(SZBP) 2019/1737Rozhodnutí Rady (SZBP) 2019/1737 ze dne 17. října 2019, kterým se mění rozhodnutí 2013/798/SZBP o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice

Publikováno: Úř. věst. L 265, 18.10.2019, s. 7-9 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 17. října 2019 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 19. října 2019 Nabývá účinnosti: 19. října 2019
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2019/1737

ze dne 17. října 2019,

kterým se mění rozhodnutí 2013/798/SZBP o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 23. prosince 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/798/SZBP (1) o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice, kterým se provádí zbrojní embargo uvalené rezolucí Rady bezpečnosti Organizace spojených národů č. 2127 (2013).

(2)

Dne 12. září 2019 přijala Rada bezpečnosti Organizace spojených národů rezoluci 2488 (2019), kterou se rozšiřují výjimky ze zbrojního embarga.

(3)

Do rozhodnutí 2013/798/SZBP by mělo být doplněno ustanovení, které stanoví, že Rada a vysoký představitel mohou zpracovávat osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto rozhodnutí.

(4)

Rozhodnutí 2013/798/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2013/798/SZBP se mění takto:

1)

Článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

1.   Článek 1 se nevztahuje na:

a)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu, jakož i poskytování související technické pomoci či finančních prostředků a finanční pomoci určených výlučně k podpoře nebo pro potřeby integrované vícerozměrné mise OSN pro stabilizaci ve Středoafrické republice (MINUSCA), misí Unie a francouzských sil nasazených ve Středoafrické republice, jakož i dalších sil členských států OSN poskytujících výcvik a pomoc, jež byly předem oznámeny v souladu s písmenem b);

b)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtícího vybavení a poskytování pomoci, včetně operačního a neoperačního výcviku, bezpečnostním silám Středoafrické republiky, včetně státních civilních donucovacích orgánů, určených výlučně k podpoře nebo použití v rámci procesu reformy bezpečnostního sektoru Středoafrické republiky, v koordinaci s misí MINUSCA, jež byly předem oznámeny výboru zřízenému podle bodu 57 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2127 (2013) (dále jen „výbor“);

c)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu do Středoafrické republiky čadskými nebo súdánskými silami výhradně pro jejich použití v mezinárodních hlídkách trojstranné síly, kterou dne 23. května 2011 v Chartúmu zřídily Středoafrická republika, Čad a Súdán s cílem posílit bezpečnost ve společné pohraniční oblasti, ve spolupráci s misí MINUSCA, jak bylo předem schváleno výborem;

d)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtícího vojenského vybavení určeného výhradně pro humanitární nebo ochranné účely a související technickou pomoc nebo výcvik, jež byly předem oznámeny výboru;

e)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz ochranných oděvů, včetně neprůstřelných vest a vojenských přileb, dočasně vyvážených do Středoafrické republiky pracovníky OSN, pracovníky Unie nebo jejích členských států, zástupci sdělovacích prostředků a pracovníky humanitárních a rozvojových organizací a doprovodným personálem pouze pro jejich osobní potřebu;

f)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz ručních palných zbraní a jiného souvisejícího vybavení určených výlučně pro použití hlídkami pod mezinárodním vedením zajišťujícími bezpečnost v chráněné oblasti řeky Sangha na území tří států nebo ozbrojenými strážci volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin v rámci projektu Chinko a v Národním parku Bamingui-Bangoran za účelem obrany proti pytláctví, pašování slonoviny a zbraní a jiných činností, které jsou v rozporu s vnitrostátními právními předpisy Středoafrické republiky nebo s mezinárodními právními závazky Středoafrické republiky, jež byly předem oznámeny výboru;

g)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbraní ráže 14,5 mm nebo menší a střeliva a dílů určených speciálně pro tyto zbraně bezpečnostním silám Středoafrické republiky, včetně státních civilních donucovacích orgánů, jsou-li tyto zbraně, střelivo a díly určeny výhradně k podpoře nebo použití v rámci procesu reformy bezpečnostního sektoru Středoafrické republiky, jež byly předem oznámeny výboru;

h)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbraní a jiného souvisejícího smrtícího vybavení, jež nejsou uvedeny v čl. 2 odst. 1 písm. g) tohoto rozhodnutí, bezpečnostním silám Středoafrické republiky, včetně státních civilních donucovacích orgánů, jsou-li tyto zbraně a vybavení určeny výhradně k podpoře nebo použití v rámci procesu reformy bezpečnostního sektoru Středoafrické republiky, jak bylo předem schváleno výborem, nebo

i)

jiný prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbraní a jiného souvisejícího materiálu nebo poskytování pomoci či personálu, jak bylo předem schváleno výborem.

2.   Členské státy oznámí výboru alespoň 20 dnů předem, že se uskuteční prodej, dodávky, převod nebo vývoz, jež jsou povoleny podle odst. 1 písm. d), f) a g).

3.   Členské státy zajistí, aby všechna oznámení a všechny žádosti o výjimky předkládané výboru zahrnovaly:

a)

údaje o výrobci a dodavateli vybavení;

b)

popis vybavení včetně typu, ráže, množství, jakož i sériových čísel nebo čísel šarží, nebo navrhované datum (data), kdy budou v případě žádosti o výjimku poskytnuta sériová čísla nebo čísla šarží;

c)

navrhované datum (data) a místo (místa) dodání;

d)

druh (druhy) dopravy a trasu přepravy a

e)

účel použití a konečného uživatele, včetně zamýšlené jednotky určení v rámci bezpečnostních sil Středoafrické republiky, jakož i zamýšleného místa skladování.“

2)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 2f

1.   Rada a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení zpracovávají osobní údaje. Mezi tyto úkoly patří:

a)

pokud jde o Radu, příprava a provádění změn přílohy;

b)

pokud jde o vysokého představitele, příprava změn přílohy.

2.   Rada a vysoký představitel mohou příslušně zpracovávat příslušné údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami uvedenými na seznamu, odsouzení těchto osob za spáchání trestného činu nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné za účelem přípravy přílohy.

3.   Pro účely tohoto nařízení jsou Rada a vysoký představitel určeni „správcem“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (*1) s cílem zajistit, aby dotčené fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle nařízení (EU) 2018/1725.“

(*1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39)."

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 17. října 2019.

Za Radu

předsedkyně

T. TUPPURAINEN


(1)  Rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP ze dne 23. prosince 2013 o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 51).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU