(EU) 2019/14Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/14 ze dne 3. ledna 2019, kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v TRACES (oznámeno pod číslem C(2018) 8847) (Text s významem pro EHP.)
Publikováno: | Úř. věst. L 3, 7.1.2019, s. 3-5 | Druh předpisu: | Prováděcí rozhodnutí |
Přijato: | 3. ledna 2019 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 4. ledna 2019 | Nabývá účinnosti: | 4. ledna 2019 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2019/1014 | Pozbývá platnosti: | 14. prosince 2019 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/14
ze dne 3. ledna 2019,
kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v TRACES
(oznámeno pod číslem C(2018) 8847)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Unie s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec druhou větu a čl. 6 odst. 5 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2009/821/ES (4) stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí. |
(2) |
Německo informovalo Komisi, že stávající stanoviště hraniční kontroly na letišti Hamburk má být nahrazeno nově vybudovaným stanovištěm hraniční kontroly na jiném místě. V návaznosti na informace poskytnuté Německem a po uspokojivé inspekci provedené Komisí by mělo být nové stanoviště hraniční kontroly na letišti Hamburk (Hamburg Flughafen) schváleno pro balené výrobky pro lidskou spotřebu, pro balené zmražené výrobky pro jinou než lidskou spotřebu a pro balené výrobky pro jinou než lidskou spotřebu bez teplotních požadavků. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu stanovený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(3) |
V návaznosti na informace poskytnuté Řeckem by měla být na silničním stanovišti hraniční kontroly Neos Kafkassos doplněna dodatečná kategorie pro schválení týkající se balených zmražených a chlazených výrobků pro jinou než lidskou spotřebu. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu stanovený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(4) |
V návaznosti na informace poskytnuté Španělskem by kontrolnímu středisku Dársena mělo být uděleno schválení pro kategorii balených výrobků pro jinou než lidskou spotřebu bez teplotních požadavků a schválení pro kategorii výrobků pro jinou než lidskou spotřebu by mělo být vyňato ze schválení inspekčního střediska Dique na stanovišti hraniční kontroly v přístavu Santa Cruz de Tenerife. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu stanovený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(5) |
V návaznosti na návrh Portugalska by mělo být schválení kontrolního střediska Liscont na stanovišti hraniční kontroly v přístavu Lisabon omezeno pouze na balené výrobky pro lidskou spotřebu. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu stanovený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(6) |
V návaznosti na informace poskytnuté Švédskem by položka týkající se kontrolního střediska „IC2“ schváleného pro kategorii „koňovití“ pro stanoviště hraniční kontroly na letišti Göteborg-Landvetter měla být vyňata ze seznamu položek týkajících se tohoto členského státu stanoveného v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES. |
(7) |
V návaznosti na návrh Spojeného království by na seznam mělo být zařazeno nové kontrolní středisko na stanovišti hraniční kontroly na letišti Heathrow pro kontrolu balených výrobků pro lidskou spotřebu. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu stanovený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(8) |
Příloha II rozhodnutí 2009/821/ES stanoví seznam ústředních, regionálních a místních jednotek v integrovaném počítačovém veterinárním systému (TRACES). |
(9) |
Německo informovalo Komisi, že by pro tento členský stát měly být provedeny některé změny v seznamu místních jednotek v TRACES. Je proto vhodné změnit odpovídajícím způsobem přílohu II rozhodnutí 2009/821/ES. |
(10) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 3. ledna 2019.
Za Komisi
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(2) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.
(3) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
(4) Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v Traces (Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1).
PŘÍLOHA
Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění takto:
1) |
Příloha I se mění takto:
|
2) |
Příloha II se mění takto: V části týkající se Německa se položka pro jednotku „DE29510 REGIONALSTELLE OST“ v oddíle „DE00010 SAARLAND“ nahrazuje tímto: „DE29510 LANDESAMT FÜR VERBRAUCHERSCHUTZ“. |