(EU) 2017/394Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/394 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro standardní formuláře, vzory a postupy pro povolování, prověřování a vyhodnocování centrálních depozitářů cenných papírů, pro spolupráci orgánů domovského a hostitelského členského státu, pro konzultaci orgánů, které se podílejí na udělování povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, postupy zajištění přístupu, na nichž se podílejí centrální depozitáři cenných papírů, a prováděcí technické normy pro formát evidence, kterou musejí centrální depozitáři cenných papírů vést podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 (Text s významem pro EHP. )
Publikováno: | Úř. věst. L 65, 10.3.2017, s. 145-206 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 11. listopadu 2016 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 30. března 2017 | Nabývá účinnosti: | 30. března 2017 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/394
ze dne 11. listopadu 2016,
kterým se stanoví prováděcí technické normy pro standardní formuláře, vzory a postupy pro povolování, prověřování a vyhodnocování centrálních depozitářů cenných papírů, pro spolupráci orgánů domovského a hostitelského členského státu, pro konzultaci orgánů, které se podílejí na udělování povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, postupy zajištění přístupu, na nichž se podílejí centrální depozitáři cenných papírů, a prováděcí technické normy pro formát evidence, kterou musejí centrální depozitáři cenných papírů vést podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (1), a zejména na čl. 17 odst. 10, čl. 22 odst. 11, čl. 24 odst. 8, čl. 29 odst. 4, čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4, čl. 53 odst. 5 a čl. 55 odst. 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení tohoto nařízení jsou těsně provázána, neboť se všechna zabývají požadavky týkajícími se dohledu nad centrálními depozitáři cenných papírů. Aby se zajistilo, že jsou uvedená ustanovení soudržná, a aby se osobám, na něž se zmíněné povinnosti vztahují, usnadnil komplexní pohled na uvedená ustanovení a kompaktní přístup k nim, je žádoucí začlenit všechny prováděcí technické normy požadované čl. 17 odst. 10, čl. 22 odst. 11, čl. 24 odst. 8, čl. 29 odst. 4, čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4, čl. 53 odst. 5 a čl. 55 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014 do jediného nařízení. |
(2) |
Veškeré informace, které se předkládají příslušnému orgánu v žádosti centrálního depozitáře cenných papírů o povolení, jakož i pro účely prověření a vyhodnocení, by měly být poskytovány na trvalém nosiči dat. |
(3) |
Aby se usnadnila rychlá identifikace informací, které centrální depozitář předkládá, veškeré dokumenty poskytované příslušnému orgánu včetně těch, které se poskytují společně s žádostí o povolení, by měly mít jedinečné referenční číslo. Informace, které se poskytují v rámci prověřování a vyhodnocování činností centrálních depozitářů, by měly obsahovat přesné údaje o změnách v dokumentech, které byly během tohoto procesu předloženy. |
(4) |
Aby se usnadnila spolupráce orgánů v případech, kdy centrální depozitáři provozují přeshraniční činnosti nebo zřizují pobočky, je nutné pro takovou spolupráci stanovit harmonizované normy, formuláře a postupy. |
(5) |
Aby mohly účinně a důsledně plnit své povinnosti, měly by být orgánům, jimž byl v souladu s nařízením (EU) č. 909/2014 povolen přístup k evidencím centrálních depozitářů, poskytovány údaje, které jsou pro všechny centrální depozitáře cenných papírů srovnatelné. Kromě toho by užívání společných formátů v rámci různých subjektů infrastruktury finančního trhu mělo usnadnit rozsáhlejší využití těchto formátů nejrůznějšími účastníky trhu, čímž se podpoří standardizace. Standardizované postupy a formáty údajů pro centrální depozitáře by rovněž měly snížit náklady účastníků trhu a měly by usnadnit úkoly orgánů dohledu a regulačních orgánů. |
(6) |
Aby se zaručilo jednotné vedení evidence, měly by být všechny právní subjekty, které využívají služeb centrálního depozitáře, identifikovány pomocí jedinečného kódu za využití identifikačního kódu právnických osob („kód LEI“). Použití kódu LEI vyžaduje již prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1247/2012 (2) a tento kód by měl být požadován pro účely vedení evidence centrálními depozitáři. Využívání chráněných formátů centrálními depozitáři by mělo být omezeno na vnitřní procesy, ale pro účely podávání zpráv a poskytování informací příslušným orgánům by měl být každý vnitřní kód odpovídajícím způsobem převeden na globálně přijímanou normu, např. kód LEI. Držitelům účtů, kteří nejsou účastníky systémů vypořádání obchodů s cennými papíry („vypořádacích systémů“) provozovaných centrálními depozitáři, např. v případě systémů přímého držení cenných papírů, a zákazníkům účastníků vypořádacích systémů provozovaných centrálními depozitáři by mělo být umožněno, aby byli nadále identifikováni pomocí vnitrostátních identifikačních kódů, jsou-li takové kódy k dispozici. |
(7) |
Aby se zaručil harmonizovaný přístup ke zpracování stížností týkajících se přístupu účastníků k centrálním depozitářům, přístupu emitentů k centrálním depozitářům, přístupu mezi centrálními depozitáři a přístupu mezi centrálním depozitářem a jiným subjektem tržní infrastruktury, měly by se používat standardní formuláře a vzory, které upřesňují identifikovaná rizika a obsahují posouzení těchto rizik se zdůvodněním, proč byl přístup zamítnut. |
(8) |
Aby se předtím, než je uděleno či zamítnuto povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, usnadnila konzultace příslušného orgánu centrálního depozitáře s ostatními zúčastněnými orgány, které jsou uvedeny v nařízení (EU) č. 909/2014, je nutné vymezit účinný a strukturovaný proces konzultace. Aby se usnadnila včasná spolupráce dotčených orgánů a aby mohl každý z nich předložit odůvodněné stanovisko k žádosti, měly by být dokumenty a údaje přiložené k žádosti uspořádány podle společných vzorů. |
(9) |
Aby se zaručila právní jasnost a důsledné uplatňování práva, měly by se určité požadavky stanovené tímto nařízením, které se týkají opatření k zajištění disciplíny při vypořádání, začít uplatňovat od data vstupu uvedených opatření v platnost. |
(10) |
Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA). |
(11) |
V souladu s nařízením (EU) č. 909/2014 orgán ESMA při vývoji návrhu prováděcích technických norem, z nichž vychází toto nařízení, úzce spolupracoval s členy Evropského systému centrálních bank (ESCB). Než orgán ESMA předložil návrh prováděcích technických norem, z nichž vychází toto nařízení, Komisi, vedl v souladu s článkem 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (3) otevřené veřejné konzultace a provedl analýzu potenciálních souvisejících nákladů a přínosů a rovněž si vyžádal stanovisko skupiny subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízené v souladu s článkem 37 nařízení (EU) č. 1095/2010, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
POVOLENÍ CENTRÁLNÍHO DEPOZITÁŘE
(čl. 17 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014)
Článek 1
Standardní formuláře, vzory a postupy pro podání žádosti
1. Centrální depozitář cenných papírů, který žádá o povolení v souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 909/2014 („žádající centrální depozitář“), předkládá žádost na trvalém nosiči dat definovaném v čl. 1 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 (4), přičemž vyplní standardní formulář a vzory stanovené v příloze I.
2. Žádající centrální depozitář předloží příslušnému orgánu seznam všech dokumentů, které jsou součástí jeho žádosti o povolení, a uvede v něm tyto informace:
a) |
jedinečné referenční číslo každého dokumentu; |
b) |
název každého dokumentu; |
c) |
kapitolu, oddíl nebo stránku každého dokumentu, kde jsou uvedeny relevantní informace. |
3. Veškeré informace se poskytují v jazyce určeném příslušným orgánem. Příslušný orgán může centrálního depozitáře požádat, aby tyto informace poskytl v jazyce, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
4. Žádající centrální depozitář, který se nachází v některém ze vztahů uvedených v čl. 17 odst. 6 nařízení (EU) č. 909/2014, poskytne příslušnému orgánu seznam příslušných orgánů, které mají být konzultovány, včetně kontaktních osob v těchto orgánech.
KAPITOLA II
PROVĚŘENÍ A VYHODNOCENÍ
(čl. 22 odst. 11 nařízení (EU) č. 909/2014)
Článek 2
Standardní formuláře a vzory pro poskytování informací
1. Centrální depozitář poskytuje informace uvedené v článku 40 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 na trvalém nosiči dat.
2. Informace, které centrální depozitář poskytuje, se předkládají ve standardním formuláři a ve vzorech stanovených v příloze II a, je-li to vhodné, ve vzoru v tabulce 2 přílohy I. Je-li použit vzor stanovený v tabulce 2 přílohy I, musí obsahovat dodatečný sloupec, v němž jsou uvedeny kapitola, oddíl nebo strana dokumentu, v nichž byly během prověřovaného období provedeny změny, a další dodatečný sloupec pro vysvětlení změn, které byly během prověřovaného období provedeny.
Článek 3
Poskytování informací
1. Příslušný orgán sdělí centrálnímu depozitáři tyto informace:
a) |
četnost a hloubku prověření a vyhodnocení podle čl. 22 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014; |
b) |
data zahájení a ukončení prověřovaného období uvedená v článku 40 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392; |
c) |
jazyk, v němž mají být veškeré informace poskytnuty. Příslušný orgán může centrálního depozitáře požádat, aby tyto informace poskytl v jazyce, který je běžný v oblasti mezinárodních financí. |
Příslušný orgán sdělí centrálnímu depozitáři bez zbytečného prodlení veškeré změny v informacích uvedených v prvním pododstavci včetně žádosti o to, aby specifické informace byly poskytovány častěji.
2. Centrální depozitář poskytne informace uvedené v čl. 40 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 do dvou měsíců poté, co skončí prověřované období.
Článek 4
Poskytování informací orgánům uvedeným v čl. 22 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014
1. Po dokončení prověřování a vyhodnocování sdělí příslušný orgán do tří pracovních dnů orgánům uvedeným v čl. 22 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014 jejich výsledky, jak stanoví článek 44 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392.
2. Je-li prověření a vyhodnocení podnětem k nápravnému opatření či sankci, příslušný orgán o tom informuje orgány uvedené v odstavci 1 do tří pracovních dnů poté, co bylo dané opatření přijato.
3. Orgány uvedené v odstavci 1 se dohodnou na pracovním jazyce pro výměnu informací, a pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
Článek 5
Výměna informací mezi příslušnými orgány
1. V případě dohledu nad centrálním depozitářem, který se nachází v některém ze vztahů uvedených v čl. 17 odst. 6 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 909/2014, příslušný orgán před každým prověřením a vyhodnocením aktualizuje seznam uvedený v čl. 1 odst. 4 tohoto nařízení, pokud jde o další příslušné orgány, které se mají na prověření a vyhodnocení podílet, včetně kontaktních osob v těchto orgánech, a postoupí tento seznam všem těmto orgánům.
2. Příslušný orgán poskytuje informace uvedené v čl. 45 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 příslušným orgánům, které jsou uvedeny v seznamu zmíněném v odstavci 1, do 30 pracovních dnů od data, kdy jsou tyto informace dostupné.
3. Do 30 pracovních dnů po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 2 příslušné orgány, které jsou uvedeny v seznamu zmíněném v odstavci 1, zašlou příslušnému orgánu, který poskytl informace, své posouzení těchto informací.
4. Do 3 pracovních dnů po dokončení prověření a vyhodnocení uvedených v čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014, o nichž příslušný orgán uvědomil příslušné orgány uvedené v seznamu zmíněném v odstavci 1, sdělí příslušný orgán příslušným orgánům uvedeným v seznamu zmíněném v odstavci 1 výsledky prověření a vyhodnocení v souladu s čl. 45 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392.
5. Orgány uvedené v odstavcích 1 až 4 se dohodnou na pracovním jazyce pro výměnu informací, a pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
KAPITOLA III
UJEDNÁNÍ O SPOLUPRÁCI
(čl. 24 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014)
Článek 6
Obecné požadavky na ujednání o spolupráci
1. Příslušný orgán domovského členského státu a příslušný orgán hostitelského členského státu se dohodnou na pracovním jazyce, který budou používat při činnostech v rámci spolupráce, a pokud se nedohodnou, pracovním jazykem bude jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
2. Každý příslušný orgán určí kontaktní údaje jedné hlavní a jedné zastupující kontaktní osoby a sdělí tyto údaje včetně veškerých změn těchto údajů ostatním příslušným orgánům.
Článek 7
Dohled nad pobočkou
1. Pokud centrální depozitář povolený v jednom členském státě zřídil pobočku v jiném členském státě, příslušný orgán domovského členského státu a příslušný orgán hostitelského členského státu použijí k výměně informací formulář a vzor stanovené v tabulce 1 přílohy III.
2. Pokud příslušný orgán žádá jiný příslušný orgán o doplňující informace, informuje tento druhý příslušný orgán o tom, jaké činnosti centrálního depozitáře takovou žádost zdůvodňují.
Článek 8
Kontroly na místě v pobočce
1. Před provedením kontrol na místě podle čl. 24 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 dosáhnou příslušné orgány domovského a hostitelského členského státu společného porozumění v otázce podmínek a rozsahu kontrol na místě včetně:
a) |
příslušných úloh a odpovědností; |
b) |
důvodů ke kontrole na místě. |
2. Příslušné orgány domovského a hostitelského členského státu se navzájem informují o kontrole na místě v pobočce centrálního depozitáře v hostitelském členském státě v souladu s odstavcem 1 za použití vzoru stanoveného v tabulce 2 přílohy III.
Článek 9
Výměna informací o činnostech centrálního depozitáře v hostitelském členském státě
1. Žádost o informace uvedená v čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 se dopisem či elektronickou poštou zašle příslušnému orgánu domovského členského státu a obsahuje vysvětlení, proč jsou uvedené informace důležité pro činnosti daného centrálního depozitáře v hostitelském členském státě.
2. Příslušný orgán domovského členského státu za použití vzoru v tabulce 3 přílohy III sdělí dopisem či elektronickou poštou bez zbytečného prodlení informace uvedené v čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014.
Článek 10
Porušení povinností centrálního depozitáře
1. Pro účely čl. 24 odst. 5 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 909/2014 příslušný orgán hostitelského členského státu předá svá zjištění ohledně porušení povinností centrálním depozitářem příslušnému orgánu domovského členského státu a orgánu ESMA, a to za použití vzoru stanoveného v tabulce 4 přílohy III.
2. Příslušný orgán domovského členského státu přezkoumá zjištění, která mu předložil příslušný orgán hostitelského členského státu, a informuje tento orgán o opatřeních, která hodlá přijmout, aby identifikovaná porušení vyřešil.
3. Je-li záležitost v souladu s čl. 24 odst. 5 třetím pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 předána orgánu ESMA, předávající příslušný orgán poskytne orgánu ESMA všechny relevantní informace.
KAPITOLA IV
EVIDENCE
(čl. 29 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014)
Článek 11
Formát evidence
1. Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech obchodů, příkazů k vypořádání a příkazů týkajících se omezení vypořádání, které zpracovává, a to ve formátu stanoveném v tabulce 1 v příloze IV tohoto nařízení.
2. Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech pozic odpovídajících všem účtům cenných papírů, které vede, a to ve formátu stanoveném v tabulce 2 v příloze IV.
3. Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v čl. 56 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech doplňkových služeb, které poskytuje, a to ve formátu stanoveném v tabulce 3 v příloze IV.
4. Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 57 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech činností týkajících se jeho podnikatelské činnosti a interní organizace, a to ve formátu stanoveném v tabulce 4 v příloze IV.
5. Pro účely podávání zpráv orgánům používá centrální depozitář identifikační kód právnických osob, aby ve své evidenci identifikoval:
a) |
centrálního depozitáře; |
b) |
účastníky centrálního depozitáře; |
c) |
vypořádací banky; |
d) |
emitenty, jimž centrální depozitář poskytuje základní služby uvedené v bodech 1 nebo 2 oddílu A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014. |
6. Centrální depozitář používá identifikační kód právnických osob (LEI) nebo identifikační kód banky (BIC) nebo jiný dostupný způsob identifikace právnických osob, aby ve své evidenci identifikoval zákazníky účastníků, jsou-li centrálnímu depozitáři známi.
7. Centrální depozitář může k tomu, aby ve své evidenci identifikoval zákazníky účastníků, kteří jsou mu známi, použít jiný dostupný identifikační kód, který umožňuje jedinečnou identifikaci fyzických osob na vnitrostátní úrovni.
8. V evidenci, kterou vede, centrální depozitář používá kódy ISO uvedené v příloze IV.
9. Centrální depozitář může použít chráněný formát pouze v případě, že lze tento formát na základě mezinárodních postupů otevřené komunikace a standardů pro zpracování zpráv a referenčních údajů okamžitě převést na otevřený formát pro účely poskytnutí evidence orgánům v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014.
10. Centrální depozitář na žádost poskytne příslušnému orgánu informace uvedené v článcích 54 a 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 prostřednictvím přímého přístupu k údajům. Centrálnímu depozitáři je poskytnut dostatek času na to, aby provedl opatření nezbytná k reakci na takovou žádost.
KAPITOLA V
PŘÍSTUP
(čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4 a čl. 53 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014)
Článek 12
Standardní formuláře a vzory pro přístup
1. Při předkládání žádosti o přístup podle čl. 52 odst. 1 nebo čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 žádající centrální depozitář nebo kterákoli jiná žádající strana využijí vzor stanovený v tabulce 1 přílohy V tohoto nařízení.
2. Při udělování přístupu na základě žádosti o přístup podle čl. 52 odst. 1 nebo čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 hostitelský centrální depozitář nebo kterákoli jiná hostitelská strana využijí vzor stanovený v tabulce 2 přílohy V tohoto nařízení.
3. Při odepření přístupu podle čl. 33 odst. 3, čl. 49 odst. 4, čl. 52 odst. 2 nebo čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 centrální depozitář využije vzor stanovený v tabulce 3 přílohy V tohoto nařízení.
4. Při odepření přístupu podle čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 ústřední protistrana nebo obchodní systém využijí vzor stanovený v tabulce 4 přílohy V tohoto nařízení.
5. Při podávání stížnosti k příslušnému orgánu centrálního depozitáře, který jí odepřel přístup podle čl. 33 odst. 3, čl. 49 odst. 4, čl. 52 odst. 2 nebo čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, žádající strana využije vzor stanovený v tabulce 5 přílohy V tohoto nařízení.
6. Při podávání stížnosti k příslušnému orgánu ústřední protistrany nebo obchodního systému, které mu odepřely přístup podle čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, centrální depozitář využije vzor stanovený v tabulce 6 přílohy V tohoto nařízení.
7. Při konzultování různých orgánů ohledně jejich posouzení stížnosti použijí příslušné orgány uvedené v odstavcích 5 a 6 vzor v tabulce 7 přílohy V, přičemž konzultují tyto orgány podle toho, který z nich je vhodný:
a) |
příslušný orgán místa usazení žádajícího účastníka v souladu s čl. 33 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014; |
b) |
příslušný orgán místa usazení žádajícího emitenta v souladu s čl. 49 odst. 4 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014; |
c) |
příslušný orgán žádajícího centrálního depozitáře a dotčený orgán žádajícího centrálního depozitáře uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014 v souladu s čl. 52 odst. 2 pátým pododstavcem uvedeného nařízení; |
d) |
příslušný orgán žádající ústřední protistrany nebo žádajícího obchodního systému v souladu s čl. 53 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014. |
Orgány uvedené v písmenech a) až d) používají při reakcích na konzultace zmíněné v tomto odstavci vzor uvedený v tabulce 8 přílohy V.
8. Orgány uvedené v odst. 7 písm. a) až d) používají vzor uvedený v tabulce 8 přílohy V tohoto nařízení, pokud se kterýkoli z nich rozhodne předat v souladu s čl. 33 odst. 3 čtvrtým pododstavcem, čl. 49 odst. 4 čtvrtým pododstavcem, čl. 52 odst. 2 pátým pododstavcem nebo čl. 53 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 záležitost orgánu ESMA.
9. Příslušné orgány uvedené v odstavcích 5 a 6 poskytnou žádající straně odůvodněnou odpověď ve formátu stanoveném v tabulce 9 přílohy V.
10. Orgány uvedené v odstavcích 7 a 8 a orgán ESMA pro účely odstavce 9 se dohodnou na pracovním jazyce pro komunikaci zmíněnou v odstavcích 7, 8 a 9. Pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.
KAPITOLA VI
POSTUP UDĚLENÍ POVOLENÍ K POSKYTOVÁNÍ BANKOVNÍCH DOPLŇKOVÝCH SLUŽEB A ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ
Článek 13
Seznam orgánů
Po obdržení žádosti o povolení uvedené v čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 příslušný orgán určí orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 uvedeného nařízení a sestaví jejich seznam.
Článek 14
Předávání informací a žádost o odůvodněné stanovisko
1. Příslušný orgán předá žádost o odůvodněné stanovisko uvedené v čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) uvedeného nařízení za použití vzoru v oddíle 1 přílohy VI tohoto nařízení.
2. U každého předání informací podle čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014 a každé žádosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku každý z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 bezprostředně po obdržení potvrdí elektronickou poštou příslušnému orgánu, že příslušné informace obdržel.
3. Pokud příslušný orgán žádné potvrzení o přijetí podle odstavce 2 tohoto článku neobdrží, sám se obrátí na orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014, aby se ujistil, že tyto orgány obdržely informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku.
Článek 15
Odůvodněné stanovisko a odůvodněné rozhodnutí
1. Orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 vydají příslušnému orgánu odůvodněné stanovisko za použití vzoru stanoveného v oddíle 2 přílohy VI tohoto nařízení.
2. Pokud alespoň jeden z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 vydá záporné odůvodněné stanovisko a příslušný orgán, který má v úmyslu povolení udělit, poskytne těmto orgánům odůvodněné rozhodnutí uvedené v čl. 55 odst. 5 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 909/2014, použije příslušný orgán vzor stanovený v oddíle 3 přílohy VI tohoto nařízení.
Článek 16
Povolení bez ohledu na záporné odůvodněné stanovisko
1. Pokud se kterýkoli z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 rozhodne předat orgánu ESMA odůvodněné rozhodnutí příslušného orgánu, který má v úmyslu udělit povolení v souladu s čl. 55 odst. 5 třetím pododstavcem uvedeného nařízení, použije předávající orgán vzor stanovený v oddíle 4 přílohy VI tohoto nařízení.
2. Předávající orgán poskytne orgánu ESMA veškeré informace, které mu poskytl příslušný orgán v souladu s čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014, odůvodněná stanoviska poskytnutá orgány v souladu s čl. 55 odst. 5 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 a odůvodněné rozhodnutí vydané příslušným orgánem v souladu s čl. 55 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014.
3. Předávající orgán poskytne bez zbytečného prodlení kopii všech informací uvedených v odstavci 2 tohoto článku orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014.
Článek 17
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 11 odst. 1 se použije ode dne, kdy vstoupí v platnost akty v přenesené pravomoci přijaté Komisí podle čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014, podle toho, které datum nastane později.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. listopadu 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1247/2012 ze dne 19. prosince 2012, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát a četnost vykazování obchodů do registrů obchodních údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (Úř. věst. L 352, 21.12.2012, s. 20).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy v oblasti povolování, dohledu a provozních požadavků kladených na centrální depozitáře cenných papírů (viz strana 48 v tomto čísle Úředního věstníku).
PŘÍLOHA I
Formuláře a šablony žádosti centrálního depozitáře o povolení
(čl. 17 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014)
Tabulka č. 1
Obecné informace
Druh informací |
Formát |
Datum podání žádosti |
Formát data RRRR-MM-DD podle ISO 8601 |
Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře |
Volný text |
Identifikace žádajícího centrálního depozitáře |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 |
Sídlo žádajícího centrálního depozitáře |
Volný text |
Systémy pro vypořádání obchodů s cennými papíry, které žádající centrální depozitář provozuje nebo zamýšlí provozovat |
Volný text |
Kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Volný text |
Kontaktní údaje osob, které jsou v rámci centrálního depozitáře odpovědné za výkon funkce vnitřní kontroly a compliance (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Volný text |
Seznam všech dokumentů, které žádající centrální depozitář předkládá, opatřených jedinečným referenčním číslem |
Volný text |
Tabulka č. 2
Označení dokumentů
Rozsah informací, které mají být předloženy v souladu s příslušnými ustanoveními aktu v přenesené pravomoci v souvislosti s regulačními technickými normami, které stanovují požadavky na žádosti o povolení centrálních depozitářů, přijatými v souladu s čl. 17 odst. 9 nařízení (EU) č. 909/2014 |
Jedinečné referenční číslo dokumentu |
Název dokumentu |
Kapitola, oddíl nebo strana dokumentu, kde se informace nachází, nebo důvod, proč informace nejsou poskytnuty |
||||||||
A. Obecné informace o žádajícím centrálním depozitáři (články 4–7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|||||||||||
Identifikace a právní forma centrálního depozitáře (článek 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
V žádosti o povolení podané v souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 909/2014 je jasně identifikován subjekt, který žádost podává, a aktivity a činnosti, které zamýšlí provozovat či poskytovat. |
|||||||||||
Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře, jeho identifikační kód právnické osoby (LEI) a adresa sídla v Unii |
|
|
|
||||||||
Zakladatelská smlouva a stanovy a jiná ustavující a zákonem předepsaná dokumentace |
|
|
|
||||||||
Výpis z příslušného obchodního nebo soudního rejstříku nebo jiná úředně ověřená forma dokladu o sídle a předmětu podnikání žádajícího centrálního depozitáře, platný k datu žádosti |
|
|
|
||||||||
Určení systémů pro vypořádání obchodů s cennými papíry, které žádající centrální depozitář provozuje nebo zamýšlí provozovat |
|
|
|
||||||||
Kopie rozhodnutí vedoucího orgánu o žádosti o povolení a zápis z jednání, na kterém vedoucí orgán schválil podobu žádosti o povolení a její podání |
|
|
|
||||||||
Kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost |
|
|
|
||||||||
Diagram zobrazující vlastnické vztahy mezi mateřským podnikem, dceřinými podniky a dalšími přidruženými subjekty a pobočkami, kde je každý subjekt uveden pod úplnou obchodní firmou, s uvedením právní formy, adresy sídla, daňového identifikačního čísla nebo identifikačního čísla společnosti |
|
|
|
||||||||
Popis podnikatelských činností dceřiných podniků žádajícího centrálního depozitáře a dalších právnických osob, v nichž tento žádající centrální depozitář drží účast, včetně informace o výši jeho účasti |
|
|
|
||||||||
Seznam obsahující:
|
|
|
|
||||||||
Seznam obsahující:
|
|
|
|
||||||||
Seznam základních služeb uvedených v oddíle A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014, které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat |
|
|
|
||||||||
Seznam doplňkových služeb výslovně uvedených v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014, které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat |
|
|
|
||||||||
Seznam všech dalších doplňkových služeb, které jsou podle oddílu B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 povoleny, avšak nejsou v něm výslovně uvedeny, a které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat |
|
|
|
||||||||
Seznam investičních služeb a činností podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (1), které nejsou výslovně uvedeny v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 a které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat |
|
|
|
||||||||
Seznam služeb, které si žádající centrální depozitář nechává nebo zamýšlí nechávat zajišťovat externě třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Měna či měny, které žádající centrální depozitář používá nebo zamýšlí používat v souvislosti se službami, které poskytuje, bez ohledu na to, zda je hotovost vypořádávána na účtu centrální banky, účtu centrálního depozitáře či na účtu určené úvěrové instituce |
|
|
|
||||||||
Informace o všech probíhajících či ukončených soudních, občanskoprávních, správních, rozhodčích či jiných řízeních, jejichž účastníkem žádající centrální depozitář je a které mohou vést ke vzniku finančních či jiných nákladů |
|
|
|
||||||||
Jestliže žádající centrální depozitář zamýšlí poskytovat základní služby nebo založit pobočku v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014, žádost o udělení povolení musí obsahovat také následující informace: |
|||||||||||
Členský stát nebo členské státy, v nichž žádající centrální depozitář hodlá působit |
|
|
|
||||||||
Podnikatelský plán, v němž jsou uvedeny především služby, které žádající centrální depozitář v hostitelském členském státě poskytuje nebo zamýšlí poskytovat |
|
|
|
||||||||
Měna či měny, které žádající centrální depozitář používá nebo zamýšlí používat v procesu vypořádání v hostitelském členském státě |
|
|
|
||||||||
Budou-li služby poskytovány prostřednictvím pobočky, informace o organizační struktuře pobočky a jména osob odpovědných za její řízení |
|
|
|
||||||||
V relevantních případech posouzení opatření, která žádající centrální depozitář zamýšlí přijmout, aby svým uživatelům umožnil zajistit soulad s vnitrostátními právními předpisy uvedenými v čl. 49 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
V relevantních případech popis služeb a činností, které si žádající centrální depozitář nechává zajišťovat externě třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Strategie a postupy pro zajištění compliance (článek 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Pracovní zařazení osob odpovědných za schvalování a aktualizaci strategií a postupů |
|
|
|
||||||||
Popis opatření pro zajištění a sledování souladu se strategiemi a postupy |
|
|
|
||||||||
Popis postupů, které žádající centrální depozitář zavedl na základě mechanismu zavedeného v souladu s článkem 65 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Služby a činnosti centrálního depozitáře (článek 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Podrobný popis služeb, činností a postupů, které se uplatní při poskytování služeb a činností ze strany žádajícího centrálního depozitáře: |
|||||||||||
Základní služby uvedené v oddíle A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Doplňkové služby výslovně uvedené v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Případné další doplňkové služby, které jsou podle oddílu B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 povoleny, avšak nejsou v něm výslovně uvedeny |
|
|
|
||||||||
Investiční služby a činnosti uvedené v předchozím bodě, na něž se vztahuje směrnice 2014/65/EU |
|
|
|
||||||||
Informace o skupinách (článek 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Strategie a postupy uvedené v čl. 26 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Informace o složení vrcholného vedení a vedoucího orgánu a o vlastnické struktuře mateřského podniku a ostatních podniků dané skupiny |
|
|
|
||||||||
Služby a klíčové osoby jiné než osoby ve vrcholném vedení, které má žádající centrální depozitář společné s ostatními podniky ve skupině |
|
|
|
||||||||
Má-li žádající centrální depozitář mateřský podnik, žádost o povolení obsahuje následující informace: |
|||||||||||
Adresu sídla mateřského podniku |
|
|
|
||||||||
Informaci, zda je mateřský podnik subjektem povoleným či registrovaným a podléhajícím dohledu v působnosti Unie nebo třetí země |
|
|
|
||||||||
Případná registrační čísla a názvy příslušných orgánů odpovědných za výkon dohledu nad mateřským podnikem |
|
|
|
||||||||
Popis a kopie případné dohody, kterou centrální depozitář uzavřel s některým podnikem ve skupině a jejímž předmětem je poskytování služeb souvisejících se službami poskytovanými centrálním depozitářem |
|
|
|
||||||||
B. Finanční zdroje na poskytování služeb žádajícího centrálního depozitáře (článek 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Finanční zprávy, podnikatelský záměr a ozdravný plán (článek 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Finanční zprávy, včetně kompletní sady účetních závěrek za tři předchozí roky a zprávy o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES (2) za tři předchozí roky |
|
|
|
||||||||
Jméno a národní registrační číslo externího auditora |
|
|
|
||||||||
Podnikatelský záměr, včetně finančního plánu a odhadovaného rozpočtu, který předpokládá různé podnikatelské scénáře ve vztahu ke službám žádajícího centrálního depozitáře za referenční období nejméně tří let |
|
|
|
||||||||
Případné plány na zřízení poboček nebo dceřiných podniků a jejich umístění |
|
|
|
||||||||
Popis podnikatelských činností, které žádající centrální depozitář zamýšlí provádět, včetně činností poboček a dceřiných podniků žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Pokud nejsou výše uvedené finanční údaje z minulosti k dispozici, žádost o povolení obsahuje následující informace o žádajícím centrálním depozitáři: |
|||||||||||
Doklady prokazující dostatečné finanční zdroje na období šesti měsíců po udělení povolení |
|
|
|
||||||||
Mezitímní finanční zpráva, pokud účetní závěrky za požadované období dosud nejsou k dispozici |
|
|
|
||||||||
Výkaz o finanční situaci žádajícího centrálního depozitáře, např. rozvaha, výsledovka, změny ve vlastním kapitálu a peněžních tocích a souhrn účetních pravidel a další relevantní vysvětlivky |
|
|
|
||||||||
V použitelných případech auditované roční účetní závěrky mateřských podniků za tři účetní období předcházející datu žádosti |
|
|
|
||||||||
Popis odpovídajícího ozdravného plánu, a to včetně: |
|||||||||||
přehledu o ozdravném plánu a jeho provedení |
|
|
|
||||||||
určení nejdůležitějších operací žádajícího centrálního depozitáře, stresových scénářů a událostí, které spouštějí ozdravný plán, a věcný popis nástrojů, které žádající centrální depozitář využije při realizaci ozdravného plánu |
|
|
|
||||||||
informací o zhodnocení všech dopadů, které může ozdravný plán mít na ty zúčastněné strany, které pravděpodobně budou jeho prováděním dotčeny |
|
|
|
||||||||
posouzení právní vymahatelnosti ozdravného plánu vypracovaného centrálním depozitářem, a to s přihlédnutím ke všem právním omezením vycházejícím z právních předpisů Unie, vnitrostátních právních předpisů či právních předpisů třetích zemí |
|
|
|
||||||||
C. Organizační požadavky (články 9–17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Organizační schéma (článek 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Identita a úkoly osob odpovědných za následující pozice:
|
|
|
|
||||||||
Počet zaměstnanců v každé divizi a operačním útvaru |
|
|
|
||||||||
Personální politika a postupy (článek 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Popis zásad odměňování, včetně informací o fixní a variabilní složce odměny členů vrcholného vedení, vedoucího orgánu a zaměstnanců činných ve funkcích řízení rizik, compliance a vnitřní kontroly, technologií a interního auditu žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Opatření, která žádající centrální depozitář přijal za účelem zmírnění rizika plynoucího z přílišného spoléhání na odpovědnost svěřenou jakémukoliv jedinci |
|
|
|
||||||||
Nástroje sledování rizik a systémy řízení a správy (článek 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Popis složek, z nichž se skládají systémy řízení a správy žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Strategie, postupy a systémy identifikace, měření, sledování a řízení rizik, kterým žádající centrální depozitář může být vystaven, a rizik, které centrální depozitář představuje pro ostatní subjekty, jakož i strategie, postupy a systémy k podávání zpráv o těchto rizicích; |
|
|
|
||||||||
Popis složení, úlohy a odpovědností členů vedoucího orgánu, vrcholného vedení a případných výborů ustavených v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Popis postupů při výběru, jmenování, hodnocení a odvolávání členů vrcholného vedení a vedoucího orgánu |
|
|
|
||||||||
Popis postupu, jakým žádající centrální depozitář zpřístupňuje veřejnosti své systémy řízení a správy |
|
|
|
||||||||
Jestliže žádající centrální depozitář dodržuje uznávaný kodex řízení a správy podniku: |
|||||||||||
Identifikace příslušného kodexu chování (kopie kodexu) |
|
|
|
||||||||
Vysvětlení eventuálních případů, kdy se žádající centrální depozitář od kodexu odchyluje |
|
|
|
||||||||
Funkce compliance, vnitřní kontroly a interního auditu (článek 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Popis postupů pro interní hlášení o případech porušení nařízení (EU) č. 909/2014 dle čl. 26 odst. 5 uvedeného nařízení |
|
|
|
||||||||
Informace o strategiích a postupech interního auditu, včetně následujících informací: |
|||||||||||
Popis nástrojů pro sledování a hodnocení přiměřenosti a účinnosti systémů vnitřní kontroly žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Popis kontrolních nástrojů pro potřeby systémů pro zpracování dat žádajícího centrálního depozitáře a souvisejících ochranných opatření |
|
|
|
||||||||
Popis tvorby a uplatnění metodiky interního auditu žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Pracovní plán na období tří let od data žádosti |
|
|
|
||||||||
Popis úloh a kvalifikací každého jednotlivce, který je odpovědný za výkon interního auditu |
|
|
|
||||||||
Žádost o povolení obsahuje následující informace o funkci compliance a vnitřní kontroly žádajícího centrálního depozitáře: |
|||||||||||
Popis úloh a kvalifikací jednotlivců, kteří jsou odpovědní za funkci compliance a vnitřní kontroly, a všech ostatních zaměstnanců podílejících se na hodnocení compliance, včetně popisu prostředků pro zajištění nezávislosti funkce compliance a vnitřní kontroly na zbývajících provozních útvarech |
|
|
|
||||||||
Strategie a postupy funkce compliance a vnitřní kontroly, včetně popisu úlohy vedoucího orgánu a vrcholného vedení při zajišťování compliance |
|
|
|
||||||||
Nejnovější dostupná vnitřní zpráva, kterou vypracovaly osoby odpovědné za funkci compliance a vnitřní kontroly nebo jiní zaměstnanci zapojení do činnosti compliance v rámci žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Vrcholné vedení, vedoucí orgán a akcionáři (článek 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
O každém členovi vrcholného vedení a vedoucího orgánu uveďte následující informace: |
|||||||||||
Kopie životopisu s uvedením zkušeností a znalostí každého člena |
|
|
|
||||||||
Podrobnosti týkající se trestních a správních sankcí uložených některému členovi v souvislosti s poskytováním finančních nebo datových služeb nebo v souvislosti s podvodem nebo zneužitím finančních prostředků, a to ve formě úředního potvrzení, je-li v daném členském státě vystavováno |
|
|
|
||||||||
Čestné prohlášení o vlastní bezúhonnosti v souvislosti s poskytováním finančních nebo datových služeb, včetně všech prohlášení uvedených v čl. 13 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Informace o vedoucím orgánu žádajícího centrálního depozitáře |
|||||||||||
Doklad o zajištění souladu s čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Popis úloh a odpovědností vedoucího orgánu |
|
|
|
||||||||
Informace o vlastnické struktuře a akcionářích žádajícího centrálního depozitáře |
|||||||||||
Popis vlastnické struktury žádajícího centrálního depozitáře, včetně popisu druhu a rozsahu zájmů subjektů nacházejících se v pozici, v níž mohou vykonávat kontrolu nad činností žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Seznam akcionářů a osob, které se nacházejí v pozici, v níž mohou vykonávat přímou či nepřímou kontrolu nad řízením žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Řešení střetů zájmů (článek 14 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Strategie a postupy, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem identifikace a řešení případných střetů zájmů: |
|||||||||||
Popis strategií a postupů týkajících se identifikace a řešení případných střetů zájmů a informování příslušného orgánu o těchto střetech zájmů a postupy pro zajištění informovanosti zaměstnanců žádajícího centrálního depozitáře o těchto strategiích a postupech |
|
|
|
||||||||
Popis kontrolních a jiných opatření, jejichž účelem je zajistit splnění požadavků týkajících se řešení střetů zájmů uvedených v čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Popis:
|
|
|
|
||||||||
Je-li žádající centrální depozitář součástí skupiny, rejstřík uvedený v čl. 14 odst. 1 písm. c) bodě iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 zahrnuje popis:
|
|
|
|
||||||||
Ochrana důvěrných informací (článek 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Strategie a postupy zavedené za účelem prevence neoprávněného použití nebo zveřejnění důvěrných informací ve smyslu článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Informace o přístupu zaměstnanců k informacím v držení žádajícího centrálního depozitáře: |
|||||||||||
Interní postupy, jež se týkají povolování přístupu k informacím a zajišťují zabezpečený přístup k údajům |
|
|
|
||||||||
Popis případných omezení pro využití údajů z důvodu jejich důvěrnosti |
|
|
|
||||||||
Výbor uživatelů (článek 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Dokumenty a informace týkající se každého výboru uživatelů: |
|||||||||||
Mandát výboru uživatelů |
|
|
|
||||||||
Systémy řízení a správy výboru uživatelů |
|
|
|
||||||||
Pracovní postupy výboru uživatelů |
|
|
|
||||||||
Podmínky volitelnosti a způsob volby členů výboru uživatelů |
|
|
|
||||||||
Seznam navržených členů výboru uživatelů a uvedení zájmů, které zastupují |
|
|
|
||||||||
Evidence (článek 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Popis systémů, strategií a postupů vedení evidence centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Informace uvedené v čl. 17 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 předtím, než se stane použitelným článek 54 nařízení (EU) 2017/392 |
|||||||||||
Analýza, do jaké míry jsou stávající systémy, strategie a postupy žádajícího centrálního depozitáře, jež slouží vedení evidence, v souladu s požadavky článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Prováděcí plán s podrobným vymezením způsobu, jimž žádající centrální depozitář zajistí do předepsaného termínu soulad s požadavky článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
D. Pravidla pro výkon činnosti (články 18–22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Cíle (článek 18 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Popis cílů žádajícího centrálního depozitáře. |
|
|
|
||||||||
Vyřizování stížností (článek 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace o postupech, které žádající centrální depozitář zavedl pro účely vyřizování stížností |
|
|
|
||||||||
Požadavky na účast (článek 20 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace o účasti ve vypořádacích systémech provozovaných žádajícím centrálním depozitářem: |
|||||||||||
Kritéria pro účast, která umožňují spravedlivý a otevřený přístup všem právnickým osobám, které zamýšlejí stát se účastníky vypořádacích systémů, jež žádající centrální depozitář provozuje |
|
|
|
||||||||
Postupy pro uplatňování kárných opatření proti účastníkům, kteří neplní kritéria pro účast |
|
|
|
||||||||
Transparentnost (článek 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace o cenové politice žádajícího centrálního depozitáře, včetně cen a poplatků za každou základní službu, kterou žádající centrální depozitář poskytuje, a případných slev a rabatů, jakož i včetně podmínek pro takové snížení ceny |
|
|
|
||||||||
Popis způsobů uveřejňování relevantních informací zákazníkům a potenciálním zákazníkům v souladu s čl. 34 odst. 1 až 5 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Informace, které příslušnému orgánu umožní posoudit způsob, kterým žádající centrální depozitář zamýšlí zajistit soulad s požadavky na oddělené vedení účtů nákladů a výnosů v souladu s čl. 34 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Postupy komunikace s účastníky a jinými subjekty tržní infrastruktury (článek 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Relevantní informace o tom, jak žádající centrální depozitář využívá mezinárodní postupy otevřené komunikace a standardy pro zpracování zpráv a referenčních údajů ve svých postupech komunikace s účastníky a jinými subjekty tržní infrastruktury |
|
|
|
||||||||
E. Požadavky na služby poskytované centrálními depozitáři (články 23–30 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Forma zápisu do příslušné evidence cenných papírů (článek 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace o procesu, který zajišťuje soulad žádajícího centrálního depozitáře s článkem 3 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Určené dny vypořádání a opatření k prevenci a řešení selhání vypořádání (článek 24 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Pravidla a postupy týkající se opatření k prevenci selhání vypořádání |
|
|
|
||||||||
Podrobnosti o opatřeních k řešení selhání vypořádání |
|
|
|
||||||||
Jestliže je žádost o povolení předložena předtím, než vstoupí v platnost akty v přenesené pravomoci přijaté Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|||||||||||
Analýza toho, do jaké míry jsou stávající pravidla, postupy, mechanismy a opatření žádajícího centrálního depozitáře v souladu s požadavky aktů v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Prováděcí plán s podrobným vymezením způsobu, jímž žádající centrální depozitář zajistí soulad s požadavky stanovenými v aktech v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014, a to do dne, kdy tyto akty vstoupí v platnost |
|
|
|
||||||||
Celistvost emise (článek 25 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace o pravidlech a postupech, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem zajištění celistvosti emisí |
|
|
|
||||||||
Ochrana cenných papírů účastníků a jejich zákazníků (článek 26 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace o opatřeních, která žádající centrální depozitář přijal na ochranu cenných papírů svých účastníků a jejich zákazníků, včetně: |
|||||||||||
pravidel a postupů k omezení a řízení rizik spojených s úschovou cenných papírů |
|
|
|
||||||||
podrobného popisu různých úrovní oddělení, které žádající centrální depozitář nabízí, včetně popisu nákladů spojených s jednotlivými úrovněmi, komerčních podmínek, za kterých jsou nabízeny, jejich hlavních právních důsledků a určení použitelného insolvenčního práva |
|
|
|
||||||||
pravidel a postupů pro získání souhlasu podle čl. 38 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Neodvolatelnost vypořádání (článek 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace o pravidlech, jež upravují neodvolatelnost vypořádání |
|
|
|
||||||||
Peněžní vypořádání (článek 28 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Postupy pro vypořádání peněžních plateb ve vztahu ke každému vypořádacímu systému, který žádající centrální depozitář provozuje |
|
|
|
||||||||
Informace o tom, zda je vypořádání peněžních plateb prováděno v souladu s čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Případně vysvětlení, proč není vypořádání v souladu s čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 vhodné a možné |
|
|
|
||||||||
Pravidla a postupy při selhání účastníka (článek 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Pravidla a postupy zavedené za účelem řešení selhání účastníka |
|
|
|
||||||||
Převod aktiv účastníků a zákazníků v případě odnětí povolení (článek 30 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace o postupech, které žádající centrální depozitář zavedl, aby v případě, že mu bude odňato povolení, zajistil včasné a řádné vypořádání a převod aktiv zákazníků a účastníků na jiného centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
F. Obezřetnostní požadavky (články 31–35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Právní rizika (článek 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace, které příslušnému orgánu umožní posoudit, zda jsou pravidla, postupy a smlouvy žádajícího centrálního depozitáře jasné, srozumitelné a vymahatelné ve všech příslušných právních systémech v souladu s čl. 43 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Jestliže žádající centrální depozitář zamýšlí vyvíjet činnost v různých právních systémech, informace o opatřeních, která zavedl za účelem identifikace a zmírnění rizik souvisejících s případnou kolizí norem jednotlivých právních systémů v souladu s čl. 43 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, včetně případných právních posouzení, na nichž se tato opatření zakládají. |
|
|
|
||||||||
Obecné podnikatelské riziko (článek 32 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Popis systémů řízení a kontroly rizik, jakož i nástrojů informačních technologií, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem řízení podnikatelského rizika |
|
|
|
||||||||
Případně rating rizika od třetí strany, včetně příslušných informací, z nichž tento rating vychází |
|
|
|
||||||||
Operační rizika (článek 33 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Doklady prokazující, že žádající centrální depozitář splňuje požadavky na řízení operačních rizik v souladu s článkem 45 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou X nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Informace o službách nebo činnostech, které si žádající centrální depozitář nechává externě zajišťovat třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014, včetně:
|
|
|
|
||||||||
Investiční politika (článek 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Doklady prokazující, že:
|
|
|
|
||||||||
Kapitálové požadavky (článek 35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Informace prokazující, že kapitál žádajícího centrálního depozitáře, včetně jeho nerozděleného zisku a rezervních fondů, je v souladu s požadavky článku 47 nařízení (EU) č. 909/2014 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Plán uvedený v čl. 47 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 a případné aktualizace tohoto plánu, jakož i doklad o schválení tohoto plánu vedoucím orgánem nebo příslušným výborem vedoucího orgánu žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Propojení centrálních depozitářů (článek 36 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Popis propojení centrálních depozitářů doplněný o hodnocení žádajícího centrálního depozitáře, jehož předmětem je dané propojení |
|
|
|
||||||||
Očekávaný či skutečný objem vypořádání a hodnoty vypořádání prováděného prostřednictvím propojení centrálních depozitářů |
|
|
|
||||||||
Postupy týkající se identifikace, vyhodnocování, sledování a řízení všech případných zdrojů rizik, které žádajícímu centrálnímu depozitáři a jeho účastníkům plynou z propojení, a vhodná opatření k jejich zmírnění |
|
|
|
||||||||
Zhodnocení použitelnosti insolvenčních zákonů, které se uplatní na fungování propojení centrálních depozitářů, a zhodnocení jejich dopadů na žádajícího centrálního depozitáře |
|
|
|
||||||||
Další relevantní informace nezbytné pro posouzení souladu propojení centrálních depozitářů s požadavky článku 48 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitole XII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
G. Přístup k centrálním depozitářům (článek 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Pravidla přístupu (článek 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Popis postupů při vyřizování žádostí o přístup: |
|||||||||||
ze strany právnických osob, které se chtějí stát účastníky v souladu s článkem 33 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
ze strany emitentů v souladu s článkem 49 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
ze strany jiných centrálních depozitářů v souladu s článkem 52 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
ze strany jiných subjektů tržní infrastruktury v souladu s článkem 53 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
H. Doplňující informace (článek 38 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Doplňující informace (článek 38 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392) |
|||||||||||
Doplňující informace nezbytné k posouzení toho, zda žádající centrální depozitář v době udělení povolení splňuje požadavky nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušných aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů přijatých podle nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|
|
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, o změně směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a o zrušení směrnice Rady 84/253/EHS (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 87).
PŘÍLOHA II
Vzory podání informací pro účely prověření a vyhodnocení
(čl. 22 odst. 11 nařízení (EU) č. 909/2014)
Tabulka č. 1
Všeobecné informace, jež centrální depozitář předkládá
Druh informace |
Formát |
Datum předložení informací |
Formát data podle ISO 8601 (RRRR-MM-DD) |
Datum posledního prověření a vyhodnocení |
Formát data podle ISO 8601 (RRRR-MM-DD) |
Obchodní firma centrálního depozitáře |
Volný text |
Identifikace centrálního depozitáře |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 |
Adresa sídla centrálního depozitáře |
Volný text |
Vypořádací systémy provozované centrálním depozitářem |
Volný text |
Kontaktní údaje osoby odpovědné za proces prověření a vyhodnocení (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Volný text |
Kontaktní údaje osob, které jsou v rámci centrálního depozitáře odpovědné za výkon funkcí vnitřní kontroly a compliance (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Volný text |
Seznam všech dokumentů, které centrální depozitář předkládá, opatřených jedinečným referenčním číslem |
Volný text |
Zpráva o činnostech centrálního depozitáře a zásadních změnách učiněných v průběhu prověřovaného období, včetně prohlášení o celkovém souladu s ustanoveními nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušnými regulačními technickými normami podle nařízení (EU) č. 909/2014, a to i ve vztahu ke každé podstatné změně |
Samostatný dokument |
Tabulka č. 2
Informace týkající se pravidelných událostí
Č. |
Druh informace |
Jedinečné referenční číslo dokumentu, který dané informace obsahuje |
||||||
1 |
Kompletní sada poslední auditované účetní závěrky centrálního depozitáře, včetně účetní závěrky konsolidované na úrovni skupiny |
|
||||||
2 |
Zkrácená verze nejnovější mezitímní účetní závěrky centrálního depozitáře |
|
||||||
3 |
Případná rozhodnutí vedoucího orgánu učiněná na základě doporučení výboru uživatelů, jakož i rozhodnutí vedoucího orgánu neřídit se doporučeními výboru uživatelů |
|
||||||
4 |
Informace o probíhajících občanskoprávních, správních či jiných soudních či mimosoudních řízeních, jichž se centrální depozitář účastní, zejména ve vztahu k daňovým záležitostem a insolvenci, popřípadě záležitostem, které mohou centrálnímu depozitáři přinést finanční náklady či poškodit pověst, a případná konečná rozhodnutí vydaná v těchto řízeních |
|
||||||
5 |
Informace o probíhajících občanskoprávních, správních či jiných soudních či mimosoudních řízeních, jichž se účastní člen vedoucího orgánu nebo vrcholného vedení a která mohou mít negativní vliv na centrálního depozitáře, a případná konečná rozhodnutí vydaná v těchto řízeních |
|
||||||
6 |
Kopie výsledků zátěžového testu zajištění kontinuity provozu nebo jiných podobných úkonů provedených v průběhu prověřovaného období |
|
||||||
7 |
Zpráva o nežádoucích provozních incidentech, k nimž v průběhu prověřovaného období došlo a které ovlivnily hladké poskytování základních služeb, a o opatřeních přijatých k řešení těchto incidentů a jejich důsledků |
|
||||||
8 |
Zpráva o výkonnosti systému, včetně hodnocení jeho dostupnosti v průběhu prověřovaného období; tato dostupnost se měří denně jako procento času, po který je systém dostupný pro účely vypořádání |
|
||||||
9 |
Přehled typů manuálních zákroků, které centrální depozitář provedl |
|
||||||
10 |
Informace týkající se identifikace nejdůležitějších operací centrálního depozitáře, jakýchkoliv podstatných změn ozdravného plánu, výsledků stresových scénářů, spouštěčů ozdravného plánu a ozdravných nástrojů centrálního depozitáře |
|
||||||
11 |
Informace o formálních stížnostech, které centrální depozitář obdržel v průběhu prověřovaného období, včetně informací o:
|
|
||||||
12 |
Informace týkající se případů, kdy centrální depozitář odepřel přístup ke svým službám stávajícímu nebo potenciálnímu účastníkovi, emitentovi, jinému centrálnímu depozitáři či jinému subjektu tržní infrastruktury |
|
||||||
13 |
Zpráva o změnách, které mají vliv na propojení vytvořená centrálními depozitáři, včetně změn mechanismů a postupů používaných pro vypořádání v těchto propojeních |
|
||||||
14 |
Informace týkající se všech případů identifikovaných střetů zájmů, které se projevily v průběhu prověřovaného období, včetně popisu jejich řešení |
|
||||||
15 |
Informace týkající se vnitřních kontrol a auditů provedených centrálním depozitářem v průběhu prověřovaného období |
|
||||||
16 |
Informace o případném porušení nařízení (EU) č. 909/2014, včetně porušení identifikovaných prostřednictvím zvláštního komunikačního kanálu ve smyslu čl. 26 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
||||||
17 |
Podrobné informace o případných kárných opatřeních přijatých ze strany centrálního depozitáře, včetně případů pozastavení účasti účastníka v souladu s čl. 7 odst. 9 nařízení (EU) č. 909/2014, a to s uvedením délky trvání a důvodu tohoto pozastavení |
|
||||||
18 |
Obecná podnikatelská strategie centrálního depozitáře pokrývající období nejméně tří let od posledního prověření a vyhodnocení a podrobný podnikatelský záměr, jehož předmětem jsou služby poskytované centrálním depozitářem a který pokrývá období nejméně jednoho roku od posledního prověření a vyhodnocení |
|
Tabulka č. 3
Statistické údaje
Č. |
Druh údajů |
Formát |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
Seznam účastníků každého vypořádacího systému, který centrální depozitář provozuje, a to s uvedením jejich země registrace |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 (každého účastníka) + ISO 3166 kód země o dvou znacích |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Seznam emitentů a seznam emisí cenných papírů vedených centrálním depozitářem, včetně informace o zemi registrace a identifikace emitentů, s vyznačením, kterým emitentům centrální depozitář poskytuje služby uvedené v oddíle A bodě 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 (každého emitenta) Kód země o dvou znacích podle ISO 3166 Kód ISIN o 12 alfanumerických znacích (každé emise cenných papírů) podle ISO 6166 + registrace: A/N + centrální evidence: A/N |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Celková tržní hodnota a nominální hodnota cenných papírů zachycených na účtech cenných papírů vedených centrálně či necentrálně v každém vypořádacím systému, který centrální depozitář provozuje |
Nominální hodnota cenných papírů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. Tržní hodnota cenných papírů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Nominální a tržní hodnota cenných papírů uvedených v bodě 3, konkrétně podle:
|
Pro každý typ finančních nástrojů:
podle země registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/země registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166): Nominální hodnota cenných papírů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. Tržní hodnota cenných papírů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Nominální a tržní hodnota cenných papírů původně zaúčtovaných v každém z vypořádacích systémů, které centrální depozitář provozuje |
Nominální hodnota cenných papírů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. Tržní hodnota cenných papírů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Nominální a tržní hodnota cenných papírů uvedených v bodě 5 výše, konkrétně podle:
|
Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4)/zemi registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/zemi registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166): Nominální hodnota cenných papírů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. Tržní hodnota cenných papírů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
Celkový počet a hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus celkový počet a tržní hodnota bezplatných (free of payment) příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, není-li jejich tržní hodnota k dispozici), jež byly v každém vypořádacím systému, který centrální depozitář provozuje, vypořádány |
Počet příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem: Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst. Hodnota příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
Celkový počet a hodnota příkazů k vypořádání uvedených v bodě 7, roztříděných podle:
|
Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4)/zemi registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/zemi registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/měnu vypořádání (kód měny o třech znacích podle ISO 4217)/typ příkazu k vypořádání (DVP/RVP/DFP/RFP/DWP/RWP/PFOD)/vypořádání v penězích centrální banky (CBM)/v penězích obchodní banky (COM): Počet příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem: Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst. Hodnota příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Počet a hodnota transakcí náhradní koupě uvedených v čl. 7 odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. 909/2014 |
Počet transakcí náhradní koupě: Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst. Hodnota transakcí náhradní koupě: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Počet a hodnota sankcí uvedených v čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 podle jednotlivých účastníků centrálního depozitáře |
Pro každého účastníka centrálního depozitáře: Počet sankcí: Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst. Výše sankcí: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
Celková hodnota zápůjčních a výpůjčních operací s cennými papíry, které centrální depozitář zpracoval jako zúčtovatel či na vlastní účet, v členění dle jednotlivých typů finančních nástrojů uvedených v bodě 4 |
Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4) se uvede hodnota zápůjčních a výpůjčních operací, které zpracoval:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
Celková hodnota příkazů k vypořádání vypořádaných prostřednictvím každého propojení centrálních depozitářů z pohledu centrálního depozitáře v pozici:
|
Pro každé identifikované propojení:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 |
Hodnota záruk a závazků souvisejících s operacemi spočívajícími v zapůjčení a vypůjčení cenných papírů |
Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 |
Hodnota korporátních činností s devizami a převoditelnými cennými papíry souvisejících s řízením dlouhodobých zůstatků účastníků, včetně uvedení kategorií institucí, jejichž dlouhodobý zůstatek centrální depozitář řídí |
Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 |
Počet problémů se sesouhlasením, souvisejících s neoprávněným vytvořením nebo odstraněním cenných papírů v emisi vedené centrálním depozitářem, které splňují podmínky čl. 65 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 |
Průměr, medián a modus času potřebného ke zjednání nápravy chyby identifikované v souladu s čl. 65 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
Průměr: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech). Medián: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech). Modus: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech). |
PŘÍLOHA III
Formuláře a vzory pro účely spolupráce mezi orgány domovského a hostitelského členského státu
(čl. 24 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014)
Tabulka č. 1
Vzor pro výměnu informací mezi příslušným orgánem domovského členského státu a příslušným orgánem hostitelského členského státu, ve kterém centrální depozitář zřídil pobočku
Kolonka |
Obsah |
Periodicita |
Podrobnosti o prověření a vyhodnocení centrálního depozitáře uvedeném v čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 |
||
Informace poskytované příslušným orgánem domovského členského státu |
||
Obchodní firma centrálního depozitáře |
název |
v případě změny |
Adresa sídla centrálního depozitáře |
adresa |
v případě změny |
Seznam služeb, které centrální depozitář poskytuje v souladu s přílohou nařízení (EU) č. 909/2014 |
seznam |
v případě změny |
Struktura a vlastnická struktura skupiny, k níž centrální depozitář náleží |
schéma |
v případě zásadních změn |
Úroveň kapitálu centrálního depozitáře (případně kapitál tier 1 a celkový kapitál) |
tabulka |
v případě zásadních změn |
Organizace, vedoucí orgán a vrcholné vedení centrálního depozitáře (včetně životopisů) |
popis |
v případě změny |
Procesy a systémy řízení a správy |
popis |
v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře |
Podrobnosti o orgánech zapojených do výkonu dohledu nad centrálním depozitářem |
název/funkce |
oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné |
Informace o významném ohrožení schopnosti centrálního depozitáře dodržovat nařízení (EU) č. 909/2012 a příslušná nařízení v přenesené pravomoci a prováděcí nařízení |
popis |
oznámení předem, je-li to možné, případně bez zbytečného odkladu |
Sankce a výjimečná opatření dohledu, která mohou mít vliv na činnost pobočky centrálního depozitáře |
popis |
oznámení předem, je-li to možné, případně bez zbytečného odkladu |
Zpráva o hlavních problémech spojených s výkonností a případně o nežádoucích incidentech a přijatých nápravných opatřeních, která mohou mít vliv na činnost pobočky |
popis |
dojde-li k nim |
Potíže, se kterými se centrální depozitář při výkonu svých operací potýká a které mohou mít významné vedlejší účinky na pobočku |
popis |
jakmile je to možné |
Faktory, které naznačují potenciálně vysoké riziko přenosu nákazy z operací centrálního depozitáře na pobočku |
popis |
jakmile je to možné |
Rozšíření služeb nebo odnětí povolení |
popis |
oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné |
Statistiky počtu zaměstnanců |
tabulka |
ročně |
Finanční údaje, jako je rozvaha a výkaz zisků a ztrát |
tabulka |
ročně |
Objem operací (aktiva v úschově, příjmy) |
tabulka |
ročně |
Politika řízení rizik |
popis |
v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře či jeho řízení rizik |
Je-li to pro pobočku relevantní, dohody o externím zajištění služeb nebo činností týkající se služeb poskytovaných pobočkou |
schéma |
v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře či jeho řízení rizik |
Další informace za účelem plnění mandátu |
|
na žádost příslušného orgánu hostitelského členského státu |
Informace poskytované příslušným orgánem hostitelského členského státu |
||
Obchodní firma pobočky |
název |
v případě změny |
Adresa sídla pobočky |
adresa |
v případě změny |
Seznam služeb, které jsou poskytovány prostřednictvím pobočky v souladu s přílohou nařízení (EU) č. 909/2014 |
seznam |
v případě změny |
Organizace, vrcholné vedení pobočky |
popis |
v případě změny |
Procesy a systémy specifické pro řízení a správu pobočky |
popis |
v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře či jeho řízení rizik |
Podrobnosti o orgánech zapojených do výkonu dohledu nad pobočkou |
název/funkce |
oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné |
Informace o významném ohrožení schopnosti pobočky centrálního depozitáře dodržovat nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušná nařízení v přenesené pravomoci a prováděcí nařízení |
popis |
oznámení předem, je-li to možné, případě jakmile je to možné |
Sankce a mimořádná opatření dohledu uvalená na pobočku |
popis |
oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné |
Zprávy o hlavních problémech nebo nežádoucích incidentech a o přijatých nápravných opatřeních |
popis |
dojde-li k nim |
Potíže, se kterými se pobočka při výkonu svých operací potýká a které mohou mít významné vedlejší účinky na centrálního depozitáře |
popis |
jakmile je to možné |
Faktory, které naznačují potenciálně vysoké riziko přenosu nákazy z operací pobočky na centrálního depozitáře |
popis |
jakmile je to možné |
Statistika počtu zaměstnanců pobočky |
tabulka |
ročně |
Finanční údaje, jako je rozvaha a výkaz zisků a ztrát, týkající se pobočky |
tabulka |
ročně |
Další informace za účelem plnění mandátu |
|
na žádost příslušného orgánu domovského členského státu |
Tabulka č. 2
Vzor, který použije příslušný orgán, který v pobočce centrálního depozitáře provádí kontrolu na místě
Kolonka |
Obsah |
Název příslušného orgánu, který si provedení kontroly na místě vyžádal |
název |
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu, který si provedení kontroly na místě vyžádal |
jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce |
Název pobočky centrálního depozitáře, v níž kontrola na místě proběhne |
název a adresa |
Název centrálního depozitáře, který pobočku zřídil |
název |
Kontaktní osoba, která je v rámci centrálního depozitáře nebo jeho pobočky odpovědná za kontrolu na místě, je-li to relevantní |
jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce |
Název druhého příslušného orgánu |
název |
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci druhého příslušného orgánu |
jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce |
Plánované datum kontroly na místě |
RRRR/MM/DD – RRRR/MM/DD |
Důvod pro provedení kontroly na místě |
text |
Podkladové dokumenty, které mají být v rámci kontroly na místě využity |
seznam dokumentů |
Tabulka č. 3
Vzor, který použije příslušný orgán domovského členského státu v návaznosti na žádost příslušného orgánu hostitelského členského státu o informace
Kolonka |
Obsah |
Obchodní firma centrálního depozitáře |
název |
Adresa sídla centrálního depozitáře |
adresa |
Seznam služeb, které centrální depozitář poskytuje v souladu s přílohou nařízení (EU) č. 909/2014 |
seznam |
Obchodní firmy účastníků centrálního depozitáře – právnických osob |
seznam |
Domovský stát účastníků centrálního depozitáře (kód země o dvou znacích podle ISO) |
seznam |
Identifikační kódy právnické osoby (LEI) emitentů, jejichž emise cenných papírů jsou zachyceny na účtech cenných papírů vedených centrálně či necentrálně centrálním depozitářem |
seznam |
Domovský stát emitentů (kód země o dvou znacích podle ISO) |
seznam |
Kód ISIN emitovaných cenných papírů, které se řídí právem hostitelského členského státu a které byly původně zaznamenány v centrálním depozitáři v domovském členském státě |
seznam |
Tržní hodnota (případně nominální hodnota, není-li tržní hodnota k dispozici) cenných papírů emitovaných emitenty z hostitelského členského státu, kterým centrální depozitář z domovského členského státu poskytuje základní služby uvedené v oddíle A bodech 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 |
číslo |
Tržní hodnota (případně nominální hodnota, není-li tržní hodnota k dispozici) cenných papírů zachycených na účtech cenných papírů, které centrální depozitář z domovského členského státu vede necentrálně pro účastníky a jiné majitele účtů cenných papírů z hostitelského členského státu |
číslo |
Hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus tržní hodnota bezplatných příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, jestliže jejich tržní hodnota není k dispozici), které centrální depozitář z domovského členského státu vypořádal v souvislosti s obchody s cennými papíry, které emitovali emitenti z hostitelského členského státu |
číslo |
Hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus tržní hodnota bezplatných příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, jestliže jejich tržní hodnota není k dispozici), které vypořádal centrální depozitář z domovského členského státu a které podali účastníci a jiní majitelé účtů cenných papírů z hostitelského členského státu |
číslo |
Další informace za účelem plnění mandátu |
|
Tabulka č. 4
Vzor, který použije příslušný orgán hostitelského členského státu, který má jasné a prokazatelné důvody k domněnce, že centrální depozitář, který na jeho území poskytuje služby v souladu s článkem 23 nařízení (EU) č. 909/2014, porušuje povinnosti plynoucí z ustanovení nařízení (EU) č. 909/2014
Kolonka |
Obsah |
Název příslušného orgánu hostitelského členského státu |
název |
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu hostitelského členského státu |
jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce |
Název centrálního depozitáře, který v hostitelském členském státě poskytuje služby, při jejichž poskytování dle příslušného orgánu porušuje své povinnosti |
název a adresa |
Kontaktní osoba v rámci centrálního depozitáře, který v hostitelském členském státě poskytuje služby, při jejichž poskytování dle příslušného orgánu porušuje své povinnosti |
jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce |
Název příslušného orgánu domovského členského státu |
název |
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu domovského členského státu |
jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce |
Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci orgánu ESMA, je-li to relevantní |
jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce |
Popis důvodů, pro které se příslušný orgán domnívá, že centrální depozitář usazený v domovském členském státě a poskytující služby na území hostitelského členského státu v souladu s článkem 23 nařízení (EU) č. 909/2014 porušuje povinnosti plynoucí z ustanovení nařízení (EU) č. 909/2014 |
text |
PŘÍLOHA IV
Formát evidence centrálního depozitáře
(čl. 29 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014)
Tabulka č. 1
Záznamy obchodů/příkazů k vypořádání (toků)
Č. |
Kolonka |
Formát |
||||||||||||||
1 |
Druh příkazu k vypořádání |
|
||||||||||||||
2 |
Druh obchodu |
|
||||||||||||||
3 |
Jedinečné označení příkazu účastníka |
Specifický odkaz na příkaz účastníka v souladu s pravidly centrálního depozitáře |
||||||||||||||
4 |
Den obchodu |
Formát data podle ISO 8601 (RRRR-MM-DD) |
||||||||||||||
5 |
Určený den vypořádání |
Formát data podle ISO 8601 (RRRR-MM-DD) |
||||||||||||||
6 |
Časové razítko vypořádání |
Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ) |
||||||||||||||
7 |
Časové razítko okamžiku, kdy je příkaz k vypořádání vložen do vypořádacího systému |
Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ) |
||||||||||||||
8 |
Časové razítko okamžiku neodvolatelnosti příkazu k vypořádání |
Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ) |
||||||||||||||
9 |
V relevantních případech časové razítko spárování |
Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ) |
||||||||||||||
10 |
Identifikátor účtu cenných papírů |
Jedinečný identifikátor účtu cenných papírů poskytnutý centrálním depozitářem |
||||||||||||||
11 |
Identifikátor peněžního účtu |
Jedinečný identifikátor peněžního účtu poskytnutý centrální bankou nebo centrálním depozitářem povoleným v souladu s čl. 54 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014, případně určenou úvěrovou institucí podle čl. 54 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 909/2014 |
||||||||||||||
12 |
Identifikátor vypořádací banky |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby |
||||||||||||||
13 |
Identifikátor účastníka, který dává příkaz |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby |
||||||||||||||
14 |
Identifikátor protistrany účastníka, který dává příkaz |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) (přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby) |
||||||||||||||
15 |
Identifikátor zákazníka účastníka, který dává příkaz, pokud je centrálnímu depozitáři znám |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) či jiná forma identifikace právnické osoby Národní identifikátor fyzických osob (50 alfanumerických znaků), který umožňuje jedinečnou identifikaci fyzické osoby na vnitrostátní úrovni, je-li k dispozici |
||||||||||||||
16 |
Identifikátor zákazníka protistrany účastníka, který dává příkaz, pokud je centrálnímu depozitáři znám |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) či jiná forma identifikace právnické osoby Národní identifikátor fyzických osob (50 alfanumerických znaků), který umožňuje jedinečnou identifikaci fyzické osoby na vnitrostátní úrovni, je-li k dispozici |
||||||||||||||
17 |
Identifikátory cenných papírů |
Kód ISIN podle ISO 6166 o dvanácti alfanumerických znacích |
||||||||||||||
18 |
Vypořádací měna |
Kód měny podle ISO 4217 o třech abecedních znacích |
||||||||||||||
19 |
Výše peněžního vypořádání |
Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
||||||||||||||
20 |
Množství nebo nominální hodnota cenných papírů |
Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst. |
||||||||||||||
21 |
Stav příkazů k vypořádání |
PEND – dosud neprovedený příkaz (vypořádání k určenému dni vypořádání je stále možné) PENF – příkaz, který selhal (vypořádání k určenému dni vypořádání již není možné) SETT – plně vypořádaný příkaz PAIN – částečně vypořádaný příkaz CANS – příkaz zrušený systémem CANI – příkaz zrušený účastníkem Část cenných papírů, která dosud má být vypořádána (příkaz ve stavu PAIN) Informace o XXX částce cenných papírů oproti YYY hotovosti, které dosud mají být poskytnuty Stav z hlediska párování MACH v případě, že je příkaz spárován, nebo NMAT v případě, že příkaz není spárován Pozdržení příkazu Možné hodnoty:
Možnost neprovádět částečné vypořádání Možné hodnoty:
Kódy důvodů pro nevypořádání příkazů (příkaz ve stavu PEND nebo PENF) BLOC – účet je zablokován CDLR – podmíněné dodání, čeká se na uvolnění CLAC – nedostatek cenných papírů na účtu protistrany CMON – nedostatek peněz na účtu protistrany CSDH – příkaz pozdržel centrální depozitář CVAL – příkaz je validován centrálním depozitářem FUTU – čeká se na určené datum vypořádání INBC – neúplný počet příkazů LACK – nedostatek cenných papírů na Vašem účtu LATE – příkaz byl doručen po termínu LINK – dosud nebyl vypořádán propojený příkaz MONY – nedostatek peněz na Vašem účtu OTHR – jiné PART – obchod bude vypořádán po částech PRCY – příkaz protistrany je pozdržen PREA – Váš příkaz je pozdržen SBLO – cenné papíry jsou blokovány CONF – čeká se na potvrzení protistranou CDAC – podmíněné dodání nebylo provedeno, čeká se na zrušení alespoň jednou další stranou |
||||||||||||||
22 |
Místo obchodování |
Jestliže příkaz vychází z obchodu uzavřeného prostřednictvím obchodního systému, uveďte identifikační kód trhu (ISO 10383), a ponechte prázdné v případě mimoburzovních obchodů |
||||||||||||||
23 |
Místo clearingu, je-li to relevantní |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 označující ústřední protistranu, která provádí clearing obchodu, případně identifikační kód banky (BIC) ústřední protistrany (přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby) |
||||||||||||||
24 |
V případě zahájení náhradní koupě v souvislosti s obchodem následující podrobnosti týkající se:
|
Proces náhradní koupě zahájen: A/N Proces náhradní koupě byl úspěšný: A/N Počet zakoupených finančních nástrojů: Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst. Hodnota zakoupených finančních nástrojů: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá Platba peněžité náhrady: A/N Výše peněžité náhrady: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá Původní příkaz k vypořádání zrušen: A/N |
||||||||||||||
25 |
Výše sankcí uvedených v čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 ve vztahu ke každému příkazu k vypořádání, jehož vypořádání k určenému datu vypořádání selže |
Výše sankcí: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá |
Tabulka č. 2
Evidence pozic (stavu)
Č. |
Kolonka |
Formát |
||||||
1 |
Identifikátory emitentů, kterým centrální depozitář poskytuje základní službu uvedenou v oddíle A bodu 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) (přičemž pro účely hlášení právnických osob příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby) |
||||||
2 |
Identifikátor každé emise, u které centrální depozitář poskytuje základní službu uvedenou v oddíle A bodu 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 |
Kód ISIN o dvanácti alfanumerických znacích podle ISO 6166 |
||||||
3 |
Identifikátor každé emise cenných papírů zaznamenané na účtech cenných papírů, které centrální depozitář vede necentrálně |
Kód ISIN o dvanácti alfanumerických znacích podle ISO 6166 |
||||||
4 |
Identifikátor centrálního depozitáře emitenta nebo příslušného subjektu ze třetí země plnícího podobné funkce jako centrální depozitář emitenta, pro každou emisi cenných papírů uvedenou v bodě 3 |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby |
||||||
5 |
Právní řád, jímž se cenné papíry evidované centrálním depozitářem řídí, a to ve vztahu ke každé emisi cenných papírů uvedené v bodech 2 a 3 |
Kód země o dvou znacích podle ISO 3166 |
||||||
6 |
Země registrace emitenta každé emise cenných papírů uvedené v bodech 2 a 3 |
Kód země o dvou znacích podle ISO 3166 |
||||||
7 |
Identifikátory účtů cenných papírů emitentů v případě centrálních depozitářů emitentů |
Jedinečný identifikátor účtu cenných papírů poskytnutý centrálním depozitářem emitenta |
||||||
8 |
Identifikátory peněžních účtů emitentů v případě centrálních depozitářů emitentů |
Mezinárodní číslo bankovního účtu (IBAN) |
||||||
9 |
Identifikátory vypořádacích bank využívaných jednotlivými emitenty v případě centrálních depozitářů emitentů |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby |
||||||
10 |
Identifikátory účastníků |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby |
||||||
11 |
Země registrace účastníků |
Kód země o dvou znacích podle ISO 3166 |
||||||
12 |
Identifikátory účtů cenných papírů účastníků |
Jedinečný identifikátor účtu cenných papírů poskytnutý centrálním depozitářem |
||||||
13 |
Identifikátory peněžních účtů účastníků |
Jedinečný identifikátor peněžního účtu poskytnutý centrální bankou |
||||||
14 |
Identifikátory vypořádacích bank využívaných jednotlivými účastníky |
Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby |
||||||
15 |
Země registrace vypořádacích bank využívaných jednotlivými účastníky |
Kód země o dvou znacích podle ISO 3166 |
||||||
16 |
Druhy účtů cenných papírů:
|
OW – vlastní účet IS – individuální oddělený účet OM – souhrnný účet |
||||||
17 |
Denní konečný zůstatek na účtech cenných papírů za každý ISIN |
soubory, dokumenty |
||||||
18 |
Počet cenných papírů, na něž se vztahují omezení vypořádání, druh těchto omezení a v relevantních případech totožnost osoby, v jejíž prospěch jsou tato omezení stanovena, a to dle stavu na konci dne a za každý účet cenných papírů a ISIN |
soubory, dokumenty |
||||||
19 |
Evidence případů selhání vypořádání a opatření, která centrální depozitář a jeho účastníci přijali za účelem zlepšení účinnosti vypořádání, a to v souladu s akty v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014 |
soubory, dokumenty |
Tabulka č. 3
Evidence doplňkových služeb
Číslo |
Doplňkové služby podle nařízení (EU) č. 909/2014 |
Druh záznamů |
Formát |
||||||||||||||
1 |
Organizování mechanismu pro půjčování cenných papírů jako prostředník mezi účastníky vypořádacího systému |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
2 |
Poskytování služeb správy zajištění pro účastníky vypořádacího systému jako prostředník |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
3 |
Párování příkazů k vypořádání, směrování pokynů, potvrzování obchodů, ověřování obchodů |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
4 |
Služby týkající se seznamů akcionářů/podílníků |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
5 |
Podpora při zpracování úkonů souvisejících s výkonem práv ve společnostech, včetně služeb v oblasti daní, valných hromad a poskytování informací |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
6 |
Služby pro nové emise včetně přidělování kódů ISIN a podobných kódů a jejich správy |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
7 |
Směrování a zpracování pokynů, výběr a zpracování poplatků a související podávání zpráv |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
8 |
Zřizování propojení centrálních depozitářů a poskytování, vedení nebo provozování účtů cenných papírů v souvislosti s vypořádáním, správou zajištění a jinými doplňkovými službami |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
9 |
Poskytování všeobecných služeb správy zajištění jako prostředník |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
10 |
Zajišťování výkaznictví pro účely regulace |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
11 |
Poskytování informací, údajů a statistik institucím pro průzkum trhu/statistickým úřadům či jiným vládním nebo mezivládním subjektům |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
12 |
Poskytování služeb informačních technologií |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
13 |
Vedení peněžních účtů a přijímání vkladů účastníků vypořádacího systému a majitelů účtů cenných papírů ve smyslu bodu 1 přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (1) |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
14 |
Poskytování hotovostních úvěrů se splatností nejpozději následující obchodní den, hotovostních půjček pro předfinancování úkonů souvisejících s výkonem práv ve společnostech a půjček cenných papírů majitelům účtů cenných papírů ve smyslu bodu 2 přílohy I směrnice 2013/36/EU |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
15 |
Platební služby se zpracováním hotovostních a devizových operací ve smyslu bodu 4 přílohy I směrnice 2013/36/EU |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
16 |
Záruky a závazky ve vztahu k zápůjčkám a výpůjčkám cenných papírů ve smyslu bodu 6 přílohy I směrnice 2013/36/EU |
|
soubory, dokumenty |
||||||||||||||
17 |
Korporátní činnosti s devizami a převoditelnými cennými papíry související s řízením dlouhodobých zůstatků účastníků ve smyslu bodu 7 písm. b) a e) přílohy I směrnice 2013/36/EU |
|
soubory, dokumenty |
Tabulka č. 4
Evidence podnikatelské činnosti
Č. |
Položka |
Formát |
Popis |
1 |
Organizační schémata |
Grafy |
Vedoucí orgán, vrcholné vedení, příslušné výbory, operační útvary a veškeré ostatní útvary nebo divize centrálního depozitáře |
2 |
Totožnost akcionářů či osob (fyzických nebo právnických osob), které vykonávají přímou či nepřímou kontrolu nad řízením centrálního depozitáře nebo které mají účast na jeho kapitálu, a výše těchto účastí |
S = akcionář/M = člen D = přímá/I = nepřímá N = fyzická osoba/L = právnická osoba Výše účasti = maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
Akcionáři či osoby, které vykonávají přímou či nepřímou kontrolu nad řízením centrálního depozitáře nebo které mají účast na kapitálu centrálního depozitáře (pro každého příslušného akcionáře/osobu je třeba přidat kolonku) |
3 |
Účasti centrálního depozitáře na kapitálu jiných právních subjektů |
Volný text Výše účasti = maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá. |
Identifikace každého právního subjektu (pro každý právní subjekt je třeba přidat kolonku) |
4 |
Dokumenty dokládající strategie, postupy a procesy požadované v souladu s organizačními požadavky centrálního depozitáře a v souvislosti se službami, jež centrální depozitář poskytuje |
Soubory, dokumenty |
|
5 |
Zápisy ze schůzí vedoucího orgánu a ze schůzí výborů vrcholného vedení a dalších výborů centrálního depozitáře |
Soubory, dokumenty |
|
6 |
Zápisy z jednání výboru(/ů) uživatelů |
Soubory, dokumenty |
|
7 |
Zápisy z jednání s konzultačními skupinami složenými z účastníků a zákazníků, pokud se konala |
Soubory, dokumenty |
|
8 |
Zprávy o interním a externím auditu, zprávy o řízení rizik, zprávy o vnitřní kontrole a compliance včetně reakcí vrcholného vedení na tyto zprávy |
Soubory, dokumenty |
|
9 |
Všechny dohody o externím zajišťování služeb |
Soubory, dokumenty |
|
10 |
Strategie zajištění kontinuity provozu a plánu obnovy provozu po havárii |
Soubory, dokumenty |
|
11 |
Evidence zohledňující všechny účty zachycující aktiva, závazky a kapitál centrálního depozitáře |
Soubory, dokumenty |
|
12 |
Evidence zohledňující všechny náklady a výnosy včetně nákladů a výnosů, které jsou účtovány odděleně v souladu s čl. 34 odst. 6 nařízení (EU) č. 909/2014 |
Soubory, dokumenty |
|
13 |
Obdržené formální stížnosti |
Volný text |
Za každou formální stížnost se uvedou následující informace: jméno a adresa stěžovatele, datum doručení stížnosti, jména všech osob uvedených ve stížnosti, popis povahy, obsahu a výsledku stížnosti, datum vyřešení stížnosti. |
14 |
Informace o případném přerušení nebo dysfunkci služeb |
Volný text |
Záznamy o přerušení nebo dysfunkci služeb, včetně podrobné zprávy o časovém průběhu, dopadech přerušení nebo dysfunkce a přijatých nápravných opatřeních |
15 |
Evidence výsledků zpětných a zátěžových testů prováděných pro centrální depozitáře poskytující bankovní doplňkové služby |
Soubory, dokumenty |
|
16 |
Písemná komunikace s příslušným orgánem, s orgánem ESMA a s dotčenými orgány |
Soubory, dokumenty |
|
17 |
Právní stanoviska obdržená v souladu s příslušnými právními předpisy o organizačních požadavcích stanovených v kapitole VII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
Soubory, dokumenty |
|
18 |
Právní dokumentace týkající se propojení centrálních depozitářů v souladu s kapitolou XII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 |
Soubory, dokumenty |
|
19 |
Tarify a poplatky uplatňované na jednotlivé služby včetně veškerých slev nebo rabatů |
Volný text |
|
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).
PŘÍLOHA V
Formuláře a vzory pro řízení o přístupu
(čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4 a čl. 53 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014)
Tabulka č. 1
Vzor žádosti o zřízení propojení centrálních depozitářů nebo žádosti o přístup mezi centrálním depozitářem a ústřední protistranou nebo obchodním systémem
I. Obecné informace |
||||||
Odesílatel: žádající strana |
|
|||||
Příjemce: hostitelská strana |
|
|||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené žádající stranou |
|
|||||
II. Identifikace žádající strany |
||||||
Obchodní firma žádající strany |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za vyřizování žádosti (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
III. Služby, které jsou předmětem žádosti |
||||||
Druhy služeb |
|
|||||
Popis služeb |
|
|||||
IV. Identifikace orgánů |
||||||
Název a kontaktní údaje příslušného orgánu žádající strany |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
Název a kontaktní údaje dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
|
Tabulka č. 2
Vzor pro udělení přístupu v návaznosti na žádost o zřízení propojení centrálních depozitářů nebo žádost o přístup mezi centrálním depozitářem a ústřední protistranou nebo obchodním systémem
I. Obecné informace |
||||||
Odesílatel: hostitelská strana |
|
|||||
Příjemce: žádající strana |
|
|||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené žádající stranou |
|
|||||
Datum doručení žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou |
|
|||||
II. Identifikace hostitelského centrálního depozitáře |
||||||
Obchodní firma hostitelské strany |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
III. Identifikace žádající strany |
||||||
Obchodní firma žádající strany |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za vyřizování žádosti (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
Přístup udělen |
ANO |
|||||
IV. Identifikace orgánů |
||||||
Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelské strany (hlavní kontaktní osoba, jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
Název a kontaktní údaje dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 (hlavní kontaktní osoba, jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
|
Tabulka č. 3
Vzor pro odmítnutí přístupu k centrálnímu depozitáři
I. Obecné informace |
||||||
Odesílatel: hostitelský centrální depozitář |
|
|||||
Příjemce: žádající strana |
|
|||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené žádající stranou |
|
|||||
Datum doručení žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené hostitelským centrálním depozitářem |
|
|||||
II. Identifikace hostitelského centrálního depozitáře |
||||||
Obchodní firma hostitelského centrálního depozitáře |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
III. Identifikace žádající strany |
||||||
Obchodní firma žádající strany |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
IV. Analýza rizik plynoucích z požadovaného přístupu |
||||||
Právní rizika spojená s poskytováním služeb |
|
|||||
Finanční rizika spojená s poskytováním služeb |
|
|||||
Operační rizika spojená s poskytováním služeb |
|
|||||
V. Výsledky analýzy rizik |
||||||
Přístup by měl vliv na rizikový profil centrálního depozitáře |
ANO |
NE |
||||
Přístup by měl vliv na hladké a řádné fungování finančních trhů |
ANO |
NE |
||||
Přístup by způsobil systémové riziko |
ANO |
NE |
||||
V případě odepření přístupu souhrn důvodů pro odepření |
|
|||||
Lhůta, během níž může žádající strana podat k příslušnému orgánu hostitelského centrálního depozitáře stížnost |
|
|||||
Přístup udělen |
NE |
|||||
VI. Identifikace orgánů |
||||||
Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelského centrálního depozitáře |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
Název a kontaktní údaje dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
|
Tabulka č. 4
Vzor pro odmítnutí přístupu k údajům o obchodech ústřední protistrany nebo obchodního systému
I. Obecné informace |
||||||
Odesílatel: hostitelská strana |
|
|||||
Příjemce: žádající centrální depozitář |
|
|||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené žádajícím centrálním depozitářem |
|
|||||
Datum doručení žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou |
|
|||||
II. Identifikace hostitelské strany |
||||||
Obchodní firma hostitelské strany |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
|
|
|
|
||
III. Identifikace žádajícího centrálního depozitáře |
||||||
Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
|
|
|
|
||
IV. Analýza rizik plynoucích z požadovaného přístupu |
||||||
Rizika spojená s poskytováním služeb |
|
|||||
V. Výsledky analýzy rizik |
||||||
Přístup by měl vliv na hladké a řádné fungování finančních trhů |
ANO |
NE |
||||
Přístup by způsobil systémové riziko |
ANO |
NE |
||||
Souhrn důvodů pro odepření |
|
|||||
Lhůta, během níž může žádající centrální depozitář podat k příslušnému orgánu hostitelské strany stížnost |
|
|||||
Přístup udělen |
NE |
|||||
VI. Identifikace orgánů |
||||||
Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelské strany (hlavní kontaktní osoba, jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
Název a kontaktní údaje dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 (hlavní kontaktní osoba, jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
|
Tabulka č. 5
Vzor stížnosti proti odmítnutí přístupu k centrálnímu depozitáři
I. Obecné informace |
||||||
Odesílatel: žádající strana |
|
|||||
Příjemce: příslušný orgán hostitelského centrálního depozitáře |
|
|||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené žádající stranou |
|
|||||
Datum doručení žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené hostitelským centrálním depozitářem |
|
|||||
II. Identifikace žádající strany |
||||||
Obchodní firma žádající strany |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
|
|||||
III. Identifikace hostitelského centrálního depozitáře |
||||||
Obchodní firma hostitelského centrálního depozitáře |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
IV. Připomínky žádající strany k posouzení rizik plynoucích z požadovaného přístupu, které provedl hostitelský centrální depozitář, a k důvodům pro odepření přístupu |
||||||
Připomínky žádající strany k právním rizikům plynoucím z poskytování služeb |
|
|||||
Připomínky žádající strany k finančním rizikům plynoucím z poskytování služeb |
|
|||||
Připomínky žádající strany k operačním rizikům plynoucím z poskytování služeb |
|
|||||
Připomínky žádající strany k odepření poskytování služeb uvedených v oddíle A bodě 1 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014, které platí pro specifickou emisi cenných papírů. |
|
|||||
Připomínky žádající strany k důvodům, pro které žádající strana přístup odepřela |
|
|||||
Další případné relevantní informace |
|
|||||
V. Přílohy |
||||||
Kopie původní žádosti o přístup předložené žádající stranou hostitelskému centrálnímu depozitáři |
||||||
Kopie vyjádření hostitelského centrálního depozitáře k původní žádosti o přístup |
||||||
|
Tabulka č. 6
Vzor stížnosti proti odmítnutí přístupu k údajům o obchodech ústřední protistrany nebo obchodního systému
I. Obecné informace |
||||||
Odesílatel: žádající centrální depozitář |
|
|||||
Příjemce: příslušný orgán hostitelské strany |
|
|||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené žádajícím centrálním depozitářem |
|
|||||
Datum doručení žádosti o přístup |
|
|||||
Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou |
|
|||||
II. Identifikace žádajícího centrálního depozitáře |
||||||
Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
|
|||||
III. Identifikace hostitelské strany |
||||||
Obchodní firma hostitelské strany |
|
|||||
Země původu |
|
|||||
Sídlo |
|
|||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||
IV. Připomínky žádajícího centrálního depozitáře k posouzení rizik plynoucích z požadovaného přístupu, které provedla hostitelská strana, a k důvodům pro odepření přístupu |
||||||
Připomínky žádajícího centrálního depozitáře k rizikům plynoucím z poskytování služeb |
|
|||||
Připomínky žádajícího centrálního depozitáře k důvodům, pro které hostitelská strana přístup odepřela |
|
|||||
Další případné relevantní informace |
|
|||||
V. Přílohy |
||||||
Kopie původní žádosti o přístup předložené žádajícím centrálním depozitářem hostitelské straně |
||||||
Kopie vyjádření hostitelské strany k původní žádosti o přístup |
||||||
|
Tabulka č. 7
Vzor pro účely konzultací s dalšími orgány ohledně posouzení odmítnutí přístupu nebo pro účely postoupení orgánu esma k přezkumu
I. Obecné informace |
||||||||||||||
Odesílatel: příslušný orgán hostitelské strany |
|
|||||||||||||
Adresát:
|
|
|||||||||||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||||||||||
Referenční číslo přidělené žádající stranou |
|
|||||||||||||
Datum doručení žádosti o přístup |
|
|||||||||||||
Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou |
|
|||||||||||||
Datum doručení stížnosti proti odmítnutí přístupu |
|
|||||||||||||
Referenční číslo přidělené příslušným orgánem hostitelské strany |
|
|||||||||||||
II. Identifikace orgánů |
||||||||||||||
Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelské strany |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||||||||||
Případně název a kontaktní údaje dotčeného orgánu hostitelské strany uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||||||||||
III. Identifikace žádající strany |
||||||||||||||
Obchodní firma žádající strany |
|
|||||||||||||
Země původu |
|
|||||||||||||
Sídlo |
|
|||||||||||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||||||||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
|
|||||||||||||
IV. Identifikace hostitelské strany |
||||||||||||||
Obchodní firma hostitelské strany |
|
|||||||||||||
Země původu |
|
|||||||||||||
Sídlo |
|
|||||||||||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||||||||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||||||||||
V. Posouzení vypracované příslušným orgánem hostitelské strany |
||||||||||||||
Připomínky příslušného orgánu k:
|
|
|||||||||||||
Případně připomínky dotčeného orgánu hostitelské strany uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 |
|
|||||||||||||
Odepření přístupu se považuje za neopodstatněné |
ANO |
NE |
||||||||||||
Důvody, které příslušný orgán hostitelské strany uvedl na podporu svého posouzení |
|
|||||||||||||
VI. Přílohy |
||||||||||||||
Kopie původní žádosti o přístup předložené žádající stranou hostitelské straně |
||||||||||||||
Kopie vyjádření hostitelské strany k původní žádosti o přístup |
||||||||||||||
Kopie stížnosti žádající strany proti odmítnutí přístupu |
||||||||||||||
|
Tabulka č. 8
Vzor pro účely vyjádření příslušného orgánu nebo dalších orgánů ke konzultaci ohledně posouzení odmítnutí přístupu a pro účely postoupení orgánu esma k přezkumu
I. Obecné informace |
||||||||||||
Odesílatel:
|
|
|||||||||||
Adresát:
|
|
|||||||||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||||||||
Referenční číslo přidělené žádající stranou |
|
|||||||||||
Datum doručení žádosti o přístup |
|
|||||||||||
Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou |
|
|||||||||||
Datum doručení stížnosti proti odmítnutí přístupu |
|
|||||||||||
Referenční číslo přidělené příslušným orgánem hostitelské strany |
|
|||||||||||
Datum, kdy bylo doručeno posouzení vypracované příslušným orgánem pro hostitelskou stranu |
|
|||||||||||
Referenční číslo přidělené příslušným orgánem žádající strany |
|
|||||||||||
II. Identifikace orgánů, které předkládají vyjádření k posouzení vypracovanému příslušným orgánem hostitelské strany |
||||||||||||
Název a kontaktní údaje
|
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||||||||
III. Identifikace žádající strany |
||||||||||||
Obchodní firma žádající strany |
|
|||||||||||
Země původu |
|
|||||||||||
Sídlo |
|
|||||||||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||||||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
|
|||||||||||
IV. Identifikace hostitelské strany |
||||||||||||
Obchodní firma hostitelské strany |
|
|||||||||||
Země původu |
|
|||||||||||
Sídlo |
|
|||||||||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||||||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||||||||
V. Posouzení vypracované příslušným orgánem hostitelské strany |
||||||||||||
Připomínky týkající se:
|
|
|||||||||||
Odepření přístupu se považuje za neopodstatněné |
ANO |
NE |
||||||||||
Důvody, které orgán uvedl na podporu svého posouzení |
|
|||||||||||
VI. Případně posouzení dotčeného orgánu žádající strany uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 |
||||||||||||
Připomínky týkající se:
|
|
|||||||||||
Odepření přístupu se považuje za neopodstatněné |
ANO |
NE |
||||||||||
Důvody, které orgán uvedl na podporu svého posouzení |
|
|||||||||||
VII. Přílohy |
||||||||||||
Kopie stížnosti žádající strany proti odmítnutí přístupu, včetně kopie informací uvedených v příloze I |
||||||||||||
Kopie posouzení, které příslušný orgán hostitelské strany vypracoval ke stížnosti podané žádající stranou v souvislosti s odepřením přístupu, včetně kopie informací uvedených v příloze II |
||||||||||||
|
Tabulka č. 9
Vzor pro vyjádření ke stížnosti proti odmítnutí přístupu
I. Obecné informace |
||||||||||||||||
Odesílatel: příslušný orgán hostitelské strany |
|
|||||||||||||||
Adresáti:
|
|
|||||||||||||||
Datum žádosti o přístup |
|
|||||||||||||||
Referenční číslo přidělené žádající stranou |
|
|||||||||||||||
Datum doručení žádosti o přístup |
|
|||||||||||||||
Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou |
|
|||||||||||||||
Datum doručení stížnosti proti odmítnutí přístupu |
|
|||||||||||||||
Referenční číslo přidělené příslušným orgánem hostitelské strany |
|
|||||||||||||||
Datum doručení posouzení, které vypracoval příslušný orgán žádající strany, a případně dotčený orgán žádající strany uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|||||||||||||||
Referenční číslo přidělené příslušným orgánem žádají strany, nebo případně dotčeným orgánem žádající strany uvedeným v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014 |
|
|||||||||||||||
II. Identifikace orgánu předkládajícího vyjádření ke stížnosti proti odmítnutí přístupu |
||||||||||||||||
Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelské strany |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||||||||||||
III. Identifikace žádající strany |
||||||||||||||||
Obchodní firma žádající strany |
|
|||||||||||||||
Země původu |
|
|||||||||||||||
Sídlo |
|
|||||||||||||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||||||||||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail) |
|
|||||||||||||||
IV. Identifikace hostitelské strany |
||||||||||||||||
Obchodní firma hostitelské strany |
|
|||||||||||||||
Země původu |
|
|||||||||||||||
Sídlo |
|
|||||||||||||||
Identifikační kód právnické osoby (LEI) |
|
|||||||||||||||
Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup |
Jméno |
Funkce |
Telefon |
|
||||||||||||
V. Posouzení vypracované příslušným orgánem hostitelské strany |
||||||||||||||||
Připomínky týkající se:
|
|
|||||||||||||||
Případně připomínky dotčeného orgánu hostitelské strany uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 týkající se:
|
|
|||||||||||||||
Odepření přístupu se považuje za neopodstatněné |
ANO |
NE |
||||||||||||||
Důvody, které příslušný orgán hostitelské strany uvedl na podporu svého posouzení |
|
|||||||||||||||
VI. Příkaz hostitelské straně udělit žádající straně přístup |
||||||||||||||||
Jestliže je odepření přístupu považováno za neodůvodněné, kopie příkazu, aby hostitelská strana udělila žádající straně přístup, a to včetně lhůty pro splnění tohoto příkazu. |
||||||||||||||||
|
PŘÍLOHA VI
Formuláře a vzory ke konzultacím s orgány před udělením povolení k poskytování bankovních doplňkových služeb
(čl. 55 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014)
ODDÍL 1
Vzor pro předložení relevantních informací a žádost o vydání odůvodněného stanoviska
[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení]
Kontaktní údaje příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení
Jména osob odpovědných za další kontakt:
Funkce:
Telefon:
E-mail:
(1) |
Dne [datum podání žádosti o povolení] podal [název žádajícího centrálního depozitáře] u [název orgánu příslušného k posouzení žádosti o povolení] v souladu s čl. 55 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o povolení [určit úvěrovou instituci, která bude poskytovat/poskytovat] (1) bankovní doplňkové služby. |
(2) |
[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] ověřil úplnost žádosti a považuje ji za úplnou. |
(3) |
[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] tímto předává veškeré informace obsažené v žádosti, přiložené ve formě přílohy [příslušný orgán zajistí, aby tyto informace byly k tomuto dopisu přiloženy], všem orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 a žádá o vydání odůvodněného stanoviska orgány uvedenými v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 ve lhůtě 30 dní ode dne doručení tohoto dopisu. Každý orgán je povinen potvrdit přijetí této žádosti a souvisejících informací k ní připojených, a to v den doručení. Pokud některý orgán neposkytne stanovisko ve lhůtě 30 dní, má se za to, že jeho stanovisko je kladné. |
V …dne [vložte datum] …
Za [název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení],
[podpis]
Seznam příjemců, včetně orgánů oprávněných vydat odůvodněné stanovisko:
1. |
[Příslušný orgán uvede orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014] |
ODDÍL 2
Vzor odůvodněného stanoviska
[Název orgánu, který odůvodněné stanovisko vydává]
Kontaktní údaje orgánu, který odůvodněné stanovisko vydává
Jména osob(y) odpovědné(/ých) za další kontakt:
Funkce:
Telefon:
E-mail:
(1) |
Dne [datum podání žádosti o povolení] podal [název žádajícího centrálního depozitáře] u [název orgánu příslušného k posouzení žádosti o povolení] v souladu s čl. 55 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o povolení [určit úvěrovou instituci, která bude poskytovat/poskytovat] (2) bankovní doplňkové služby. |
(2) |
[Název příslušného orgánu] ověřil úplnost žádosti, předal informace obsažené v žádosti [uveďte seznam orgánů, včetně orgánů EBA a ESMA, a vyžádal si odůvodněné stanovisko od [dotyčného orgánu] v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014. Žádost byla doručena dne [datum …]. |
(3) |
S ohledem na čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 [Název dotyčného orgánu, který vydává odůvodněné stanovisko] tímto vydává své odůvodněné stanovisko k žádosti. |
Odůvodněné stanovisko: [Vyberte jednu možnost: kladné nebo záporné]
[Úplné a podrobné odůvodnění v případě záporného odůvodněného stanoviska …]
V …dne [vložte datum] …
Za [název orgánu, který stanovisko vydává]
[podpis]
ODDÍL 3
Vzor pro odůvodněné rozhodnutí s vyjádřením k zápornému odůvodněnému stanovisku
[Název domovského příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení]
Kontaktní údaje příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení
Jména osob odpovědných za další kontakt:
Funkce:
Telefon:
E-mail:
(1) |
Dne [datum podání žádosti o povolení] podal [název žádajícího centrálního depozitáře] u [název orgánu příslušného k posouzení žádosti o povolení] v souladu s čl. 55 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o povolení [určit úvěrovou instituci, která bude poskytovat/poskytovat] (2) bankovní doplňkové služby. |
(2) |
[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] ověřil úplnost žádosti, předal informace obsažené v žádosti [všem orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014] a vyžádal si odůvodněné stanovisko od [všech oprávněných orgánů určených příslušným orgánem v souladu s čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014. |
(3) |
S ohledem na záporné odůvodněné stanovisko či stanoviska, která k žádosti v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 vydal:
|
(4) |
[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] podrobně prostudoval odůvodněné stanovisko či stanoviska a tímto vydává své odůvodněné rozhodnutí v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014. |
Odůvodněné rozhodnutí s vyjádřením k zápornému stanovisku:
[Vyberte možnost] přistoupit/nepřistoupit k udělení povolení
[Důvody pro odůvodněné rozhodnutí a jeho odůvodnění …]
V …dne [vložte datum] …
Za [název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení]
[podpis]
[příloha: kopie rozhodnutí]
ODDÍL 4
Vzor žádosti o pomoc ze strany orgánu ESMA
[Název orgánu, který záležitost orgánu ESMA postupuje]
Kontaktní údaje orgánu, který záležitost orgánu ESMA postupuje
Jména osob odpovědných za další kontakt:
Funkce:
Telefon:
E-mail:
(1) |
Dne [datum podání žádosti o povolení] podal [název žádajícího centrálního depozitáře] u [název orgánu příslušného k posouzení žádosti o povolení] v souladu s čl. 55 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o povolení [určit úvěrovou instituci, která bude poskytovat/poskytovat] (3) bankovní doplňkové služby, |
(2) |
[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] ověřil úplnost žádosti, předal informace obsažené v žádosti [všechny orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014] a vyžádal si odůvodněné stanovisko od [orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014] v souladu s čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014. |
(3) |
S ohledem na záporné odůvodněné stanovisko či stanoviska, která k žádosti v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 vydal:
|
(4) |
S ohledem na odůvodněné rozhodnutí [název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] ze dne [datum vydání odůvodněného rozhodnutí ke stanovisku], podle něhož má být povolení uděleno a jež obsahuje vyjádření k výše uvedenému zápornému odůvodněnému stanovisku či stanoviskům v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014, |
(5) |
S ohledem na neexistenci shody na posouzení žádosti o povolení mezi příslušným orgánem a orgány uvedenými v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014, navzdory dalším snahám takové dohody dosáhnout, |
(6) |
V souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 [název orgánu, který žádá o pomoc ze strany orgánu ESMA] tímto postupuje záležitost orgánu ESMA s žádostí o pomoc, předává orgánu ESMA kopii výše uvedené žádosti, odůvodněného stanoviska či stanovisek a rozhodnutí a žádá orgán ESMA, aby postupoval v souladu s článkem 31 nařízení (EU) č. 1095/2010, a to ve lhůtě 30 dní ode dne, kdy orgán ESMA obdrží tuto žádost o pomoc. |
Odůvodnění žádosti:
[Důvody pro postoupení záležitosti orgánu ESMA]
V …dne [vložte datum] …
Za [název orgánu, který záležitost orgánu ESMA postupuje]
[podpis]
V …dne [vložte datum] …
Za [název orgánu, který záležitost orgánu ESMA postupuje]
[podpis]
(1) V návaznosti na konkrétní případ je třeba uvést vhodný referenční údaj a identifikovat konkrétní subjekt.
(2) Viz poznámka pod čarou 1.
(3) Viz poznámka pod čarou 1.