(EU) 2019/298Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/298 ze dne 20. února 2019, kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky týkající se Běloruska, Bosny a Hercegoviny a Japonska na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity (Text s významem pro EHP.)

Publikováno: Úř. věst. L 50, 21.2.2019, s. 20-22 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 20. února 2019 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 24. února 2019 Nabývá účinnosti: 24. února 2019
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2020/692 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/298

ze dne 20. února 2019,

kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky týkající se Běloruska, Bosny a Hercegoviny a Japonska na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 23 odst. 1, čl. 24 odst. 2 a čl. 25 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (3) stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dovoz drůbeže a drůbežích produktů (dále jen „komodity“) do Unie a tranzit přes její území, včetně skladování během tranzitu. Uvedené nařízení stanoví, že zmíněné komodity se do Unie smí dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených ve sloupcích 1 a 3 tabulky v části 1 přílohy I zmíněného nařízení.

(2)

Položka týkající se Běloruska v tabulce v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2258 (4) se vztahuje pouze na povolení tranzitu vajec a vaječných výrobků přes Litvu, drůbeží maso chybí. Zároveň čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 798/2008 a doplňkové záruky v položce pro Bělorusko ve sloupci 5 tabulky v části 1 přílohy I uvedeného nařízení povolují tranzit vajec, vaječných výrobků a drůbežího masa přes Litvu. Proto by položka týkající se Běloruska v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 měla být změněna tak, aby se vztahovala na tranzit vajec, vaječných výrobků a drůbežího masa.

(3)

Bosna a Hercegovina požádala o povolení pro dovoz drůbežího masa do Unie a tranzit přes její území a předložila příslušné informace. Komise provedla v Bosně a Hercegovině audit s cílem vyhodnotit veterinární kontroly zavedené u drůbežího masa určeného na vývoz do Unie. Vzhledem k příznivému výsledku tohoto auditu je vhodné zařadit tuto třetí zemi do tabulky v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008.

(4)

Japonsko požádalo o povolení pro dovoz vajec a vaječných výrobků do Unie a tranzit přes její území a předložilo příslušné informace. Komise provedla v Japonsku audit s cílem vyhodnotit veterinární kontroly zavedené u vajec a vaječných výrobků určených na vývoz do Unie. Vzhledem k příznivému výsledku tohoto auditu je vhodné zařadit tuto třetí zemi do tabulky v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008.

(5)

Japonsko předložilo Komisi své programy pro tlumení salmonel u hejn nosnic druhu Gallus gallus. Bylo zjištěno, že uvedené programy poskytují záruky, jež jsou rovnocenné zárukám stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 (5), a byly tudíž schváleny. Proto by mělo být Japonsku povoleno dovážet do Unie vejce třídy A a položka týkající se Japonska v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by neměla obsahovat žádný zákaz vztahující se k této komoditě.

(6)

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. února 2019.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2258 ze dne 4. prosince 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o dovoz a tranzit jednotlivých zásilek obsahujících méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže (Úř. věst. L 321, 5.12.2015, s. 23).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci (Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1).


PŘÍLOHA

Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:

1)

mezi položku týkající se Austrálie a položku týkající se Brazílie se vkládá nová položka týkající se Bosny a Hercegoviny, která zní:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel (6)

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

„BA – Bosna a Hercegovina

BA-0

celá země

POU“

 

 

 

 

 

 

 

2)

položka týkající se Běloruska se nahrazuje tímto:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel (6)

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

„BY – Bělorusko

BY-0

celá země

EP, E, POU

(všechny tři pouze pro tranzit přes Litvu)

IX“

 

 

 

 

 

 

3)

mezi položku týkající se Islandu a položku týkající se Korejské republiky se vkládá nová položka týkající se Japonska, která zní:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel (6)

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

„JP – Japonsko

JP-0

celá země

EP, E“

 

 

 

 

 

 

 


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU