(EU) 2017/1589Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1589 ze dne 19. září 2017, kterým se odvolává přijetí závazku jednoho vyvážejícího výrobce podle prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU, kterým se potvrzuje přijetí závazku nabídnutého v souvislosti s antidumpingovým a antisubvenčním řízením týkajícím se dovozu krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky po dobu uplatňování konečných opatření
Publikováno: | Úř. věst. L 241, 20.9.2017, s. 21-35 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 19. září 2017 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 21. září 2017 | Nabývá účinnosti: | 21. září 2017 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1589
ze dne 19. září 2017,
kterým se odvolává přijetí závazku jednoho vyvážejícího výrobce podle prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU, kterým se potvrzuje přijetí závazku nabídnutého v souvislosti s antidumpingovým a antisubvenčním řízením týkajícím se dovozu krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky po dobu uplatňování konečných opatření
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“),
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (2) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“), a zejména na článek 13 uvedeného nařízení,
s ohledem na prováděcí nařízení Rady (EU) č. 1238/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá uložené prozatímní clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (3), a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/367 ze dne 1. března 2017, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (4), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na prováděcí nařízení Rady (EU) č. 1239/2013 ze dne 2. Prosince 2013, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (5), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/366 ze dne 1. března 2017, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (6), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
informujíc členské státy,
vzhledem k těmto důvodům:
A. ZÁVAZEK A DALŠÍ STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ
(1) |
Nařízením (EU) č. 513/2013 (7) Evropská komise (dále jen „Komise“) uložila prozatímní antidumpingové clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů (dále jen „moduly“) a jejich klíčových komponentů (tj. článků a destiček) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) do Evropské unie (dále jen „Unie“). |
(2) |
Skupina vyvážejících výrobců pověřila Čínskou obchodní komoru pro dovoz a vývoz strojírenských a elektronických výrobků (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products, dále jen „komora CCCME“), aby jejich jménem předložila Komisi cenový závazek, což komora CCCME učinila. Ze stanovených podmínek tohoto cenového závazku jasně vyplývá, že jej tvoří soubor individuálních cenových závazků každého vyvážejícího výrobce, který je z praktických administrativních důvodů koordinován komorou CCCME. |
(3) |
Rozhodnutím 2013/423/EU (8) Komise přijala uvedený cenový závazek, pokud jde o prozatímní antidumpingové clo. Nařízením (EU) č. 748/2013 (9) Komise změnila nařízení (EU) č. 513/2013 a zavedla technické změny potřebné v souvislosti s přijetím závazku, pokud jde o prozatímní antidumpingové clo. |
(4) |
Prováděcím nařízením (EU) č. 1238/2013 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz modulů a článků pocházejících nebo odesílaných z ČLR (dále jen „dotčené výrobky“) do Unie. Prováděcím nařízením (EU) č. 1239/2013 Rada uložila rovněž konečné vyrovnávací clo na dovoz dotčených výrobků do Unie. |
(5) |
Na základě oznámení o pozměněné verzi cenového závazku předloženého skupinou vyvážejících výrobců (dále jen „vyvážející výrobci“) a komorou CCCME potvrdila Komise prostřednictvím prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU (10), že přijímá cenový závazek v pozměněné podobě (dále jen „závazek“), a to po dobu uplatňování konečných opatření. V příloze tohoto rozhodnutí je uveden seznam vyvážejících výrobců, od nichž byl závazek přijat, včetně společnosti:
|
(6) |
Prováděcím rozhodnutím 2014/657/EU (11) Komise přijala návrh vyvážejících výrobců a komory CCCME, jenž se týkal upřesnění ohledně plnění závazku pro dotčené výrobky, na něž se závazek vztahuje, tj. moduly a články pocházející nebo odesílané z ČLR, v současnosti kódů KN ex 8541 40 90 (kódy TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 a 8541409039), vyráběné vyvážejícími výrobci (dále jen „výrobek, na nějž se vztahuje závazek“). Na antidumpingová a vyrovnávací cla uvedená ve 4. bodě odůvodnění výše se společně se závazkem dále odkazuje jako na „opatření“. |
(7) |
Prováděcím nařízením (EU) 2015/866 (12) Komise odvolala přijetí závazku tří vyvážejících výrobců. |
(8) |
Prováděcím nařízením (EU) 2015/1403 (13) Komise odvolala přijetí závazku dalšího vyvážejícího výrobce. |
(9) |
Prováděcím nařízením (EU) 2015/2018 (14) Komise odvolala přijetí závazku dvou vyvážejících výrobců. |
(10) |
Komise zahájila šetření v rámci přezkumu před pozbytím platnosti antidumpingových opatření zveřejněním oznámení o zahájení v Úředním věstníku Evropské unie (15) dne 5. prosince 2015. |
(11) |
Komise zahájila šetření v rámci přezkumu před pozbytím platnosti vyrovnávacích opatření zveřejněním oznámení o zahájení v Úředním věstníku Evropské unie (16) dne 5. prosince 2015. |
(12) |
Komise rovněž zahájila částečný prozatímní přezkum antidumpingových a vyrovnávacích opatření zveřejněním oznámení o zahájení v Úředním věstníku Evropské unie (17) dne 5. prosince 2015. |
(13) |
Prováděcím nařízením (EU) 2016/115 (18) Komise odvolala přijetí závazku dalšího vyvážejícího výrobce. |
(14) |
Konečné antidumpingové clo uložené nařízením (EU) č. 1238/2013 na dovoz dotčených výrobků pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky Komise prováděcím nařízením (EU) 2016/185 (19) dále rozšířila na dovoz dotčeného výrobku odesílaného z Malajsie a Tchaj-wanu, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Malajsie a Tchaj-wanu, či nikoli. |
(15) |
Konečné vyrovnávací clo uložené nařízením (EU) č. 1239/2013 na dovoz dotčených výrobků pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky Komise prováděcím nařízením (EU) 2016/184 (20) dále rozšířila na dovoz dotčeného výrobku odesílaného z Malajsie a Tchaj-wanu, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Malajsie a Tchaj-wanu, či nikoli. |
(16) |
Prováděcím nařízením (EU) 2016/1045 (21) Komise odvolala přijetí závazku dalšího vyvážejícího výrobce. |
(17) |
Prováděcím nařízením (EU) 2016/1382 (22) Komise odvolala přijetí závazku dalších pěti vyvážejících výrobců. |
(18) |
Prováděcím nařízením (EU) 2016/1402 (23) Komise odvolala přijetí závazku dalších tří vyvážejících výrobců. |
(19) |
Prováděcím nařízením (EU) 2016/1998 (24) Komise odvolala přijetí závazku dalších pěti vyvážejících výrobců. |
(20) |
Prováděcím nařízením (EU) 2016/2146 (25) Komise odvolala přijetí závazku dalších dvou vyvážejících výrobců. |
(21) |
Na základě přezkumů před pozbytím platnosti a prozatímního přezkumu uvedených v 10. až 12. bodě odůvodnění Komise prováděcím nařízením (EU) 2017/366 a prováděcím nařízením (EU) 2017/367 opatření zachovala. |
(22) |
Komise rovněž zahájila částečný prozatímní přezkum podoby opatření zveřejněním oznámení o zahájení v Úředním věstníku Evropské unie (26) dne 3. března 2017. |
(23) |
Prováděcím nařízením (EU) 2017/454 (27) Komise odvolala přijetí závazku čtyř vyvážejících výrobců. |
(24) |
Prováděcím rozhodnutím (EU) 2017/615 (28) Komise přijala návrh skupiny vyvážejících výrobců a komory CCCME, jenž se týkal plnění závazku. |
(25) |
Prováděcím nařízením (EU) 2017/941 (29) Komise odvolala přijetí závazku dvou vyvážejících výrobců. |
(26) |
Prováděcím nařízením (EU) 2017/1408 (30) Komise odvolala přijetí závazku dalších dvou vyvážejících výrobců. |
(27) |
Prováděcím nařízením (EU) 2017/1497 (31) Komise odvolala přijetí závazku jednoho vyvážejícího výrobce. |
(28) |
Prováděcím nařízením (EU) 2017/1524 (32) Komise odvolala přijetí závazku dvou vyvážejících výrobců. |
B. PODMÍNKY ZÁVAZKU
(29) |
Vyvážející výrobci mimo jiné souhlasili, že nebudou prodávat výrobek, na nějž se vztahuje závazek, prvnímu nezávislému odběrateli v Unii pod určitou minimální dovozní cenou v mezích souvisejícího ročního objemu dovozu do Unie (dále jen „roční objem“) stanoveného v závazku. Minimální dovozní cena je stanovena na základě peněžního ekvivalentu. Jestliže se platební podmínky liší od základu peněžního ekvivalentu, při porovnání souladu s minimální dovozní cenou se na fakturovanou hodnotu uplatňuje určitý odpočet. |
(30) |
Vyvážející výrobci rovněž souhlasili, že výrobek, na nějž se vztahuje závazek, budou prodávat pouze prostřednictvím přímého prodeje. Pro účely závazku je přímý prodej definován buď jako prodej prvnímu nezávislému odběrateli v Unii, nebo prostřednictvím strany ve spojení v Unii uvedené v závazku. |
(31) |
V rámci závazku je rovněž uveden orientační seznam případů, které představují jeho porušení. Seznam porušení zahrnuje nepřímý prodej do Unie ze strany společností jiných, než které jsou uvedeny v závazku. |
(32) |
Ze závazku pro vyvážející výrobce rovněž vyplývá povinnost každého čtvrt roku Komisi poskytovat podrobné informace o veškerém jejich prodeji na vývoz do Unie a dalším prodeji v Unii (dále jen „čtvrtletní zprávy“). To znamená, že údaje uváděné v těchto čtvrtletních zprávách musí být úplné a správné a že vykázané transakce musí být zcela v souladu s podmínkami závazku. Hlášení dalšího prodeje v Unii je zvláštní povinností v případě, že výrobek, na nějž se vztahuje závazek, je prvnímu nezávislému odběrateli prodáván prostřednictvím dovozce ve spojení. Pouze tato hlášení Komisi umožňují monitorovat, zda je cena dovozce ve spojení při dalším prodeji prvnímu nezávislému odběrateli v souladu s minimální dovozní cenou. |
(33) |
Vyvážející výrobce je odpovědný za porušení způsobené kteroukoli z jeho stran ve spojení bez ohledu na to, zda jsou uvedeny v závazku. |
(34) |
V závazku je dále stanoveno, že jej Komise přijímá na základě důvěry a že jakákoli činnost, jež by poškodila vztah s Komisí založený na důvěře, by měla být důvodem k jeho odvolání. |
C. MONITOROVÁNÍ VYVÁŽEJÍCÍHO VÝROBCE
(35) |
Komise v rámci monitorování dodržování závazku ověřovala informace související se závazkem předkládané společností Chinaland. Komise rovněž posuzovala veřejně dostupné informace týkající se podnikové struktury společnosti Chinaland. |
(36) |
Komise rovněž obdržela důkazy od celních orgánů jednoho členského státu na základě čl. 8 odst. 9 a čl. 14 odst. 7 základního antidumpingového nařízení a na základě čl. 13 odst. 9 a čl. 24 odst. 7 základního antisubvenčního nařízení. |
(37) |
Výsledná zjištění jsou uvedena ve 38. až 40. bodě odůvodnění a zabývají se problémy, které byly zjištěny u společnosti Chinaland a z nichž pro Komisi vyplývá povinnost v případě tohoto vyvážejícího výrobce odvolat přijetí závazku. |
D. DŮVODY PRO ODVOLÁNÍ PŘIJETÍ ZÁVAZKU
(38) |
Ve svých čtvrtletních zprávách vykázala společnost Chinaland transakce zahrnující prodej výrobku, na nějž se vztahuje závazek, dovozci v Unii, který údajně není ve spojení, a vystavila závazkové faktury. Hodnota těchto transakcí dosáhla zhruba 20 % celkového prodeje společnosti do Unie. Na základě informací, které má Komise k dispozici, byl dovozce podílející se na výše uvedených transakcích ve spojení se společností Chinaland. Konkrétně bylo několik prodejních transakcí tohoto dovozce, který údajně není ve spojení, provedeno dvěma úředníky společnosti Chinaland. Tito úředníci ve své komunikaci s konečnými odběrateli uvedli, že tento odběratel, který údajně není ve spojení, byl společností se sídlem v Unii náležející společnosti Chinaland. E-mailové uživatelské účty těchto úředníků také naznačují napojení na společnost Chinaland. Komise tento obchodní tok analyzovala. Jelikož tento dovozce není uveden v závazku jako strana ve spojení, porušila společnost Chinaland podmínky závazku popsané v 30. bodě odůvodnění. |
(39) |
Prodej uskutečněný tímto dovozcem prvnímu nezávislému odběrateli v Unii byl navíc uskutečněn za ceny pod minimální dovozní cenou. Společnost Chinaland tedy porušila podmínky závazku popsané v 29. a 33. bodě odůvodnění. |
(40) |
Komisi nebyl hlášen žádný další prodej prostřednictvím tohoto dovozce ve spojení. Proto společnost Chinaland rovněž porušila podmínky závazku popsané ve 32. a 33. bodě odůvodnění. |
(41) |
Komise analyzovala zjištění uvedená ve 38. až 40. bodě odůvodnění a dospěla k závěru, že také došlo k poškození vztahu s Komisí založeného na důvěře. |
E. PROHLÁŠENÍ ZÁVAZKOVÝCH FAKTUR ZA NEPLATNÉ
(42) |
Nepřímé prodejní transakce společnosti Chinaland jsou spojeny s následujícími závazkovými fakturami:
|
(43) |
V souladu s čl. 3 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 se tyto faktury prohlašují za neplatné. Částka odpovídající celnímu dluhu, který vznikl v okamžiku přijetí prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu, by měla být vnitrostátními celními orgány podle čl. 105 odst. 3 až 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (33), který se stanoví celní kodex Unie, vybrána v okamžiku, kdy vstoupí v platnost odvolání závazku ve vztahu k uvedenému vyvážejícímu výrobci. Vnitrostátní celní orgány příslušné k výběru cla budou příslušným způsobem informovány. |
(44) |
V této souvislosti Komise připomíná, že podle čl. 3 odst. 1 písm. b) ve spojení s bodem 7 přílohy III prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013, čl. 2 odst. 1 písm. b) ve spojení s bodem 7 přílohy III prováděcího nařízení (EU) 2017/367 a čl. 2 odst. 1 písm. b) ve spojení s bodem 7 přílohy 2 prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. b) ve spojení s bodem 7 přílohy 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/366 je dovoz osvobozen od cla pouze tehdy, pokud faktura uvádí cenu a případné rabaty pro výrobek, na nějž se vztahuje závazek. Pokud tyto podmínky nejsou splněny, je clo splatné, i když Komise obchodní fakturu doprovázející dané zboží neprohlásila za neplatnou. |
F. POSOUZENÍ PROVEDITELNOSTI CELÉHO ZÁVAZKU
(45) |
Závazek stanoví, že jeho porušení ze strany jednotlivého vyvážejícího výrobce automaticky nevede k odvolání přijetí závazku pro všechny vyvážející výrobce. V takovém případě by Komise měla posoudit dopad daného porušení na proveditelnost závazku s ohledem na všechny vyvážející výrobce a komoru CCCME. |
(46) |
Komise tudíž náležitě posoudila dopad porušení závazku ze strany společnosti Chinaland na proveditelnost závazku s ohledem na všechny vyvážející výrobce a komoru CCCME. |
(47) |
Tento případ se podobá přechozím případům odvolání. Komise již při uvedených příležitostech informovala komoru CCCME, že budou-li se porušení podobné struktury v budoucnosti opakovat, může Komise obecnou proveditelnost závazku přehodnotit (34). Komise si nadále vyhrazuje právo tak učinit. |
G. PÍSEMNÁ PODÁNÍ A SLYŠENÍ
(48) |
Zúčastněné strany měly příležitost zúčastnit se slyšení a k věci se vyjádřit v souladu s čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení. |
(49) |
Společnost Chinaland předložila po poskytnutí informací připomínky. Zpochybnila vztah s dovozcem v Unii. |
(50) |
Společnost Chinaland dále uvedla, že dovozce v Unii je ve vlastnictví jiné osoby než vyvážejícího výrobce. Společnost Chinaland rovněž tvrdila, že dotyční dva úředníci (uvedení výše ve 38. bodě odůvodnění) sledovali vlastní zájmy bez povolení společnosti Chinaland, když se odkazovali na vazbu mezi dovozcem a společností Chinaland. Komise se však domnívá, že vzhledem k absenci důkazů v opačném smyslu lze komunikaci úředníků vývozce vůči třetím stranám, k níž došlo v rámci jejich běžných obchodních činností, připsat společnosti Chinaland. Jelikož společnost Chinaland nedokázala tuto domněnku vyvrátit, toto tvrzení se proto zamítá. |
(51) |
Společnost Chinaland také zpochybnila prohlášení faktur za neplatné. Tvrdila, že Komise nemůže ukládat cla/nařizovat celním orgánům vybírání cel z dovozu propuštěného do volného oběhu před datem odvolání přijetí závazku v případě dovozu, který nebyl celně zaevidován. Toto tvrzení vychází z článků 8 a 13 základního antidumpingového a antisubvenčního nařízení. Tento výklad je však nesprávný. Podle čl. 8 odst. 10 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 10 základního antisubvenčního nařízení může být prozatímní clo uloženo se zpětnou působností na omezenou dobu v případě, že došlo k celní evidenci dovozu. Uvedená ustanovení se však zabývají jiným momentem v antidumpingovém nebo antisubvenčním šetření. Tyto články se nevztahují na tento případ, v souvislosti s nímž byla šetření dokončena již v roce 2013 uložením konečného antidumpingového a vyrovnávacího cla a přijetím dobrovolného závazku některými vyvážejícími výrobci dotčeného výrobku, včetně společnosti Chinaland, v podobě cenového závazku namísto hrazení uvedených cel, aby se napravila újma způsobená jejich dumpingovými praktikami. Prohlášení faktur za neplatné se zpětnou působností a související požadavek na uhrazení nezaplacených cel v žádném případě z uvedených ustanovení nevychází. Toto tvrzení se proto zamítá. |
(52) |
Společnost Chinaland také tvrdila, že Komise nemůže ukládat cla se zpětnou působností, aniž by porušila zásadu zákazu zpětné působnosti, když údajně sama v jiném případě uznala, že pro toto odvolání se zpětnou působností neexistuje právní základ (35). Společnost Chinaland rovněž cituje předcházející rozhodnutí, podle něhož by se jí mělo dostat stejného zacházení (36). Zaprvé je třeba poznamenat, že všechna rozhodnutí Komise, jimiž se odvolává přijetí závazku, jsou přijímána na základě specifického vyhodnocení každého případu. Rozhodnutí přijatá v těchto jednotlivých případech jsou tedy omezená a specifická vzhledem ke konkrétním okolnostem, takže je nelze použít k odůvodnění jiného případu. Společnost Chinaland v každém případě nepředložila žádné argumenty toho, jak se její případ podobá případu vyvážejícího výrobce dotčeného prováděcím nařízením (EU) 2015/866. Zadruhé, je pravda, že se činnosti evropských orgánů řídí obecnými právními zásadami, zejména zásadou právní jistoty a zákazu zpětné působnosti. Komise však připomíná, že ustálená judikatura Soudního dvora uznává, že hospodářský subjekt nemůže legitimně očekávat, že bude zachován „existující stav“, který lze změnit rozhodnutími přijatými orgány Unie v rámci jejich posuzovací pravomoci (37). Zásada legitimního očekávání nechrání v situacích, v nichž žádná legitimní očekávání neexistovala, zejména v případě, kde byl hospodářský subjekt od počátku varován před důsledky porušení závazku formou konkrétních transakcí. V této souvislosti je zjevné, že jsou-li předloženy nesprávné nebo neúplné závazkové faktury, je splatné běžné antidumpingové/vyrovnávací clo, které by pro dotčeného vyvážejícího výrobce platilo, kdyby nepředložil závazkovou fakturu, a že se clo, které nebylo neuhrazeno vzhledem k předložení závazkových faktur, stane splatným, jako kdyby žádné osvobození od cla neexistovalo. Zatřetí, tento typ prohlášení závazkových faktur za neplatné a z toho plynoucí nutnost uhradit nezaplacená cla není uložením opatření se zpětnou působností ve smyslu práva Evropské unie a nespadá do působnosti čl. 10 odst. 5 a čl. 16 odst. 5 základního antidumpingového a antisubvenčního nařízení. Skutečnost, že společnost Chinaland nenavrhuje žádnou definici „zpětné působnosti“, která by se odkláněla od zavedené obecné zásady práva Evropské unie zmíněné výše v odkazu na judikaturu, to podtrhuje. Vzhledem k výše uvedeným důvodům se tvrzení předložená společností Chinaland proti odvolání přijetí závazku zamítají. |
H. ODVOLÁNÍ PŘIJETÍ ZÁVAZKU A ULOŽENÍ KONEČNÉHO CLA
(53) |
Komise proto v souladu s čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení, čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení a rovněž v souladu s podmínkami závazku dospěla k závěru, že přijetí závazku pro společnost Chinaland by mělo být odvoláno. |
(54) |
V důsledku toho se na základě čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení na dovoz dotčeného výrobku pocházejícího nebo odesílaného z ČLR a vyráběného společností Chinaland automaticky uplatní konečné antidumpingové clo uložené článkem 1 prováděcího nařízení (EU) 2017/367 a konečné vyrovnávací clo uložené článkem 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 a zachované článkem 1 prováděcího nařízení (EU) 2017/366, a to ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. |
(55) |
Komise rovněž připomíná, že pokud celní orgány členských států mají informace o tom, že cena předložená na závazkové faktuře neodpovídá skutečně zaplacené ceně, měly by vyšetřit, zda byl porušen požadavek na zahrnutí jakýchkoli rabatů na závazkové faktury či zda nebyla dodržena minimální dovozní cena. Pokud celní orgány členského státu dospějí k závěru, že došlo k takovému porušení nebo že nebyla dodržena minimální dovozní cena, měly by v důsledku toho vybírat cla. Komise by s cílem usnadnit na základě čl. 4 odst. 3 Smlouvy práci celních orgánů členských států měla v takových situacích sdílet důvěrné znění závazku a další informace o něm výhradně pro účely vnitrostátního řízení. |
(56) |
V tabulce v příloze II tohoto nařízení jsou pro informaci uvedeni vyvážející výrobci, u nichž není přijetí závazku prostřednictvím prováděcího rozhodnutí Komise 2013/707/EU dotčeno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přijetí závazku týkající se této společnosti se odvolává:
Název společnosti |
Doplňkový kód TARIC |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
Článek 2
1. Závazkové faktury uvedené v příloze I tohoto nařízení jsou prohlášeny za neplatné.
2. Vyberou se antidumpingová a vyrovnávací cla splatná v okamžiku přijetí celního prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu podle čl. 3 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013.
Článek 3
1. Pokud celní orgány členských států mají informace o tom, že cena předložená na závazkové faktuře podle čl. 3 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013, čl. 2 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) 2017/367, čl. 2 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 a čl. 2 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) 2017/366 vystavené jednou ze společností, od nichž byl závazek původně přijat prostřednictvím prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU, neodpovídá zaplacené ceně, a že proto uvedené společnosti mohly závazek porušit, mohou celní orgány členských států v případě potřeby pro účely provádění vnitrostátního řízení požádat Komisi, aby jim poskytla kopie závazku a další informace za účelem kontroly použitelné minimální dovozní ceny v den, kdy byla vystavena závazková faktura.
2. Pokud tato kontrola odhalí, že zaplacená cena je nižší než minimální dovozní cena, cla v důsledku toho splatná podle čl. 8 odst. 9 nařízení (EU) 2016/1036 a čl. 13 odst. 9 nařízení (EU) 2016/1037 se vyberou.
Pokud tato kontrola odhalí, že slevy a rabaty nebyly do obchodní faktury zahrnuty, cla v důsledku toho splatná podle čl. 3 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013, čl. 2 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2017/367, čl. 2 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2017/366 se vyberou.
3. Informace podle odstavce 1 mohou být použity pouze pro účely vymáhání cel splatných podle čl. 3 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013, čl. 2 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2017/367, čl. 2 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2017/366. V této souvislosti mohou celní orgány členských států poskytnout dlužníkovi těchto cel tyto informace pouze za účelem zachování jeho práva na obhajobu. Tyto informace nesmí být za žádných okolností sdělovány třetím osobám.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. září 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 55.
(3) Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 1.
(4) Úř. věst. L 56, 3.3.2017, s. 131.
(5) Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 66.
(6) Úř. věst. L 56, 3.3.2017, s. 1.
(7) Úř. věst. L 152, 5.6.2013, s. 5.
(8) Úř. věst. L 209, 3.8.2013, s. 26.
(9) Úř. věst. L 209, 3.8.2013, s. 1.
(10) Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 214.
(11) Úř. věst. L 270, 11.9.2014, s. 6.
(12) Úř. věst. L 139, 5.6.2015, s. 30.
(13) Úř. věst. L 218, 19.8.2015, s. 1.
(14) Úř. věst. L 295, 12.11.2015, s. 23.
(15) Úř. věst. C 405, 5.12.2015, s. 8.
(16) Úř. věst. C 405, 5.12.2015, s. 20.
(17) Úř. věst. C 405, 5.12.2015, s. 33.
(18) Úř. věst. L 23, 29.1.2016, s. 47.
(19) Úř. věst. L 37, 12.2.2016, s. 76.
(20) Úř. věst. L 37, 12.2.2016, s. 56.
(21) Úř. věst. L 170, 29.6.2016, s. 5.
(22) Úř. věst. L 222, 17.8.2016, s. 10.
(23) Úř. věst. L 228, 23.8.2016, s. 16.
(24) Úř. věst. L 308, 16.11.2016, s. 8.
(25) Úř. věst. L 333, 8.12.2016, s. 4.
(26) Úř. věst. C 67, 3.3.2017, s. 16.
(27) Úř. věst. L 71, 16.3.2017, s. 5.
(28) Úř. věst. L 86, 31.3.2017, s. 14.
(29) Úř. věst. L 142, 2.6.2017, s. 43.
(30) Úř. věst. L 201, 2.8.2017, s. 3.
(31) Úř. věst. L 218, 24.8.2017, s. 10.
(32) Úř. věst. L 230, 6.9.2017, s. 11.
(33) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(34) Prováděcí nařízení (EU) 2016/1402, 37. bod odůvodnění.
(35) Prováděcí nařízení (EU) 2015/1403, 30. až 32. bod odůvodnění.
(36) Prováděcí nařízení (EU) 2015/866, 88. až 89. bod odůvodnění.
(37) Rozsudek ze dne 17. října 1996, Konservenfabrik Lubella v. Hauptzollamt Cottbus, C-64/95, EU:1996:388, bod 31. Viz také novější rozsudek ze dne 10. prosince 2015, SIA Veloserviss, věc C-427/14, EU:C:2015:803, bod 39.
PŘÍLOHA I
Seznam závazkových faktur vystavených společností CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD, které se prohlašují za neplatné:
Číslo obchodní faktury doprovázející zboží podléhající závazku |
Datum |
CHN160765 |
8.10.2016 |
CHN160839 |
18.8.2016 |
CHN160759 |
18.8.2016 |
CHN160739 |
27.7.2016 |
CHN160608 |
25.7.2016 |
CHN160743 |
27.7.2016 |
CHN160815 |
18.8.2016 |
CHN160730 |
9.8.2016 |
CHN160760 |
18.8.2016 |
CHN160833-2 |
20.8.2016 |
CHN160648 |
9.8.2016 |
CHN160818 |
18.8.2016 |
CHN160828 |
22.8.2016 |
CHN160834 |
13.8.2016 |
CHN160755 |
13.8.2016 |
CHN160738 |
27.7.2016 |
CHN160737 |
9.8.2016 |
CHN160764 |
16.8.2016 |
CHN160803 |
27.9.2016 |
CHN160804 |
9.8.2016 |
CHN160719 |
22.7.2016 |
CHN160736 |
13.7.2016 |
CHN160631 |
6.7.2016 |
CHN160901 |
20.8.2016 |
CHN160731 |
9.8.2016 |
CHN160822 |
22.8.2016 |
CHN160718 |
13.7.2016 |
CHN160835 |
13.8.2016 |
CHN160314 |
7.4.2016 |
CHN160528 |
16.6.2016 |
CHN160628 |
25.6.2016 |
CHN160436 |
27.4.2016 |
CHN160632 |
29.6.2016 |
CHN160513 |
2.6.2016 |
CHN160622 |
12.6.2016 |
CHN160430 |
3.5.2016 |
CHN160405 |
7.4.2016 |
CHN160507-1 |
25.4.2016 |
CHN160505 |
29.4.2016 |
CHN160551 |
18.6.2016 |
CHN150739 |
6.1.2016 |
CHN151131 |
15.1.2016 |
CHN160322 |
25.3.2016 |
CHN160337 |
24.3.2016 |
CHN160313 |
28.3.2016 |
PŘÍLOHA II
Seznam společností:
Název společnosti |
Doplňkový kód TARIC |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Anhui Chaoqun Power Co. Ltd |
B800 |
Anji DaSol Solar Energy Science Technology Co. Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd |
B801 |
Anhui Titan PV Co. Ltd |
B803 |
Xi'an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG'O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd |
B807 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD HUOSHAN KEBO ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B812 |
CSG PVtech Co. Ltd |
B814 |
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd |
B809 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT EXPORT CO. LTD |
B817 |
Zheijiang Era Solar Co. Ltd |
B818 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd |
B821 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd |
B822 |
Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd |
B824 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD |
B828 |
Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd |
B829 |
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd |
B835 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd |
B841 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
King-PV Technology Co. Ltd |
B848 |
Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd |
B853 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science Technology Co. Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd |
B861 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science Technology Co. Ltd |
B863 |
Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd |
B864 |
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE TECHNOLOGY CO. LTD SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science Technology Co. Ltd |
B872 |
Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd |
B873 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
Shanghai ST Solar Co. Ltd Jiangsu ST Solar Co. Ltd |
B876 |
Shenzhen Sacred Industry Co. Ltd |
B878 |
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
TDG Holding Co. Ltd |
B884 |
Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd |
B885 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd |
B877 |
Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd |
B879 |
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd China Machinery Engineering Wuxi Co.Ltd Wuxi Taichen Machinery Equipment Co. Ltd |
B893 |
Xi'an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Yuhuan Sinosola Science Technology Co. Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd |
B905 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
Zhejiang Koly Energy Co. Ltd |
B908 |
Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd |
B910 |
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd |
B912 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd |
B915 |
Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd |
B916 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd WANXIANG IMPORT EXPORT CO LTD |
B918 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |