(EU) 2020/625Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/625 ze dne 6. května 2020, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 o dočasném zintenzivnění úředních kontrol a mimořádných opatření upravujících vstup určitého zboží z určitých třetích zemí do Unie, kterým se provádějí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, a kterým se zrušují prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/943 a prováděcí rozhodnutí Komise 2014/88/EU (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 144, 7.5.2020, s. 13-33 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 6. května 2020 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 27. května 2020 | Nabývá účinnosti: | 27. května 2020 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/625
ze dne 6. května 2020,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 o dočasném zintenzivnění úředních kontrol a mimořádných opatření upravujících vstup určitého zboží z určitých třetích zemí do Unie, kterým se provádějí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, a kterým se zrušují prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/943 a prováděcí rozhodnutí Komise 2014/88/EU
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) body i) a ii) uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (2), a zejména na čl. 47 odst. 2 první pododstavec písm. b) a čl. 54 odst. 4 první pododstavec písm. a) a b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1793 (3) stanoví pravidla týkající se dočasného zintenzivnění úředních kontrol při vstupu určitých potravin a krmiv jiného než živočišného původu z určitých třetích zemí uvedených na seznamu v příloze I uvedeného nařízení do Unie a zvláštní podmínky pro vstup určitých potravin a krmiv z určitých třetích zemí uvedených na seznamu v příloze II uvedeného nařízení do Unie z důvodu rizika kontaminace aflatoxiny, rezidui pesticidů, pentachlorfenolem a dioxiny a mikrobiologické kontaminace. |
(2) |
Z oblasti působnosti prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 jsou vyloučeny určité kategorie zásilek potravin a krmiv, jejichž hrubá hmotnost nepřesahuje 30 kg. Jelikož rizika souvisejí se samotnými produkty, a nikoli s jejich bezprostředními baleními nebo jinými obaly, měl by se tento hmotnostní limit vztahovat pouze na samotné produkty. Proto je vhodné změnit znění čl. 1 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 tak, aby v něm byl odkaz na hrubou hmotnost nahrazen odkazem na čistou hmotnost. |
(3) |
Článek 12 prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 stanoví, že seznamy uvedené v přílohách I a II budou v období nepřesahujícím šest měsíců pravidelně přezkoumávány s cílem zohlednit nové informace týkající se rizik a nesouladu. |
(4) |
Výskyt a závažnost nedávných případů v odvětví potravin oznámených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva, který byl zřízen nařízením (ES) č. 178/2002, informace o úředních kontrolách prováděných členskými státy u potravin a krmiv jiného než živočišného původu, jakož i pololetní zprávy o zásilkách potravin a krmiv jiného než živočišného původu, které členské státy v roce 2019 předložily Komisi podle článku 15 nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (4), naznačují, že seznamy v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 by měly být změněny. |
(5) |
V případě zásilek pomerančů, mandarinek, klementinek, wilking a podobných citrusových hybridů z Turecka poukazují údaje získané na základě oznámení obdržených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva a informace o úředních kontrolách prováděných členskými státy na vznik nových rizik pro lidské zdraví v důsledku možné kontaminace rezidui pesticidů, což vyžaduje zavedení zesílených úředních kontrol. Vedle toho v případě směsí koření z Pákistánu poukazují údaje získané na základě oznámení obdržených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva a informace o úředních kontrolách prováděných členskými státy na vznik nových rizik pro lidské zdraví v důsledku možné kontaminace aflatoxiny, což vyžaduje zavedení zesílených úředních kontrol. Položky týkající se uvedených zásilek by proto měly být zařazeny do přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793. |
(6) |
Vzhledem k častému nesouladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie zjištěnému při úředních kontrolách prováděných členskými státy podle nařízení (ES) č. 669/2009 v prvním pololetí roku 2019 je vhodné zvýšit četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol u fazolí z Keni a u sušených vinných hroznů a granátových jablek z Turecka. Položky týkající se uvedených zásilek by proto měly být v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 odpovídajícím způsobem změněny. |
(7) |
Na sezamová semena ze Súdánu a Ugandy se již vztahují zesílené úřední kontroly zaměřené na přítomnost salmonel, a to od července 2017 (Súdán) a od ledna 2017 (Uganda). Od zavedení zesílených úředních kontrol prováděných členskými státy u těchto potravin bylo zaznamenáno zvýšení míry nesouladu. Z těchto výsledků vyplývá, že dovoz uvedených potravin do Unie představuje vážné riziko pro lidské zdraví. |
(8) |
V zájmu ochrany lidského zdraví v Unii je proto nezbytné, aby se na sezamová semena ze Súdánu a Ugandy vedle zesílených úředních kontrol vztahovaly i zvláštní podmínky. Veškeré zásilky sezamových semen ze Súdánu a Ugandy by tak mělo doprovázet úřední osvědčení uvádějící, že všechny výsledky odběru vzorků a analýz vykazují nepřítomnost salmonel v 25 g. Výsledky odběru vzorků a analýz by měly být připojeny k osvědčení. Položky pro sezamová semena ze Súdánu a Ugandy by proto měly být v prováděcím nařízení (EU) 2019/1793 zrušeny v příloze I a zařazeny do přílohy II. |
(9) |
Také papriky rodu Capsicum (jiné než sladké) z Indie a Pákistánu podléhají od ledna 2018 zesíleným úředním kontrolám, pokud jde o přítomnost reziduí pesticidů. Četnost těchto kontrol byla již v lednu 2019 z důvodu vysoké míry nesouladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie zvýšena z 10 % na 20 %. Úřední kontroly prováděné členskými státy u těchto potravin vykazují od zavedení zesílených úředních kontrol přetrvávající vysokou míru nesouladu u paprik rodu Capsicum (jiných než sladkých) z Indie a zvýšení míry nesouladu u paprik rodu Capsicum (jiných než sladkých) z Pákistánu. Od zavedení zesílených úředních kontrol bylo v rámci systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva předáno několik oznámení týkajících se obou těchto komodit. Z těchto výsledků vyplývá, že dovoz uvedených potravin do Unie představuje vážné riziko pro lidské zdraví. |
(10) |
V zájmu ochrany lidského zdraví v Unii je proto nezbytné, aby se na papriky rodu Capsicum (jiné než sladké) z Indie a Pákistánu vedle zesílených úředních kontrol vztahovaly i zvláštní podmínky. Veškeré zásilky paprik (jiných než sladkých) z Indie a Pákistánu by tak mělo doprovázet úřední osvědčení uvádějící, že z produktů byly odebrány vzorky, které byly analyzovány na přítomnost reziduí pesticidů, a že všechny výsledky prokazují, že příslušné maximální limity reziduí pesticidů nebyly překročeny. Výsledky odběrů vzorků a analýz by měly být připojeny k osvědčení. Položky pro papriky rodu Capsicum (jiné než sladké) z Indie a Pákistánu by proto měly být v prováděcím nařízení (EU) 2019/1793 zrušeny v příloze I a zařazeny do přílohy II. |
(11) |
Pokud jde o listy curry z Indie, došlo ke snížení četnosti případů nesouladu s příslušnými požadavky právních předpisů Unie, jež byly zjištěny při úředních kontrolách prováděných členskými státy. Proto je vhodné položku pro listy curry z Indie zrušit v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 a zařadit ji do přílohy I. Jelikož požadavky na úřední osvědčení a odběr vzorků a analýzu reziduí pesticidů v dotyčné třetí zemi budou pro tuto komoditu zrušeny, je namístě zvýšit u této komodity četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol. |
(12) |
Pokud jde o maliny ze Srbska, sušené meruňky a meruňky jinak upravené nebo konzervované z Turecka a citrony z Turecka, poukazují dostupné informace na celkově uspokojivou míru dodržování příslušných bezpečnostních požadavků stanovených v právních předpisech Unie, a proto již není opodstatněné provádět u těchto potravin zesílené úřední kontroly. Položky týkající se těchto komodit by proto měly být v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 zrušeny. |
(13) |
Kód kombinované nomenklatury uvedený pro sezamová semena v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 zahrnuje nezpracovaná i zpracovaná sezamová semena. Z hlediska řízení rizik je vhodné, aby se přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 vztahovaly jak na nezpracovaná, tak na zpracovaná sezamová semena, jelikož zejména v případě zemí původu uvedených v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 představují nezpracovaná a zpracovaná sezamová semena stejná rizika. Všechny popisy produktu v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793, které se týkají sezamových semen, by proto měly být změněny tak, aby zahrnovaly nezpracovaná i zpracovaná sezamová semena. Kromě toho by za účelem lepšího souladu s popisem produktu pro uvedený kód kombinované nomenklatury v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (5) měly být dotyčné produkty uváděny v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 pouze jako „sezamová semena“, a nikoli jako „sezamová (Sesamum) semena“. |
(14) |
Mouka a krupice z podzemnice olejné představují stejné riziko jako formy této potraviny či krmiva uvedené v současnosti v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793. Všechny položky týkající se podzemnice olejné uvedené v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 by proto měly být změněny tak, aby zahrnovaly mouku a krupici z podzemnice olejné. |
(15) |
Podobně pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje představují totéž riziko jako formy této komodity uvedené v současnosti v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793. Některé položky v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 týkající se podzemnice olejné nezahrnují podzemnici olejnou ve výše uvedené formě. Je proto vhodné změnit všechny položky týkající se podzemnice olejné v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 tak, aby zahrnovaly pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje. |
(16) |
Kódy kombinované nomenklatury uvedené pro papriky rodu Capsicum (sladké nebo jiné než sladké) ze Šrí Lanky a Indie a pro meruňky, jinak upravené nebo konzervované, z Uzbekistánu by měly být v prováděcím nařízení (EU) 2019/1793 změněny, aby se zajistila konzistentnost s popisy těchto komodit v přílohách I a II uvedeného nařízení. |
(17) |
V zájmu zajištění konzistentnosti a přehlednosti je vhodné nahradit přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 v jejich úplnosti. |
(18) |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/88/EU (6) zakazuje dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového nebo jsou z nich složeny a pocházejí nebo jsou odesílány z Bangladéše, do Unie. Rozhodnutí bylo přijato na základě vysokého počtu oznámení v systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva z důvodu přítomnosti široké řady kmenů salmonely, včetně Salmonella Typhimurium, v potravinách, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“, obecně známý jako betel) nebo jsou z nich složeny, z Bangladéše. |
(19) |
Bangladéš nepředložil uspokojivý akční plán. Proto nelze dospět k závěru, že záruky, které Bangladéš poskytl, jsou k řešení dříve zjištěných závažných rizik pro lidské zdraví dostačující. Mimořádná opatření stanovená prováděcím rozhodnutím 2014/88/EU by proto měla zůstat zachována. |
(20) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/943 (7) pozastavuje dovoz sušených fazolí kódů KN 0713 39 00, 0713 35 00 a 0713 90 00 pocházejících z Nigérie, a to z důvodu přetrvávající přítomnosti dichlorvu. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1256 (8) prodloužilo dobu použitelnosti prováděcího nařízení (EU) 2015/943 do 30. června 2022 s cílem umožnit Nigérii, aby provedla náležitá opatření k řízení rizika a poskytla požadované záruky. |
(21) |
Pravidla stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2019/1793, prováděcím rozhodnutí 2014/88/EU a prováděcím nařízení (EU) 2015/943 jsou věcně provázána, neboť se všechna týkají uložení dalších opatření pro vstup určitých potravin a krmiv z určitých třetích zemí do Unie z důvodu zjištěného rizika a uplatňovaných podle závažnosti rizika. Proto je vhodné usnadnit správné a úplné uplatňování příslušných pravidel tím, že v jediném aktu budou stanovena ustanovení týkající se dočasného zintenzivnění úředních kontrol určitých potravin a krmiv jiného než živočišného původu a související mimořádná opatření. Prováděcí rozhodnutí 2014/88/EU a prováděcí nařízení (EU) 2015/943 by proto měly být zrušeny a jejich ustanovení převedena do prováděcího nařízení (EU) 2019/1793, které by mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(22) |
V zájmu právní jistoty je vhodné stanovit, že členské státy mohou povolit vstup do Unie zásilek sezamových semen ze Súdánu a Ugandy a paprik rodu Capsicum (jiných než sladkých) z Indie a Pákistánu, ke kterým není připojeno úřední osvědčení a výsledky odběrů vzorků a analýz, pokud tyto zásilky opustily zemi původu nebo zemi odeslání, je-li tato odlišná od země původu, před dnem vstupu tohoto nařízení v platnost. |
(23) |
Prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(24) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) 2019/1793
Prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 se mění takto:
1) |
Článek 1 se mění takto:
|
2) |
Nadpis oddílu 3 se nahrazuje tímto: „ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO VSTUP A POZASTAVENÍ VSTUPU URČITÝCH POTRAVIN A KRMIV Z URČITÝCH TŘETÍCH ZEMÍ DO UNIE“. |
3) |
Vkládá se nový článek 11a, který zní: „Článek 11a Pozastavení vstupu do Unie 1. Členské státy zakáží vstup potravin a krmiv uvedených v příloze IIa do Unie. 2. Odstavec 1 se vztahuje na potraviny a krmiva určené k uvedení na trh Unie a na potraviny a krmiva určené k soukromému použití nebo spotřebě v rámci celního území Unie.“ |
4) |
Přílohy I a II se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
5) |
Vkládá se příloha IIa v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Zrušení
1. Zrušují se prováděcí nařízení (EU) 2015/943 a prováděcí rozhodnutí 2014/88/EU.
2. Odkazy na zrušené akty se považují za odkazy na prováděcí nařízení (EU) 2019/1793.
Článek 3
Přechodná opatření
Zásilky sezamových semen ze Súdánu a Ugandy a zásilky paprik rodu Capsicum (jiných než sladkých) z Indie a Pákistánu, které opustily zemi původu nebo zemi odeslání, je-li tato země odlišná od země původu, před dnem vstupu tohoto nařízení v platnost, mohou vstoupit do Unie, aniž jsou k nim připojeny výsledky odběrů vzorků a analýz a úřední osvědčení podle článků 10 a 11 prováděcího nařízení (EU) 2019/1793.
Článek 4
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. května 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1793 ze dne 22. října 2019 o dočasném zintenzivnění úředních kontrol a mimořádných opatření upravujících vstup určitého zboží z určitých třetích zemí do Unie, kterým se provádějí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a (ES) č. 178/2002 a kterým se zrušují nařízení Komise (ES) č. 669/2009, (EU) č. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 a (EU) 2018/1660 (Úř. věst. L 277, 29.10.2019, s. 89).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009 , kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES (Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 11).
(5) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(6) Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/88/EU ze dne 13. února 2014, kterým se dočasně pozastavuje dovoz potravin, které obsahují listy pepře betelového („Piper betle“) nebo jsou z nich složeny, z Bangladéše (Úř. věst. L 45, 15.2.2014, s. 34).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/943 ze dne 18. června 2015 o mimořádných opatřeních, kterými se pozastavuje dovoz sušených fazolí z Nigérie, a o změně přílohy I nařízení (ES) č. 669/2009 (Úř. věst. L 154, 19.6.2015, s. 8).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1256 ze dne 23. července 2019, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/943 o mimořádných opatřeních, kterými se pozastavuje dovoz sušených fazolí z Nigérie, pokud jde o prodloužení doby jeho použitelnosti (Úř. věst. L 196, 24.7.2019, s. 3).
PŘÍLOHA
1.
Přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 se mění takto:
1) |
Příloha I se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA I Potraviny a krmiva jiného než živočišného původu, které pocházejí z určitých třetích zemí a podléhají dočasnému zintenzivnění úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly a na kontrolních místech
|
2) |
Příloha II se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA II Potraviny a krmiva z určitých třetích zemí podléhající zvláštním podmínkám pro vstup do Unie z důvodu rizika kontaminace mykotoxiny včetně aflatoxinů, rezidui pesticidů, pentachlorfenolem a dioxiny a mikrobiologické kontaminace 1. Potraviny a krmiva jiného než živočišného původu uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. b) bodě i)
2. Složené potraviny uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. b) bodě ii)
|
2.
V prováděcím nařízení (EU) 2019/1793 se vkládá příloha IIa, která zní:„PŘÍLOHA IIa
Potraviny a krmiva z určitých třetích zemí, jejichž vstup do Unie je podle článku 11a pozastaven
Potraviny a krmiva (zamýšlené použití) |
Kód KN (32) |
Třídění TARIC |
Země původu |
Riziko |
||||||||
(Potraviny) |
|
|
Bangladéš (BD) (34) |
Salmonely |
||||||||
(Potraviny) |
|
|
Nigérie (NG) |
Rezidua pesticidů |
(1) V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů, označuje se kód KN předponou „ex“.
(2) Odběr vzorků a analýzy se provedou v souladu s postupy odběru vzorků a analytickými referenčními metodami stanovenými v příloze III bodě 1 písm. a) tohoto nařízení.
(3) Rezidua alespoň těch pesticidů, které jsou uvedeny v kontrolním programu přijatém v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1), která mohou být zjištěna multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS (pesticidy, které mají být kontrolovány pouze v produktech rostlinného původu nebo na jejich povrchu).
(4) Rezidua amitrazu.
(5) Rezidua nikotinu.
(6) Odběr vzorků a analýzy se provedou v souladu s postupy odběru vzorků a analytickými referenčními metodami stanovenými v příloze III bodě 1 písm. b) tohoto nařízení.
(7) Rezidua tolfenpyradu.
(8) Rezidua amitrazu (amitraz včetně metabolitů obsahujících 2,4-dimethylanilinovou skupinu, vyjádřeno jako amitraz), diafenthiuronu, dikofolu (suma izomerů p, p’ a o, p’) a dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu).
(9) Rezidua dikofolu (suma izomerů p, p’ a o, p’), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitů obsahujících 2,4,6-trichlorfenolovou skupinu, vyjádřeno jako prochloraz), thiofanát-methylu a triforinu.
(10) Pro účely této přílohy se „barvivy Sudan“ rozumí tyto chemické látky: i) Sudan I (číslo CAS 842-07-9); ii) Sudan II (číslo CAS 3118-97-6); iii) Sudan III (číslo CAS 85-86-9); iv) šarlatová červeň neboli Sudan IV (číslo CAS 85-83-6).
(11) Rezidua acefátu.
(12) Rezidua diafenthiuronu.
(13) Rezidua fenthoátu.
(14) Rezidua chlorbufamu.
(15) Rezidua formetanátu (suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid)), prothiofosu a triforinu.
(16) Rezidua prochlorazu.
(17) Rezidua diafenthiuronu, formetanátu (suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid)) a thiofanát-methylu.
(18) „Nezpracované produkty“ podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).
(19) „Uvádění na trh“ a „konečný spotřebitel“ podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1).
(20) Referenční metody: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 nebo ISO 5522:1981.
(21) Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu), fenthoátu a kvinalfosu.
(22) V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů, označuje se kód KN předponou „ex“.
(23) Odběr vzorků a analýzy se provedou v souladu s postupy odběru vzorků a analytickými referenčními metodami stanovenými v příloze III bodě 1 písm. b) tohoto nařízení.
(24) Analytickou zprávu uvedenou v čl. 10 odst. 3 tohoto nařízení vydá laboratoř akreditovaná v souladu s normou EN ISO/IEC 17025 pro analýzu PCP v potravinách a krmivech.
Analytická zpráva musí obsahovat:
a) |
výsledky odběru vzorků a analýzy na přítomnost PCP provedených příslušnými orgány země původu nebo země, z níž je zásilka odesílána, pokud je uvedená země jiná než země původu; |
b) |
údaj o nejistotě měření analytického výsledku; |
c) |
mez detekce (LOD) analytické metody; a |
d) |
mez stanovitelnosti (LOQ) analytické metody. |
Extrakce před analýzou se uskuteční pomocí okyseleného rozpouštědla. Analýza se provede v souladu se změněnou verzí metody QuEChERS, která je popsána na internetových stránkách referenčních laboratoří Evropské unie pro rezidua pesticidů, nebo v souladu se stejně spolehlivou metodou.
(25) Rezidua alespoň těch pesticidů, které jsou uvedeny v kontrolním programu přijatém v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1), která mohou být zjištěna multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS (pesticidy, které mají být kontrolovány pouze v produktech rostlinného původu nebo na jejich povrchu).
(26) Rezidua karbofuranu.
(27) Odběr vzorků a analýzy se provedou v souladu s postupy odběru vzorků a analytickými referenčními metodami stanovenými v příloze III bodě 1 písm. a) tohoto nařízení.
(28) Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a metrafenonu.
(29) Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu), fenthoátu a kvinalfosu.
(30) V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů, označuje se kód KN předponou „ex“.
(31) Popis zboží uvedený ve sloupci s popisem v kombinované nomenklatuře v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87. Podrobnější vysvětlení přesného rozsahu společného celního sazebníku naleznete v nejnovější novele uvedené přílohy.
(32) V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů, označuje se kód KN předponou „ex“.
(33) Potraviny obsahující listy pepře betelového (Piper betle L.) nebo z nich sestávající, deklarované mimo jiné pod kódem KN 1404 90 00.
(34) Země původu a/nebo země odeslání.