(SZBP) 2021/482Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/482 ze dne 22. března 2021, kterým se mění rozhodnutí 2013/184/SZBP o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě

Publikováno: Úř. věst. L 99I, 22.3.2021, s. 37-39 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 22. března 2021 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 22. března 2021 Nabývá účinnosti:
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



22.3.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

LI 99/37


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/482

ze dne 22. března 2021,

kterým se mění rozhodnutí 2013/184/SZBP o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 22. dubna 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/184/SZBP (1) o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě.

(2)

Dne 22. února 2021 přijala Rada závěry, v nichž s maximálním důrazem odsoudila vojenský převrat, k němuž v Myanmaru/Barmě došlo dne 1. února 2021. Vyzvala k deeskalaci krize, a za tímto účelem k okamžitému ukončení výjimečného stavu, k obnovení legitimní civilní vlády a k zahájení činnosti nově zvoleného parlamentu.

(3)

Rada rovněž vyzvala vojenské orgány, aby propustily prezidenta, státní poradkyni a všechny další osoby, které byly v souvislosti s vojenským převratem zadrženy nebo zatčeny. Rada trvala na tom, že je nutné zajistit neomezené telekomunikace, zaručit svobodu projevu, sdružování a shromažďování a přístup k informacím a dodržovat zásady právního státu a lidská práva. Odsoudila vojenskou a policejní represi vůči pokojným demonstrantům a současně vyzvala orgány, aby zachovaly maximální zdrženlivost, a všechny strany k tomu, aby se zdržely násilí, a to v souladu s mezinárodním právem.

(4)

V závěrech Rady bylo zdůrazněno, že v reakci na vojenský převrat je Unie připravena přijmout omezující opatření.

(5)

Vzhledem k závažnosti situace se Rada domnívá, že kritéria určování by měla být změněna tak, aby umožňovala uplatňování cílených omezujících opatření vůči fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, jejichž činnosti ohrožují demokracii a právní stát v Myanmaru/Barmě, jakož i vůči právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou vlastněny nebo ovládány myanmarskými ozbrojenými silami (Tatmadaw) či které vytvářejí příjmy pro myanmarské ozbrojené síly (Tatmadaw), poskytují jim podporu nebo z nich mají prospěch, a přispívají tak k činnostem ohrožujícím demokracii a právní stát či k závažnému porušování lidských práv v Myanmaru/Barmě nebo mají z takových činností prospěch.

(6)

Vzhledem k situaci v Myanmaru/Barmě je vhodné změnit název rozhodnutí 2013/184/SZBP.

(7)

Rozhodnutí 2013/184/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2013/184/SZBP se mění takto:

1)

název se nahrazuje tímto:

„Rozhodnutí Rady 2013/184/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Myanmaru/Barmě“;

2)

v článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„Článek 5

1.   Členské státy přijmou opatření nezbytná k zamezení vstupu na své území nebo průjezdu přes ně:

a)

fyzických osob z řad myanmarských ozbrojených sil (Tatmadaw), myanmarských policejních sil a pohraniční policie odpovědných za závažné porušování lidských práv v Myanmaru/Barmě,

b)

fyzických osob, jejichž jednání, politiky nebo činnosti ohrožují demokracii nebo právní stát v Myanmaru/Barmě nebo které se podílejí na činnostech ohrožujících mír, bezpečnost nebo stabilitu Myanmaru/Barmy nebo tyto činnosti podporují,

c)

fyzických osob z řad myanmarských ozbrojených sil (Tatmadaw), myanmarských policejních sil a pohraniční policie odpovědných za bránění poskytování humanitární pomoci určené pro civilní obyvatelstvo v nouzi,

d)

fyzických osob z řad myanmarských ozbrojených sil (Tatmadaw), myanmarských policejních sil a pohraniční policie, které brání nezávislému vyšetřování údajného závažného porušování lidských práv; nebo

e)

fyzických osob spojených s fyzickými osobami uvedenými v písmenech a) až d),

jež jsou uvedeny na seznamu v příloze.“;

3)

v článku 6 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„Článek 6

1.   Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které náleží:

a)

fyzickým osobám z řad myanmarských ozbrojených sil (Tatmadaw), myanmarských policejních sil a pohraniční policie odpovědným za závažné porušování lidských práv v Myanmaru/Barmě,

b)

fyzickým a právnickým osobám, subjektům či orgánům, jejichž jednání, politiky nebo činnosti ohrožují demokracii nebo právní stát v Myanmaru/Barmě nebo které se podílejí na činnostech ohrožujících mír, bezpečnost nebo stabilitu Myanmaru/Barmy nebo tyto činnosti podporují,

c)

fyzickým osobám z řad myanmarských ozbrojených sil (Tatmadaw), myanmarských policejních sil a pohraniční policie odpovědným za bránění poskytování humanitární pomoci určené pro civilní obyvatelstvo v nouzi,

d)

fyzickým osobám z řad myanmarských ozbrojených sil (Tatmadaw), myanmarských policejních sil a pohraniční policie, které brání nezávislému vyšetřování údajného závažného porušování lidských práv;

e)

právnickým osobám, subjektům či orgánům, které jsou vlastněny nebo ovládány myanmarskými ozbrojenými silami (Tatmadaw) nebo které vytvářejí příjmy pro myanmarské ozbrojené síly (Tatmadaw), poskytují jim podporu nebo z nich mají prospěch, nebo

f)

fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům spojeným s osobami, subjekty či orgány uvedenými v písmenech a) až e),

jež jsou uvedeny na seznamu v příloze.“;

4)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 6a

1.   Odchylně od čl. 6 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, které náleží fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedenému na seznamu v příloze, nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedenému na seznamu v příloze, pokud rozhodnou o tom, že poskytnutí těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů je nezbytné pro humanitární účely, jako jsou například dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, včetně zdravotnického vybavení, potravin nebo přepravy humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo evakuace z Myanmaru/Barmy.

2.   Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do čtyř týdnů po jeho udělení.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 22. března 2021.

Za Radu

předseda

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Rozhodnutí Rady 2013/184/SZBP ze dne 22. dubna 2013 o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě a o zrušení rozhodnutí 2010/232/SZBP (Úř. věst. L 111, 23.4.2013, s. 75).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU