95,13

 

 

(6)

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 3 (BFT/*8303F):

Chorvatsko

857,28

 

 

Unie

857,28

 

 

(7)

V roce 2018 obdrží Unie v roce 2021 vedle přidělené kvóty ve výši 19 360 tun dodatečné množství ve výši 100 tun určené výhradně pro plavidla provozující drobný rybolov, která pocházejí z konkrétních souostroví v Řecku (Jónské ostrovy), Španělsku (Kanárské ostrovy) a Portugalsku (Azory a Madeira). Toto dodatečné množství bude mezi dotčené členské státy konkrétně rozděleno takto (BFT/AVARCH):

Řecko

4,5

 

Španělsko

87,3

 

Portugalsko

8,2

 

Unie

100,0

 


Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(SWO/AN05N)

Španělsko

6 535,59

(2)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

1 010,39

(2)

Ostatní členské státy

139,72

(1)(2)

Unie

7 685,70

(3)

TAC

13 200,00

 

(1)

Kromě Španělska a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SWO/AN05N_AMS).

(2)

Zvláštní podmínka z čehož až 2,39 % může být odloveno v Atlantském oceánu jižně od 5° s. š. (SWO/*AS05N). (SWO/*AS05N). Úlovky, které se započítají do této zvláštní podmínky, se vykazují samostatně (SWO/AS05N_AMS).

(3)

Po převedení 40 tun na Saint-Pierre a Miquelon (doporučení ICCAT 17-02).


Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(SWO/AS05N)

Španělsko

4 945,07

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

298,12

(1)

Unie

5 243,19

 

TAC

14 000,00

 

(1)

Zvláštní podmínka z čehož až 3,51 % může být odloveno v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. (SWO/*AN05N).


Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Středozemní moře

(SWO/MED)

Chorvatsko

14,16

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Kypr

52,23

(1)

Španělsko

1 613,44

(1)

Francie

112,45

(1)

Řecko

1 068,06

(1)

Itálie

3 307,68

(1)

Malta

392,41

(1)

Unie

6 560,44

(1)

TAC

8 808,66

 

(1)

Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. dubna do 31. prosince.


Druh:

Severoatlantský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(ALB/AN05N)

Irsko

3 141,05

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

17 704,08

 

Francie

5 568,22

 

Portugalsko

1 941,74

 

Unie

28 355,08

(1)

TAC

37 801,00

 

(1)

Počet rybářských plavidel Unie, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 stanoven na:

1 241 .


Druh:

Jihoatlantský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast:

Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(ALB/AS05N)

Španělsko

905,86

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

297,70

 

Portugalsko

633,94

 

Unie

1 837,50

 

TAC

24 000,00

 


Druh:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast:

Atlantský oceán

(BET/ATLANT)

Španělsko

7 604,35

(1)(2)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

3 230,00

(1)(2)

Portugalsko

3 133,93

(1)(2)

Unie

13 968,28

(1)(2)(3)

TAC

61 500,00

(1)(2)

(1)

Úlovky tuňáka velkookého plavidly lovícími pomocí košelkových nevodů (BET/*ATLPS) a plavidly s celkovou délkou nejméně 20 metrů používajícími dlouhé lovné šňůry (BET/*ATLLL) se vykazují odděleně.

(2)

S platností od června 2021, jakmile úlovky dosáhnou 80 % kvóty, musejí členské státy úlovky těchto plavidel hlásit každý týden.

(3)

Po převodu 300 tun z Japonska.


Druh:

Marlín modrý

Makaira nigricans

Oblast:

Atlantský oceán

(BUM/ATLANT)

Španělsko

23,24

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

380,36

 

Portugalsko

46,21

 

Unie

449,80

(1)

TAC

1 670,00

 

(1)

Po převedení dvou tun na Trinidad a Tobago (doporučení ICCAT 19-05).


Druh:

Marlín bělavý

Tetrapturus albidus

Oblast:

Atlantský oceán

(WHM/ATLANT)

Španělsko

32,94

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

21,06

 

Ostatní

1,00

 

Unie

55,00

 

TAC

355,00

 


Druh:

Tuňák žlutoploutvý

Thunnus albacares

Oblast:

Atlantský oceán

(YFT/ATLANT)

TAC

110 000

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)

Úlovky tuňáka žlutoploutvého plavidly lovícími pomocí košelkových nevodů (YFT/*ATLPS) a plavidly s celkovou délkou nejméně 20 metrů používajícími dlouhé lovné šňůry (YFT/*ATLLL) se vykazují odděleně.


Druh:

Plachetník atlantský

Istiophorus albicans

Oblast:

Atlantský oceán východně od 45° z. d.

(SAI/AE45W)

TAC

pm

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


Druh:

Plachetník atlantský

Istiophorus albicans

Oblast:

Atlantský oceán západně od 45° z. d.

(SAI/AW45W)

TAC

1 030

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


Druh:

Žralok modrý

Prionace glauca

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(BSH/AN05N)

Irsko

1

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

27 062

 

Francie

152

 

Portugalsko

5 363

(1)

Unie

32 578

 

TAC

39 102

 

(1)

Doba a metoda výpočtu, které použila ICCAT ke stanovení omezení odlovů žraloka modravého v severním Atlantském oceánu, nepředjímají dobu a metodu výpočtu použité ke stanovení budoucího klíče přídělů na úrovni Unie.


Druh:

Žralok modrý

Prionace glauca

Oblast:

Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(BSH/AS05N)

TAC

28 923

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)

Doba a metoda výpočtu, které použila ICCAT ke stanovení omezení odlovů žraloka modravého v severním Atlantském oceánu, nepředjímají dobu a metodu výpočtu použité ke stanovení budoucího klíče přídělů na úrovni Unie.

Odlovy žraloka mako plavidly Unie nepřesáhnou omezení odlovu stanovená v této příloze.

Druh:

Žralok mako

Isurus oxyrinchus

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(SMA/AN05N)

Unie

288,537

(1)(2)

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

 

 

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)

V rámci tohoto omezení odlovu mohou být na palubě ponechány pouze ryby, které byly při naložení na palubu plavidla již uhynulé.

(2)

Na palubě mohou žraloka mako uchovávat pouze plavidla, jež mají na palubě pozorovatele nebo funkční elektronický monitorovací systém, který může určit, zda jsou ryby mrtvé nebo živé.


PŘÍLOHA IE

JIHOVÝCHODNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN – OBLAST ÚMLUVY SEAFO

V této příloze stanovené TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí smluvním stranám, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.

Druh:

Pilonoši rodu Beryx

Beryx spp.

Oblast:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200

(1)

Preventivní TAC

(1)

V subdivizi B1 (ALF/*F47NA) může být odloveno nejvýše 132 tun.


Druh:

Krabi rodu Chaceon

Chaceon spp.

Oblast:

Subdivize SEAFO B1(1)

(GER/F47NAM)

TAC

171

(1)

Preventivní TAC

(1)

Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

její západní hranice leží na 0° v. d.,

její severní hranice na 20° j. š.,

její jižní hranice na 28° j. š. a

její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.


Druh:

Krabi rodu Chaceon

Chaceon spp.

Oblast:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(GER/F47X)

TAC

200

 

Preventivní TAC


Druh:

Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides

Oblast:

SEAFO s výjimkou podoblasti D

(TOP/F47D)

TAC

275

 

Preventivní TAC


Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

SEAFO s výjimkou podoblasti D

(TOP/F47-D)

TAC

0

 

Preventivní TAC


Druh:

Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast:

Subdivize SEAFO B1(1)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

(2)

Preventivní TAC

(1)

Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

její západní hranice leží na 0° v. d.,

její severní hranice na 20° j. š.,

její jižní hranice na 28° j. š. A

její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.

(2)

S výjimkou povolení vedlejších úlovků ve výši čtyř tun (ORY/*F47NA).


Druh:

Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 

Preventivní TAC


Druh:

Kostlivky rodu Pseudopentaceros

Pseudopentaceros spp.

Oblast:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

135

 

Preventivní TAC


PŘÍLOHA IF

TUŇÁK JIŽNÍ – OBLASTI VÝSKYTU

Druh:

Tuňák jižní

Thunnus maccoyii

Oblast:

Všechny oblasti výskytu (SBF/F41-81)

Unie

11

(1)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

17 647

 

(1)

Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


PŘÍLOHA IG

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Druh:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast:

Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š.

(BET/F7120S)

Portugalsko

2 000

(1)

Preventivní TAC

Španělsko

2 000

(1)

 

Unie

4 000

(1)

 

TAC

Nepoužije se

(1)

 

(1)

Tuto kvótu mohou odlovit pouze plavidla používající dlouhou lovnou šňůru.


Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š.

(SWO/F7120S)

Unie

3 170,36

 

Preventivní TAC

TAC

Nepoužije se

 


PŘÍLOHA IH

OBLAST ÚMLUVY SPRFMO

Druh:

Kranas Murphyho

Trachurus murphyi

Oblast:

Oblast úmluvy SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Německo

Bude určeno

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Nizozemsko

Bude určeno

 

Litva

Bude určeno

 

Polsko

Bude určeno

 

Unie

Bude určeno

 

TAC

Nepoužije se

 


Druh:

Ledovky rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Oblast:

Oblast úmluvy SPRFMO

(TOT/SPR-AE)

TAC

Bude určeno

(1)

Preventivní TAC

(1)

Tento TAC je pouze pro účely průzkumného rybolovu. Rybolov se provádí pouze v rámci těchto výzkumných bloků (A–E):

výzkumný blok A: oblast ohraničená rovnoběžkami 47° 15′ j. š. a 48° 15′ j. š. a poledníky 146° 30′ v. d. a 147° 30′ v. d.,

výzkumný blok B: oblast ohraničená rovnoběžkami 47° 15′ j. š. a 48° 15′ j. š. a poledníky 147° 30′ v. d. a 148° 30′ v. d.,

výzkumný blok C: oblast ohraničená rovnoběžkami 47° 15′ j. š. a 48° 15′ j. š. a poledníky 148° 30′ v. d. a 150° 00′ v.

výzkumný blok D: oblast ohraničená rovnoběžkami 48° 15′ j. š. a 49° 15′ j. š. a poledníky 149° 00′ v. d. a 150° 00′ v. d.,

výzkumný blok E: oblast ohraničená rovnoběžkami 48° 15′ j. š. a 49° 30′ j. š. a poledníky 150° 00′ v. d. a 151° 00′ v. d.


PŘÍLOHA IJ

OBLAST PRAVOMOCI IOTC

Odlovy tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) plavidly Unie lovícími pomocí košelkových nevodů nepřesáhnou omezení odlovu stanovená v této příloze.

Druh:

Tuňák žlutoploutvý

Thunnus albacares

Oblast:

Oblast pravomoci IOTC

(YFT/IOTC)

Francie

29 501

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Itálie

2 515

Španělsko

45 682

 

 

Unie

77 698

 

 

TAC

Nepoužije se


PŘÍLOHA IK

OBLAST DOHODY SIOFA

Druh:

Ledovky rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Oblast:

Del Cano (1)

(TOT/F517DC)

Unie

18,33

(2)

Preventivní TAC

TAC

55

(2)

(1)

Mezinárodní vody v podoblasti FAO 51.7 ohraničené rovnoběžkami -44° j. š. a -45° j. š. a přilehlé výlučné hospodářské zóny na východ a západ.

(2)

Mohou odlovit pouze plavidla s pozorovateli na palubě a používající dlouhé lovné šňůry během rybolovného období od 1. prosince 2020 do 30. listopadu 2021. Na dlouhé lovné šňůře nesmí být více než 3 000 háčků a jednotlivé šňůry mohou být od sebe umístěny ve vzdálenosti alespoň tři námořních mil.

Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny ledovek rodu Dissostichus na rybolovné období. Jakmile plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Del Cano nadále lovit.


Druh:

Ledovky rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Oblast:

Williams Ridge (1)

(TOT/F574WR)

TAC

140

(2)

Preventivní TAC

(1)

Oblast podoblasti FAO 57.4 ohraničená těmito souřadnicemi:

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

52° 30' 00" j. š.

80° 00' 00" v. d.

2

55° 00' 00" j. š.

80° 00' 00" v. d.

3

55° 00' 00" j. š.

85° 00' 00" v. d.

4

52° 30' 00" j. š.

85° 00' 00" v. d.

(2)

Výše stanovený TAC není přidělován smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Mohou odlovit pouze plavidla s pozorovateli na palubě během rybolovného období od 1. prosince 2020 do 30. listopadu 2021. Na buňku souřadnicové sítě stanovenou dohodou SIOFA lze umístit nejvýše dvě dlouhé lovné šňůry s maximálně 6 250 háčky a mezi rybářskými výjezdy podle podmínek pro vstup stanovenými dohodou SIOFA se použije interval alespoň 30 dnů. Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny ledovek rodu Dissostichus na rybolovné období. Jakmile plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Williams Ridge nadále lovit.

Prozatímní chráněné oblasti

Atlantis Bank

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

32° 00'

57° 00'

2

32° 50'

57° 00'

3

32° 50'

58° 00'

4

32° 00'

58° 00'

Coral

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

41° 00'

42° 00'

2

41° 40'

42° 00'

3

41° 40'

44° 00'

4

41° 00'

44° 00'

Fools Flat

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

31° 30'

94° 40'

2

31° 40'

94° 40'

3

31° 40'

95° 00'

4

31° 30'

95° 00'

Middle of What

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

37° 54'

50° 23'

2

37° 56.5'

50° 23'

3

37° 56.5'

50° 27'

4

37° 54'

50° 27'

Walter’s Shoal

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

33° 00'

43° 10'

2

33° 20'

43° 10'

3

33° 20'

44° 10'

4

33° 00'

44° 10'


PŘÍLOHA IL

OBLAST ÚMLUVY IATTC

Druh:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast:

Oblast úmluvy IATTC

(BET/IATTC)

Unie

500

(1)

Preventivní TAC

TAC

Nepoužije se

 

(1)

Tuto kvótu mohou odlovit pouze plavidla používající dlouhou lovnou šňůru.


PŘÍLOHA II

INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKŮ RODU SOLEA V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU DIVIZE ICES 7e

KAPITOLA I

Obecná ustanovení

1.   OBLAST PŮSOBNOSTI

1.1.

Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě nebo používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší a pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší v souladu s nařízením (EU) 2019/472 a jsou přítomna v divizi ICES 7e.

1.2.

Plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznamy o úlovcích uvádějí v předchozích třech letech méně než 300 kg živé hmotnosti jazyků rodu Solea za rok, jsou vyjmuta z působnosti této přílohy za těchto podmínek:

a)

tato plavidla ulovila v období řízení 2019 méně než 300 kg živé hmotnosti jazyků rodu Solea;

b)

tato plavidla nepřeloží na moři žádné ryby na jiné plavidlo;

c)

do 31. července 2021 a do 31. ledna 2022 podá každý dotčený členský stát Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyků rodu Solea odlovených těmito plavidly v předchozích třech letech a o úlovcích jazyků rodu Solea v roce 2021.

Jakmile není splněna některá z uvedených podmínek, dotyčná plavidla přestávají být s okamžitým účinkem vyjmuta z působnosti této přílohy.

2.   DEFINICE

Pro účely této přílohy se rozumí:

a)

„skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:

i)

vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok sítě 80 mm nebo větší a

ii)

pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší;

b)

„regulovaným zařízením“ kterákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení;

c)

„oblastí“ divize ICES 7e;

d)

„současným obdobím řízení“ období od 1. února 2021 do 31. ledna 2022.

3.   OMEZENÍ ČINNOSTI

Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, aby rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou a registrovaná v Unii, která mají na palubě některé regulované zařízení, nebyla v oblasti přítomna po dobu delší, než je počet dní stanovený v kapitole III této přílohy.

KAPITOLA II

Oprávnění

4.   OPRÁVNĚNÁ PLAVIDLA

4.1

Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2002 až 2018 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, kromě rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmějí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.

4.2

Plavidlo se záznamem o používání určitého regulovaného zařízení však může být oprávněno využívat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dnů přidělených tomuto druhému zařízení je nejméně roven počtu dnů přidělených regulovanému zařízení.

4.3

Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy.

KAPITOLA III

Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie

5.   MAXIMÁLNÍ POČET DNÍ

Maximální počet dní na moři, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, v období od 1. ledna do 31. března 2021 přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je stanoven v tabulce I.

Tabulka I

Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo v období od 1. ledna do 31. března 2021 přítomno v oblasti, podle kategorie regulovaného zařízení

Regulované zařízení

Maximální počet dní

Vlečné sítě o velikosti ok ≥ 80 mm vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla

Belgie

44

Francie

47

Pevné sítě o velikosti ok ≤ 220 mm

Belgie

44

Francie

48

6.   SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDNECH

6.1.

Během současného období řízení může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V tomto systému může každé plavidlo, jehož se týká jakékoli regulované zařízení stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení.

6.2.

Tento celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem plavidlům plujícím pod vlajkou dotčeného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 6.1.

6.3.

Členský stát, který chce využít systém uvedený v bodě 6.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení uvedená v tabulce I údaje o výpočtu založené na:

a)

seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie a výkonu motoru;

b)

počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 6.1.

6.4.

Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 6 splněny, a případně může dotčenému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 6.1 využil.

7.   PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENÍ RYBOLOVNÉ ČINNOSTI

7.1.

Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení buď v souladu s článkem 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 (1), nebo v souladu s nařízením Rady (ES) č. 744/2008 (2). Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové písemné žádosti se uvedou dotčená plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným činnostem.

7.2.

Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušnou skupinu lovných zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími tuto skupinu lovných zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Případná část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den.

7.3.

Body 7.1 a 7.2 se nepoužijí, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidla použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.

7.4.

Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 7.1, podá Komisi nejpozději do 15. června současného období řízení žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

a)

seznamech stažených plavidel s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie a výkonu motoru;

b)

rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 a vyjádřené jako počet dní na moři podle skupiny lovných zařízení.

7.5.

Během současného období řízení může členský stát všechny dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část.

7.6.

Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení.

8.   PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ NA POSÍLENÍ PŘÍTOMNOSTI VĚDECKÝCH POZOROVATELŮ

8.1.

Komise může členskému státu přidělit tři dodatečné dny mezi 1. únorem 2021 a 31. lednem 2022, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 (3) a v příslušných prováděcích nařízeních pro vnitrostátní programy.

8.2.

Vědečtí pozorovatelé musí být nezávislí na vlastníku i veliteli rybářského plavidla a jakémkoli členu posádky.

8.3.

Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů.

8.4.

Pokud Komise program na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a dotčený členský stát si přeje v jeho uplatňování beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o pokračování tohoto programu čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.

KAPITOLA IV

Řízení

9.   OBECNÁ POVINNOST

Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

10.   OBDOBÍ ŘÍZENÍ

10.1.

Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.

10.2.

Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát.

10.3.

Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 9. Na žádost Komise dotčený členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

KAPITOLA V

Výměny přidělené intenzity rybolovu

11.   PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU TÉHOŽ ČLENSKÉHO STÁTU

11.1.

Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše roven součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie.

11.2.

Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 11.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech.

11.3.

Převod dní v souladu s bodem 11.1 je povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením během téhož období řízení.

11.4.

Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Komise může prováděcími akty stanovit formáty tabulek pro shromažďování a předávání uvedených informací. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 58 odst. 2.

12.   PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU RŮZNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ

Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí body 4.1, 4.3, 5, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o tomto převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót.

KAPITOLA VI

Oznamovací povinnosti

13.   HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU

Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.

14.   SHROMAŽĎOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ

Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti plavidly používajícími vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.

15.   SDĚLOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 14 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení v roce 2019 a 2020 nebo jejich části, ve formátu údajů stanoveném v tabulkách IV a V.

Tabulka II

Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za období řízení

Členský stát

Lovné zařízení

Období řízení

Souhrnné prohlášení o intenzitě

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabulka III

Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (4)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

(1)

Členský stát

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

(2)

Lovné zařízení

2

 

Jeden z těchto typů zařízení:

BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

GN = tenatová síť < 220 mm

TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

(3)

Období řízení

4

 

Jeden rok v období od období řízení 2006 do současného období řízení

(4)

Souhrnné prohlášení o intenzitě

7

R

Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení


Tabulka IV

Formát podávání zpráv – informace o plavidle

Členský stát

Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie

Vnější označení

Délka období řízení

Oznámené zařízení

Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

Převod dní

Č. 1

Č. 2

Č. 3

...

Č. 1

Č. 2

Č. 3

...

Č. 1

Č. 2

Č. 3

...

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabulka V

Formát údajů – informace o plavidle

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (5)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

(1)

Členský stát

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

(2)

Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie

12

 

Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR)

Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla

Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než devět znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly.

(3)

Vnější označení

14

L

Podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 (6)

(4)

Délka období řízení

2

L

Délka období řízení uvedená v měsících

(5)

Oznámené zařízení

2

L

Jeden z těchto typů zařízení:

BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

GN = tenatová síť < 220 mm

TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

(6)

Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

3

L

Počet dní, po které má plavidlo na základě přílohy II možnost v oznámeném období řízení používat oznámené zvolené lovné zařízení

(7)

Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

3

L

Počet dnů, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení

(8)

Převod dní

4

L

Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“


(1)  Konsolidovaný text: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 ze dne 15. května 2014 o Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1255/2011 (Úř. věst. L 149, 20.5.2014. s. 1).

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 744/2008 ze dne 24. července 2008, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropského společenství postižených hospodářskou krizí (Úř. věst. L 202, 31.7.2008, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 ze dne 17. května 2017 o vytvoření rámce Unie pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 199/2008 (Úř. věst. L 157, 20.6.2017, s. 1).

(4)  Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.

(5)  Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 8. dubna 2011 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1).


PŘÍLOHA III

OBLASTI ŘÍZENÍ SMAČKŮ RODU AMMODYTES V DIVIZÍCH ICES 2a A 3a A V PODOBLASTI ICES 4

Pro účely řízení rybolovných práv pro populaci smačků rodu Ammodytes v divizích ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4 stanovených v příloze IA jsou oblasti řízení, v nichž se uplatňují specifická omezení odlovu, vymezeny v této příloze a v dodatku k ní:

Oblast řízení pro smačky rodu Ammodytes

Statistické obdélníky ICES

1r

31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5

2r

35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1

3r

41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0

4

38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0

5r

47–52 F1–F5

6

41–43 G0–G3; 44 G1

7r

47–52 E6–F0

Dodatek

Image 1


PŘÍLOHA IV

SEZÓNNÍ ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁJMU OCHRANY TRESKY OBECNÉ V OBDOBÍ TŘENÍ

V oblastech stanovených v tabulce je v určeném období zakázán rybolov pro všechna lovná zařízení s výjimkou zařízení pro pelagický rybolov (košelkové nevody a vlečné sítě):

Časově omezené zákazy

Č.

Název oblasti

Souřadnice

Období

Doplňující poznámka

1

Stanhope Ground

60° 10' s. š., 01° 45' v. d.

60° 10' s. š., 02° 00' v. d.

60° 25' s. š., 01° 45' v. d.

60° 25' s. š., 02° 00' v. d.

1. ledna až 30. dubna

 

2

Long Hole

59° 07,35' s. š., 0° 31,04' z. d.

59° 03,60' s. š., 0° 22,25' z. d.

59° 59,35' s. š., 0° 17,85' z. d.

59° 56,00' s. š., 0° 11,01' z. d.

59° 56,60' s. š., 0° 08,85' z. d.

59° 59,86' s. š., 0° 15,65' z. d.

59° 03,50' s. š., 0° 20,00' z. d.

59° 08,15' s. š., 0° 29,07' z. d.

1. ledna až 31. března

 

3

Coral Edge

58° 51,70' s. š., 03° 26,70' v. d.

58° 40,66' s. š., 03° 34,60' v. d.

58° 24,00' s. š., 03° 12,40' v. d.

58° 24,00' s. š., 02° 55,00' v. d.

58° 35,65' s. š., 02° 56,30' v. d.

1. ledna až 28. února

 

4

Papa Bank

59° 56' s. š., 03° 08' v. d.

59° 56' s. š., 02° 45' v. d.

59° 35' s. š., 03° 15' v. d.

59° 35' s. š., 03° 35' v. d.

1. ledna až 15. března

 

5

Foula Deeps

60° 17,50' s. š., 01° 45' v. d.

60° 11,00' s. š., 01° 45' v. d.

60° 11,00' s. š., 02° 10' v. d.

60° 20,00' s. š., 02° 00' v. d.

60° 20,00' s. š., 01° 50' v. d.

1. listopadu až 31. prosince

 

6

Egersund Bank

58° 07,40' s. š., 04° 33,00' v. d.

57° 53,00' s. š., 05° 12,00' v. d.

57° 40,00' s. š., 05° 10,90' v. d.

57° 57,90' s. š., 04° 31,90' v. d.

1. ledna až 31. března

(10 × 25 námořních mil)

7

východně od Fair Isle

59° 40' s. š., 01° 23' v. d.

59° 40' s. š., 01° 13' v. d.

59° 30' s. š., 01° 20' v. d.

59° 10' s. š., 01° 20' v. d.

59° 30' s. š., 01° 28' v. d.

59° 10' s. š., 01° 28' v. d.

1. ledna až 15. března

 

8

West Bank

57° 15' s. š., 05° 01' v. d.

56° 56' s. š., 05° 00' v. d.

56° 56' s. š., 06° 20' v. d.

57° 15' s. š., 06° 20' v. d.

1. února až 15. března

(18 × 4 námořních mil)

9

Revet

57° 28,43' s. š., 08° 05,66' v. d.

57° 27,44' s. š., 08° 07,20' v. d.

57° 51,77' s. š., 09° 26,33' v. d.

57° 52,88' s. š., 09° 25,00' v. d.

1. února až 15. března

(1,5 × 49 námořních mil)

10

Rabarberen

57° 47,00' s. š., 11° 04,00' v. d.

57° 43,00' s. š., 11° 04,00' v. d.

57° 43,00' s. š., 11° 09,00' v. d.

57° 47,00' s. š., 11° 09,00' v. d.

1. února až 15. března

východně od Skagenu

(2,7 × 4 námořních mil)


PŘÍLOHA V

OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU

ČÁST A

Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla unie lovící ve vodách třetích zemí

Rybolovná oblast

Rybolov

Počet oprávnění k rybolovu

Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy

Maximální počet současně přítomných plavidel

Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen

Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š.

69

DK

25

51

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SV

10

 

Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š.

66

DE

16

41

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

Nepřiděleno

2

 

Makrela obecná (1)

Nepoužije se

Nepoužije se

70

Průmyslově využívané druhy jižně od 62° 00' s. š.

450

DK

450

141

Vody Faerských ostrovů

Veškerý lov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů

8

BE

0

4

DE

4

FR

4

 

Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62° 28′ s. š. a východně od 6° 30′ z. d.

8 (2)

Nepoužije se

4

 

Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základní linie Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. prosince smějí tato plavidla lovit v oblasti mezi 61° 20′ s. š. a 62° 00′ s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií.

70

BE

0

18

DE

10

FR

40

 

Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61° 30′ s. š. a západně od 9° 00′ z. d. a v oblasti mezi 7° 00′ z. d. a 9° 00′ z. d. jižně od 60° 30′ s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60° 30′ s. š, 7° 00′ z. d. s bodem o souřadnicích 60° 00′ s. š., 6° 00′ z. d.

70

DE (3)

8

20 (4)

FR (3)

12

Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě

70

Nepoužije se

22 (4)

 

Lov tresky modravé. Celkový počet povolení k rybolovu může být zvýšen o čtyři plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané „hlavní oblast lovu tresky modravé“.

27

DE

2

16

DK

5

FR

4

NL

6

SE

1

ES

4

IE

4

PT

1

 

Makrela obecná

14

DK

2

8

BE

1

DE

2

FR

2

IE

3

NL

2

SE

2

 

Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š.

16

DK

5

16

DE

2

IE

2

FR

1

NL

2

PL

1

SE

3

1, 2b (5)

Rybolov krabů rodu Chionoecetes pomocí vrší

20

EE

1

Nepoužije se

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3

ČÁST B

Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách unie

Stát vlajky

Rybolov

Počet oprávnění k rybolovu

Maximální počet současně přítomných plavidel

Norsko

Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š.

Bude určeno

Bude určeno

Faerské ostrovy

Makrela obecná, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 2a, 4a (severně od 59° s. š.)

Kranas obecný, 4, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 7e, 7f, 7h

20

14

Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š.

20

Bude určeno

Sleď obecný, 3a

4

4

Průmyslový rybolov tresky Esmarkovy 4, 6a (severně od 56° 30′ s. š.) (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé)

14

14

Mník mořský a mníkovec bělolemý

20

10

Treska modravá, 2, 4a, 5, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 6b, 7 (západně od 12° 00′ z. d.)

20

20

Mník modrý

16

16

Venezuela (6)

Chňapalovití (vody Francouzské Guyany)

45

45


(1)  Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku Norskem v souladu se zavedenou praxí.

(2)  Uvedené údaje jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro veškerý rybolov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce maximálně 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů.

(3)  Tyto počty se týkají maximálního počtu současně přítomných plavidel.

(4)  Tyto počty oprávnění jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro „rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů“.

(5)  Přidělením rybolovných práv, jež má Unie k dispozici v oblasti Svalbardu, nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.

(6)  K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohli být zpracováni v daném zpracovatelském podniku. Tuto smlouvu musí schválit francouzské orgány, jež zajistí, aby byla v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu schválit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.


PŘÍLOHA VI

OBLAST ÚMLUVY ICCAT (1)

1.   

Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku

Španělsko

60

Francie

55

Unie

115

2.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři

Španělsko

364

Francie

1402

Itálie

30

Kypr

20 (2)

Malta

542

Unie

684

3.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem chovu

Chorvatsko

18

Itálie

12

Unie

28

4.   

Maximální počet rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři

Tabulka A

Tato tabulka bude vypracována po schválení plánu rybolovu Unie komisí ICCAT v roce 2021 v souladu s platnými doporučeními komise ICCAT a pravidly Unie.

5.   

Maximální počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem (3)

Členský stát

Počet pastí (4)

Španělsko

5

Itálie

6

Portugalsko

2

6.   

Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři

Tabulka A

Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka

 

Počet chovů

Kapacita (v tunách)

Španělsko

10

11 852

Itálie

13

12 600

Řecko

2

2 100

Kypr

3

3 000

Chorvatsko

7

7 880

Malta

6

12 300

Tabulka B (5)

Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách) (6)

Španělsko

6 300

Itálie

3 764

Řecko

785

Kypr

2 195

Chorvatsko

2 947

Malta

8 786

Portugalsko

350

7.   

Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007, se rozděluje mezi členské státy takto:

Členský stát

Maximální počet plavidel

Irsko

50

Španělsko

730

Francie

151

Portugalsko

310

8.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého v oblasti úmluvy ICCAT, je tento:

Členský stát

Maximální počet plavidel lovících košelkovými nevody

Maximální počet plavidel lovících na dlouhou lovnou šňůru

Španělsko

23

190

Francie

11

 

Portugalsko

 

79

Unie

34

269


(1)  Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.

(2)  Toto číslo se může zvýšit, pokud se plavidlo lovící košelkovými nevody nahradí deseti plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry v souladu s tabulkou A v bodě 4 této přílohy, jakmile bude stanovena.

(3)  Počty v bodě 5 je nutno přizpůsobit s ohledem na plány rybolovu předložené členskými státy do 31. ledna 2021 za účelem jejich potvrzení panelem 2 komise ICCAT.

(4)  Tento počet se může ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.

(5)  Celková kapacita chovu Portugalska ve výši 500 tun (odpovídající 350 tunám vysazení do chovu) je kryta nevyužitou kapacitou Unie uvedenou v tabulce A.

(6)  Údaje v tabulce B je nutné přizpůsobit s ohledem na chovné plány předložené členskými státy do 31. ledna 2021.


PŘÍLOHA VII

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

Průzkumný rybolov ledovek rodu Dissostichus v oblasti úmluvy CAMLR v letech 2020/2021 je omezen takto:

Tabulka A

Oprávněné členské státy, podoblasti a maximální počet plavidel

Členský stát

Podoblast

Maximální počet plavidel

Španělsko

48.6

1

Španělsko

88.1

1


Tabulka B

TAC a omezení vedlejších úlovků

TAC stanovené v tabulce, přijaté CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí smluvním stranám, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.

Podoblast

Oblast

Období

SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1)

Omezení odlovu ledovky antarktické (Dissostichus mawsoni) (v tunách) / SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1)

Omezení odlovu ledovky antarktické (Dissostichus mawsoni) (v tunách) / celá podoblast

Omezení vedlejších úlovků (v tunách) / SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1)

Praví rejnoci

(Rajiformes)

Hlavouni rodu Macrourus  (1)

Jiné druhy

48,6

Celá podoblast

1. prosince 2020 až 30. listopadu 2021

48.6_2

112

568

6

18

18

48.6_3

30

2

5

5

48.6_4

163

8

26

26

48.6_5

263

13

42

42

88,1.

Celá podoblast

1. prosince 2020 až 31. srpna 2021

A, B, C, G (2)

597

3 140 (3)

30

96

30

G, H, I, J, K (4)

2 072

104

317

104

Zvláštní výzkumná oblast chráněné mořské oblasti Rossova moře

406

20

72

20

Dodatek

Část A

Souřadnice výzkumných bloků v podoblasti 48.6

Souřadnice výzkumného bloku 48.6_2

54° 00' j. š., 01° 00' v. d.

55° 00' j. š., 01° 00' v. d.

55° 00' j. š., 02° 00' v. d.

55° 30' j. š., 02° 00' v. d.

55° 30' j. š., 04° 00' v. d.

56° 30' j. š., 04° 00' v. d.

56° 30' j. š., 07° 00' v. d.

56° 00' j. š., 07° 00' v. d.

56° 00' j. š., 08° 00' v. d.

54° 00' j. š., 08° 00' v. d.

54° 00' j. š., 09° 00' v. d.

53° 00' j. š., 09° 00' v. d.

53° 00' j. š., 03° 00' v. d.

53° 30' j. š., 03° 00' v. d.

53° 30' j. š., 02° 00' v. d.

54° 00' j. š., 02° 00' v. d.

Souřadnice výzkumného bloku 48.6_3

64° 30' j. š., 01° 00' v. d.

66° 00' j. š., 01° 00' v. d.

66° 00' j. š., 04° 00' v. d.

65° 00' j. š., 04° 00' v. d.

65° 00' j. š., 07° 00' v. d.

64° 30' j. š., 07° 00' v. d.

Souřadnice výzkumného bloku 48.6_4

68° 20' j. š., 10° 00' v. d.

68° 20' j. š., 13° 00' v. d.

69° 30' j. š., 13° 00' v. d.

69° 30' j. š., 10° 00' v. d.

69° 45' j. š., 10° 00' v. d.

69° 45' j. š., 06° 00' v. d.

69° 00' j. š., 06° 00' v. d.

69° 00' j. š., 10° 00' v. d.

Souřadnice výzkumného bloku 48.6_5

71° 00' j. š., 15° 00' z. d.

71° 00' j. š., 13° 00' z. d.

70° 30' j. š., 13° 00' z. d.

70° 30' j. š., 11° 00' z. d.

70° 30' j. š., 10° 00' z. d.

69° 30' j. š., 10° 00' z. d.

69° 30' j. š., 09° 00' z. d.

70° 00' j. š., 09° 00' z. d.

70° 00' j. š., 08° 00' z. d.

69° 30' j. š., 08° 00' z. d.

69° 30' j. š., 07° 00' z. d.

70° 30' j. š., 07° 00' z. d.

70° 30' j. š., 10° 00' z. d.

71° 00' j. š., 10° 00' z. d.

71° 00' j. š., 11° 00' z. d.

71° 30' j. š., 11° 00' z. d.

71° 30' j. š., 15° 00' z. d.

Seznam malých výzkumných jednotek (SSRU)

Oblast

SSRU

Hraniční linie

88.1

A

Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

B

Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66° 40’ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66° 40’ j. š., na západ do 179° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

D

Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

E

Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68° 30' j. š., na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

F

Od 68° 30’ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68° 30’ j. š.

G

Od 66° 40’ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 70° 50’ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40’ j. š.

H

Od 70° 50’ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70° 50’ j. š.

I

Od 70° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 70° j. š.

J

Od 73° j. š. na pobřeží blízko 170° v. d., směrem na východ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

K

Od 73° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 73° j. š.

L

Od 76° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 76° j. š.

M

Od 73° j. š. na pobřeží blízko 169° 30’ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

Část B

Oznámení úmyslu účastnit se lovu krunýřovky krillové (euphausia superba)

Všeobecné informace

Člen: …

Rybolovné období: …

Jméno plavidla: …

Předpokládaná úroveň úlovku (v tunách): …

Denní zpracovatelská kapacita plavidla (v tunách čerstvé hmotnosti): …

Plánované rybolovné podoblasti a divize

Toto opatření na zachování populací se vztahuje na oznamování úmyslu lovit krunýřovku krillovou v podoblastech 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divizích 58.4.1 a 58.4.2. Úmysl lovit krunýřovku krillovou v jiných podoblastech a divizích se musí oznamovat v rámci opatření CCAMLR na zachování 21-02 (2019).

Podoblast/Divize

Zaškrtněte příslušné políčko

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2


Rybolovná technika:

Zaškrtněte příslušné políčko

☐ běžný lov vlečnými sítěmi

☐ systém nepřetržitého rybolovu

☐ vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním

☐ jiná metoda (upřesněte)

Druhy produktu a metody přímého odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krillové

Druh produktu

Metoda pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krillové, v příslušných případech (viz příloha 21-03/B)  (5)

Vcelku, zmrazený

 

Vařený

 

Moučka

 

Olej

 

Jiný produkt (upřesněte)

 

Konfigurace sítí

Rozměry sítě

Síť 1

Síť 2

Další síť (sítě)

Otevření (ústí) sítě

 

 

 

Maximální vertikální otevření (m)

 

 

 

Maximální horizontální otevření (m)

 

 

 

Obvod sítě v ústí (6) (m)

 

 

 

Plocha ústí (m2)

 

 

 

Průměrná velikost ok dílce (8) (mm)

vnější (7)

vnitřní (7)

vnější (7)

vnitřní (7)

vnější (7)

vnitřní (7)

První panel

 

 

 

 

 

 

Druhý panel

 

 

 

 

 

 

Třetí panel

 

 

 

 

 

 

...

 

 

 

 

 

 

Poslední panel (dno zatahovací sítě)

 

 

 

 

 

 

Schéma (schémata) sítě: …

Pro každou použitou síť nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci sítě uveďte příslušné schéma sítě podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM). Ve schématu (schématech) sítí musí být uvedeny tyto informace:

1.

Délka a šířka každého dílce vlečné sítě (s dostatečně podrobnými údaji umožňujícími výpočet úhlu každého dílce vzhledem k proudění vody).

2.

Velikost ok (vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření CCAMLR na zachování 22-01 (2019)), tvar (například kosočtvercový tvar) a materiál (například polypropylen).

3.

Struktura sítě (například vázaná, s tavenými spoji).

4.

Podrobné údaje o stuhách uvnitř vlečné sítě (druh, umístění na dílcích, pokud se stuhy nepoužívají, uveďte „nepoužívá se“); stuhy brání tomu, aby se krunýřovky zamotaly do sítě nebo aby unikly.

Zařízení umožňující únik mořských savců

Schéma (schémata) zařízení: …

Pro každý typ použitého zařízení nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci zařízení uveďte příslušné schéma podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM).

Sběr zvukových údajů

Uveďte informace o echolotech a sonarech používaných plavidlem.

Druh (například echolot, sonar)

 

 

 

Výrobce

 

 

 

Typ

 

 

 

Frekvence snímače (kHz)

 

 

 

Sběr zvukových údajů (podrobný popis): …

Uveďte kroky, které budou přijaty za účelem sběru zvukových údajů s cílem zajistit informace o rozložení a množství krunýřovky krillové (Euphausia superba) a dalších pelagických druhů, jako jsou lampovníkovití (Myctophidae) a salpovití (Salpidae) (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).

POKYNY PRO ODHAD HMOTNOSTI ČERSTVÉ ODLOVENÉ KRUNÝŘOVKY KRILLOVÉ

Metoda

Vzorec (kg)

Ukazatel

Popis

Typ

Metoda odhadu

Jednotka

Objem sběrné nádrže

W*L*H*ρ*1 000

W = šířka nádrže

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

L = délka nádrže

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

H = výška hladiny úlovku krunýřovky krillové v nádrži

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

m

Průtokoměr (9)

V*Fkrill

V = objem krunýřovky a vody dohromady

specifický pro každé vytažení sítě (9)

přímé pozorování

litr

Fkrill = podíl krunýřovky ve vzorku

specifický pro každé vytažení sítě (9)

korekce objemu získaného pomocí průtokoměru

 

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

Průtokoměr (10)

(V*ρ)–M

V = objem pasty z krunýřovky

specifický pro každé vytažení sítě (9)

přímé pozorování

litr

M = množství vody doplněné do procesu, převedené na hmotnost

specifický pro každé vytažení sítě (9)

přímé pozorování

kg

ρ = hustota pasty z krunýřovky

proměnná

přímé pozorování

kg/litr

Průtoková váha

M*(1–F)

M = hmotnost krunýřovky a vody dohromady

specifický pro každé vytažení sítě (10)

přímé pozorování

kg

F = podíl vody ve vzorku

proměnná

korekce hmotnosti získané pomocí průtokové váhy

 

Plato na úlovky

(M–Mtray)*N

Mtray = hmotnost prázdného plata

konstanta

přímé pozorování před rybolovem

kg

M = průměrná hmotnost krunýřovky a plata dohromady

proměnná

přímé pozorování, před zmražením, bez vody

kg

N = počet plat

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

 

Převod moučky

Mmeal*MCF

Mmeal = hmotnost vyrobené moučky

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

kg

MCF = přepočítací koeficient pro moučku

proměnná

převod moučky na celé krunýřovky

 

Objem kapsy zatahovací sítě

W*H*L*ρ*π/4*1 000

W = šířka kapsy

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

H = výška kapsy

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

L = délka kapsy

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

m

Ostatní

upřesněte

 

 

 

 

Kroky a četnost pozorování

Objem sběrné nádrže

Měření na začátku rybolovu

Změřit šířku a délku sběrné nádrže (pokud nádrž nemá pravoúhlý tvar, mohou být zapotřebí další měření; přesnost ± 0,05 m)

Každý měsíc (11)

Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené ze sběrné nádrže

Při každém vytažení sítě

Změřit výšku hladiny úlovku krunýřovky v nádrži (pokud je krunýřovka přechovávána v nádrži mezi jednotlivými vytaženími sítí, změří se rozdíl ve výšce hladiny; přesnost ± 0,1 m)

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Průtokoměr (11)

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby průtokoměr měřil celé krunýřovky (tj. před zpracováním)

Více než jednou za měsíc (11)

Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z průtokoměru

Při každém vytažení sítě (12)

Odebrat vzorek z průtokoměru:

změřit objem (například 10 litrů) krunýřovky a vody dohromady

odhadnout korekci objemu získaného pomocí průtokoměru na základě objemu okapané krunýřovky

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Průtokoměr (12)

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby oba průtokoměry (jeden pro produkt z krunýřovky a jeden pro doplňovanou vodu) byly kalibrovány (t.j. ukazovaly stejnou správnou hodnotu)

Každý týden (11)

Provést odhad hustoty (ρ) produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) změřením hmotnosti známého objemu produktu z krunýřovky (např. 10 litrů) odečteného z příslušného průtokoměru.

Při každém vytažení sítě (12)

Provést odečty z obou průtokoměrů a vypočítat celkový objem produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) a celkový objem doplněné vody; předpokládaná hustota vody je 1 kg/litr.

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Průtoková váha

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby průtoková váha měřila celé krunýřovky (tj. před zpracováním)

Při každém vytažení sítě (12)

Odebrat vzorek z průtokové váhy a:

změřit hmotnost krunýřovky a vody dohromady

odhadnout korekci hmotnosti získané pomocí průtokové váhy na základě hmotnosti okapané krunýřovky

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Plato na úlovky

Před zahájením rybolovu

Stanovit hmotnost plata (pokud mají různé tvary, určí se hmotnost každého typu; přesnost ± 0,1 kg)

Při každém vytažení sítě

Změřit hmotnost krunýřovky a plata dohromady (přesnost ± 0,1 kg)

Spočítat použitá plata (pokud mají různé tvary, spočítat plata každého typu)

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Převod moučky

Každý měsíc (11)

Provést odhad převodu moučky na celé kusy zpracováním 1 000 až 5 000 kg (hmotnost bez vody) celých krunýřovek.

Při každém vytažení sítě

Změřit hmotnost vyrobené moučky

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Objem kapsy zatahovací sítě

Měření na začátku rybolovu

Změřit šířku a výšku kapsy (přesnost ± 0,1 m)

Každý měsíc (11)

Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z kapsy zatahovací sítě

Při každém vytažení sítě

Změřit délku kapsy obsahující krunýřovku (přesnost ± 0,1 m)

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)


(1)  Pouze v oblasti 88.1 v případě, že úlovek hlavounů rodu Macrourus odlovený jediným plavidlem během kterýchkoli dvou desetidenních období (tj. od prvního dne do desátého, od jedenáctého do dvacátého nebo od jednadvacátého do posledního dne daného měsíce) v kterékoli SSRU překročí v každém desetidenním období 1 500 kg a 16 % úlovku ledovek rodu Dissostichus odlovených uvedeným plavidlem v dané SSRU, plavidlo přestane po zbytek sezóny provádět v dané SSRU rybolov.

(2)  Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a severně od 70° j. š.

(3)  Cílovým druhem je ledovka antarktická (Dissostichus mawsoni). Veškeré úlovky ledovky makrelovité (Dissostichus eleginoides) se započítávají do celkového omezení odlovu pro ledovku antarktickou.

(4)  Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a severně od 70° j. š.

(5)  Není-li metoda uvedena v příloze 21-03/B, popište ji podrobně.

(6)  Předpokládaný v provozních podmínkách.

(7)  Velikost ok vnější sítě a vnitřní sítě, používá-li se vyložení.

(8)  Vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření CCAMLR na zachování 22-01 (2019).

(9)  Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.

(10)  Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během dvouhodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.

(11)  Nové období započne, jakmile se plavidlo přesune do nové podoblasti či divize.

(12)  Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.


PŘÍLOHA VIII

OBLAST PRAVOMOCI IOTC

1.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti pravomoci IOTC

Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

22

61 364

Francie

27

45 383

Portugalsko

5

1 627

Itálie

1

2 137

Unie

55

110 511

2.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci komise IOTC

Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

27

11 590

Francie

41 (1)

7 882

Portugalsko

15

6 925

Unie

83

26 397

3.   

Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci komise IOTC.

4.   

Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu tropických tuňáků v oblasti pravomoci komise IOTC.


(1)  Toto číslo nezahrnuje plavidla registrovaná na Mayotte; může se v budoucnu zvýšit v souladu s plánem rozvoje loďstva na Mayotte.


PŘÍLOHA IX

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC

Španělsko

14

Unie

14

Maximální počet plavidel Unie lovících pomocí košelkových nevodů oprávněných lovit tropického tuňáka v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC

Španělsko

4

Unie

4


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU