(EU) 2017/2298Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2298 ze dne 12. prosince 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu (Text s významem pro EHP. )

Publikováno: Úř. věst. L 329, 13.12.2017, s. 26-32 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 12. prosince 2017 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 16. prosince 2017 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2018
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2019/1793 Pozbývá platnosti: 14. prosince 2019
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2298

ze dne 12. prosince 2017,

kterým se mění nařízení (ES) č. 669/2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 15 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (2) stanoví pravidla týkající se provádění zesílených úředních kontrol dovozu krmiv a potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I zmíněného nařízení (dále jen „seznam“) v místech vstupu na území zmíněná v příloze I nařízení (ES) č. 882/2004.

(2)

Článek 8 nařízení (ES) č. 669/2009 stanoví, že příslušný orgán na určeném místě vstupu provádí kontroly totožnosti a fyzické kontroly zásilek výrobků uvedených v příloze I uvedeného nařízení. Podle čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení však může za určitých okolností rozhodnutí zařadit nový výrobek na seznam v příloze I stanovit, že tyto kontroly provádí příslušný orgán místa určení, pokud výrobek snadno podléhá zkáze nebo jeho balení má zvláštní vlastnosti, a proto by provádění odběru vzorků na určeném místě vstupu nevyhnutelně vedlo k vážnému riziku pro bezpečnost potravin nebo k poškození výrobku v nepřijatelném rozsahu. Položky v příloze I mohou zahrnovat širokou škálu výrobků a jejich hodnocení týkající se toho, zda snadno podléhají zkáze, se může po jejich uvedení na seznamu v příloze I změnit. Navíc může docházet i ke změně vlastností balení výrobků, které jsou již na seznamu uvedeny. Je proto vhodné změnit čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 669/2009 tak, aby se zajistilo, že uvedenou výjimku lze uplatnit nejen na výrobky, které již na seznamu jsou, ale i na nové výrobky, které mají být v příloze I uvedeny.

(3)

Článek 2 nařízení (ES) č. 669/2009 stanoví, že seznam má být s přihlédnutím přinejmenším ke zdrojům informací uvedeným ve zmíněném článku pravidelně, alespoň každé pololetí, přezkoumán.

(4)

Výskyt a závažnost nedávných nehod v odvětví potravin oznámených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva, zjištění auditů provedených ředitelstvím pro audity a analýzy v oblasti zdraví a potravin Generálního ředitelství Komise pro zdraví a bezpečnost potravin ve třetích zemích, jakož i pololetní zprávy o zásilkách krmiv a potravin jiného než živočišného původu, které členské státy podávají Komisi podle článku 15 nařízení (ES) č. 669/2009, naznačují, že seznam by měl být změněn.

(5)

Zejména v případě zásilek paprik (Capsicum spp.) pocházejících z Indie a Pákistánu udávají informační zdroje výskyt nových rizik vyžadujících zavedení zesílených úředních kontrol. Na seznam by proto měly být zařazeny položky týkající se uvedených zásilek.

(6)

Rozsah některých položek uvedených na seznamu by měl být navíc změněn tak, aby zahrnoval i jiné formy téhož výrobku, které se liší od těch, které jsou již na seznamu uvedeny, pokud tyto nové formy představují shodné riziko. Z tohoto důvodu je vhodné upravit stávající položky týkající se pistácií ze Spojených států amerických a paprik (Capsicum spp.) z Thajska a Vietnamu, které by měly být doplněny o pražené pistácie, respektive zmrazené papriky.

(7)

Seznam by měl být dále pozměněn tak, aby bylo jasné, že položky týkající se sušených vinných hroznů spadajících pod kód kombinované nomenklatury (KN) 0806 20 zahrnují i sušené vinné hrozny, které jsou nasekané nebo nadrcené do podoby pasty bez jakéhokoliv dalšího zpracování (3).

(8)

Ze seznamu by dále měly být odstraněny položky pro komodity, u nichž dostupné informace prokazují celkově uspokojivý stupeň shody s příslušnými požadavky na bezpečnost, jež jsou stanoveny v právních předpisech Unie, a u nichž tudíž nejsou zesílené úřední kontroly nadále opodstatněné. Položky na seznamu týkající se stolních hroznů z Egypta a lilků z Thajska by proto měly být odstraněny.

(9)

V zájmu zajištění konzistence a srozumitelnosti je vhodné nahradit přílohu I nařízení (ES) č. 669/2009 zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

(10)

Nařízení (ES) č. 669/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 669/2009 se mění takto:

1)

V článku 9 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Odchylně od čl. 8 odst. 1 může Komise za výjimečných okolností stanovit, pokud jde o výrobek uvedený na seznamu v příloze I, že příslušný orgán místa určení uvedeného ve společném vstupním dokladu může případně provádět kontroly totožnosti a fyzické kontroly zásilek výrobků v prostorách provozovatele krmivářského a potravinářského podniku, pokud jsou splněny podmínky stanovené v odst. 1 písm. b) a c) a pokud jsou splněny tyto podmínky:

a)

výrobek snadno podléhá zkáze nebo jeho balení má zvláštní vlastnosti, a proto by provádění odběru vzorků na určeném místě vstupu nevyhnutelně vedlo k vážnému riziku pro bezpečnost potravin nebo k poškození výrobku v nepřijatelném rozsahu;

b)

jsou zavedena vhodná opatření pro spolupráci příslušných orgánů určeného místa vstupu a příslušných orgánů provádějících fyzické kontroly, aby bylo zajištěno, že:

i)

se zásilkou nemůže být během všech kontrol žádným způsobem manipulováno,

ii)

jsou zcela splněny požadavky týkající se podávání zpráv stanovené v článku 15.“

2)

Příloha I nařízení (ES) č. 669/2009 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2018.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. prosince 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES (Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 11).

(3)  Vysvětlivky harmonizovaného systému Světové celní organizace týkající se kapitoly 8 nomenklatury stanovené Mezinárodní úmluvou o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží.


PŘÍLOHA

PŘÍLOHA I

Krmiva a potraviny jiného než živočišného původu podléhající zesíleným úředním kontrolám na určeném místě vstupu

Krmiva a potraviny

(zamýšlené použití)

Kód KN (1)

Třídění TARIC

Země původu

Riziko

Četnost fyzických kontrol a kontrol totožnosti (%)

Ananas

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

0804 30 00

 

Benin (BJ)

Rezidua pesticidů (2)  (3)

20

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

 

Bolívie (BO)

Aflatoxiny

50

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Krmiva a potraviny)

 

Fazole

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Kambodža (KH)

Rezidua pesticidů (2)  (4)

50

Miřík celer (Apium graveolens)

(Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené)

ex 0709 40 00

20

Kambodža (KH)

Rezidua pesticidů (2)  (5)

50

Brassica oleracea

(jiné jedlé druhy rodu Brassica, „čínská brokolice“) (6)

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

ex 0704 90 90

40

Čína (CN)

Rezidua pesticidů (2)

20

Čaj, též aromatizovaný

(Potraviny)

0902

 

Čína (CN)

Rezidua pesticidů (2)  (7)

10

Sladká paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Dominikánská republika (DO)

Rezidua pesticidů (2)  (8)

20

Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Fazole

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

 

 

Jahody

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

0810 10 00

 

Egypt (EG)

Rezidua pesticidů (2)  (9)

10

Sladká paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Egypt (EG)

Rezidua pesticidů (2)  (10)

10

Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

 

 

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

 

Gambie (GM)

Aflatoxiny

50

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Krmiva a potraviny)

 

Lískové ořechy ve skořápce

0802 21 00

 

Gruzie (GE)

Aflatoxiny

20

Lískové ořechy bez skořápky

0802 22 00

(Potraviny)

 

Palmový olej

(Potraviny)

1511 10 90 ;

1511 90 11 ;

 

Ghana (GH)

Barviva Sudan (11)

50

ex 1511 90 19 ;

1511 90 99

90

Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Indie (IN)

Rezidua pesticidů (2)  (12)

10

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

 

 

Vinné hrozny sušené (včetně sušených vinných hroznů nasekaných nebo nadrcených do podoby pasty bez jakéhokoliv dalšího zpracování)

(Potraviny)

0806 20

 

Írán (IR)

Ochratoxin A

5

Hrách setý (nevyluštěný)

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

ex 0708 10 00

40

Keňa (KE)

Rezidua pesticidů (2)  (13)

5

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

 

Madagaskar (MG)

Aflatoxiny

50

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Krmiva a potraviny)

 

Sezamová semena

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

1207 40 90

 

Nigérie (NG)

Salmonela (14)

50

Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Pákistán (PK)

Rezidua pesticidů (2)

10

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

 

 

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

 

Senegal (SN)

Aflatoxiny

50

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Krmiva a potraviny)

 

Maliny

(Potraviny – zmrazené)

0811 20 31 ;

 

Srbsko (RS)

Norovirus

10

ex 0811 20 11 ;

ex 0811 20 19

10

10

Melounová (Egusi, Citrullus spp.) jádra a produkty z nich vyrobené

(Potraviny)

ex 1207 70 00 ;

ex 1106 30 90 ;

ex 2008 99 99

10

30

50

Sierra Leone (SL)

Aflatoxiny

50

Papriky (sladké nebo jiné než sladké) (Capsicum spp.)

(Potraviny – sušené, pražené, drcené nebo mleté)

ex 2008 99 99 ;

0904 21 10 ;

79

Šrí Lanka (LK)

Aflatoxiny

20

ex 0904 21 90 ;

ex 0904 22 00

20

11 ; 19

Podzemnice olejná ve skořápce

1202 41 00

 

Súdán (SD)

Aflatoxiny

50

Podzemnice olejná bez skořápky

1202 42 00

Arašídové máslo

2008 11 10

Podzemnice olejná jinak upravená nebo konzervovaná

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Krmiva a potraviny)

 

Sezamová semena

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

1207 40 90

 

Súdán (SD)

Salmonela (14)

50

Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Thajsko (TH)

Rezidua pesticidů (2)  (15)

10

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

 

 

Fazole

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Thajsko (TH)

Rezidua pesticidů (2)  (16)

20

(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

 

 

Vinné hrozny sušené (včetně sušených vinných hroznů nasekaných nebo nadrcených do podoby pasty bez jakéhokoliv dalšího zpracování)

(Potraviny)

0806 20

 

Turecko (TR)

Ochratoxin A

5

Sušené meruňky

0813 10 00

 

Turecko (TR)

Siřičitany (17)

20

Meruňky, jinak upravené nebo konzervované

2008 50 61

(Potraviny)

 

Citrony (Citrus limon, Citrus limonum)

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo sušené)

0805 50 10

 

Turecko (TR)

Rezidua pesticidů (2)

20

Sladká paprika (Capsicum annuum)

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Turecko (TR)

Rezidua pesticidů (2)  (18)

10

Listy révy vinné

(Potraviny)

ex 2008 99 99

11 ; 19

Turecko (TR)

Rezidua pesticidů (2)  (19)

50

Granátová jablka

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

ex 0810 90 75

30

Turecko (TR)

Rezidua pesticidů (2)  (20)

20

Lilek (Solanum melongena)

0709 30 00 ;

 

Uganda (UG)

Rezidua pesticidů (2)

20

ex 0710 80 95

72

Lilek etiopský (Solanum aethiopicum)

ex 0709 99 90 ;

ex 0710 80 95

80

73

(Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená)

 

 

Sezamová semena

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

1207 40 90

 

Uganda (UG)

Salmonela (14)

50

Pistácie ve skořápce

0802 51 00

 

Spojené státy americké (US)

Aflatoxiny

10

Pistácie bez skořápky

0802 52 00

Pražené pistácie

ex 2008 19 13 ;

ex 2008 19 93

20

20

(Potraviny)

 

 

Sušené meruňky

0813 10 00

 

Uzbekistán (UZ)

Siřičitany (17)

50

Meruňky, jinak upravené nebo konzervované

2008 50 61

(Potraviny)

 

Listy koriandru

ex 0709 99 90

72

Vietnam (VN)

Rezidua pesticidů (2)  (21)

50

Bazalka (pravá)

ex 1211 90 86

20

Máta

ex 1211 90 86

30

Petrželová nať

ex 0709 99 90

40

(Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené)

 

 

Okra

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

ex 0709 99 90

20

Vietnam (VN)

Rezidua pesticidů (2)  (21)

50

Papriky (jiné než sladké) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Vietnam (VN)

Rezidua pesticidů (2)  (21)

50

(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené)

 

 

Pitahaya (dračí ovoce)

(Potraviny – čerstvé nebo chlazené)

ex 0810 90 20

10

Vietnam (VN)

Rezidua pesticidů (2)  (21)

10


(1)  V případě, že se u daného kódu KN vyžaduje vyšetření jen u některých produktů a v rámci kódu neexistují další podrobnější položky, označuje se kód KN předponou „ex“.

(2)  Rezidua alespoň těch pesticidů, které jsou uvedeny v kontrolním programu přijatém v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1), která mohou být zjištěna multireziduálními metodami založenými na GC-MS a LC-MS (pesticidy, které mají být kontrolovány pouze v produktech rostlinného původu nebo na jejich povrchu).

(3)  Rezidua ethefonu.

(4)  Rezidua chlorbufamu.

(5)  Rezidua fenthoátu.

(6)  Druh Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, kultivar alboglabra. Též pod názvy „Kai Lan“, „Gai Lan“, „Gailan“, „Kailan“, „čínská brokolice“, „Jie Lan“.

(7)  Rezidua trifluralinu.

(8)  Rezidua acefátu, aldikarbu (suma aldikarbu, jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako aldikarb), amitrazu (amitraz včetně metabolitů obsahujících 2,4-dimethylanilinovou skupinu, vyjádřeno jako amitraz), diafenthiuronu, dikofolu (suma izomerů p, p′ a o, p′), dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a methiokarbu (suma methiokarbu a jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako methiokarb).

(9)  Rezidua hexaflumuronu, methiokarbu (suma methiokarbu a jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako methiokarb), fenthoátu a thiofanát-methylu.

(10)  Rezidua dikofolu (suma izomerů p, p′ a o, p′), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitů obsahujících 2,4,6-trichlorfenolovou skupinu, vyjádřeno jako prochloraz), thiofanát-methylu a triforinu.

(11)  Pro účely této přílohy se „barvivy Sudan“ rozumí tyto chemické látky: i) Sudan I (číslo CAS 842-07-9); ii) Sudan II (číslo CAS 3118-97-6); iii) Sudan III (číslo CAS 85-86-9); iv) šarlatová červeň; nebo Sudan IV (číslo CAS 85-83-6).

(12)  Rezidua karbofuranu.

(13)  Rezidua acefátu a diafenthiuronu.

(14)  Referenční metoda EN/ISO 6579-1 nebo metoda validovaná podle uvedené referenční metody v souladu s nejnovější verzí EN/ISO 16140 nebo jinými podobnými mezinárodně uznávanými protokoly.

(15)  Rezidua formetanátu (suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid)), prothiofosu a triforinu.

(16)  Rezidua acefátu, dikrotofosu, prothiofosu, kvinalfosu a triforinu.

(17)  Referenční metody: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 nebo ISO 5522:1981.

(18)  Rezidua diafenthiuronu, formetanátu (suma formetanátu a jeho solí, vyjádřeno jako formetanát (hydrochlorid)), a thiofanát-methylu.

(19)  Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu) a metrafenonu.

(20)  Rezidua prochlorazu.

(21)  Rezidua dithiokarbamátů (dithiokarbamáty, vyjádřeno jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu), fenthoátu a kvinalfosu.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU