(EU) 2021/385Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/385 ze dne 2. března 2021, kterým se mění příloha II rozhodnutí 93/52/EHS, pokud jde o status oblastí úředně prostých brucelózy (B. melitensis), přílohy I a II rozhodnutí 2003/467/ES, pokud jde o status oblastí úředně prostých tuberkulózy a brucelózy, a přílohy I a II rozhodnutí 2008/185/ES, pokud jde o status oblastí prostých Aujeszkyho choroby a schválení eradikačních programů pro určité oblasti (oznámeno pod číslem C (2021) 1064) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 76, 4.3.2021, s. 1-10 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 4. března 2021 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 4. března 2021 Nabývá účinnosti: 4. března 2021
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2021/620 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



4.3.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/1


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2021/385

ze dne 2. března 2021,

kterým se mění příloha II rozhodnutí 93/52/EHS, pokud jde o status oblastí úředně prostých brucelózy (B. melitensis), přílohy I a II rozhodnutí 2003/467/ES, pokud jde o status oblastí úředně prostých tuberkulózy a brucelózy, a přílohy I a II rozhodnutí 2008/185/ES, pokud jde o status oblastí prostých Aujeszkyho choroby a schválení eradikačních programů pro určité oblasti

(oznámeno pod číslem C (2021) 1064)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 a čl. 10 odst. 2 uvedené směrnice a přílohu A kapitolu I odst. 4 a přílohu A kapitolu II odst. 7 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 91/68/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách obchodu s ovcemi a kozami uvnitř Společenství (2), a zejména na přílohu A kapitolu 1 oddíl II uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 91/68/EHS stanoví veterinární podmínky obchodu s ovcemi a kozami v Unii. Stanoví podmínky, za kterých mohou být členské státy nebo jejich oblasti uznány za úředně prosté brucelózy (B. melitensis), pokud jde o stáda ovcí a koz.

(2)

Rozhodnutí Komise 93/52/EHS (3) stanoví, že v souladu s podmínkami stanovenými směrnicí 91/68/EHS se oblasti členských států uvedené v příloze II zmíněného rozhodnutí uznávají za úředně prosté brucelózy (B. melitensis), pokud jde o stáda ovcí a koz.

(3)

Francie předložila Komisi dokumentaci, která prokazuje, že departement Pyrénées-Atlantiques v oblasti Nouvelle-Aquitaine splňuje podmínky stanovené ve směrnici 91/68/EHS, aby mohl být uznán za úředně prostý brucelózy (B. melitensis), pokud jde o stáda ovcí a koz.

(4)

Itálie předložila Komisi dokumentaci, která prokazuje, že oblast Abruzzo, provincie Catanzaro a Cosenza v oblasti Calabria, provincie Benevento v oblasti Campania a provincie Bari, Barletta-Andria-Trani a Taranto v oblasti Puglia splňují podmínky stanovené ve směrnici 91/68/EHS, aby mohly být uznány za úředně prosté brucelózy (B. melitensis), pokud jde o stáda ovcí a koz.

(5)

Španělsko předložilo Komisi dokumentaci, která prokazuje, že provincie Almería, Granada, Jaén a Málaga v autonomní oblasti Andalucía splňují podmínky stanovené ve směrnici 91/68/EHS, aby mohly být uznány za úředně prosté brucelózy (B. melitensis), pokud jde o stáda ovcí a koz.

(6)

Na základě hodnocení uvedené podpůrné dokumentace by departement Pyrénées-Atlantiques v oblasti Nouvelle-Aquitaine ve Francii, oblast Abruzzo, provincie Catanzaro a Cosenza v oblasti Calabria, provincie Benevento v oblasti Campania a provincie Bari, Barletta-Andria-Trani a Taranto v oblasti Puglia v Itálii a provincie Almería, Granada, Jaén a Málaga v autonomní oblasti Andalucía ve Španělsku měly být uznány za úředně prosté brucelózy (B. melitensis), pokud jde o stáda ovcí a koz.

(7)

Příloha II rozhodnutí 93/52/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Směrnice 64/432/EHS se vztahuje na obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie. Stanoví podmínky, za kterých mohou být členské státy nebo jejich oblasti prohlášeny za úředně prosté tuberkulózy a za úředně prosté brucelózy, pokud jde o stáda skotu.

(9)

V čl. 1 odst. 2 rozhodnutí Komise 2003/467/ES (4) se stanoví, že oblasti členských států uvedené v kapitole 2 přílohy I uvedeného rozhodnutí se prohlašují za úředně prosté tuberkulózy, pokud jde o stáda skotu.

(10)

Itálie předložila Komisi dokumentaci, která prokazuje, že oblast Molise, provincie Matera v oblasti Basilicata a provincie Sud Sardegna v oblasti Sardegna splňují podmínky stanovené ve směrnici 64/432/EHS, aby mohly být uznány za oblasti úředně prosté tuberkulózy, pokud jde o stáda skotu.

(11)

Na základě hodnocení uvedené podpůrné dokumentace by oblast Molise, provincie Matera v oblasti Basilicata a provincie Sud Sardegna v oblasti Sardegna měly být uznány za úředně prosté tuberkulózy, pokud jde o stáda skotu.

(12)

Příloha I rozhodnutí 2003/467/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(13)

V čl. 2 odst. 2 rozhodnutí 2003/467/ES se stanoví, že oblasti členských států uvedené v kapitole 2 přílohy II uvedeného rozhodnutí se prohlašují za úředně prosté brucelózy, pokud jde o stáda skotu.

(14)

Itálie předložila Komisi dokumentaci, která prokazuje, že provincie Bari, Barletta-Andria-Trani a Lecce v oblasti Puglia a provincie Avellino, Benevento a Napoli v oblasti Campania splňují podmínky stanovené ve směrnici 64/432/EHS, aby mohly být uznány za oblasti úředně prosté brucelózy, pokud jde o stáda skotu.

(15)

Španělsko předložilo Komisi dokumentaci, která prokazuje, že provincie Cádiz, Córdoba, Huelva, Málaga a Sevilla v autonomní oblasti Andalucía a provincie Ávila, Palencia a Segovia v autonomní oblasti Castilla y León splňují podmínky stanovené ve směrnici 64/432/EHS, aby mohly být uznány za oblasti úředně prosté brucelózy, pokud jde o stáda skotu.

(16)

Na základě hodnocení uvedené podpůrné dokumentace by provincie Bari, Barletta-Andria-Trani a Lecce v oblasti Puglia a provincie Avellino, Benevento a Napoli v oblasti Campania v Itálii a provincie Cádiz, Córdoba, Huelva, Málaga a Sevilla v autonomní oblasti Andalucía a provincie Ávila, Palencia a Segovia v autonomní oblasti Castilla y León ve Španělsku měly být uznány za úředně prosté brucelózy, pokud jde o stáda skotu.

(17)

Příloha II rozhodnutí 2003/467/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(18)

Rozhodnutí Komise 2008/185/ES (5) stanoví další záruky pro pohyb prasat mezi členskými státy. Tyto záruky souvisí s klasifikací členských států nebo jejich oblastí na základě jejich nákazového statusu, pokud jde o Aujeszkyho chorobu. Příloha I uvedeného rozhodnutí uvádí členské státy nebo jejich oblasti prosté Aujeszkyho choroby.

(19)

Estonsko předložilo Komisi dokumentaci, která prokazuje, že celé území uvedeného členského státu splňuje podmínky stanovené v rozhodnutí 2008/185/ES, aby mohlo být uznáno za prosté Aujeszkyho choroby.

(20)

Na základě hodnocení uvedené podpůrné dokumentace by Estonsko mělo být uznáno za prosté Aujeszkyho choroby.

(21)

Příloha I rozhodnutí 2008/185/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(22)

Příloha II rozhodnutí 2008/185/ES uvádí členské státy nebo jejich oblasti, ve kterých byly zavedeny schválené vnitrostátní programy tlumení pro eradikaci Aujeszkyho choroby.

(23)

Itálie předložila Komisi podpůrnou dokumentaci k tomu, aby byly pro 13 oblastí schváleny programy tlumení pro eradikaci Aujeszkyho choroby a aby byly tyto oblasti náležitě uvedeny v příloze II rozhodnutí 2008/185/ES.

(24)

Portugalsko předložilo Komisi podpůrnou dokumentaci k tomu, aby byly pro celé území uvedeného členského státu schváleny programy tlumení pro eradikaci Aujeszkyho choroby a aby byl dotčený členský stát náležitě uveden v příloze II rozhodnutí 2008/185/ES.

(25)

Na základě hodnocení uvedené podpůrné dokumentace by programy tlumení pro eradikaci Aujeszkyho choroby pro 13 oblastí v Itálii a pro Portugalsko měly být schváleny.

(26)

Příloha II rozhodnutí 2008/185/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(27)

Opatření uvedená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha II rozhodnutí 93/52/EHS se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Rozhodnutí 2003/467/ES se mění takto:

a)

příloha I se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí;

b)

příloha II se mění v souladu s přílohou III tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Rozhodnutí 2008/185/ES se mění takto:

a)

příloha I se mění v souladu s přílohou IV tohoto rozhodnutí;

b)

příloha II se mění v souladu s přílohou V tohoto rozhodnutí.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 2. března 2021.

Za Komisi

Stella KYRIAKIDES

členka Komise


(1)  Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977.

(2)  Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19.

(3)  Rozhodnutí Komise 93/52/EHS ze dne 21. prosince 1992, kterým se shledává, že některé členské státy nebo oblasti splňují podmínky týkající se brucelózy (B. melitensis), a přiznává se jim status členského státu nebo oblasti úředně prostých této choroby (Úř. věst. L 13, 21.1.1993, s. 14).

(4)  Rozhodnutí Komise 2003/467/ES ze dne 23. června 2003, kterým se stanoví status stád skotu úředně prostých tuberkulózy, brucelózy a enzootické leukózy skotu v některých členských státech nebo oblastech členských států (Úř. věst. L 156, 25.6.2003, s. 74).

(5)  Rozhodnutí Komise 2008/185/ES ze dne 21. února 2008 o stanovení dalších záruk týkajících se Aujeszkyho choroby při obchodu s prasaty uvnitř Společenství a o stanovení kritérií pro poskytování informací o této nákaze (Úř. věst. L 59, 4.3.2008, s. 19).


PŘÍLOHA I

Příloha II rozhodnutí 93/52/EHS se mění takto:

1)

položka pro Francii se nahrazuje tímto:

„Ve Francii:

Departementy:

Ain, Aisne, Allier, Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Corse-du-Sud, Haute-Corse, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Dordogne, Doubs, Drôme, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Hérault, Ille-et-Vilaine, Indre, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loir-et-Cher, Loire, Haute-Loire, Loire-Atlantique, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Haute-Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Pas-de-Calais, Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Pyrénées-Orientales, Bas-Rhin, Haut-Rhin, Rhône, Haute-Saône, Saône-et-Loire, Sarthe, Savoie, Haute-Savoie, Ville de Paris, Seine-Maritime, Seine-et-Marne, Yvelines, Deux-Sèvres, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Haute-Vienne, Vosges, Yonne, Territoire de Belfort, Essonne, Hauts-de-Seine, Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne, Val-d’Oise.“;

2)

položka pro Itálii se nahrazuje tímto:

„V Itálii:

oblast Abruzzo,

provincie Bolzano,

oblast Calabria: provincie Catanzaro a Cosenza,

oblast Campania: provincie Benevento,

oblast Emilia-Romagna,

oblast Friuli-Venezia Giulia,

oblast Lazio,

oblast Liguria,

oblast Lombardia,

oblast Marche,

oblast Molise,

oblast Piemonte,

oblast Puglia: provincie Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi a Taranto,

oblast Sardegna,

oblast Toscana,

provincie Trento,

oblast Umbria,

oblast Valle d’Aosta,

oblast Veneto.“;

3)

položka pro Španělsko se nahrazuje tímto:

„Ve Španělsku:

autonomní oblast Aragón,

autonomní oblast Andalucía: provincie Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga a Sevilla,

autonomní oblast Asturias,

autonomní oblast Illes Balears,

autonomní oblast Canarias,

autonomní oblast Cantabria,

autonomní oblast Castilla-La Mancha,

autonomní oblast Castilla y León,

autonomní oblast Cataluña,

autonomní oblast Extremadura,

autonomní oblast Galicia,

autonomní oblast La Rioja,

autonomní oblast Madrid,

autonomní oblast Murcia,

autonomní oblast Navarra,

autonomní oblast País Vasco,

autonomní oblast Valencia.“.


PŘÍLOHA II

V příloze I kapitole 2 rozhodnutí 2003/467/ES se položka pro Itálii nahrazuje tímto:

„V Itálii:

oblast Abruzzo: provincie Pescara,

oblast Basilicata: provincie Matera,

provincie Bolzano,

oblast Emilia-Romagna,

oblast Friuli-Venezia Giulia,

oblast Lazio: provincie Frosinone, Rieti, Viterbo,

oblast Liguria,

oblast Lombardia,

oblast Marche: provincie Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Pesaro-Urbino,

oblast Molise,

oblast Piemonte,

oblast Sardegna: metropolitní město Cagliari, provincie Oristano, Sud Sardegna,

oblast Toscana,

provincie Trento,

oblast Umbria,

oblast Valle d’Aosta,

oblast Veneto.“.


PŘÍLOHA III

Kapitola 2 přílohy II rozhodnutí 2003/467/ES se mění takto:

1)

položka pro Itálii se nahrazuje tímto:

„V Itálii:

oblast Abruzzo: provincie Pescara,

provincie Bolzano,

oblast Campania: provincie Avellino, Benevento, Napoli,

oblast Emilia-Romagna,

oblast Friuli-Venezia Giulia,

oblast Lazio,

oblast Liguria,

oblast Lombardia,

oblast Marche,

oblast Molise: provincie Campobasso,

oblast Piemonte,

oblast Puglia: provincie Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi, Lecce,

oblast Sardegna,

oblast Toscana,

provincie Trento,

oblast Umbria,

oblast Valle d’Aosta,

oblast Veneto.“;

2)

položka pro Španělsko se nahrazuje tímto:

„Ve Španělsku:

autonomní oblast Andalucía: provincie Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga a Sevilla,

autonomní oblast Aragón,

autonomní oblast Asturias,

autonomní oblast Illes Balears,

autonomní oblast Canarias,

autonomní oblast Castilla-La Mancha,

autonomní oblast Castilla y León: provincie Ávila, Burgos, León, Palencia, Segovia, Soria, Valladolid a Zamora,

autonomní oblast Cataluña,

autonomní oblast Galicia,

autonomní oblast La Rioja,

autonomní oblast Madrid,

autonomní oblast Murcia,

autonomní oblast Navarra,

autonomní oblast País Vasco,

autonomní oblast Valencia.“.


PŘÍLOHA IV

V příloze I rozhodnutí 2008/185/ES se za položku pro Německo vkládá nový řádek, který zní:

„EE

Estonsko

všechny oblasti“


PŘÍLOHA V

Příloha II rozhodnutí 2008/185/ES se mění takto:

1)

položka pro Itálii se nahrazuje tímto:

„IT

Itálie

oblast Abruzzo

oblast Puglia

oblast Basilicata

oblast Calabria

oblast Campania

oblast Emilia-Romagna

oblast Lazio

oblast Liguria

oblast Lombardia

oblast Marche

oblast Molise

oblast Piemonte

oblast Sicilia

autonomní provincie Trento

oblast Toscana

oblast Valle d’Aosta

oblast Umbria

oblast Veneto“

2)

za položku pro Polsko se doplňuje nový řádek, který zní:

„PT

Portugalsko

všechny oblasti“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU