32018D0628(01)Rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 28. května 2018, kterým se stanoví prováděcí pravidla nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací

Publikováno: OJ-C 225, 28.6.2018, s. 4-48 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 28. května 2018 Autor předpisu: Evropský parlament
Platnost od: 29. června 2018 Nabývá účinnosti: 29. června 2018
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 32019D0725(01) Pozbývá platnosti: 26. července 2019
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ PŘEDSEDNICTVA EVROPSKÉHO PARLAMENTU

ze dne 28. května 2018,

kterým se stanoví prováděcí pravidla nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací

(2018/C 225/02)

PŘEDSEDNICTVO EVROPSKÉHO PARLAMENTU,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na její čl. 10 odst. 4,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na její článek 224,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 ze dne 22. října 2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací (1), a zejména na článek 25 odst. 1 tohoto nařízení,

s ohledem na nařízení (EU, Euratom) Evropského parlamentu a Rady č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (2) („finanční nařízení“),

s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (3) („prováděcí pravidla k finančnímu nařízení“),

s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU, Euratom) 2015/2401 ze dne 2. října 2015 o obsahu a fungování rejstříku evropských politických stran a evropských politických nadací (4),

s ohledem na jednací řád Evropského parlamentu (dále jen „jednací řád“), a zejména na čl. 25 odst. 11 a článek 223a tohoto jednacího řádu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

je třeba stanovit prováděcí postupy k nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014,

(2)

z důvodu řádného finančního řízení a transparentnosti je každé poskytnutí finančních prostředků předmětem rozhodnutí předsednictva, jež je oznámeno příjemci a – pokud má negativní dopady na svého adresáta – obsahuje rovněž odůvodnění,

PŘIJALO TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět

Toto rozhodnutí stanoví platné prováděcí postupy k nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 (dále jen „nařízení č. 1141/2014“).

Není-li uvedeno jinak, toto rozhodnutí se uplatňuje jak na evropské politické strany, tak na evropské politické nadace.

Přílohy k tomuto rozhodnutí tvoří jeho nedílnou součást.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:

(1)

„žadatelem“ strana nebo nadace, která předloží žádost podle článku 18 nařízení č. 1141/2017 v návaznosti na výzvu k poskytnutí příspěvků resp. výzvu k předkládání návrhů;

(2)

„pověřenou schvalující osobou“ pracovník, který byl pověřen výkonem pravomocí schvalující osoby v souladu s rozhodnutím předsednictva ze dne 16. června 2014 (5) a rozhodnutím generálního tajemníka o svěření úkolů schvalující osoby;

(3)

„úřadem“ Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace ve smyslu článku 6 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

(4)

„příjemcem“ strana, které byl přidělen příspěvek, nebo nadace, které byl přidělen grant, podle nařízení č. 1141/2014;

(5)

„konečnou výší financování“ konečná výše příspěvku pro stranu nebo konečná výše grantu pro nadaci, jež stanoví předsednictvo po udělení souhlasu s výroční zprávou;

(6)

„nadací“ evropská politická nadace ve smyslu čl. 2 odst. 4 nařízení č. 1141/2014;

(7)

„financováním“ příspěvek ve smyslu části druhé hlavy VIII finančního nařízení (u stran) nebo grant na provozní náklady ve smyslu části první hlavy VI finančního nařízení (u nadací);

(8)

„rozhodnutím o financování“ rozhodnutí o udělení příspěvku straně nebo grantu nadaci podle zadávací dokumentace příslušné výzvy;

(9)

„postupem financování“ postup, který probíhá od předložení žádosti až do udělení souhlasu s výroční zprávou a přijetí rozhodnutí o konečné částce financování;

(10)

„stranou“ evropská politická strana ve smyslu čl. 2 odst. 3 nařízení č. 1141/2014.

Článek 3

Výzvy

1.   Poté, co výzvu schválí předsednictvo, zajistí pověřená schvalující osoba zveřejnění výzvy k poskytnutí příspěvku (u stran) a výzvu k předkládání návrhů (u nadací) (dále jen „výzvy“).

2.   Výzvy uvádějí lhůtu pro předložení písemné žádosti o financování Evropskému parlamentu ze strany stran a nadací.

3.   Výzvy uvádějí:

(a)

sledované cíle;

(b)

právní rámec;

(c)

harmonogram postupu udělení financování;

(d)

režim financování z prostředků Unie;

(e)

kritéria způsobilosti a vyloučení;

(f)

(pouze u nadací) kritéria výběru;

(g)

kritéria pro poskytnutí finančních prostředků uvedená v článku 19 nařízení č. 1141/2014;

(h)

formulář žádosti a strukturu odhadovaného rozpočtu, které musí předložit žadatel ve své žádosti;

(i)

ve vhodném případě seznam požadované podpůrné dokumentace;

(j)

zvláštní a obecné podmínky pro udělení příspěvku nebo grantu, které přijme předsednictvo.

4.   Výzva k poskytnutí příspěvků resp. k předkládání návrhů stanoví, že každý žadatel se musí písemně výslovně zavázat, že bude dodržovat příslušné podmínky zadávací dokumentace, což je podmínka pro to, aby byla jeho žádost přípustná.

Článek 4

Žádost o financování

1.   V souladu s čl. 18 odst. 1 nařízení č. 1141/2014 podá žadatel, který si přeje získat finanční prostředky ze souhrnného rozpočtu Evropské unie, písemnou žádost, kterou adresuje předsedovi Evropského parlamentu.

2.   Pověřená schvalující osoba může žadatele vyzvat, aby v přiměřené lhůtě předložil dodatečnou podpůrnou dokumentaci nebo vyjasnil určité aspekty s ohledem na žádost.

Článek 5

Rozhodnutí o žádosti o financování

1.   Předsednictvo rozhoduje o žádostech o financování do tří měsíců ode dne uzávěrky výzvy, na návrh generálního tajemníka a poté, co ověřilo soulad s kritérii stanovenými v článcích 17 a 18 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a uvedenými v čl. 3 odst. 3 tohoto rozhodnutí. Předsednictvo zohlední případné změny v situaci žadatele, k nimž došlo po předložení žádosti o financování.

2.   Je-li žádost přijata, předsednictvo přijme rozhodnutí o financování na základě vzoru obsaženého v příloze 1a (pro strany) resp. 1b (pro nadace) a vymezí částku, která má být žadateli poskytnuta.

3.   Odmítnutí žádosti se v příslušném rozhodnutí odůvodní.

4.   Výše financování se stanoví v souladu s článkem 19 nařízení č. 1141/2014 a v tomto stadiu je pouze provizorní. Konečná výše financování se stanoví postupem uvedeným v článku 8 tohoto rozhodnutí.

5.   Jsou-li částky na žadatele výrazně odlišné od částek, které bylo možné očekávat v okamžiku zveřejnění výzev uvedených v článku 3 tohoto rozhodnutí, předsednictvo může vyzvat předsedu Evropského parlamentu, aby příslušnému výboru předložil návrh s cílem přizpůsobit dostupné prostředky.

Článek 6

Platby

1.   Financování se příjemcům vyplácí v podobě předběžného financování, jak dále upřesňují zvláštní podmínky pro strany (příloha 1a) a pro nadace (příloha 1b). Nerozhodne-li předsednictvo v řádně odůvodněných případech jinak, předběžné financování se vyplácí v jediné splátce dosahující 100 % maximální výše financování.

2.   Předsednictvo může v určitém konkrétním případě a na základě posouzení rizik rozhodnout, že od příjemce bude požadovat složení záruky za vyplacené zálohy v souladu s finančním nařízením.

3.   Rozhodnutí o financování obsahuje ustanovení upravující platby a odpovídající lhůty.

Článek 7

Externí audit

1.   Evropský parlament obdrží přímo od nezávislých externích subjektů nebo znalců pověřených v souladu s čl. 23 odst. 3 nařízení č. 1141/2014 zprávu o externím auditu podle čl. 23 odst. 1 písm. b) nařízení č. 1141/2014.

2.   Rozsah externího auditu je uveden v čl. 23 odst. 1 písm. b) nařízení č. 1141/2014. Účel externího auditu dále upřesňují příslušná ustanovení části B obecných podmínek pro strany (příloha 1a) a části B obecných podmínek pro nadace (příloha 1b).

Článek 8

Rozhodnutí o výroční zprávě a konečné výši financování

1.   Na návrh generálního tajemníka předsednictvo přijme nebo zamítne výroční zprávu, a to nejpozději do 30. září roku následujícího po rozpočtovém roku výroční zprávy.

2.   Předsednictvo nebo pověřená schvalující osoba mohou příjemce požádat, aby předložil dodatečné informace pro účely ověření toho, že byla dodržena příslušná pravidla.

3.   Vyžádá-li si předsednictvo nebo pověřená schvalující osoba dodatečné informace, lhůta pro rozhodnutí o výroční zprávě se prodlouží až do okamžiku, kdy byly požadované informace obdrženy a vyhodnoceny.

4.   U stran určí předsednictvo každoročně na základě výroční zprávy výši výdajů, které mohou být proplaceny. V případě přenosu nevyužitých finančních prostředků do příštího rozpočtového roku se konečná výše financování stanoví v souladu s částí B obecných podmínek obsažených v příloze 1a.

5.   U nadací se konečná výše grantu stanoví na základě výroční zprávy.

6.   Konečná výše financování nepřesáhne:

(a)

maximální výši financování stanovenou v rozhodnutí o financování;

(b)

90 % ročních nárokovatelných výdajů uvedených v rozpočtu evropské politické strany a 95 % způsobilých nákladů vzniklých evropské politické nadaci.

7.   Na základě konečné výše financování stanovené v souladu s odstavci 4 až 6 a plateb v rámci předběžného financování, které již byly provedeny na základě rozhodnutí o financování, určí pověřená schvalující osoba částky, na něž má příjemce nebo Evropský parlament nárok.

8.   Konečná výše financování se určí, aniž by bylo dotčeno právo Evropského parlamentu provádět kontroly ex post v souladu s částí B obecných podmínek v příloze 1a (u stran) a s částí B obecných podmínek v příloze 1b (u nadací) a možnost retroaktivně přizpůsobit konečnou výši financování.

9.   Rozhodnutí přijatá podle tohoto článku se příjemci oznámí v podobě jednotného rozhodnutí na základě čl. 223a odst. 1 jednacího řádu Evropského parlamentu.

10.   U stran je platný postup pro schvalování výroční zprávy a rozhodnutí o konečné výši financování dále upřesněn v části B obecných podmínek v příloze 1a a u nadací pak v části B obecných podmínek v příloze 1b.

11.   Předsednictvo nebo pověřená schvalující osoba se mohou v souladu s čl. 6 odst. 9 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 obrátit na úřad s žádostí, aby jim poskytl dodatečné informace, které považuje za relevantní pro schvalování výroční zprávy nebo rozhodnutí o konečné výši financování.

Článek 9

Postup pozastavení

1.   Předsednictvo může v souladu s příslušnými pravidly finančního nařízení a s příslušnými ustanoveními části A obecných podmínek v příloze 1a (u stran) resp. části A obecných podmínek v příloze 1b (u nadací) na návrh generálního tajemníka rozhodnout, že pozastaví financování politické strany či nadace, nebo že obnoví platby v případě, že již pominuly důvody pro toto pozastavení. Pro zahájení příslušného postupu je příslušná pověřená schvalující osoba, která před tímto rozhodnutím předsednictva a v souladu s částí A obecných podmínek v příloze 1a (u stran) resp. částí A obecných podmínek v příloze 1b (u nadací) přijme veškerá nezbytná opatření.

2.   Na rozhodnutí přijatá předsednictvem podle tohoto článku se uplatňuje čl. 223a odst. 1 třetí pododstavec jednacího řádu.

Článek 10

Zrušení rozhodnutí o financování

1.   Předsednictvo může v souladu s nařízením č. 1141/2014 (a zejména jeho článkem 30) a s příslušnými pravidly finančního nařízení a s částí A obecných podmínek v příloze 1a (u stran) resp. částí A obecných podmínek v příloze 1b (u nadací) na návrh generálního tajemníka rozhodnout, že zruší rozhodnutí o financování. Pro zahájení příslušného postupu je příslušná pověřená schvalující osoba, která před tímto rozhodnutím předsednictva a v souladu s částí A obecných podmínek v příloze 1a (u stran) resp. částí A obecných podmínek v příloze 1b (u nadací) přijme veškerá nezbytná opatření.

2.   Na rozhodnutí přijatá předsednictvem podle tohoto článku se uplatňuje čl. 223a odst. 1 třetí pododstavec jednacího řádu.

3.   Pro vydání nezbytných inkasních příkazů je příslušná pověřená schvalující osoba.

Článek 11

Ukončení platnosti rozhodnutí o financování

1.   Předsednictvo může v souladu s nařízením č. 1141/2014 (a zejména jeho články 27 a 30) a s příslušnými pravidly finančního nařízení a s částí A obecných podmínek v příloze 1a (u stran) resp. částí A obecných podmínek v příloze 1b (u nadací) na návrh generálního tajemníka rozhodnout, že ukončí platnost rozhodnutí o financování. Pro zahájení příslušného postupu je příslušná pověřená schvalující osoba, která před tímto rozhodnutím předsednictva a v souladu s částí A obecných podmínek v příloze 1a (u stran) resp. částí A obecných podmínek v příloze 1b (u nadací) přijme veškerá nezbytná opatření.

2.   Na rozhodnutí přijatá předsednictvem podle tohoto článku se uplatňuje čl. 223a odst. 1 třetí pododstavec jednacího řádu.

3.   Pro vydání nezbytných inkasních příkazů je příslušná pověřená schvalující osoba.

Článek 12

Kontrola

Rozhodnutí o financování výslovně uvádí právo Evropského parlamentu a příslušných orgánů uplatňovat vůči příjemci své kontrolní pravomoci v souladu s články 24 a 25 nařízení č. 1141/2014.

Článek 13

Technická pomoc

Příjemci mohou podle článku 26 nařízení č. 1141/2014 a v souladu s rozhodnutím předsednictva ze dne 14. března 2000 o používání prostor Evropského parlamentu externími uživateli (v platném znění) požádat o technickou pomoc a všechny další formy technické pomoci stanovené v pravidlech následně přijatých předsednictvem. Předsednictvo může pravomoc přijímat rozhodnutí ve věci technické pomoci přenést na generálního tajemníka.

Článek 14

Právo být slyšen

V případech, v nichž má podle příslušného rozhodnutí o financování (včetně jeho zvláštních a obecných podmínek) příjemce nebo fyzická osoba ve smyslu článku 27a nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 právo předložit před přijetím rozhodnutí Parlamentu své připomínky, je příslušnému příjemci či fyzické osobě na předložení písemných připomínek dána lhůta 10 pracovních dnů, nestanoví-li příslušná pravidla jinak. Tato lhůta může být na odůvodněnou žádost příjemce či příslušné fyzické osoby prodloužena o dalších 10 pracovních dnů.

Článek 15

Zrušení a vstup v platnost

1.   Ke dni vstupu tohoto rozhodnutí v platnost se zrušuje rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 12. června 2017 (6). Použije se však i nadále ve vztahu k aktům a závazkům týkajícím se financování politických stran a politických nadací na evropské úrovni pro rozpočtový rok 2018.

2.   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 16

Zveřejnění

Toto rozhodnutí se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie a na webových stránkách Evropského parlamentu.

Přílohy: vzory rozhodnutí o financování:

 

Příloha 1a – vzor rozhodnutí o přiznání příspěvku – strana

 

Příloha 1b – vzor rozhodnutí o poskytnutí grantu – nadace


(1)  Úř. věst. L 317, 4.11.2014, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 333, 19.12.2015, s. 50.

(5)  Rozhodnutí předsednictva ze dne 16. června 2014 o vnitřních předpisech pro plnění rozpočtu Parlamentu.

(6)  Úř. věst. C 205, 29.6.2017, s. 2.


PŘÍLOHA 1a

[VZOR] ROZHODNUTÍ O PŘIZNÁNÍ PŘÍSPĚVKU – STRANA

ČÍSLO: …[VLOŽTE]…


S ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na její čl. 10 odst. 4,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na její článek 224,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 ze dne 22. října 2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací (1), a zejména na článek 25 odst. 1 tohoto nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie (2) („finanční nařízení“),

s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (3) („prováděcí pravidla k finančnímu nařízení“),

s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU, Euratom) 2015/2401 ze dne 2. října 2015 o obsahu a fungování rejstříku evropských politických stran a evropských politických nadací (4),

s ohledem na jednací řád Evropského parlamentu, a zejména na čl. 25 odst. 11 tohoto jednacího řádu,

s ohledem na rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 28. května 2018, kterým se stanoví prováděcí pravidla nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací (5),

s ohledem na podmínky stanovené Evropským parlamentem ve výzvě k podávání žádostí o příspěvky za účelem přidělení finančních prostředků politickým stranám na evropské úrovni,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

čl. 10 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii stanoví, že politické strany na evropské úrovni mají přispívat k utváření evropského politického vědomí a k vyjadřování vůle občanů Unie;

(2)

toto rozhodnutí je výsledkem výzvy k podávání žádostí o příspěvky, v níž byli žadatelé informováni o vzoru rozhodnutí o financování, včetně podmínek;

(3)

[příjemce] předložil žádost o financování dne [datum přijetí žádosti Evropským parlamentem] a výslovně souhlasil s podmínkami rozhodnutí o financování;

PŘEDSEDNICTVO EVROPSKÉHO PARLAMENTU POSOUDILO dotyčnou žádost na své schůzi dne [datum] a PŘIJALO TOTO ROZHODNUTÍ:

Přímé finanční příspěvky ve smyslu článku 204a finančního nařízení („financování“) se poskytují:

[plný oficiální název příjemce]

[oficiální právní forma]

[identifikační číslo]

[úplná oficiální adresa]

[DIČ],

(„příjemce“),

kterého pro účely tohoto rozhodnutí o financování zastupuje:

…[zástupce oprávněný k přijetí právních závazků]…,

za účelem podpory statutárních činností a cílů příjemce,

a to za podmínek stanovených ve výzvě k podávání žádostí o příspěvky a ve stávajícím rozhodnutí („rozhodnutí o financování“) včetně zvláštních podmínek, obecných podmínek a odhadovaného rozpočtu v příloze, které jsou nedílnou součástí tohoto rozhodnutí o financování.

Ustanovení zvláštních podmínek mají přednost před ustanoveními v ostatních částech rozhodnutí. Ustanovení obecných podmínek mají přednost před přílohou.

Obsah

I.

ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY 12

ČLÁNEK I.1 –

PŘEDMĚT ROZHODNUTÍ 12

ČLÁNEK I.2 –

OBDOBÍ ZPŮSOBILOSTI 13

ČLÁNEK I.3 –

FORMA FINANCOVÁNÍ 13

ČLÁNEK I.4 –

PŘEDBĚŽNÁ (MAXIMÁLNÍ) VÝŠE PROSTŘEDKŮ 13

ČLÁNEK I.5 –

PLATBY A PLATEBNÍ PODMÍNKY 13

I.5.1

Předběžné financování 13

I.5.2

Vyplacení zůstatku nebo zpětné získání neoprávněně vyplacených částek předběžného financování 13

I.5.3

Měna 13

ČLÁNEK I.6 –

BANKOVNÍ ÚČET 13

ČLÁNEK I.7 –

OBECNÁ SPRÁVNÍ USTANOVENÍ 14

ČLÁNEK I.8 –

VSTUP ROZHODNUTÍ V PLATNOST 14

II.

OBECNÉ PODMÍNKY 14

ČÁST A:

PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ 14

ČLÁNEK II.1 –

DEFINICE 14

ČLÁNEK II.2 –

OBECNÉ POVINNOSTI PŘÍJEMCE 15

ČLÁNEK II.3 –

POVINNOSTI SOUVISEJÍCÍ S BANKOVNÍM ÚČTEM 15

ČLÁNEK II.4 –

ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY 15

ČLÁNEK II.5 –

DŮVĚRNOST 16

ČLÁNEK II.6 –

ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ 16

ČLÁNEK II.7 –

UCHOVÁVÁNÍ DOKLADŮ 16

ČLÁNEK II.8 –

VIDITELNOST FINANCOVÁNÍ UNIE 16

II.8.1

Informace o financování Unie 16

II.8.2

Prohlášení o vyloučení odpovědnosti Evropského parlamentu 16

II.8.3

Zveřejňování informací Evropským parlamentem 16

ČLÁNEK II.9 –

ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK PŘÍJEMCEM 16

II.9.1

Zásady 16

II.9.2

Uchovávání dokladů 17

II.9.3

Kontrola 17

II.9.4

Odpovědnost 17

ČLÁNEK II.10 –

VYŠŠÍ MOC 17

ČLÁNEK II.11 –

POZASTAVENÍ VYPLÁCENÍ PROSTŘEDKŮ 17

II.11.1

Důvody pozastavení 17

II.11.2

Postup pozastavení 17

II.11.3

Důsledky pozastavení 17

II.11.4

Obnovení vyplácení 18

ČLÁNEK II.12 –

ZRUŠENÍ ROZHODNUTÍ O FINANCOVÁNÍ EVROPSKÝM PARLAMENTEM 18

II.12.1

Důvody zrušení 18

II.12.2

Postup zrušení 18

II.12.3

Důsledky zrušení 18

ČLÁNEK II.13 –

UKONČENÍ PLATNOSTI ROZHODNUTÍ O FINANCOVÁNÍ 18

II.13.1

Ukončení platnosti na žádost příjemce 18

II.13.2

Ukončení platnosti Evropským parlamentem 18

II.13.3

Důsledky ukončení platnosti 19

ČLÁNEK II.14 –

POSTOUPENÍ ŽÁDOSTI O PLATBU 19

ČLÁNEK II.15 –

ÚROKY Z PRODLENÍ 19

ČLÁNEK II.16 –

ROZHODNÉ PRÁVO 19

ČLÁNEK II.17 –

PRÁVO BÝT SLYŠEN 19

ČÁST B:

FINANČNÍ USTANOVENÍ 19

ČLÁNEK II.18 –

NÁROKOVATELNÉ VÝDAJE 19

II.18.1

Podmínky 19

II.18.2

Příklady nárokovatelných výdajů 20

ČLÁNEK II.19 –

NENÁROKOVATELNÉ VÝDAJE 20

ČLÁNEK II.20 –

VĚCNÉ PŘÍSPĚVKY 21

ČLÁNEK II.21 –

ROZPOČTOVÉ PŘEVODY 21

ČLÁNEK II.22 –

POVINNOST PŘEDKLÁDAT ZPRÁVY 21

II.22.1

Výroční zpráva 21

II.22.2

Zpráva externího auditu 22

ČLÁNEK II.23 –

ROZHODNUTÍ O VÝROČNÍ ZPRÁVĚ 22

ČLÁNEK II.24 –

ROZHODNUTÍ O VÝŠI KONEČNÉHO FINANCOVÁNÍ 23

II.24.1

Dopad výroční zprávy 23

II.24.2

Práh 23

II.24.3

Přenos nevyužitých prostředků 23

II.24.4

Rozhodnutí o konečné výši financování 23

II.24.5

Zpětné získávání nevyčerpaných finančních prostředků 23

II.24.6

Zůstatek financování 23

II.24.7

Přebytek vlastních zdrojů 23

ČLÁNEK II.25 –

ÚROK Z PŘEDBĚŽNÉHO FINANCOVÁNÍ 24

ČLÁNEK II.26 –

ZPĚTNÉ ZÍSKÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ 24

II.26.1

Úroky z prodlení 24

II.26.2

Kompenzace 24

II.26.3

Bankovní poplatky 24

ČLÁNEK II.27 –

FINANČNÍ JISTOTA 25

ČLÁNEK II.28 –

KONTROLA 25

II.28.1

Obecná ustanovení 25

II.28.2

Povinnost uchovávat dokumenty 25

II.28.3

Povinnost poskytovat dokumenty nebo informace 25

II.28.4

Návštěvy na místě 25

II.28.5

Auditní řízení o sporných otázkách 25

II.28.6

Účinky auditních zjištění 26

II.28.7

Práva úřadu OLAF na kontrolu 26

II.28.8

Práva Evropského účetního dvora na kontrolu 26

II.28.9

Nesplnění povinností podle článků II.28.1 až II.28.4 26

PŘÍLOHA –

ODHADOVANÝ ROZPOČET 27

I.   ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY

Článek I.1

Předmět rozhodnutí

Evropský parlament poskytuje finanční prostředky pro provádění statutárních činností a cílů příjemce v rozpočtovém roce [vložit] v souladu s podmínkami stanovenými ve zvláštních a všeobecných podmínkách („podmínky“), jakož i v souladu s přílohou rozhodnutí o financování. To představuje provádění rozhodnutí o financování ze strany Evropského parlamentu.

Příjemce použije finanční prostředky za účelem provádění statutárních činností a cílů na vlastní odpovědnost a v souladu s podmínkami a ustanoveními přílohy rozhodnutí o financování. To představuje provádění rozhodnutí o financování ze strany příjemce.

Článek I.2

Období způsobilosti

Období způsobilosti k financování z prostředků Unie trvá od [vložit DD/MM/RR] do [vložit DD/MM/RR].

Článek I.3

Forma financování

Příspěvky přiznané příjemci ve smyslu hlavy VIII části II finančního nařízení jsou poskytovány ve formě náhrady procentuální části nárokovatelných skutečně vynaložených výdajů.

Článek I.4

Předběžná (maximální) výše prostředků

Evropský parlament poskytne maximální částku [vložit částku] EUR, která nepřesáhne 90 % celkové výše odhadovaných nárokovatelných výdajů.

Odhadované nárokovatelné výdaje příjemce jsou stanoveny v příloze („odhadovaný rozpočet“). Odhad rozpočtu musí být vyrovnaný a musí v něm být uvedeny všechny náklady a příjmy příjemce za období způsobilosti. Nárokovatelné výdaje musí být v souladu s článkem II.18 odděleny od nenárokovatelných výdajů.

Článek I.5

Platby a platební podmínky

Finanční prostředky se vyplácí podle níže uvedeného harmonogramu a podmínek.

I.5.1   Předběžné financování

Platba předběžného financování [vložit částku] EUR příjemci, která představuje [standardně 100 %, jinak uveďte procentuální částku stanovenou Evropským parlamentem] maximální částky stanovené v článku I.4 tohoto rozhodnutí o financování, se provádí do 30 dnů ode dne vstupu v platnost rozhodnutí o financování, případně ode dne, kdy Evropský parlament obdrží finanční jistotu ve výši [… vložit případně částku] EUR, podle toho, co nastane později.

I.5.2   Vyplacení zůstatku nebo zpětné získání neoprávněně vyplacených částek předběžného financování

Zůstatek se příjemci vyplácí a neoprávněně vyplacené částky předběžného financování se vracejí do 30 dnů od rozhodnutí Evropského parlamentu o výroční zprávě a určení konečné výše financování, jak je uvedeno v článku II.24.

I.5.3   Měna

Platby Evropského parlamentu se uskutečňují v eurech. Přepočet skutečně vynaložených výdajů na eura se provádí podle denního kurzu eura zveřejněného v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, nebo pokud to není možné, podle měsíčního účetního kurzu eura stanoveného Evropským parlamentem a zveřejněného na jeho internetových stránkách, a to ze dne, kdy Evropský parlament vydá platební příkaz, kromě případů, kdy zvláštní podmínky výslovně stanovují jinak.

Platby Evropského parlamentu se považují za uskutečněné dnem, kdy jsou odečteny z účtu Evropského parlamentu.

Článek I.6

Bankovní účet

Platby se poukazují na níže uvedený bankovní účet nebo podúčet příjemce vedený v bance se sídlem v členském státě Evropské unie

Název banky: […]

Adresa pobočky, u níž je účet veden: […]

Přesné jméno majitele účtu: […]

Celé číslo účtu (včetně kódů banky): […]

Kód IBAN: […]

BIC/SWIFT: […]

Článek I.7

Obecná správní ustanovení

Veškerá korespondence adresovaná Evropskému parlamentu v souvislosti s rozhodnutím o financování probíhá písemně s uvedením čísla rozhodnutí o financování a je zasílána na následující adresu:

Parlement Européen

Président

c/o Directeur général des finances

Bureau SCH 05B031

L-2929 Luxembourg

Běžná poštovní zásilka se považuje za doručenou dnem, kdy ji úředně zaregistruje oddělení Evropského parlamentu pro úřední poštu.

Rozhodnutí o financování se příjemci zasílá na následující adresu:

Pan/Paní […]

[Funkce]

[Oficiální název organizace příjemce]

[Úplná úřední adresa]

O jakékoli změně adresy příjemce musí být Evropský parlament neprodleně písemně uvědomen.

Článek I.8

Vstup rozhodnutí v platnost

Rozhodnutí o financování vstupuje v platnost dnem, kdy je jménem Evropského parlamentu podepsáno.

II.   OBECNÉ PODMÍNKY

ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ

Článek II.1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí o financování se rozumí:

1)

„zprávou o činnosti“ písemné zdůvodnění nákladů vynaložených během období způsobilosti: například objasnění činností, administrativních nákladů atd. Zpráva o činnosti je součástí výroční zprávy;

2)

„výroční zprávou“ zpráva, která se předkládá do šesti měsíců po skončení rozpočtového roku v souladu s článkem 23 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a článkem 204 l finančního nařízení;

3)

zůstatkem financování” rozdíl mezi předběžným financováním podle článku I.5.1 a konečnou výší financování stanovenou podle článku II.24.4;

4)

„zúčtováním předběžného financování“ situace, kdy schvalující osoba stanoví konečnou výši financování a kdy částka vyplacená příjemci již není majetkem Unie;

5)

„střetem zájmů“ situace, kdy je ohroženo nestranné a objektivní provádění rozhodnutí o financování příjemcem z rodinných důvodů, z důvodů citových vazeb, z důvodů národní příslušnosti, z důvodů hospodářského zájmu nebo z důvodů jiných zájmů společných s jakoukoli třetí stranou v souvislosti s předmětem rozhodnutí o financování. Politická spřízněnost nezpůsobuje v zásadě střet zájmů v případě dohod uzavřených mezi politickou stranou a organizacemi, které vyznávají tytéž politické hodnoty. Nicméně pokud taková dohoda byla uzavřena, musí být dodržena ustanovení článku 22 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

6)

věcnými příspěvky” nebo „nepeněžními dary“ nefinanční zdroje, které třetí strany zdarma poskytly příjemci ve smyslu čl. 2 odst. 7 a čl. 2 odst. 8 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

7)

„rozpočtovým rokem N“ nebo „obdobím způsobilosti“ období provádění činností, na něž byly finanční prostředky podle rozhodnutí o financování poskytnuty, jak je uvedeno v článku I.2;

8)

„vyšší mocí“ jakákoli nepředvídaná a výjimečná situace či událost, kterou příjemce ani Evropský parlament nemohou ovlivnit a která jim brání splnit své povinnosti vyplývající z rozhodnutí o financování, která není následkem pochybení ani nedbalosti z jejich strany ani ze strany subdodavatelů, přidružených subjektů či třetích stran, kteří jsou příjemci finanční podpory, a která se ukáže jako nevyhnutelná navzdory vynaložení řádné péče. Na vyšší moc se nelze odvolávat v těchto případech: pracovní spory, stávky, finanční problémy či selhání při poskytování služby, vady či pozdní dodání vybavení nebo materiálu, k nimž nedojde v důsledku příslušného případu vyšší moci;

9)

termínem „formálně oznámit“ písemně komunikovat prostřednictvím klasické či elektronické pošty s potvrzením o doručení;

10)

„podvodem“ jakékoli úmyslné jednání nebo opomenutí mající vliv na finanční zájmy Unie, které se týká použití nebo předložení nepravdivých, zkreslených nebo neúplných prohlášení nebo dokumentů nebo neposkytnutí informace v rozporu s konkrétní povinností;

11)

„financováním“ přímé finanční příspěvky ve smyslu hlavy VIII části druhé finančního nařízení a kapitoly IV nařízení (EU, Euratom) 1141/2014;

12)

„nesrovnalostí“ jakékoli porušení ustanovení práva Unie, které je důsledkem jednání nebo opomenutí ze strany příjemce, jež ohrožuje nebo by mohlo ohrozit rozpočet Unie;

13)

„vlastními zdroji“ externí zdroje financování, které nepocházejí z rozpočtu Unie, například dary, příspěvky členů (jak je stanoveno v čl. 2 odst. 7 a 8 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014) atd.;

14)

„spřízněnou osobou“ každá osoba, která má pravomoc zastupovat příjemce nebo jeho jménem přijímat rozhodnutí;

15)

„závažným pochybením“ každé porušení ustanovení rozhodnutí o financování, které je důsledkem jednání nebo opomenutí, jež způsobuje nebo by mohlo způsobit ztrátu pro rozpočet Evropské unie.

Článek II.2

Obecné povinnosti příjemce

Příjemce:

a)

nese výhradní odpovědnost a důkazní břemeno za splnění veškerých zákonných povinností;

b)

je povinen napravit jakoukoli škodu, která vznikla Evropskému parlamentu v důsledku provádění, včetně nesprávného provádění, rozhodnutí o financování, s výjimkou případů vyšší moci;

c)

nese výhradní odpovědnost vůči třetím stranám včetně odpovědnosti za veškeré škody, které jim vzniknou při provádění rozhodnutí o financování;

d)

neprodleně oznámí Evropskému parlamentu jakoukoli změnu své právní, finanční, technické, organizační či majetkové situace a jakoukoli změnu svého názvu, adresy či právního zástupce;

e)

přijme veškerá nezbytná opatření, aby zabránil vzniku střetu zájmů.

Článek II.3

Povinnosti související s bankovním účtem

Účet nebo podúčet uvedený v článku I.6 musí umožňovat identifikaci částek vyplacených Evropským parlamentem a musí být používán výhradně pro příjem částek uvedených v článku I.5 vyplacených Evropským parlamentem.

Pokud částky vyplácené na tento účet formou předběžného financování přinášejí úroky nebo jiné obdobné plnění podle právních předpisů členského státu, na jehož území je účet veden, tyto úroky nebo jiné plnění se vracejí Evropskému parlamentu v souladu s podmínkami stanovenými v článku II.25 ve smyslu čl. 204k odst. 5 finančního nařízení.

Částky poskytnuté Evropským parlamentem nesmí být za žádných okolností použity ke spekulativním účelům.

Předběžné financování zůstává majetkem Unie do doby, než je zúčtováno proti konečné výši financování.

Článek II.4

Odpovědnost za škody

Evropský parlament nenese odpovědnost za škodu, kterou příjemce způsobí či utrpí, včetně škody způsobené třetím osobám během nebo v důsledku provádění tohoto rozhodnutí o financování.

S výjimkou případů vyšší moci nahradí příjemce nebo spřízněná osoba Evropskému parlamentu jakoukoli škodu, kterou Parlament utrpí v důsledku provádění rozhodnutí o financování nebo v důsledku toho, že při provádění toto rozhodnutí nebyla plně dodržena všechna jeho ustanovení.

Článek II.5

Důvěrnost

Pokud není v tomto rozhodnutí o financování, v článku 32 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a v jiných použitelných právních aktech Unie uvedeno jinak, Evropský parlament a příjemce se zavazují zachovat důvěrnost veškerých dokladů, informací nebo jiných materiálů, které se přímo vztahují k předmětu tohoto rozhodnutí o financování.

Článek II.6

Zpracování osobních údajů

Všechny osobní údaje shromážděné v souvislosti s rozhodnutím o financování se zpracovávají v souladu s článkem 33 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a s nařízením (ES) č. 45/2001 (6).

Tyto údaje jsou použity pouze pro účely provádění a kontroly rozhodnutí o financování, popřípadě mohou být poskytnuty subjektům příslušným pro provádění kontroly a auditu podle práva Unie.

Článek II.7

Uchovávání dokladů

V souladu s článkem 204o finančního nařízení uchovává příjemce všechny záznamy a podklady související s prováděním rozhodnutí o financování po dobu pěti let, jež následují po předložení výroční zprávy, včetně výročních finančních výkazů uvedených v čl. 204 l odst. 1 finančního nařízení.

Záznamy, které se týkají auditů, odvolání, sporů nebo vypořádání nároků vyplývajících z čerpání financování, se uchovávají až do okamžiku ukončení auditu, odvolání, sporu nebo vypořádání nároků.

Článek II.8

Viditelnost financování Unie

II.8.1   Informace o financování Unie

Pokud Evropský parlament nepožaduje jinak či nesouhlasí s jiným ujednáním, každé sdělení nebo publikace příjemce související s rozhodnutím o financování, včetně konferencí, seminářů či jakýchkoli informačních či propagačních materiálů (např. brožury, letáky, plakáty, prezentace, a to i v elektronické podobě), musí uvádět, že program obdržel financování od Evropského parlamentu.

II.8.2   Prohlášení o vyloučení odpovědnosti Evropského parlamentu

Ve veškerých sděleních nebo publikacích příjemce v jakékoli formě a na jakémkoli médiu musí být uvedeno, že odpovědnost za ně nese výhradně autor a že Evropský parlament nenese odpovědnost za žádné případné použití informací obsažených v těchto sděleních nebo publikacích.

II.8.3   Zveřejňování informací Evropským parlamentem

Evropský parlament zveřejňuje na internetové stránce informace uvedené v článku 32 nařízení (EU, Euratom) 1141/2014.

Článek II.9

Zadávání zakázek příjemcem

II.9.1   Zásady

V souladu s čl. 204b odst. 2 finančního nařízení mohou být prostředky použity na úhradu výdajů spojených se smlouvami uzavřenými příjemcem za předpokladu, že při jejich uzavření nedošlo k žádnému střetu zájmů.

U zakázek, jejichž hodnota přesahuje 60 000 EUR na jednoho dodavatele a jednotlivé zboží či službu, si příjemce zajistí alespoň tři nabídky reagující na písemnou výzvu k podání nabídky, v níž jsou upřesněny podmínky zakázky. Příslušné zakázky jsou uzavírány na dobu nepřesahující pět let.

Pokud příjemce obdrží méně než tři nabídky reagující na písemnou výzvu k podání nabídky, musí prokázat, že u dané zakázky nebylo možné obdržet více nabídek.

II.9.2   Uchovávání dokladů

Příjemce uchová záznamy o hodnocení nabídek a svou volbu konečného dodavatele písemně odůvodní.

II.9.3   Kontrola

Příjemce zajistí, aby Evropský parlament, Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace, Evropský účetní dvůr a Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) mohly vykonávat své kontrolní pravomoci podle kapitoly V nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a podle článku 204n finančního nařízení. Příjemce zajistí, aby smlouvy uzavřené se třetími stranami umožňovaly vykonávat tyto kontrolní pravomoci rovněž vůči těmto třetím stranám.

II.9.4   Odpovědnost

Příjemce nese výhradní odpovědnost za plnění rozhodnutí o financování a dodržování podmínek rozhodnutí o financování. Příjemce se zavazuje, že učiní veškerá opatření nezbytná k tomu, aby se dodavatel vzdal všech nároků vůči Evropskému parlamentu podle rozhodnutí o financování.

Článek II.10

Vyšší moc

Pokud Evropský parlament nebo příjemce čelí situaci vyšší moci, oznámí tuto skutečnost neprodleně druhé straně doporučeným dopisem s doručenkou nebo obdobným způsobem, v němž uvede povahu, pravděpodobnou dobu trvání a předpokládané důsledky této situace.

Evropský parlament a příjemce přijmou veškerá opatření nezbytná k minimalizaci případných škod způsobených vyšší mocí.

Za porušení jakékoli z povinností vyplývajících z rozhodnutí o financování se nepovažuje případ, kdy Evropskému parlamentu nebo příjemci v jejich plnění brání vyšší moc.

Článek II.11

Pozastavení vyplácení prostředků

II.11.1   Důvody pozastavení

Evropský parlament má pravomoc pozastavit vyplácení prostředků v souladu s platnými pravidly finančního nařízení v těchto případech:

i)

pokud má podezření, že příjemce neplní své povinnosti související s využíváním příspěvků stanovené v článku 204k finančního nařízení, a to až do doby, než se toto podezření ověří, nebo

ii)

pokud byla příjemci uložena finanční sankce stanovená v čl. 27 odst. 4 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014, a to až do doby, než tuto finanční sankci zaplatí.

II.11.2   Postup pozastavení

Krok 1— Před pozastavením vyplácení oznámí Evropský parlament tento svůj záměr formálně příjemci, přičemž uvede důvody, které ho k tomu vedou, a vyzve příjemce, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto oznámení předložil své připomínky.

Krok 2 — Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne v postupu pozastavení nepokračovat, uvědomí o tomto rozhodnutí příjemce.

Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne v postupu pozastavení pokračovat, uvědomí příjemce formálně odůvodněným rozhodnutím o pozastavení, v němž mu sdělí:

i)

předběžné datum dokončení nezbytné kontroly v případě uvedeném v bodě i) článku II.11.1 a

ii)

všechny opravné prostředky.

II.11.3   Důsledky pozastavení

Pozastavení vyplácení vede k tomu, že příjemce nemá nárok na pobírání žádných prostředků vyplácených Evropským parlamentem, a to až do ověření stanoveného v bodě i) článku II.11.2 pod krokem 2, nebo dokud nepominou důvody pozastavení. Není přitom dotčeno právo Evropského parlamentu financování ukončit nebo zrušit rozhodnutí o financování.

II.11.4   Obnovení vyplácení

Ve chvíli, kdy důvody pro pozastavení pominou, veškeré dotčené platby se obnoví a Evropský parlament o tom uvědomí příjemce.

Článek II.12

Zrušení rozhodnutí o financování Evropským parlamentem

II.12.1   Důvody zrušení

Evropský parlament může rozhodnutí o financování zrušit na základě rozhodnutí úřadu o výmazu příjemce z rejstříku, kromě případů uvedených v čl. 30 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

II.12.2   Postup zrušení

Krok 1 — Před zrušením rozhodnutí o financování oznámí Evropský parlament tento svůj záměr formálně příjemci, přičemž uvede důvody, které ho k tomu vedou, a vyzve příjemce, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto oznámení předložil své připomínky.

Krok 2 — Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne rozhodnutí o financování nezrušit, uvědomí o tomto rozhodnutí příjemce.

Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne rozhodnutí o financování zrušit, uvědomí příjemce formálně odůvodněným rozhodnutím o zrušení.

Jakákoli částka, jež byla příjemci vyplacena neoprávněně, musí být vrácena podle platných pravidel finančního nařízení.

II.12.3   Důsledky zrušení

Rozhodnutí o zrušení rozhodnutí o financování má zpětnou účinnost ode dne přijetí rozhodnutí o financování.

Článek II.13

Ukončení platnosti rozhodnutí o financování

II.13.1   Ukončení platnosti na žádost příjemce

Příjemce může požádat o ukončení platnosti rozhodnutí o financování.

Příjemce formálně uvědomí o ukončení platnosti Evropský parlament, přičemž uvede:

a)

důvody ukončení a

b)

datum, kterým ukončení platnosti nabývá účinku a které nesmí předcházet datu odeslání formálního oznámení.

Ukončení platnosti nabývá účinku dnem uvedeným v rozhodnutí o ukončení platnosti.

II.13.2   Ukončení platnosti Evropským parlamentem

(a)   Důvody ukončení

Evropský parlament má pravomoc ukončit platnost rozhodnutí o financování v kterémkoli z těchto případů:

a)

na základě rozhodnutí úřadu o výmazu příjemce z rejstříku, v případech uvedených v čl. 30 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

b)

pokud příjemce nadále nesplňuje ustanovení čl. 18 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

c)

pokud Evropský parlament konstatuje, že příjemce neplní své povinnosti související s využíváním příspěvků stanovené v článku 204k finančního nařízení;

d)

pokud byl na příjemce vyhlášen konkurz, je v likvidaci nebo se nachází v jakékoli obdobné situaci.

(b)   Postup ukončení platnosti

Krok 1 — Před ukončením platnosti rozhodnutí o financování oznámí Evropský parlament tento svůj záměr formálně příjemci, přičemž uvede důvody, které ho k tomu vedou, a vyzve příjemce, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto oznámení předložil své připomínky.

Krok 2 — Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne platnost rozhodnutí o financování neukončit, uvědomí o tomto rozhodnutí příjemce.

Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne platnost rozhodnutí o financování ukončit, uvědomí příjemce formálně odůvodněným rozhodnutím o ukončení platnosti.

Ukončení platnosti nabývá účinku dnem uvedeným v rozhodnutí o ukončení platnosti.

II.13.3   Důsledky ukončení platnosti

Rozhodnutí o ukončení platnosti rozhodnutí o financování nabývá účinnosti okamžitě. Náklady, které příjemci vznikly, počínaje dnem, kdy rozhodnutí o ukončení platnosti nabývá účinku, se považují za nenárokovatelné výdaje.

Článek II.14

Postoupení žádosti o platbu

Příjemce nesmí postoupit žádnou ze svých žádostí o platbu od Evropského parlamentu třetí straně, pokud to Evropský parlament na základě příjemcovy odůvodněné písemné žádosti předem neschválí.

Pokud Evropský parlament takové postoupení písemně neschválí, nebo pokud nejsou dodrženy podmínky takového schválení, nemá toto postoupení na Parlament žádný účinek.

Postoupení v žádném případě nezbavuje příjemce závazků vůči Evropskému parlamentu.

Článek II.15

Úroky z prodlení

Pokud Evropský parlament neprovede platbu ve lhůtě stanovené pro platby, příjemce má nárok na úrok z prodlení v sazbě, kterou uplatňuje Evropská centrální banka při svých hlavních refinančních operacích v eurech („referenční sazba“) navýšené o tři a půl bodu. Referenční sazba je sazba, která je platná první den v měsíci, v němž lhůta pro platby uplyne a jež je zveřejněna v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.

Pokud Evropský parlament pozastaví platby podle článku II.11, nelze tyto případy považovat za opožděné platby.

Úroky z prodlení se vztahují na období počínající dnem následujícím po dni splatnosti a končící dnem uskutečnění platby, včetně tohoto dne.

Odchylně od prvního pododstavce platí, že činí-li vypočítaný úrok 200 EUR nebo méně, má Evropský parlament povinnost jej příjemci vyplatit, pouze pokud o to příjemce požádá do dvou měsíců od obdržení opožděné platby.

Článek II.16

Rozhodné právo

Toto rozhodnutí o financování se řídí platným právem Unie, a zejména nařízením (EU, Euratom) č. 1141/2014 a platnými pravidly finančního nařízení, které se uplatňují v plném rozsahu. Podle potřeby je doplňuje vnitrostátní právo členského státu, ve kterém má příjemce sídlo.

Článek II.17

Právo být slyšen

V případech, v nichž má podle tohoto rozhodnutí o financování příjemce nebo fyzická osoba ve smyslu článku 27a nařízení (EU. Euratom) č. 1141/2014 právo předložit připomínky, je příslušnému příjemci či fyzické osobě na předložení písemných připomínek dána lhůta 10 pracovních dnů, není-li výslovně stanoveno jinak. Tato lhůta může být na odůvodněnou žádost příjemce či příslušné fyzické osoby prodloužena o dalších 10 pracovních dnů.

ČÁST B: FINANČNÍ USTANOVENÍ

Článek II.18

Nárokovatelné výdaje

II.18.1   Podmínky

Náklady jsou považovány za způsobilé k náhradě z finančních prostředků Unie a v souladu s článkem 204k finančního nařízení, pokud splňují tato kritéria:

a)

jsou v přímém vztahu k předmětu rozhodnutí o financování a jsou uvedeny v odhadovaném rozpočtu připojeném k rozhodnutí o financování;

b)

jsou nezbytné pro provádění rozhodnutí o financování;

c)

jsou přiměřené a odůvodněné a splňují zásadu řádného finančního řízení, zejména požadavky hospodárnosti a efektivnosti;

d)

jejich vznik spadá do doby způsobilosti podle článku I.2, s výjimkou nákladů vzniklých v souvislosti s výročními zprávami a osvědčeními o finančních výkazech a podkladových účtech;

e)

vznikly skutečně příjemci;

f)

jsou identifikovatelné a ověřitelné a zanesené v účetních záznamech příjemce v souladu s účetními standardy, které se na ně vztahují;

g)

splňují požadavky platných právních předpisů v oblasti daní a sociálního zabezpečení;

h)

jsou v souladu s prvním odstavcem článku II.9.1 a v zásadě také s druhým odstavcem článku II.9.1.

Vnitřní účetní a auditní postupy příjemce musí umožňovat přímé přiřazení nákladů a příjmů deklarovaných ve výroční zprávě spolu s finančními výkazy a souvisejícími podklady.

II.18.2   Příklady nárokovatelných výdajů

Aniž je dotčen článek 204k finančního nařízení a pokud splňují podmínky uvedené v článku II.18.1, považují se za nárokovatelné zejména tyto provozní náklady:

a)

správní výdaje a výdaje související s technickou pomocí, se schůzemi, výzkumem, zahraničními styky, studiemi, informační a publikační činností;

b)

náklady na zaměstnance včetně reálných mezd, odvodů na sociální zabezpečení a dalších zákonných poplatků zahrnutých do odměn, pokud nepřekročí průměrnou výši mezd obvykle vyplácených příjemcem;

c)

cestovní výdaje a výdaje na pobyt proplácené zaměstnancům, pokud jsou v souladu s obvyklou praxí příjemce ohledně cestovních výdajů;

d)

náklady na odpisy vybavení nebo jiná aktiva (nová či použitá) zaznamenaná v účetních výkazech příjemce, pokud každé jednotlivé aktivum

i)

bylo zapsáno v souladu s mezinárodními účetními standardy a obvyklou účetní praxí příjemce a

ii)

bylo získáno v souladu s prvním odstavcem článku II.9.1 a v zásadě také s druhým odstavcem článku II.9.1, pokud k nákupu došlo během období způsobilosti;

e)

náklady na spotřební zboží a dodávky a jiné zakázky, pokud jsou

i)

získány v souladu s prvním odstavcem článku II.9.1 a v zásadě také s druhým odstavcem článku II.9.1, a

ii)

přímo vyhrazeny pro předmět rozhodnutí o financování;

f)

náklady vyplývající přímo z požadavků rozhodnutí o financování, popřípadě včetně nákladů na finanční služby (zejména náklady na finanční jistoty), pokud jsou příslušné služby zakoupeny v souladu s prvním odstavcem článku II.9.1 a v zásadě také s druhým odstavcem článku II.9.1;

g)

finanční podpora pro tyto přidružené subjekty příjemce: [vložte názvy přidružených subjektů, jako jsou mládežnické a ženské organizace uvedené v žádosti o financování] za podmínky, že finanční podpora pro každý subjekt nepřesahuje částku 100 000 EUR, že ji přidružený subjekt použije na nárokovatelné výdaje, že paušální částka vyplacená přidruženému subjektu nepřesahuje čtvrtinu celkové finanční podpory tomuto subjektu, a že příjemce se zavazuje k případnému vrácení této finanční podpory.

Článek II.19

Nenárokovatelné výdaje

Aniž je dotčen článek II.18.1. tohoto rozhodnutí a článek 204k finančního nařízení, za nárokovatelné výdaje se nepovažují následující výdaje:

a)

výnosy z kapitálu a dividendy vyplácené příjemcem;

b)

dluhy a výdaje spojené s dluhy;

c)

rezervy na pokrytí ztrát či dluhů;

d)

úroky z dluhů;

e)

sporné pohledávky;

f)

devizové ztráty;

g)

náklady spojené s převody z Evropského parlamentu, které si účtuje banka příjemce;

h)

náklady, které příjemce vykázal ve spojení s jinou činností, na niž dostává z rozpočtu Unie finanční grant;

i)

příspěvky ve formě věcných plnění;

j)

nadměrné nebo nerozvážně vynaložené výdaje;

k)

odečitatelná DPH;

l)

zakázané financování jistých třetích stran v souladu s článkem 22 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a čl. 204b odst. 3 finančního nařízení.

Článek II.20

Věcné příspěvky

Evropský parlament příjemci umožní přijímat věcné příspěvky v průběhu provádění rozhodnutí o financování, a to za podmínky, že hodnota těchto příspěvků nepřesáhne:

a)

náklady, které skutečně vznikly a jsou řádně doloženy účetními doklady třetích stran, které tyto příspěvky poskytly zdarma, ale nesly příslušné náklady;

b)

v případě neexistence takových dokladů náklady, které odpovídají obvyklým nákladům na dotyčném trhu;

c)

jejich hodnotu odsouhlasenou v odhadovaném rozpočtu;

d)

50 % vlastních zdrojů odsouhlasených v odhadovaném rozpočtu.

Věcné příspěvky:

a)

jsou v odhadovaném rozpočtu vedeny samostatně, aby odrážely celkovou výši zdrojů;

b)

jsou v souladu s článkem 20 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a také s vnitrostátními daňovými předpisy a předpisy týkajícími se sociálního zabezpečení;

c)

jsou akceptovány pouze prozatímně a pouze tehdy, je-li předloženo osvědčení externího auditora a bylo-li toto spolufinancování akceptováno v rozhodnutí o konečné výši financování;

d)

nejsou ve formě nemovitého majetku.

Článek II.21

Rozpočtové převody

Příjemce může upravovat odhadovaný rozpočet stanovený v příloze prostřednictvím převodů mezi různými kategoriemi rozpočtu. Tyto úpravy nevyžadují změnu rozhodnutí o financování. Odůvodnění těchto převodů je poskytnuto ve výroční zprávě.

Článek II.22

Povinnost předkládat zprávy

II.22.1   Výroční zpráva

Pokud možno do 15. května a nejpozději do 30. června po skončení rozpočtového roku N předloží příjemce výroční zprávu, kterou tvoří:

a)

roční účetní závěrky a doprovodná sdělení zahrnující příjmy a výdaje příjemce, jeho aktiva a pasiva na počátku a na konci daného rozpočtového roku, a to v souladu s právními předpisy platnými v členském státě, v němž má příjemce sídlo;

b)

roční účetní závěrky vypracované v souladu s mezinárodními účetními standardy ve smyslu článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (7);

c)

seznam dárců a přispěvatelů a jejich odpovídajících darů nebo příspěvků nahlášených v souladu s článkem 20 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

d)

zpráva o činnosti;

e)

účetní závěrka vycházející ze struktury odhadovaného rozpočtu;

f)

podrobné účetní údaje související s příjmy, náklady, aktivy a pasivy;

g)

sesouhlasení účetní závěrky uvedené v písm. e) s podrobnými účetními údaji, na něž odkazuje písm. f);

h)

seznam dodavatelů, kteří v daném rozpočtovém roce účtovali příjemci částku přesahující 10 000 EUR, se jménem a adresou dodavatele a objemem dodaného zboží či rozsahem poskytnutých služeb.

Informace uvedené ve výroční zprávě musí být dostatečné pro stanovení konečné výše financování.

II.22.2   Zpráva externího auditu

Evropský parlament obdrží přímo od nezávislých externích subjektů nebo znalců pověřených v souladu s čl. 23 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 zprávu o externím auditu uvedenou v čl. 23 odst. 1 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

Účelem externího auditu je ověřit spolehlivost účetní závěrky a legalitu a správnost příjmů a výdajů, a především ověřit, zda:

a)

byly účetní závěrky vypracovány v souladu s vnitrostátními předpisy použitelnými pro příjemce, nevyskytují se v nich významné nesprávné údaje a podávají věrný a pravdivý obraz finanční situace a provozních výsledků;

b)

byly účetní závěrky vypracovány v souladu s mezinárodními účetními standardy ve smyslu článku 2 nařízení (ES) č. 1606/2002;

c)

byly vykázané náklady skutečně vynaloženy;

d)

je výkaz příjmů úplný;

e)

jsou finanční doklady, které předložil příjemce Parlamentu, v souladu s finančními podmínkami rozhodnutí o financování;

f)

byly splněny povinnosti vyplývající z nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014, zejména z jeho článku 20;

g)

byly splněny povinnosti vyplývající z rozhodnutí o financování, zejména z článku II.9 a článku II.18;

h)

příspěvky formou věcného plnění byly příjemci skutečně poskytnuty a byly oceněny v souladu s platnými pravidly;

i)

byla případná nevyužitá část financování Unie přenesena do příštího rozpočtového roku;

j)

byla nevyužitá část financování Unie použita v souladu s čl. 204k odst. 2 finančního nařízení;

k)

byl případný přebytek vlastních zdrojů převeden do rezervy.

Článek II.23

Rozhodnutí o výroční zprávě

Do 30. září roku následujícího po rozpočtovém roku N Evropský parlament schválí nebo zamítne výroční zprávu uvedenou v článku II.22.1.

Pokud Evropský parlament neodpoví písemně ve lhůtě šesti měsíců od obdržení výroční zprávy, považuje se výroční zpráva za schválenou.

Schválením výroční zprávy není dotčeno stanovení konečné výše financování podle článku II.24, jehož prostřednictvím Evropský parlament přijímá konečné rozhodnutí ohledně způsobilosti nákladů.

Evropský parlament může požádat příjemce o další informace potřebné k tomu, aby mohl přijmout rozhodnutí o výroční zprávě. Pokud Evropský parlament takovouto žádost podá, lhůta pro rozhodnutí o výroční zprávě se prodlouží až do okamžiku, kdy Evropský parlament požadované informace obdrží a vyhodnotí.

V případě, že výroční zpráva trpí závažnými nedostatky, může ji Evropský parlament zamítnout, aniž by příjemce požádal o další informace, a požádat příjemce o předložení nové zprávy ve lhůtě 15 pracovních dnů.

Žádost o doplňující informace nebo o novou zprávu musí být doručena příjemci písemně.

Pokud je původně předložená výroční zpráva odmítnuta a je požadována nová zpráva, uplatní se na tuto novou zprávu postup schvalování uvedený v tomto článku.

Článek II.24

Rozhodnutí o výši konečného financování

II.24.1   Dopad výroční zprávy

Rozhodnutí Evropského parlamentu o stanovení konečné výše financování se zakládá na výroční zprávě schválené v souladu s článkem II.23. V případě, že Evropský parlament výroční zprávu definitivně zamítne, nebo pokud příjemce výroční zprávu ve stanovených lhůtách nepředloží, není možné v rozhodnutí o konečné výši financování stanovit nárokovatelné výdaje.

II.24.2   Práh

Konečná výše financování se omezí na částku stanovenou v článku I.4. Nepřesáhne 90 % nárokovatelných výdajů uvedených v odhadovaném rozpočtu ani 90 % nárokovatelných výdajů, které byly skutečně vynaloženy.

II.24.3   Přenos nevyužitých prostředků

Jakákoli část příspěvku, jež nebyla vyčerpána v rozpočtovém roce N, na nějž byl tento příspěvek přidělen, je přenesena do rozpočtového roku N+1 a použije se na jakékoli nárokovatelné výdaje vzniklé do 31. prosince roku N+1. Zbývající částky z příspěvků za předcházející rok nesmí být využity k financování té části, jež musí být pokryta z vlastních zdrojů evropských politických stran.

Příjemce musí nejdříve použít část příspěvku, jež nebyla vyčerpána v daném rozpočtovém roce, na nějž byl příspěvek přidělen, a až poté použije příspěvek přidělený po tomto roce.

II.24.4   Rozhodnutí o konečné výši financování

Evropský parlament každý rok kontroluje, zda jsou výdaje v souladu s ustanoveními nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014, finančního nařízení a rozhodnutí o financování. Každoročně přijímá rozhodnutí o konečné výši financování, o němž řádně příjemce informuje.

Pokud byla částka financování definovaná v článku I.4 v plné výši vyčerpána v průběhu rozpočtového roku N, je konečná výše financování stanovena po uzavření tohoto rozpočtového roku v roce N+1.

V případě přenosu nevyužitých finančních prostředků do rozpočtového roku N+1 v souladu s článkem II.24.3 se konečná výše financování pro rok N stanoví následovně:

Krok 1 : V roce N+1 Evropský parlament rozhodne o nárokovatelných výdajích pro rozpočtový rok N a o první části konečné výše financování roku N odpovídající těmto výdajům. Mimoto Evropský parlament stanoví částku nevyčerpaných prostředků přidělených pro rozpočtový rok N, které mají být přeneseny do rozpočtového roku N+1.

Krok 2 : V roce N+2 Evropský parlament rozhodne o nárokovatelných výdajích pro rozpočtový rok N+1 a určí, které z výdajů budou pokryty nevyčerpanými finančními prostředky přenesenými do rozpočtového roku N+1 (druhá část konečné výše financování).

Konečná výše financování pro rok N je součtem částek stanovených v krocích 1 a 2.

Při stanovování konečné výše financování proběhne zúčtování předběžného financování. V případě přenosu prostředků proběhne v rámci každého z předchozích kroků částečné zúčtování předběžného financování.

II.24.5   Zpětné získávání nevyčerpaných finančních prostředků

Jakákoli část příspěvku přiděleného na rok N, která není vyčerpána do konce roku N+1, musí být vrácena v souladu s první částí hlavou IV kapitolou 5 finančního nařízení.

II.24.6   Zůstatek financování

Pokud předběžné financování přesáhne výši konečného financování, neoprávněné vyplacené částky předběžného financování získá Evropský parlament zpět.

Pokud výše konečného financování převyšuje vyplacenou částku předběžného financování, vyplatí Evropský parlament zůstatek.

II.24.7   Přebytek vlastních zdrojů

(a)   Vytvoření zvláštní rezervy

Příjemce může vytvořit zvláštní rezervu z přebytků vlastních zdrojů.

Přebytkem vlastních zdrojů, který má být převeden na účet zvláštní rezervy, je výše vlastních zdrojů převyšující částku vlastních zdrojů potřebnou pro krytí 10 % nárokovatelných výdajů vzniklých v rozpočtovém roce N. Příjemce musí předem pokrýt nenárokovatelné výdaje v rozpočtovém roce N a využít k tomu pouze vlastní zdroje.

Rezervu lze použít pouze za účelem spolufinancování nárokovatelných výdajů a nenárokovatelných výdajů, které musí být pokryty z vlastních zdrojů během provádění jakéhokoli budoucího rozhodnutí o financování.

(b)   Zisk

Zisk se definuje jako přebytek příjmů nad výdaji.

Příjmy zahrnují financování z rozpočtu Unie a vlastní zdroje příjemce.

Příspěvky třetích stran na společné akce se nepovažují za součást vlastních zdrojů příjemce. Mimoto příjemce nesmí přímo ani nepřímo přijímat další financování z rozpočtu Unie. Zakazují se především dary z rozpočtů politických skupin v Evropském parlamentu.

Přebytek vyčleněný do zvláštní rezervy se při výpočtu zisku nebere v úvahu.

(c)   Zpětné získávání prostředků

Financování nesmí příjemci vytvářet zisk. Evropský parlament je oprávněn získat zpět procentní podíl zisku odpovídající příspěvku Unie na nárokovatelné výdaje.

Článek II.25

Úrok z předběžného financování

Příjemce sdělí Evropskému parlamentu výši úroků nebo obdobných plnění plynoucích z prostředků získaných od Evropského parlamentu v rámci předběžného financování.

Evropský parlament při výpočtu konečné výše financování odečte úrok plynoucí z předběžného financování. Úrok není zahrnut do vlastních zdrojů.

Článek II.26

Zpětné získávání prostředků

Jestliže byly některé částky vyplaceny příjemci neoprávněně, nebo jestliže je požadavek na vrácení plateb podle podmínek rozhodnutí o financování, nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 nebo finančního nařízení oprávněný, musí příjemce nebo fyzická osoba uvedená v čl. 30 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 uvedené částky Parlamentu uhradit v souladu s podmínkami a ve lhůtě, které stanoví Evropský parlament.

II.26.1   Úroky z prodlení

Pokud příjemce neuhradí dlužné částky ve lhůtě stanovené Evropským parlamentem, účtuje mu Evropský parlament z těchto částek úroky z prodlení v sazbě stanovené v článku II.15. Úroky z prodlení jsou splatné za období počínající dnem splatnosti a končící dnem, kdy Evropský parlament celou dlužnou částku obdrží, včetně tohoto dne.

Částečnými splátkami jsou nejprve hrazeny poplatky a úroky z prodlení a až poté jistina.

II.26.2   Kompenzace

Pokud nebyly splatné částky ani jejich část zaplaceny ve stanovené lhůtě, mohou být částky, které příjemce dluží Evropskému parlamentu, získány započtením vůči částkám, které Evropský parlament dluží příjemci z jakéhokoli důvodu, a to v souladu s článkem 80 finančního nařízení a jeho prováděcími pravidly. Za výjimečných okolností odůvodněných potřebou chránit finanční zájmy Unie může Evropský parlament provést inkaso započtením ještě před datem splatnosti. Předchozí souhlas příjemce není nezbytný.

II.26.3   Bankovní poplatky

Bankovní poplatky spojené s vracením dlužných částek Evropskému parlamentu hradí výhradně příjemce.

Článek II.27

Finanční jistota

V případě, že Evropský parlament požaduje v souladu s článkem 204j finančního nařízení finanční jistotu, musí být splněny následující podmínky:

a)

finanční jistotu musí poskytnout banka nebo schválená finanční instituce, nebo pokud o to požádá příjemce a Evropský parlament to akceptuje, třetí strana;

b)

ručitel musí být prvním ručitelem a nesmí požadovat, aby Evropský parlament uplatňoval svá práva nejprve vůči hlavnímu dlužníkovi (tzn. dotčenému příjemci); a

c)

finanční jistota musí výslovně zůstat v platnosti až do doby, kdy je předběžné financování zúčtováno proti průběžným platbám, nebo do vyplacení zůstatku Evropským parlamentem. Pokud má vyplacení zůstatku formu vrácení, musí být finanční jistota v platnosti až do doby, kdy je dluh v plné výši uhrazen. Evropský parlament musí jistotu uvolnit v průběhu následujícího měsíce.

Článek II.28

Kontrola

II.28.1   Obecná ustanovení

V rámci svých pravomocí a v souladu s kapitolou V nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a čl. 204n odst. 1 finančního nařízení může Evropský parlament a Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace kdykoli uplatnit své příslušné kontrolní pravomoci s cílem ověřit, zda příjemce v plném rozsahu dodržuje povinnosti stanovené v rozhodnutí o financování, v nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a ve finančním nařízení.

Příjemce musí s příslušnými orgány řádně spolupracovat a poskytnout jim veškerou nezbytnou pomoc při výkonu jejich kontrolní činností.

Evropský parlament a Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace mohou pověřit prováděním kontroly externí subjekty řádné zmocněné k tomu, aby jednaly jejich jménem („pověřené subjekty“.)

II.28.2   Povinnost uchovávat dokumenty

Po dobu pěti let ode dne, kdy byla předložena výroční zpráva, příjemce uchovává veškeré originály dokumentů uložené na jakémkoli vhodném médiu, především pak účetní a daňové záznamy, a to včetně digitalizovaných originálů, pokud to povolují příslušné vnitrostátní právní předpisy a za podmínek v nich stanovených.

Pětiletá lhůta stanovená v prvním pododstavci neplatí v případě probíhajících auditů, odvolání, soudních sporů nebo jsou-li vzneseny nároky související s financováním. V takových případech uchovává příjemce dokumenty až do uzavření auditů, odvolání, soudních sporů nebo vznesených nároků.

II.28.3   Povinnost poskytovat dokumenty nebo informace

Příjemce musí poskytovat veškeré dokumenty nebo informace, včetně informací v elektronickém formátu, o které požádá Evropský parlament, Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace nebo pověřený subjekt („příslušný orgán“).

Veškeré dokumenty nebo informace poskytnuté příjemcem jsou zpracovány v souladu s článkem II.6.

II.28.4   Návštěvy na místě

Příslušný orgán může provádět kontroly na místě v prostorách příjemce. Za tímto účelem může příjemce písemně požádat, aby zajistil pro tuto kontrolu vhodné podmínky, a to v odpovídající lhůtě, kterou stanoví příslušný orgán.

Během návštěv na místě musí příjemce umožnit příslušnému orgánu přístup do objektů a prostor, kde probíhá nebo probíhal provoz, a ke všem nezbytným informacím včetně informací v elektronickém formátu.

Příjemce musí zajistit, aby byly informace snadno dostupné v okamžiku návštěvy na místě a aby byly vyžádané informace předány ve vhodné formě.

II.28.5   Auditní řízení o sporných otázkách

Na základě zjištění získaných během kontroly Evropský parlament vypracuje předběžnou zprávu o auditu, kterou zašle příjemci. Příjemce může do 30 kalendářních dnů ode dne, kdy předběžnou zprávu o auditu obdržel, předložit připomínky.

Na základě zjištění obsažených v předběžné zprávě o auditu a případných připomínek příjemce Evropský parlament stanoví svá konečná auditní zjištění v konečné zprávě o auditu. Konečná zpráva o auditu musí být zaslána příjemci do 60 kalendářních dnů od uplynutí lhůty pro předložení připomínek k předběžné zprávě o auditu.

II.28.6   Účinky auditních zjištění

Aniž je dotčeno jeho právo přijímat opatření podle článků II.11 až II.13, zohlední Evropský parlament náležitě zjištění závěrečného auditu při stanovení konečné výše financování.

Případy možného podvodu nebo závažného porušení platných předpisů, které jsou uvedeny ve zjištěních závěrečného auditu, musí být oznámeny příslušným vnitrostátním orgánům nebo orgánům Unie, a to za účelem přijetí dalších opatření.

Evropský parlament může na základě zjištění závěrečného auditu se zpětnou platností změnit rozhodnutí o konečné výši financování.

II.28.7   Práva úřadu OLAF na kontrolu

Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) uplatňuje své právo kontroly ve vztahu k příjemci v souladu s platnými předpisy, především s nařízením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 (8), nařízením (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 (9), s čl. 204n odst. 1 finančního nařízení a s čl. 24 odst. 4 a čl. 25 odst. 7 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

Příjemce musí s úřadem OLAF řádně spolupracovat a poskytnout mu veškerou nezbytnou pomoc při výkonu jeho kontrolních činností.

Evropský parlament může kdykoli se zpětnou platností změnit rozhodnutí o konečné výši financování na základě zjištění, které obdrží od Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), v souladu s čl. 25 odst. 7 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014. Předtím než Parlament přijme rozhodnutí o změně konečné výše financování se zpětnou platností, musí být příjemce řádně informován o příslušných zjištěních a o záměru Parlamentu změnit rozhodnutí o konečné výši financování a musí mít možnost předložit své připomínky.

II.28.8   Práva Evropského účetního dvora na kontrolu

Evropský účetní dvůr uplatňuje své právo na kontrolu v souladu s platnými předpisy, především s čl. 204n odst. 1 finančního nařízení a čl. 25 odst. 6 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2016. Uplatní se články II.28.3 a II.28.4.

Příjemce musí s Účetním dvorem řádně spolupracovat a poskytnout mu veškerou nezbytnou pomoc při výkonu jeho kontrolních činností.

II.28.9   Nesplnění povinností podle článků II.28.1 až II.28.4

Pokud příjemce nesplní povinnosti stanovené v článcích II.28.1 až II.28.4, může Evropský parlament považovat za nenárokovatelné jakékoli náklady, které nebyly příjemcem dostatečně odůvodněny.

Za Evropský parlament

[příjmení, jméno]

[podpis]

V [město: Štrasburk, Lucemburk, Brusel]

Příloha

Odhadovaný rozpočet

Náklady

Nárokovatelné náklady

Rozpočet

Skutečnost

A.1: Náklady na zaměstnance

1.

Platy

2.

Příspěvky

3.

Odborné školení

4.

Výdaje na služební cesty

5.

Ostatní náklady na zaměstnance

 

 

A.2: Náklady na infrastrukturu a provozní náklady

1.

Pronájmy, poplatky a údržba

2.

Náklady na instalaci, provoz a údržbu zařízení

3.

Odpisy movitého a nemovitého majetku

4.

Kancelářské potřeby

5.

Poplatky za poštovní a telekomunikační služby

6.

Náklady na tisk, překlady a kopírování

7.

Ostatní náklady na infrastrukturu

 

 

A.3: Správní náklady

1.

Náklady na dokumentaci (noviny, tiskové agentury, databáze)

2.

Náklady na studie a výzkum

3.

Soudní náklady

4.

Náklady na účetnictví a audit

5.

Různé správní náklady

6.

Podpora přidružených subjektů

 

 

A.4: Náklady na schůze a reprezentaci

1.

Náklady na schůze

2.

Účast na seminářích a konferencích

3.

Náklady na reprezentaci

4.

Náklady na pozvánky

5.

Ostatní náklady spojené se schůzemi

 

 

A.5: Informační a publikační činnost

1.

Náklady na publikaci

2.

Tvorba a provoz internetových stránek

3.

Náklady na propagaci

4.

Komunikační zařízení (hi-tech přístroje)

5.

Semináře a výstavy

6.

Volební kampaně19

7.

Ostatní náklady spojené s informační činností

 

 

A. CELKOVÉ NÁROKOVATELNÉ NÁKLADY

 

 

Nenárokovatelné náklady

1.

Prostředky na jiné rezervy

2.

Poplatky za finanční služby

3.

Kurzové ztráty

4.

Problematické pohledávky vůči třetím stranám

5.

Jiné (bude stanoveno)

6.

Příspěvky ve formě věcného plnění

 

 

B. CELKOVÉ NENÁROKOVATELNÉ NÁKLADY

 

 

C. NÁKLADY CELKEM

 

 


Příjmy

 

Rozpočet

Skutečnost

D.1-1. Financování Evropského parlamentu přenesené z roku N-1

nejsou

 

D.1-2. Financování Evropského parlamentu přidělené na rok N

nejsou

 

D.1-3. Financování Evropského parlamentu přenesené do roku N+1

nejsou

 

D.1. Financování Evropského parlamentu použité na pokrytí 90 % nárokovatelných náklad v roce N

 

 

D.2 Členské příspěvky

 

 

2.1

od členských stran

2.2

od jednotlivých členů

 

 

D.3 Darované částky

 

 

 

 

 

D.4 Další vlastní zdroje

 

 

(uveďte)

 

 

D.5 Příspěvky ve formě věcného plnění

 

 

D: PŘÍJMY CELKEM

 

 

E. zisk/ztráta (D-C)

 

 


F. Přidělení vlastních zdrojů na účet rezerv

 

 

G. Zisk/ztráty pro ověření souladu se zásadou neziskovosti (E–F)

 

 

 

 

 

H. Úrok z předběžného financování

 

 

Poznámka: toto členění je pouze orientační. Závazná struktura odhadovaného rozpočtu se zveřejňuje každoročně společně s výzvou k podávání žádostí o příspěvky.


(1)  Úř. věst. L 317. 4.11.2014, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 333, 19.12.2015, s. 50.

(5)  Úř. věst. C 225, 28.6.2018, s. 4.

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů (Úř. věst. L 243. 11.9.2002, s. 1.)

(8)  Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).


PŘÍLOHA 1b

[VZOR] ROZHODNUTÍ O FINANCOVÁNÍ – NADACE

ČÍSLO: …[VLOŽIT]…


s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 10 odst. 4 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 224 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 ze dne 22. října 2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací (1), a zejména na článek 25 odst. 1 tohoto nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (2) („finanční nařízení“),

s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (3) („prováděcí pravidla k finančnímu nařízení“);

s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU, Euratom) 2015/2401 ze dne 2. října 2015 o obsahu a fungování rejstříku evropských politických stran a evropských politických nadací (4);

s ohledem na jednací řád Evropského parlamentu, a zejména na čl. 25 odst. 11 tohoto jednacího řádu,

s ohledem na rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 28. května 2018, kterým se stanoví prováděcí pravidla nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací (5),

s ohledem na podmínky stanovené Evropským parlamentem ve výzvě k podávání návrhů za účelem přidělení finančních prostředků politickým nadacím na evropské úrovni,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

čl. 10 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii stanoví, že politické strany na evropské úrovni mají přispívat k utváření evropského politického vědomí a k vyjadřování vůle občanů Unie;

(2)

toto rozhodnutí je výsledkem výzvy k podávání návrhů, v níž byli žadatelé informováni o vzoru rozhodnutí o financování i o podmínkách tohoto financování;

(3)

[příjemce] předložil žádost o financování dne [datum přijetí žádosti Evropským parlamentem] a výslovně souhlasil s podmínkami rozhodnutí o financování;

PŘEDSEDNICTVO EVROPSKÉHO PARLAMENTU POSOUDILO dotyčnou žádost na své schůzi dne [datum] a PŘIJALO TOTO ROZHODNUTÍ:

Grant na provozní náklady ve smyslu článku 121 finančního nařízení („finanční prostředky“) se poskytuje:

[plný oficiální název příjemce]

[oficiální právní forma]

[zákonné registrační č.]

[úplná oficiální adresa]

[DIČ],

(„příjemce“)

zastupovaný pro účely tohoto rozhodnutí o financování:

…[zástupce oprávněný uzavírat právní závazky]…,

za účelem podpory statutárních činností a cílů příjemce,

za podmínek stanovených ve výzvě k podávání návrhů a ve stávajícím rozhodnutí („rozhodnutí o financování“) včetně zvláštních podmínek, obecných podmínek a příloh:

 

Příloha 1 Odhadovaný rozpočet

 

Příloha 2 Pracovní program

které jsou nedílnou součástí tohoto rozhodnutí o financování.

Ustanovení zvláštních podmínek mají přednost před ustanoveními v ostatních částech rozhodnutí. Ustanovení všeobecných podmínek mají přednost před ustanoveními ostatních příloh.

Obsah

I.

ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY 31

ČLÁNEK I.1 –

PŘEDMĚT ROZHODNUTÍ 31

ČLÁNEK I.2 –

OBDOBÍ ZPŮSOBILOSTI 32

ČLÁNEK I.3 –

FORMY FINANCOVÁNÍ 32

ČLÁNEK I.4 –

PŘEDBĚŽNÁ (MAXIMÁLNÍ) VÝŠE PROSTŘEDKŮ 32

ČLÁNEK I.5 –

PLATBY A PLATEBNÍ PODMÍNKY 32

I.5.1

Zálohy 32

I.5.2

Vyplacení zůstatku nebo zpětné získání neoprávněně vyplacených částek předběžného financování 32

I.5.3

Měna 32

ČLÁNEK I.6 –

BANKOVNÍ ÚČET 32

ČLÁNEK I.7 –

OBECNÁ ADMINISTRATIVNÍ USTANOVENÍ 33

ČLÁNEK I.8 –

ВЛИЗАНЕ В СИЛА НА РЕШЕНИЕТО 33

II.

OBECNÉ PODMÍNKY 33

ČÁST A:

PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ 33

ČLÁNEK II.1 –

DEFINICE 33

ČLÁNEK II.2 –

OBECNÉ POVINNOSTI PŘÍJEMCE 34

ČLÁNEK II.3 –

POVINNOSTI SOUVISEJÍCÍ S BANKOVNÍM ÚČTEM 34

ČLÁNEK II.4 –

ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY 34

ČLÁNEK II.5 –

DŮVĚRNOST INFORMACÍ 34

ČLÁNEK II.6 –

ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ 35

ČLÁNEK II.7 –

VEDENÍ ZÁZNAMŮ 35

ČLÁNEK II.8 –

VIDITELNOST FINANCOVÁNÍ UNIE 35

II.8.1

Informace o financování Unie 35

II.8.2

Prohlášení o vyloučení odpovědnosti Evropského parlamentu 35

II.8.3

Zveřejňování informací Evropským parlamentem 35

ČLÁNEK II.9 –

ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK PŘÍJEMCEM 35

II.9.1

Zásady 35

II.9.2

Vedení záznamů 35

II.9.3

Kontrola 36

II.9.4

Odpovědnost 36

ČLÁNEK II.10 –

FINANČNÍ PODPORA TŘETÍM STRANÁM 36

ČLÁNEK II.11 –

VYŠŠÍ MOC 36

ČLÁNEK II.12 –

POZASTAVENÍ VYPLÁCENÍ PROSTŘEDKŮ 36

II.12.1

Důvody pozastavení 36

II.12.2

Postup pozastavení 36

II.12.3

Důsledky pozastavení 37

II.12.4

Obnovení vyplácení 37

ČLÁNEK II.13 –

ZRUŠENÍ ROZHODNUTÍO FINANCOVÁNÍ EVROPSKÝM PARLAMENTEM 37

II.13.1

Důvody zrušení 37

II.13.2

Postup zrušení 37

II.13.3

Důsledky odstoupení od smlouvy 37

ČLÁNEK II.14 –

UKONČENÍ PLATNOSTI ROZHODNUTÍ O FINANCOVÁNÍ 37

II.14.1

Ukončení platnosti na žádost příjemce 37

II.14.2

Ukončení platnosti Evropským parlamentem 37

II.14.3

Последици от прекратяването 38

ČLÁNEK II.15 –

POSTOUPENÍ ZAKÁZKY 38

ČLÁNEK II.16 –

ÚROKY Z PRODLENÍ 38

ČLÁNEK II.17 –

ROZHODNÉ PRÁVO 39

ČLÁNEK II.18 –

PRÁVO BÝT SLYŠEN 39

ČÁST B:

FINANČNÍ USTANOVENÍ 39

ČLÁNEK II.19 –

ZPŮSOBILÉ NÁKLADY 39

II.19.1

Podmínky 39

II.19.2

Příklady způsobilých nákladů 39

ČLÁNEK II.20 –

NEZPŮSOBILÉ NÁKLADY 40

ČLÁNEK II.21 –

PŘÍSPĚVKY VE FORMĚ VĚCNÉHO PLNĚNÍ PŘÍSPĚVKY 40

ČLÁNEK II.22 –

ROZPOČTOVÉ PŘEVODY 40

ČLÁNEK II.23 –

OZNAMOVACÍ POVINNOSTI 41

II.23.1

Výroční zpráva 41

II.23.2

Zpráva externího auditu 41

ČLÁNEK II.24 –

ROZHODNUTÍ O VÝROČNÍ ZPRÁVĚ 42

ČLÁNEK II.25 –

ROZHODNUTÍ O KONEČNÉ VÝŠI FINANCOVÁNÍ 42

II.25.1

Dopad výroční zprávy 42

II.25.2

Práh 42

II.25.3

Přenos přebytku 42

II.25.4

Rozhodnutí o konečné výši financování 43

II.25.5

Zůstatek financování 43

II.25.6

Zisk 43

ČLÁNEK II.26 –

ZPĚTNÉ ZÍSKÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ 43

II.26.1

Úroky z prodlení 43

II.26.2

Kompenzace 43

II.26.3

Bankovní poplatky 44

ČLÁNEK II.27 –

FINANČNÍ ZÁRUKA 44

ČLÁNEK II.28 –

KONTROLA 44

II.28.1

Obecná ustanovení 44

II.28.2

Povinnost uchovávat dokumenty 44

II.28.3

Povinnost poskytovat dokumenty nebo informace 44

II.28.4

Návštěvy na místě 44

II.28.5

Auditní řízení o sporných otázkách 45

II.28.6

Účinky auditních zjištění 45

II.28.7

Práva úřadu OLAF na kontrolu 45

II.28.8

Práva Evropského účetního dvora na kontrolu 45

II.28.9

Nesplnění povinností podle článků II.28.1 až II.28.4 45

Příloha 1 –

Odhadovaný rozpočet 46

Příloha 2 –

Pracovní program 48

I.   ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY

Článek I.1

Předmět rozhodnutí

Evropský parlament poskytuje finanční prostředky pro provádění statutárních činností a cílů příjemce v rozpočtovém roce [vložit] v souladu s podmínkami stanovenými ve zvláštních a všeobecných podmínkách („podmínky“), jakož i v souladu s přílohami rozhodnutí o financování. To představuje provádění rozhodnutí o financování ze strany Evropského parlamentu.

Příjemce použije finanční prostředky za účelem provádění statutárních činností a cílů na vlastní odpovědnost a v souladu s podmínkami a ustanoveními příloh rozhodnutí o financování. To představuje provádění rozhodnutí o financování ze strany příjemce.

Článek I.2

Období způsobilosti

Období způsobilosti k financování z prostředků Unie trvá od [vložit DD/MM/YY] to [vložit DD/MM/YY].

Článek I.3

Formy financování

Grant přiznaný příjemci ve smyslu hlavy VI části I finančního nařízení je poskytnut ve formě náhrady procentuální části skutečně vynaložených způsobilých nákladů.

Článek I.4

Předběžná (maximální) výše prostředků

Evropský parlament poskytne maximální částku [vložit částku] EUR, která nepřesáhne 95 % celkové výše odhadovaných způsobilých nákladů.

Odhadované způsobilé náklady příjemce jsou stanoveny v příloze 1 („odhadovaný rozpočet“). Odhad rozpočtu musí být vyrovnaný a musí v něm být uvedeny všechny náklady a příjmy příjemce za období způsobilosti. Způsobilé náklady musí být odděleny od nezpůsobilých nákladů, v souladu s článkem II.19.

Článek I.5

Platby a platební podmínky

Finanční prostředky se vyplácí podle níže uvedeného harmonogramu a podmínek.

I.5.1   Zálohy

Předběžná platba [vložit částku] EUR, která představuje [standardně 100 %, jinak uveďte procentní částku stanovenou Evropským parlamentem] maximální částky stanovené v článku I.4 tohoto rozhodnutí o financování, se provádí do 30 dnů ode dne vstupu rozhodnutí o financování v platnost, případně, je-li to relevantní, ode dne, kdy Evropský parlament obdrží finanční záruku ve výši [… případně vložit částku] EUR, podle toho, co nastane později.

I.5.2   Vyplacení zůstatku nebo zpětné získání neoprávněně vyplacených částek předběžného financování

Zůstatek se příjemci vyplácí nebo neoprávněně vyplacené částky předběžného financování se vracejí do 30 dnů od rozhodnutí Evropského parlamentu o výroční zprávě a určení konečné výše prostředků, jak je uvedeno v článcích II.23 a II.25.

I.5.3   Měna

Platby Evropského parlamentu se uskutečňují v eurech. Přepočet skutečně vynaložených výdajů na eura se provádí podle denního kurzu eura zveřejněného v řadě C Úředního věstníku Evropské unie nebo, pokud to není možné, podle měsíčního účetního kurzu eura stanoveného Evropským parlamentem a zveřejněného na jeho internetových stránkách, a to ze dne, kdy Evropský parlament vydá platební příkaz, kromě případů, kdy zvláštní podmínky výslovně stanovují jinak.

Platby Evropského parlamentu se považují za uskutečněné dnem, kdy jsou odečteny z účtu Evropského parlamentu.

Článek I.6

Bankovní účet

Platby se poukazují na bankovní účet nebo podúčet, který příjemce vede v bance se sídlem v členském státě Evropské unie, a to v eurech, a jenž je níže podrobně popsán:

Název banky: […]

Adresa pobočky, u níž je účet veden: […]

Přesné jméno majitele účtu: […]

Celé číslo účtu (včetně kódů banky): […]

IBAN: […]

BIC/SWIFT: […]

Článek I.7

Obecná administrativní ustanovení

Veškerá korespondence adresovaná Evropskému parlamentu ve spojení s rozhodnutím o financování probíhá písemnou formou s uvedením čísla rozhodnutí o financování a je zasílána na následující adresu:

Evropský parlament

předseda

c/o generální ředitel pro finance

Kancelář SCH 05B031

L – 2929 Lucemburk

Běžná poštovní zásilka se považuje za doručenou dnem, kdy ji úředně zaregistruje poštovní služba Evropského parlamentu.

Rozhodnutí o financování se příjemci zasílá na následující adresu:

Pan/Paní […]

[Titul]

[Oficiální název organizace příjemce]

[Úplná oficiální adresa]

O jakékoli změně adresy příjemce musí být Evropský parlament neprodleně písemně uvědomen.

Článek I.8

Vstup rozhodnutí v platnost

Rozhodnutí o financování vstoupí v platnost dnem, kdy je jménem Evropského parlamentu podepsáno.

II.   OBECNÉ PODMÍNKY

ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ

Článek II.1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí o financování se rozumí:

1)

„zprávou o činnosti“ písemné zdůvodnění nákladů vynaložených během období způsobilosti; například objasnění činností, administrativních nákladů atd., zpráva o činnosti je součástí výroční zprávy;

2)

„výroční zprávou“ zpráva, která se předkládá do šesti měsíců po skončení rozpočtového roku v souladu s článkem 23 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

3)

„zůstatkem financování“ rozdíl mezi předběžnou výší financování podle článku I.5.1 a konečnou výší financování stanovenou podle článku II.25.4;

4)

„zúčtováním předběžného financování“ situace, kdy schvalující osoba stanoví konečnou výši financování a kdy částka vyplacená příjemci již není majetkem Unie;

5)

„střetem zájmů“ situace, kdy je ohroženo nestranné a objektivní provádění rozhodnutí o financování příjemcem z rodinných důvodů, z důvodů citových vazeb, z důvodů národní příslušnosti, z důvodů hospodářského zájmu nebo z důvodů jiných zájmů společných s jakoukoli třetí stranou v souvislosti s předmětem rozhodnutí o financování; politická spřízněnost nezpůsobuje v zásadě střet zájmů v případě dohod uzavřených mezi politickou stranou a organizacemi, které vyznávají tytéž politické hodnoty; nicméně pokud taková dohoda byla uzavřena, musí být dodržena ustanovení článku 22 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

6)

„věcnými příspěvky“ nebo „nepeněžními dary“ nefinanční zdroje, které třetí strany zdarma poskytly příjemci ve smyslu čl. 2 odst. 7 a čl. 2 odst. 8 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

7)

„rozpočtovým rokem N“ nebo „obdobím způsobilosti“ období provádění činností, na něž byly finanční prostředky podle rozhodnutí o financování poskytnuty, jak je uvedeno v článku I.2;

8)

„vyšší mocí“ jakákoli nepředvídaná a výjimečná situace či událost, kterou příjemce ani Evropský parlament nemohou ovlivnit a která jim brání splnit své povinnosti vyplývající z rozhodnutí o financování, která není následkem pochybení ani nedbalosti z jejich strany ani ze strany subdodavatelů či třetích stran, kteří jsou příjemci finanční podpory, a která se ukáže jako nevyhnutelná navzdory vynaložení řádné péče; na vyšší moc se nelze odvolávat v těchto případech: pracovní spory, stávky, finanční problémy či selhání při poskytování služby, vady či pozdní dodání vybavení nebo materiálu, k nimž nedojde v důsledku příslušného případu vyšší moci;

9)

termínem „formálně oznámit“ písemně komunikovat prostřednictvím klasické či elektronické pošty s potvrzením o doručení;

10)

„podvodem“ jakékoli úmyslné jednání nebo opomenutí mající vliv na finanční zájmy Unie, které se týká použití nebo předložení nepravdivých, zkreslených nebo neúplných prohlášení nebo dokumentů nebo neposkytnutí informace v rozporu s konkrétní povinností;

11)

„financováním“ totéž co „granty“ ve smyslu hlavy VI první části finančního nařízení a kapitoly IV nařízení (EU, Euratom) 1141/2014;

12)

„nesrovnalostí“ jakékoli porušení ustanovení práva Unie, které je důsledkem jednání nebo opomenutí ze strany příjemce, jež ohrožuje nebo by mohlo ohrozit rozpočet Unie;

13)

„vlastními zdroji“ externí zdroje financování, které nepocházejí z rozpočtu Unie; například: dary, příspěvky poslanců (jak je stanoveno v čl. 2 bodech 7 a 8 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014) atd.;

14)

„spřízněnou osobou“ každá osoba, která má pravomoc zastupovat příjemce nebo jeho jménem přijímat rozhodnutí;

15)

„závažným pochybením“ každé porušení ustanovení rozhodnutí o financování, které je důsledkem jednání nebo opomenutí, jež způsobuje nebo by mohlo způsobit ztrátu pro rozpočet Evropské unie.

Článek II.2

Obecné povinnosti příjemce

Příjemce:

a)

nese výhradní odpovědnost a důkazní břemeno za splnění veškerých zákonných povinností;

b)

je povinen napravit jakoukoli škodu, která vznikla Evropskému parlamentu v důsledku provádění, včetně nesprávného provádění, rozhodnutí o financování, s výjimkou případů vyšší moci;

c)

nese výhradní odpovědnost vůči třetím stranám včetně odpovědnosti za veškeré škody, které jim vzniknou při provádění rozhodnutí o financování;

d)

neprodleně oznámí Evropskému parlamentu jakoukoli změnu své právní, finanční, technické, organizační či majetkové situace a jakoukoli změnu svého jména, adresy či právního zástupce;

e)

přijme veškerá nezbytná opatření, aby zabránil vzniku střetu zájmů.

Článek II.3

Povinnosti související s bankovním účtem

Účet nebo podúčet uvedený v článku I.6 musí umožňovat identifikaci částek vyplacených Evropským parlamentem a vzniklých úroků či obdobného plnění.

Pokud částky vyplácené na účet příjemce přinášejí úroky nebo jiné obdobné plnění podle právních předpisů členského státu, na jehož území je účet veden, může si příjemce tyto úroky nebo jiné obdobné plnění ponechat v souladu s čl. 8 odst. 4 finančního nařízení.

Částky poskytnuté Evropským parlamentem nesmí být za žádných okolností použity ke spekulativním účelům.

Předběžné financování zůstává majetkem Unie do doby, než je zúčtováno proti konečné výši financování.

Článek II.4

Odpovědnost za škody

Evropský parlament nenese odpovědnost za škodu, kterou dodavatel způsobí či utrpí, včetně škody způsobené třetím osobám během nebo v důsledku provádění tohoto rozhodnutí o financování.

S výjimkou případů vyšší moci nahradí příjemce nebo spřízněná osoba Evropskému parlamentu jakoukoli škodu, kterou utrpí v důsledku provádění rozhodnutí o financování nebo v důsledku toho, že při provádění toto rozhodnutí nebyla plně dodržena všechna jeho ustanovení.

Článek II.5

Důvěrnost informací

Pokud není v tomto rozhodnutí o financování, v článku 32 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a v jiných použitelných právních aktech Unie uvedeno jinak, Evropský parlament a příjemce se zavazují zachovat důvěrnost veškerých dokladů, informací nebo jiných materiálů, které se přímo vztahují k předmětu tohoto rozhodnutí o financování.

Článek II.6

Zpracování osobních údajů

Všechny osobní údaje shromážděné v rámci rozhodnutí o financování se zpracovávají v souladu s článkem 33 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a s nařízením (ES) č. 45/2001 (6).

Tyto údaje jsou použity pouze pro účely provádění a kontroly rozhodnutí o financování, popřípadě mohou být poskytnuty subjektům příslušným pro provádění kontroly a auditu podle práva Unie.

Článek II.7

Vedení záznamů

V souladu s článkem 136 finančního nařízení uchovává příjemce veškeré záznamy, podklady, statistické záznamy a další záznamy týkající se provádění rozhodnutí o financování pět let po vyplacení zůstatku či vrácení neoprávněně vyplacených částek předběžného financování.

Záznamy, které se týkají auditů, odvolání, sporů nebo vypořádání nároků vyplývajících z čerpání financování, se uchovávají až do okamžiku ukončení auditu, odvolání, sporu nebo vypořádání nároků.

Článek II.8

Viditelnost financování Unie

II.8.1   Informace o financování Unie

Pokud Evropský parlament nepožaduje jinak či nesouhlasí s jiným ujednáním, každé sdělení nebo publikace příjemce související s rozhodnutím o financování, včetně konferencí, seminářů či jakýchkoli informačních či propagačních materiálů (např. brožury, letáky, plakáty, prezentace, a to i v elektronické podobě), musí uvádět, že program obdržel financování od Evropského parlamentu.

II.8.2   Prohlášení o vyloučení odpovědnosti Evropského parlamentu

Ve veškerých sděleních nebo publikacích příjemce v jakékoli formě a v jakémkoli sdělovacím prostředku musí být uvedeno, že odpovědnost za ně nese výhradně autor a že Evropský parlament nenese odpovědnost za žádné případné použití informací obsažených v těchto sděleních nebo publikacích.

II.8.3   Zveřejňování informací Evropským parlamentem

Evropský parlament zveřejňuje na internetové stránce informace uvedené v článku 32 nařízení (EU, Euratom) 1141/2014.

Článek II.9

Zadávání zakázek příjemcem

II.9.1   Zásady

Pokud za účelem provádění rozhodnutí o financování uzavírá příjemce smlouvy na veřejné zakázky, má povinnost vypsat výběrové řízení a zadat zakázku tomu uchazeči, který předloží ekonomicky nejvýhodnější nabídku, nebo případě nabídku za nejnižší cenu. Příjemce zabrání veškerým střetům zájmů.

U zakázek, jejichž hodnota přesahuje 60 000 EUR na jednoho dodavatele a jednotlivé zboží či službu, si příjemce zajistí alespoň tři nabídky reagující na písemnou výzvu k podání nabídky, v níž jsou upřesněny podmínky zakázky. Příslušné zakázky jsou uzavírány na dobu nepřesahující pět let.

Pokud příjemce obdrží méně než tři nabídky reagující na písemnou výzvu k podání nabídky, musí prokázat, že u dané zakázky nebylo možné obdržet více nabídek.

II.9.2   Vedení záznamů

Příjemce uchová záznamy o hodnocení nabídek a svou volbu konečného dodavatele písemně odůvodní.

II.9.3   Kontrola

Příjemce zajistí, aby Evropský parlament, Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace, Evropský účetní dvůr a Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) mohly vykonávat své kontrolní pravomoci podle kapitoly V nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014. Příjemce zajistí, aby smlouvy uzavřené s třetími stranami umožňovaly vykonávat tyto kontrolní pravomoci rovněž vůči těmto třetím stranám.

II.9.4   Odpovědnost

Příjemce nese výhradní odpovědnost za plnění rozhodnutí o financování a dodržování podmínek rozhodnutí o financování. Příjemce se zavazuje, že učiní veškerá opatření nezbytná k tomu, aby se dodavatel vzdal všech nároků vůči Evropskému parlamentu podle rozhodnutí o financování.

Článek II.10

Finanční podpora třetím stranám

Finanční podporu, kterou příjemce poskytne třetím stranám ve smyslu článku 137 finančního nařízení, lze považovat za způsobilé náklady, za těchto podmínek:

a)

příjemce poskytuje finanční podporu těmto třetím stranám: [doplňte jména případných příjemců, jak jsou uvedena ve formuláři žádosti];

b)

výše finanční podpory pro každou třetí stranu nepřesáhne 60 000 EUR;

c)

je použita třetí stranou na způsobilé náklady;

d)

příjemce se zavazuje k případnému vrácení této finanční podpory.

Ve smyslu návrhu tohoto článku nemůže být považována za třetí stranu vnitrostátní nebo evropská politická strana a vnitrostátní nebo evropská politická nadace.

V souladu s čl. 137 odst. 2 finančního nařízení příjemce zajistí, aby Evropský parlament a Evropský účetní dvůr mohly vykonávat své pravomoci k provádění kontrol týkajících se dokladů, prostor a informací, včetně informací uložených na elektronických nosičích, u všech třetích stran, které obdržely finanční prostředky Unie.

Článek II.11

Vyšší moc

Pokud Evropský parlament nebo příjemce čelí situaci vyšší moci, oznámí tuto skutečnost neprodleně druhé smluvní straně doporučeným dopisem s doručenkou nebo obdobným způsobem, v němž uvede povahu, pravděpodobnou dobu trvání a předpokládané důsledky této situace.

Evropský parlament a příjemce přijmou veškerá opatření nezbytná k minimalizaci případných škod způsobených vyšší mocí.

Za porušení jakékoli z povinností vyplývajících z rozhodnutí o financování se nepovažuje případ, kdy Evropskému parlamentu nebo příjemci v jejich plnění brání vyšší moc.

Článek II.12

Pozastavení vyplácení prostředků

II.12.1   Důvody pozastavení

Aniž je dotčen článek 135 finančního nařízení a článek 208 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení, má Evropský parlament právo vyplácení financování pozastavit:

i)

pokud má podezření, že se příjemce v zadávacím řízení či při provádění rozhodnutí o financování dopustil závažného pochybení, nesrovnalosti, podvodu či porušení povinností, a potřebuje ověřit, zda k těmto pochybením opravdu došlo;

ii)

pokud byla příjemci uložena finanční sankce stanovená v čl. 27 odst. 4 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014, a to až do doby, než tuto finanční sankci zaplatí.

II.12.2   Postup pozastavení

Krok 1 – Ještě před pozastavením vyplácení informuje Evropský parlament formálním oznámením příjemce o tomto svém záměru společně s příslušnými důvody a vyzve ho, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto oznámení předložil své připomínky.

Krok 2 – Pokud se Evropský parlament po uplynutí lhůty pro předložení připomínek rozhodne v postupu pozastavení nepokračovat, uvědomí o tom příjemce.

Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne v postupu pozastavení pokračovat, uvědomí příjemce formálně odůvodněným rozhodnutím o pozastavení, v němž mu sdělí:

i)

předběžné datum dokončení nezbytné kontroly v případě uvedeném v bodě i) článku II.12.1; a že

ii)

jakékoli opravné prostředky.

II.12.3   Důsledky pozastavení

Pozastavení vyplácení vede k tomu, že příjemce nemá nárok na pobírání žádných prostředků vyplácených Evropským parlamentem, a to až do ukončení ověření stanoveného v bodě i) článku II.12.2 v kroku 2, nebo v případě, že důvod pozastavení pomine. Není přitom dotčeno právo Evropského parlamentu financování ukončit nebo zrušit rozhodnutí o financování.

II.12.4   Obnovení vyplácení

Ve chvíli, kdy důvody pro pozastavení vyplácení pominou, veškeré dotčené platby se obnoví a Evropský parlament o tom uvědomí příjemce.

Článek II.13

Zrušení rozhodnutí o financování Evropským parlamentem

II.13.1   Důvody zrušení

Evropský parlament může rozhodnutí o financování zrušit na základě rozhodnutí úřadu o výmazu příjemce z rejstříku, kromě případů uvedených v čl. 30 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

II.13.2   Postup zrušení

Krok 1 – Ještě před zrušením rozhodnutí o financování oznámí Evropský parlament tento svůj záměr formálně příjemci, přičemž uvede důvody, které ho k tomu vedou, a vyzve příjemce, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto oznámení předložil své připomínky.

Krok 2 – Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne rozhodnutí o financování nezrušit, uvědomí o tomto rozhodnutí příjemce.

Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne rozhodnutí o financování zrušit, uvědomí příjemce formálně odůvodněným rozhodnutím o zrušení.

Jakákoli částka, jež byla příjemci vyplacena neoprávněně, musí být vrácena podle platných pravidel finančního nařízení.

II.13.3   Důsledky odstoupení od smlouvy

Rozhodnutí o zrušení rozhodnutí o financování má zpětnou účinnost ode dne přijetí rozhodnutí o financování.

Článek II.14

Ukončení platnosti rozhodnutí o financování

II.14.1   Ukončení platnosti na žádost příjemce

Příjemce může požádat o ukončení platnosti rozhodnutí o financování.

Příjemce formálně uvědomí o ukončení platnosti Evropský parlament, přičemž uvede:

a)

důvody ukončení a

b)

datum, kterým ukončení platnosti nabývá účinku a jež nesmí předcházet datu odeslání formálního oznámení.

Ukončení platnosti nabývá účinku dnem uvedeným v rozhodnutí o ukončení platnosti.

II.14.2   Ukončení platnosti Evropským parlamentem

Důvody ukončení

Evropský parlament má pravomoc ukončit platnost rozhodnutí o financování v jakémkoli z těchto případů:

a)

na základě rozhodnutí úřadu o výmazu příjemce z rejstříku v případech uvedených v čl. 30 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

b)

pokud příjemce již nejedná v souladu s čl. 18 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

c)

v případech uvedených v čl. 135 odst. 3 a 5 finančního nařízení;

d)

pokud příjemce nebo jakákoli spřízněná osoba nebo osoba, která nese neomezenou odpovědnost za dluhy příjemce, spadá do některé ze situací uvedených v čl. 106 odst. 1 písm. a) nebo b) finančního nařízení;

e)

pokud příjemce nebo jakákoli spřízněná osoba spadá pod některou ze situací uvedených v čl. 106 odst. 1 písm. c), d), e) či f), nebo spadá pod čl. 106 odst. 2 finančního nařízení; nebo

f)

pokud příjemce pozbyde svého statusu příjemce podle čl. 10 odst. 6 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

Postup ukončení platnosti

Krok 1 – Ještě před ukončením platnosti rozhodnutí o financování oznámí Evropský parlament formálně příjemci svůj záměr postup ukončit, přičemž uvede důvody, které ho k tomu vedou, a vyzve příjemce, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto oznámení předložil své připomínky.

Krok 2 – Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne platnost rozhodnutí o financování neukončit, uvědomí o tomto rozhodnutí příjemce.

Pokud se Evropský parlament po vypršení lhůty pro předložení připomínek rozhodne platnost rozhodnutí o financování ukončit, uvědomí příjemce formálně odůvodněným rozhodnutím o ukončení platnosti.

Ukončení platnosti rozhodnutí o financování nabývá účinku v den oznámení rozhodnutí příjemci.

II.14.3   Důsledky ukončení platnosti

Rozhodnutí o ukončení platnosti rozhodnutí o financování má účinky ex nunc. Náklady, které příjemci vznikly ode dne, kdy rozhodnutí o ukončení platnosti nabývá účinku, se považují za nezpůsobilé náklady.

Článek II.15

Postoupení zakázky

Příjemce nesmí postoupit jedinou ze svých žádostí o platbu od Evropského parlamentu žádné třetí straně, pokud to Evropský parlament na základě příjemcovy odůvodněné písemné žádosti předem neschválí.

Pokud Evropský parlament takové postoupení písemně neschválí, nebo pokud nejsou dodrženy podmínky takového schválení, nemá toto postoupení na Parlament žádný účinek.

Postoupení v žádném případě nezbavuje příjemce závazků vůči Evropskému parlamentu.

Článek II.16

Úroky z prodlení

Pokud Evropský parlament neprovede platbu ve lhůtě stanovené pro platby, příjemce má nárok na úrok z prodlení v sazbě, kterou uplatňuje Evropská centrální banka při svých hlavních refinančních operacích v eurech („referenční sazba“) navýšené o tři a půl bodu. Referenční sazba je sazba, která je platná první den v měsíci, v němž lhůta pro platby uplyne a jež je zveřejněna v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.

Pokud Evropský parlament pozastaví platby uvedené v článku II.12, nelze tyto případy považovat za opožděné platby.

Úroky z prodlení platby se vztahují na období počínající dnem následujícím po dni splatnosti a končící dnem uskutečnění platby, včetně tohoto dne.

Odchylně od prvního pododstavce platí, že činí-li vypočítaný úrok 200 EUR nebo méně, má Evropský parlament povinnost jej příjemci vyplatit pouze tehdy, pokud o to příjemce požádá do dvou měsíců od obdržení opožděné platby.

Článek II.17

Rozhodné právo

Rozhodnutí o financování se řídí platným právem Unie, a zejména nařízením (EU, Euratom) č. 1141/2014 a platnými pravidly finančního nařízení, které se uplatňují v plném rozsahu. Podle potřeby je doplňuje vnitrostátní právo členského státu, v kterém má příjemce sídlo.

Článek II.18

Právo být slyšen

V případech, v nichž má podle tohoto rozhodnutí o financování příjemce nebo fyzická osoba ve smyslu článku 27a nařízení (EU. Euratom) č. 1141/2014 právo předložit své připomínky, je příslušnému příjemci či fyzické osobě na předložení písemných připomínek dána lhůta 10 pracovních dnů, není-li výslovně stanoveno jinak. Tato lhůta může být na odůvodněnou žádost příjemce či příslušné fyzické osoby prodloužena o dalších 10 pracovních dnů.

ČÁST B: FINANČNÍ USTANOVENÍ

Článek II.19

Způsobilé náklady

II.19.1   Podmínky

Náklady jsou považovány za způsobilé pro financování ze strany Unie a jsou v souladu s článkem 126 finančního nařízení, pokud splňují tato kritéria:

a)

jsou v přímém vztahu k předmětu rozhodnutí o financování a jsou uvedeny v odhadovaném rozpočtu připojeném k rozhodnutí o financování;

b)

jsou nezbytné pro provádění rozhodnutí o financování;

c)

jsou přiměřené a odůvodněné a splňují zásadu řádného finančního řízení, zejména požadavky hospodárnosti a efektivnosti;

d)

jejich vznik spadá do doby způsobilosti podle článku I.2 s výjimkou nákladů vzniklých v souvislosti s výročními zprávami a osvědčeními o finančních výkazech a podkladových účtech;

e)

vznikly skutečně příjemci;

f)

jsou identifikovatelné a ověřitelné a zanesené v účetních záznamech příjemce v souladu s účetními standardy, které se na ně vztahují;

g)

splňují požadavky platných právních předpisů v oblasti daní a sociálního zabezpečení;

h)

jsou v souladu s prvním odstavcem článku II.9.1 a v zásadě také s druhým odstavcem článku II.9.1.

Vnitřní účetní a kontrolní postupy příjemce musí umožňovat přímé přiřazení nákladů a příjmů deklarovaných ve výroční zprávě spolu s finančními výkazy a souvisejícími podklady.

II.19.2   Příklady způsobilých nákladů

Za způsobilé, aniž je dotčen článek 126 finančního nařízení, a pokud splňují podmínky uvedené v odstavci 1 tohoto článku, se považují tyto operační náklady:

a)

správní výdaje a výdaje související s technickou pomocí, se schůzemi, výzkumem, zahraničními styky, studiemi, informační a publikační činností;

b)

náklady na zaměstnance včetně reálných mezd, odvody na sociální zabezpečení a další zákonné poplatky zahrnuté do odměn, pokud nepřekročí průměrnou výši mezd obvykle vyplácených příjemcem;

c)

cestovní výdaje a výdaje na pobyt proplácené zaměstnancům, pokud jsou v souladu s obvyklou praxí příjemce ohledně cestovních výdajů;

d)

náklady na odpisy vybavení nebo jiná aktiva (nová či použitá) zaznamenaná v účetních výkazech příjemce, pokud každé jednotlivé aktivum bylo

i)

zapsáno v souladu s mezinárodními účetními standardy a obvyklou účetní praxí příjemce a

ii)

zakoupeno v souladu s odstavcem 1 a zpravidla s čl. II.9.1 odst. 2, pokud k nákupu došlo v období trvání nároku na financování;

e)

náklady na spotřební zboží a zásobování a jiné zakázky, pokud:

i)

jsou zakoupeny v souladu s čl. II.9.1 odst. 1 a zpravidla s čl. II.9.1 odst. 2; a že

ii)

jsou přímo postoupeny předmětu rozhodnutí o financování;

f)

náklady vyplývající přímo z požadavků rozhodnutí o financování, popřípadě včetně nákladů na finanční služby (zejména nákladů na finanční záruky), pokud jsou příslušné služby zakoupeny v souladu s čl. II.9.1 odst. 1 a zpravidla s čl. II.9.1 odst. 2.

Článek II.20

Nezpůsobilé náklady

Aniž je dotčen článek II.19.1 tohoto rozhodnutí a článek 126 finančního nařízení, za způsobilé se nepovažují tyto náklady:

a)

výnosy z kapitálu a dividendy vyplácené příjemcem;

b)

dluhy a výdaje spojené s dluhy;

c)

rezervy na pokrytí ztrát či dluhů;

d)

úroky z dluhů;

e)

sporné pohledávky;

f)

devizové ztráty;

g)

náklady spojené s převody z Evropského parlamentu, které si účtuje banka příjemce;

h)

náklady, které příjemce vykázal ve spojení s jinou činností, na niž dostává z rozpočtu Unie finanční grant;

i)

příspěvky ve formě věcných plnění;

j)

nadměrné nebo nerozvážně vynaložené výdaje;

k)

odečitatelná DPH;

l)

zakázané financování určitých třetích stran v souladu s článkem 22 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

Článek II.21

Příspěvky ve formě věcného plnění příspěvky

Evropský parlament příjemci umožní přijímat věcné příspěvky v průběhu provádění rozhodnutí o financování, a to za podmínky, že hodnota těchto příspěvků nepřesáhne:

a)

náklady, které skutečně vznikly a jsou řádně doloženy účetními doklady třetích stran, které tyto příspěvky poskytly zdarma, ale nesly příslušné náklady;

b)

v případě neexistence takových dokladů náklady, které odpovídají obvyklým nákladům na dotyčném trhu;

c)

jejich hodnotu odsouhlasenou v odhadovaném rozpočtu;

d)

50 % vlastních zdrojů odsouhlasených v odhadovaném rozpočtu.

Věcné příspěvky:

a)

jsou v odhadovaném rozpočtu vedeny samostatně, aby odrážely celkovou výši zdrojů;

b)

jsou v souladu s článkem 20 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a také s vnitrostátními daňovými předpisy a předpisy týkajícími se sociálního zabezpečení;

c)

jsou akceptovány pouze prozatímně a pouze tehdy, je-li předloženo osvědčení externího auditora a bylo-li toto spolufinancování akceptováno v rozhodnutí o konečné výši financování;

d)

nejsou ve formě nemovitého majetku.

Článek II.22

Rozpočtové převody

Příjemce může upravovat odhadovaný rozpočet, stanovený v příloze I, prostřednictvím převodů mezi různými kategoriemi rozpočtu. Tyto úpravy nevyžadují změnu rozhodnutí o financování. Odůvodnění těchto převodů je poskytnuto ve výroční zprávě.

Článek II.23

Oznamovací povinnosti

II.23.1   Výroční zpráva

Pokud možno do 15. května a nejpozději do 30. června po skončení rozpočtového roku N předloží příjemce výroční zprávu, kterou tvoří tyto dokumenty:

a)

roční účetní závěrka a doprovodný komentář, které zahrnují příjmy a náklady příjemce, aktiva a závazky na počátku a na konci rozpočtového roku, a to v souladu s právními předpisy platnými v členském státě, v němž má příjemce sídlo;

b)

roční účetní závěrky vypracované v souladu s mezinárodními účetními standardy ve smyslu článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (7);

c)

seznam dárců a přispěvatelů a jejich odpovídajících darů nebo příspěvků nahlášených v souladu s článkem 20 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014;

d)

zpráva o činnosti;

e)

účetní závěrka vycházející ze struktury odhadovaného rozpočtu;

f)

podrobné účetní údaje související s příjmy, náklady, aktivy a pasivy;

g)

sesouhlasení účetní závěrky uvedeného v bodu e) s podrobnými účetními údaji, na něž odkazuje bod f);

h)

seznam dodavatelů, kteří v daném rozpočtovém roce účtovali příjemci částku přesahující 10 000 EUR, uvádějící jméno a adresu dodavatele a objem dodaného zboží či rozsah poskytnutých služeb.

V případě přenosu uvedeného v článku II.25.3 musí výroční zpráva obsahovat dokumenty uvedené v bodech d), e), f) a g) týkající se prvního čtvrtletí roku následujícího po daném rozpočtovém roce.

Informace uvedené ve výroční zprávě musí být dostatečné pro stanovení konečné výše financování.

II.23.2   Zpráva externího auditu

Evropský parlament obdrží přímo od nezávislých externích subjektů nebo znalců pověřených v souladu s čl. 23 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 zprávu o nezávislém auditu uvedenou v čl. 23 odst. 1 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

Účelem externího auditu je ověřit spolehlivost účetní závěrky a legalitu a správnost příjmů a výdajů, a především ověřit, zda:

a)

byly účetní závěrky vypracovány v souladu s vnitrostátními předpisy použitelnými pro příjemce, nevyskytují se v nich významné nesprávné údaje a podávají věrný a pravdivý obraz finanční situace a provozních výsledků;

b)

byly účetní závěrky vypracovány v souladu s mezinárodními účetními standardy ve smyslu článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002;

c)

byly vykázané náklady skutečně vynaloženy;

d)

je výkaz příjmů úplný;

e)

jsou finanční doklady, které předložil příjemce Parlamentu, v souladu s finančními podmínkami rozhodnutí o financování;

f)

povinnosti vyplývající z nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014, zejména z jeho článku 20, byly splněny;

g)

povinnosti vyplývající z rozhodnutí o financování, zejména z jeho článku II.9 a článku II.19, byly splněny;

h)

příspěvky formou věcného plnění byly příjemci skutečně poskytnuty a byly oceněny v souladu s platnými pravidly;

i)

případný přebytek z financování Unie byl přenesen do příštího rozpočtového roku a využit v jeho prvním čtvrtletí v souladu s čl. 125 odst. 6 finančního nařízení;

j)

byl případný přebytek vlastních zdrojů převeden do rezervy.

Článek II.24

Rozhodnutí o výroční zprávě

Do 30. září roku následujícího po rozpočtovém roku N Evropský parlament výroční zprávu schválí nebo zamítne, jak je stanoveno v článku II.23.1.

Pokud Evropský parlament neodpoví písemně ve lhůtě šesti měsíců od obdržení výroční zprávy, považuje se výroční zpráva za schválenou.

Schválením výroční zprávy není dotčeno stanovení konečné výše financování podle článku II.25, jehož prostřednictvím Evropský parlament přijímá konečné rozhodnutí ohledně způsobilosti nákladů.

Evropský parlament může požádat příjemce o další informace potřebné k tomu, aby mohl přijmout rozhodnutí o výroční zprávě. Pokud Evropský parlament takovouto žádost podá, lhůta pro rozhodnutí o výroční zprávě se prodlouží až do okamžiku, kdy Evropský parlament požadované informace obdrží a vyhodnotí.

V případě, že výroční zpráva trpí závažnými nedostatky, může ji Evropský parlament zamítnout, aniž by příjemce požádal o další informace, a požádat příjemce o předložení nové zprávy ve lhůtě 15 pracovních dnů.

Žádost o doplňující informace nebo o novou zprávu musí být doručena příjemci písemně.

Pokud je původně předložená výroční zpráva odmítnuta a je požadována nová zpráva, uplatní se na tuto novou zprávu postup schvalování uvedený v tomto článku.

Článek II.25

Rozhodnutí o konečné výši financování

II.25.1   Dopad výroční zprávy

Rozhodnutí Evropského parlamentu o stanovení konečné výše financování se zakládá na výroční zprávě schválené v souladu s článkem II.24. V případě, že Evropský parlament výroční zprávu definitivně zamítne, nebo pokud příjemce výroční zprávu ve stanovených lhůtách nepředloží, není možné rozhodnutím o konečné výši financování určit žádné nárokovatelné výdaje.

II.25.2   Práh

Konečná výše financování se omezí na částku stanovenou v článku I.4 a nepřesáhne 95 % způsobilých nákladů, které byly skutečně vynaloženy.

II.25.3   Přenos přebytku

Pokud na konci rozpočtového roku N dosáhne příjemce přebytku příjmů nad výdaji, může být část tohoto přebytku přenesena do rozpočtového roku N+1 v souladu s čl. 125 odst. 6 finančního nařízení.

(a)   Definice přebytku

Přebytek za rozpočtový rok N je rozdíl mezi celkovými způsobilými náklady a součtem:

i)

předběžné (maximální) výše financování podle článku I.4,

ii)

vlastních zdrojů příjemce určených ke krytí způsobilých nákladů, přičemž příjemce dříve použil ke krytí nezpůsobilých nákladů pouze své vlastní zdroje, a

iii)

jakéhokoli přebytku přeneseného z rozpočtového roku N-1.

Přebytek, který lze přenést do rozpočtového roku N+1, nepřekročí 25 % celkových příjmů uvedených v písm. a) a b) výše.

(b)   Účtování rezervy pro způsobilé náklady

Částka skutečně přenášená se zapíše do rozvahy pro rozpočtový rok N jako „rezerva ke krytí způsobilých nákladů v prvním čtvrtletí roku N+1“. Tato rezerva se považuje za způsobilý náklad, který spadá do rozpočtového roku N.

Kromě toho dočasné vypořádání účtů nejpozději k 31. březnu roku N+1 určí způsobilé náklady, které skutečně vznikly k tomuto datu. Rezerva nepřesáhne tyto náklady.

V roce N +1 se rezerva zruší a vytvoří příjem, který se použije k pokrytí způsobilých nákladů v prvním čtvrtletí rozpočtového roku N +1.

II.25.4   Rozhodnutí o konečné výši financování

Evropský parlament každý rok kontroluje, zda jsou výdaje v souladu s ustanoveními nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014, finančního nařízení a rozhodnutí o financování. Každoročně přijímá rozhodnutí o konečné výši financování, o němž řádně příjemce informuje.

Konečná výše financování rozpočtového roku N se stanoví v roce N+1.

Po stanovení konečné výše financování proběhne zúčtování předběžného financování.

II.25.5   Zůstatek financování

Pokud předběžné financování převyšuje konečnou výši financování, vymáhá Evropský parlament neoprávněně vyplacené částky předběžného financování.

Pokud výšek konečného financování převyšuje vyplacenou částku předběžného financování, vyplatí Evropský parlament zůstatek.

II.25.6   Zisk

(a)   Definice

Ziskem se rozumí zisk podle definice uvedené v čl. 125 odst. 5 finančního nařízení.

(b)   Tvorba rezerv

V souladu s čl. 125 odst. 5 finančního nařízení může příjemce tvořit rezervy z přebytku vlastních zdrojů, které jsou definovány v článku II.1.

Přebytkem, který má být převeden na účet rezervy, je případně výše vlastních zdrojů převyšující částku vlastních zdrojů potřebnou pro krytí 5 % způsobilých nákladů skutečně vzniklých v rozpočtovém roce N a 5 % nákladů zahrnutých do rezervy, která má být přenesena do rozpočtového roku N +1. Příjemce musí předtím použít ke krytí nezpůsobilých nákladů pouze své vlastní zdroje.

Přebytek vyčleněný do rezervy se při výpočtu zisku nebere v úvahu.

Rezervy lze použít pouze na pokrytí provozních nákladů příjemce.

(c)   Zpětné získávání prostředků

Financováním nesmí příjemci vzniknout zisk. Evropský parlament je oprávněn vymáhat procentní podíl zisku odpovídající příspěvku Unie na způsobilé náklady, v souladu s čl. 125 odst. 4 finančního nařízení.

Článek II.26

Zpětné získávání prostředků

Jestliže byly některé částky vyplaceny příjemci neoprávněně nebo jestliže je požadavek na vrácení plateb podle podmínek rozhodnutí o financování, nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 nebo finančního nařízení oprávněný, musí příjemce nebo fyzická osoba uvedená v čl. 30 odst. 2 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 uvedené částky Parlamentu uhradit v souladu s podmínkami a ve lhůtě, které stanoví Evropský parlament.

II.26.1   Úroky z prodlení

Pokud příjemce neuhradí dlužné částky ve lhůtě stanovené Evropským parlamentem, účtuje mu Evropský parlament z těchto částek úroky z prodlení v sazbě stanovené v článku II.16. Úroky z prodlení jsou splatné za období počínající dnem splatnosti a končící dnem, kdy Evropský parlament celou dlužnou částku obdrží, včetně tohoto dne.

Částečnými splátkami jsou nejprve hrazeny poplatky a úroky z prodlení a až poté jistina.

II.26.2   Kompenzace

Pokud nebyly splatné částky ani jejich část zaplaceny ve stanovené lhůtě, mohou být částky, které příjemce dluží Evropskému parlamentu, získány započtením vůči částkám, které Evropský parlament dluží příjemci z jakéhokoli důvodu, a to v souladu s článkem 80 finančního nařízení a jeho prováděcími pravidly. Za výjimečných okolností odůvodněných potřebou chránit finanční zájmy Unie může Evropský parlament provést inkaso započtením ještě před datem splatnosti. Předchozí souhlas příjemce není nezbytný.

II.26.3   Bankovní poplatky

Bankovní poplatky spojené s vracením dlužných částek Evropskému parlamentu hradí výhradně příjemce.

Článek II.27

Finanční záruka

V případě, že Evropský parlament požaduje finanční záruku v souladu s článkem 134 finančního nařízení, musí být splněny následující podmínky:

a)

bankovní záruku musí poskytnout banka nebo schválená finanční instituce nebo, pokud o to požádá příjemce a Evropský parlament to akceptuje, třetí strana;

b)

ručitel musí být prvním ručitelem a nesmí požadovat, aby Evropský parlament uplatňoval svá práva vůči hlavnímu dlužníkovi (tzn. dotčenému příjemci); a že

c)

finanční záruka musí výslovně zůstat v platnosti až do doby, kdy je předběžné financování zúčtováno proti průběžným platbám, nebo do vyplacení zůstatku Evropským parlamentem. Pokud má vyplacení zůstatku formu vrácení, musí být finanční záruka v platnosti až do doby, kdy je dluh v plné výši uhrazen. Evropský parlament musí záruku uvolnit v průběhu následujícího měsíce.

Článek II.28

Kontrola

II.28.1   Obecná ustanovení

V rámci svých pravomocí a v souladu s kapitolou V nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 může Evropský parlament a Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace kdykoli uplatnit své příslušné kontrolní pravomoci s cílem ověřit, zda příjemce v plném rozsahu dodržuje povinnosti stanovené v rozhodnutí o financování, v nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a ve finančním nařízení.

Příjemce musí s příslušnými orgány řádně spolupracovat a poskytnout jim veškerou nezbytnou pomoc při výkonu jejich kontrolní činností.

Evropský parlament a Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace mohou pověřit prováděním kontroly externí subjekty řádné zmocněné k tomu, aby jednaly jejich jménem („pověřené subjekty“.)

II.28.2   Povinnost uchovávat dokumenty

Po dobu pěti let ode dne, kdy byla předložena výroční zpráva, příjemce uchovává veškeré originály dokumentů uložené na jakémkoli vhodném médiu, především pak účetní a daňové záznamy, a to včetně digitalizovaných originálů, pokud to povolují příslušné vnitrostátní právní předpisy a za podmínek v nich stanovených.

Pětiletá lhůta stanovená v prvním pododstavci neplatí v případě probíhajících auditů, odvolání, soudních sporů nebo jsou-li vzneseny nároky související s financováním. V takových případech uchovává příjemce dokumenty až do uzavření auditů, odvolání, soudních sporů nebo vznesených nároků.

II.28.3   Povinnost poskytovat dokumenty nebo informace

Příjemce musí poskytovat veškeré dokumenty nebo informace, včetně informací v elektronickém formátu, o které požádá Evropský parlament, Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace nebo pověřený subjekt (dále jen „příslušný orgán“).

Veškeré dokumenty nebo informace poskytnuté příjemcem jsou zpracovány v souladu s článkem II.6.

II.28.4   Návštěvy na místě

Příslušný orgán může provádět kontroly na místě v prostorách příjemce. Za tímto účelem může příjemce písemně požádat, aby zajistil pro tuto kontrolu vhodné podmínky, a to v odpovídající lhůtě, kterou stanoví příslušný orgán.

Během návštěv na místě umožní příjemce příslušnému orgánu přístup do objektů a prostor, kde probíhá nebo probíhal provoz, a ke všem nezbytným informacím včetně informací v elektronickém formátu.

Příjemce musí zajistit, aby byly informace snadno dostupné v okamžiku návštěvy na místě a aby byly vyžádané informace předány ve vhodné formě.

II.28.5   Auditní řízení o sporných otázkách

Na základě zjištění získaných během kontroly Evropský parlament vypracuje předběžnou zprávu o auditu, kterou zašle příjemci. Příjemce může do 30 kalendářních dnů ode dne, kdy předběžnou zprávu o auditu obdržel, předložit připomínky.

Na základě zjištění obsažených v předběžné zprávě o auditu a případných připomínek příjemce Evropský parlament stanoví svá konečná auditní zjištění v konečné zprávě o auditu. Konečná zpráva o auditu musí být zaslána příjemci do 60 kalendářních dnů od uplynutí lhůty pro předložení připomínek k předběžné zprávě o auditu.

II.28.6   Účinky auditních zjištění

Aniž je dotčeno právo Parlamentu přijímat opatření podle článků II.12 až II.14, Evropský parlament patřičně zohlední zjištění závěrečného auditu při stanovení konečné výše financování.

Případy možného podvodu nebo závažného porušení platných předpisů, které jsou uvedeny ve zjištěních konečné zprávy o auditu, musí být oznámeny příslušným vnitrostátním orgánům nebo orgánům Unie, a to za účelem přijetí dalších opatření.

Evropský parlament může na základě zjištění konečného auditu se zpětnou platností změnit rozhodnutí o konečné výši financování.

II.28.7   Práva úřadu OLAF na kontrolu

Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) uplatní své právo kontroly ve vztahu k příjemci v souladu s platnými předpisy, především s nařízením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 (8), nařízením (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 (9) a s čl. 24 odst. a čl. 25 odst. 7 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

Příjemce musí s úřadem OLAF řádně spolupracovat a poskytnout mu veškerou nezbytnou pomoc při výkonu jeho kontrolních činností.

Evropský parlament může kdykoli se zpětnou platností změnit rozhodnutí o konečné výši financování na základě zjištění, které obdrží od Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), v souladu s čl. 25 odst. 7 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014. Předtím než Parlament přijme rozhodnutí o změně konečné výše financování se zpětnou platností, musí být příjemce řádně informován o příslušných zjištěních a o záměru Parlamentu změnit rozhodnutí o konečné výši financování a musí mít možnost předložit své připomínky.

II.28.8   Práva Evropského účetního dvora na kontrolu

Evropský účetní dvůr uplatňuje své právo na kontrolu v souladu s platnými předpisy, především s čl. 137 odst. 2 finančního nařízení a čl. 25 odst. 6 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2016. Uplatní se články II.28.3 a II.28.4.

Příjemce musí s Účetním dvorem řádně spolupracovat a poskytnout mu veškerou nezbytnou pomoc při výkonu jeho kontrolních činností.

II.28.9   Nesplnění povinností podle článků II.28.1 až II.28.4

Pokud příjemce nesplní povinnosti stanovené v článcích II.28.1 až II.28.4, může Evropský parlament považovat za nenárokovatelné jakékoli náklady, které nebyly dostatečně příjemcem odůvodněny.

Za Evropský parlament

[příjmení, jméno]

[podpis]

V [město: Štrasburk, Lucemburk, Brusel]

Příloha 1

Odhadovaný rozpočet

Náklady

Způsobilé náklady

Rozpočet

Skutečnost

A.1: Náklady na zaměstnance

1.

Platy

2.

Příspěvky

3.

Odborné školení

4.

Výdaje na služební cesty

5.

Ostatní náklady na zaměstnance

 

 

A.2: Náklady na infrastrukturu a provozní náklady

1.

Pronájmy, poplatky a údržba

2.

Náklady na instalaci, provoz a údržbu zařízení

3.

Odpisy movitého a nemovitého majetku

4.

Kancelářské potřeby

5.

Poplatky za poštovní a telekomunikační služby

6.

Náklady na tisk, překlady a kopírování

7.

Ostatní náklady na infrastrukturu

 

 

A.3: Správní náklady

1.

Náklady na dokumentaci (noviny, tiskové agentury, databáze)

2.

Náklady na studie a výzkum

3.

Náklady řízení

4.

Náklady na účetnictví a audit

5.

Podpora pro třetí strany

6.

Různé správní náklady

 

 

A.4: Náklady na schůze a reprezentaci

1.

Náklady na schůze

2.

Účast na seminářích a konferencích

3.

Náklady na reprezentaci

4.

Náklady na pozvánky

5.

Ostatní náklady spojené se schůzemi

 

 

A.5: Informační a publikační činnost

1.

Náklady na publikaci

2.

Tvorba a provoz internetových stránek

3.

Náklady na propagaci

4.

Komunikační zařízení (hi-tech přístroje)

5.

Semináře a výstavy

6.

Ostatní náklady spojené s informační činností

 

 

A.6: Vyčlenění do „rezervy ke krytí způsobilých nákladů v prvním čtvrtletí roku N+1“

 

 

A. ZPŮSOBILÉ NÁKLADY CELKEM

 

 

Nezpůsobilé náklady

1.

Ustanovení

2.

Kurzové ztráty

3.

Problematické pohledávky vůči třetím stranám

4.

Příspěvky ve formě věcného plnění příspěvky

5.

Jiné (bude stanoveno)

 

 

B. NEZPŮSOBILÉ NÁKLADY CELKEM

 

 

C. NÁKLADY CELKEM

 

 


Příjmy

 

Rozpočet

Skutečnost

D.1 Uvolnění „rezervy ke krytí způsobilých nákladů v prvním čtvrtletí roku N+1“

nejsou

 

D.2 Finanční prostředky Evropského parlamentu

 

 

D.3 Členské příspěvky

 

 

3.1

od členských organizací

3.2

od jednotlivých členů

 

 

D.4 Darované částky

 

 

 

 

 

D.5 Další vlastní zdroje

 

 

(bude uvedeno)

 

 

D.6 Úrok z předběžného financování

 

 

D.7 Věcné příspěvky

 

 

D. PŘÍJMY CELKEM

 

 

E. zisk/ztráta (D-C)

 

 


F. Přidělení vlastních zdrojů na účet rezerv

 

 

G. Zisk/ztráty pro ověření souladu se zásadou neziskovosti (E–F)

 

 

Poznámka: pouze orientační struktura. Závazná struktura odhadovaného rozpočtu se každoročně zveřejní spolu s výzvou k podávání návrhů.

Příloha 2

Pracovní program

[bude vloženo podle žádosti o financování]

 


(1)  Úř. věst. L 317. 4.11.2014, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 333, 19.12.2015, s. 50.

(5)  Úř. věst. C 225, 28.6.2018, s. 4.

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů (Úř. věst. L 243. 11.9.2002, s. 1.)

(8)  Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU