(EU) 2019/298Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/298 ze dne 20. února 2019, kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky týkající se Běloruska, Bosny a Hercegoviny a Japonska na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity (Text s významem pro EHP.)
Publikováno: | Úř. věst. L 50, 21.2.2019, s. 20-22 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 20. února 2019 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 24. února 2019 | Nabývá účinnosti: | 24. února 2019 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2020/692 | Pozbývá platnosti: | 21. dubna 2021 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/298
ze dne 20. února 2019,
kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky týkající se Běloruska, Bosny a Hercegoviny a Japonska na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 23 odst. 1, čl. 24 odst. 2 a čl. 25 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (3) stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dovoz drůbeže a drůbežích produktů (dále jen „komodity“) do Unie a tranzit přes její území, včetně skladování během tranzitu. Uvedené nařízení stanoví, že zmíněné komodity se do Unie smí dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených ve sloupcích 1 a 3 tabulky v části 1 přílohy I zmíněného nařízení. |
(2) |
Položka týkající se Běloruska v tabulce v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2258 (4) se vztahuje pouze na povolení tranzitu vajec a vaječných výrobků přes Litvu, drůbeží maso chybí. Zároveň čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 798/2008 a doplňkové záruky v položce pro Bělorusko ve sloupci 5 tabulky v části 1 přílohy I uvedeného nařízení povolují tranzit vajec, vaječných výrobků a drůbežího masa přes Litvu. Proto by položka týkající se Běloruska v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 měla být změněna tak, aby se vztahovala na tranzit vajec, vaječných výrobků a drůbežího masa. |
(3) |
Bosna a Hercegovina požádala o povolení pro dovoz drůbežího masa do Unie a tranzit přes její území a předložila příslušné informace. Komise provedla v Bosně a Hercegovině audit s cílem vyhodnotit veterinární kontroly zavedené u drůbežího masa určeného na vývoz do Unie. Vzhledem k příznivému výsledku tohoto auditu je vhodné zařadit tuto třetí zemi do tabulky v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008. |
(4) |
Japonsko požádalo o povolení pro dovoz vajec a vaječných výrobků do Unie a tranzit přes její území a předložilo příslušné informace. Komise provedla v Japonsku audit s cílem vyhodnotit veterinární kontroly zavedené u vajec a vaječných výrobků určených na vývoz do Unie. Vzhledem k příznivému výsledku tohoto auditu je vhodné zařadit tuto třetí zemi do tabulky v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008. |
(5) |
Japonsko předložilo Komisi své programy pro tlumení salmonel u hejn nosnic druhu Gallus gallus. Bylo zjištěno, že uvedené programy poskytují záruky, jež jsou rovnocenné zárukám stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 (5), a byly tudíž schváleny. Proto by mělo být Japonsku povoleno dovážet do Unie vejce třídy A a položka týkající se Japonska v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by neměla obsahovat žádný zákaz vztahující se k této komoditě. |
(6) |
Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. února 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.
(3) Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2258 ze dne 4. prosince 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o dovoz a tranzit jednotlivých zásilek obsahujících méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže (Úř. věst. L 321, 5.12.2015, s. 23).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci (Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1).
PŘÍLOHA
Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:
1) |
mezi položku týkající se Austrálie a položku týkající se Brazílie se vkládá nová položka týkající se Bosny a Hercegoviny, která zní:
|
2) |
položka týkající se Běloruska se nahrazuje tímto:
|
3) |
mezi položku týkající se Islandu a položku týkající se Korejské republiky se vkládá nová položka týkající se Japonska, která zní:
|