(EU) 2017/394Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/394 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro standardní formuláře, vzory a postupy pro povolování, prověřování a vyhodnocování centrálních depozitářů cenných papírů, pro spolupráci orgánů domovského a hostitelského členského státu, pro konzultaci orgánů, které se podílejí na udělování povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, postupy zajištění přístupu, na nichž se podílejí centrální depozitáři cenných papírů, a prováděcí technické normy pro formát evidence, kterou musejí centrální depozitáři cenných papírů vést podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 (Text s významem pro EHP. )

Publikováno: Úř. věst. L 65, 10.3.2017, s. 145-206 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 11. listopadu 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 30. března 2017 Nabývá účinnosti: 30. března 2017
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/394

ze dne 11. listopadu 2016,

kterým se stanoví prováděcí technické normy pro standardní formuláře, vzory a postupy pro povolování, prověřování a vyhodnocování centrálních depozitářů cenných papírů, pro spolupráci orgánů domovského a hostitelského členského státu, pro konzultaci orgánů, které se podílejí na udělování povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, postupy zajištění přístupu, na nichž se podílejí centrální depozitáři cenných papírů, a prováděcí technické normy pro formát evidence, kterou musejí centrální depozitáři cenných papírů vést podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (1), a zejména na čl. 17 odst. 10, čl. 22 odst. 11, čl. 24 odst. 8, čl. 29 odst. 4, čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4, čl. 53 odst. 5 a čl. 55 odst. 8 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení tohoto nařízení jsou těsně provázána, neboť se všechna zabývají požadavky týkajícími se dohledu nad centrálními depozitáři cenných papírů. Aby se zajistilo, že jsou uvedená ustanovení soudržná, a aby se osobám, na něž se zmíněné povinnosti vztahují, usnadnil komplexní pohled na uvedená ustanovení a kompaktní přístup k nim, je žádoucí začlenit všechny prováděcí technické normy požadované čl. 17 odst. 10, čl. 22 odst. 11, čl. 24 odst. 8, čl. 29 odst. 4, čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4, čl. 53 odst. 5 a čl. 55 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014 do jediného nařízení.

(2)

Veškeré informace, které se předkládají příslušnému orgánu v žádosti centrálního depozitáře cenných papírů o povolení, jakož i pro účely prověření a vyhodnocení, by měly být poskytovány na trvalém nosiči dat.

(3)

Aby se usnadnila rychlá identifikace informací, které centrální depozitář předkládá, veškeré dokumenty poskytované příslušnému orgánu včetně těch, které se poskytují společně s žádostí o povolení, by měly mít jedinečné referenční číslo. Informace, které se poskytují v rámci prověřování a vyhodnocování činností centrálních depozitářů, by měly obsahovat přesné údaje o změnách v dokumentech, které byly během tohoto procesu předloženy.

(4)

Aby se usnadnila spolupráce orgánů v případech, kdy centrální depozitáři provozují přeshraniční činnosti nebo zřizují pobočky, je nutné pro takovou spolupráci stanovit harmonizované normy, formuláře a postupy.

(5)

Aby mohly účinně a důsledně plnit své povinnosti, měly by být orgánům, jimž byl v souladu s nařízením (EU) č. 909/2014 povolen přístup k evidencím centrálních depozitářů, poskytovány údaje, které jsou pro všechny centrální depozitáře cenných papírů srovnatelné. Kromě toho by užívání společných formátů v rámci různých subjektů infrastruktury finančního trhu mělo usnadnit rozsáhlejší využití těchto formátů nejrůznějšími účastníky trhu, čímž se podpoří standardizace. Standardizované postupy a formáty údajů pro centrální depozitáře by rovněž měly snížit náklady účastníků trhu a měly by usnadnit úkoly orgánů dohledu a regulačních orgánů.

(6)

Aby se zaručilo jednotné vedení evidence, měly by být všechny právní subjekty, které využívají služeb centrálního depozitáře, identifikovány pomocí jedinečného kódu za využití identifikačního kódu právnických osob („kód LEI“). Použití kódu LEI vyžaduje již prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1247/2012 (2) a tento kód by měl být požadován pro účely vedení evidence centrálními depozitáři. Využívání chráněných formátů centrálními depozitáři by mělo být omezeno na vnitřní procesy, ale pro účely podávání zpráv a poskytování informací příslušným orgánům by měl být každý vnitřní kód odpovídajícím způsobem převeden na globálně přijímanou normu, např. kód LEI. Držitelům účtů, kteří nejsou účastníky systémů vypořádání obchodů s cennými papíry („vypořádacích systémů“) provozovaných centrálními depozitáři, např. v případě systémů přímého držení cenných papírů, a zákazníkům účastníků vypořádacích systémů provozovaných centrálními depozitáři by mělo být umožněno, aby byli nadále identifikováni pomocí vnitrostátních identifikačních kódů, jsou-li takové kódy k dispozici.

(7)

Aby se zaručil harmonizovaný přístup ke zpracování stížností týkajících se přístupu účastníků k centrálním depozitářům, přístupu emitentů k centrálním depozitářům, přístupu mezi centrálními depozitáři a přístupu mezi centrálním depozitářem a jiným subjektem tržní infrastruktury, měly by se používat standardní formuláře a vzory, které upřesňují identifikovaná rizika a obsahují posouzení těchto rizik se zdůvodněním, proč byl přístup zamítnut.

(8)

Aby se předtím, než je uděleno či zamítnuto povolení poskytovat bankovní doplňkové služby, usnadnila konzultace příslušného orgánu centrálního depozitáře s ostatními zúčastněnými orgány, které jsou uvedeny v nařízení (EU) č. 909/2014, je nutné vymezit účinný a strukturovaný proces konzultace. Aby se usnadnila včasná spolupráce dotčených orgánů a aby mohl každý z nich předložit odůvodněné stanovisko k žádosti, měly by být dokumenty a údaje přiložené k žádosti uspořádány podle společných vzorů.

(9)

Aby se zaručila právní jasnost a důsledné uplatňování práva, měly by se určité požadavky stanovené tímto nařízením, které se týkají opatření k zajištění disciplíny při vypořádání, začít uplatňovat od data vstupu uvedených opatření v platnost.

(10)

Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA).

(11)

V souladu s nařízením (EU) č. 909/2014 orgán ESMA při vývoji návrhu prováděcích technických norem, z nichž vychází toto nařízení, úzce spolupracoval s členy Evropského systému centrálních bank (ESCB). Než orgán ESMA předložil návrh prováděcích technických norem, z nichž vychází toto nařízení, Komisi, vedl v souladu s článkem 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (3) otevřené veřejné konzultace a provedl analýzu potenciálních souvisejících nákladů a přínosů a rovněž si vyžádal stanovisko skupiny subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízené v souladu s článkem 37 nařízení (EU) č. 1095/2010,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

POVOLENÍ CENTRÁLNÍHO DEPOZITÁŘE

(čl. 17 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014)

Článek 1

Standardní formuláře, vzory a postupy pro podání žádosti

1.   Centrální depozitář cenných papírů, který žádá o povolení v souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 909/2014 („žádající centrální depozitář“), předkládá žádost na trvalém nosiči dat definovaném v čl. 1 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 (4), přičemž vyplní standardní formulář a vzory stanovené v příloze I.

2.   Žádající centrální depozitář předloží příslušnému orgánu seznam všech dokumentů, které jsou součástí jeho žádosti o povolení, a uvede v něm tyto informace:

a)

jedinečné referenční číslo každého dokumentu;

b)

název každého dokumentu;

c)

kapitolu, oddíl nebo stránku každého dokumentu, kde jsou uvedeny relevantní informace.

3.   Veškeré informace se poskytují v jazyce určeném příslušným orgánem. Příslušný orgán může centrálního depozitáře požádat, aby tyto informace poskytl v jazyce, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.

4.   Žádající centrální depozitář, který se nachází v některém ze vztahů uvedených v čl. 17 odst. 6 nařízení (EU) č. 909/2014, poskytne příslušnému orgánu seznam příslušných orgánů, které mají být konzultovány, včetně kontaktních osob v těchto orgánech.

KAPITOLA II

PROVĚŘENÍ A VYHODNOCENÍ

(čl. 22 odst. 11 nařízení (EU) č. 909/2014)

Článek 2

Standardní formuláře a vzory pro poskytování informací

1.   Centrální depozitář poskytuje informace uvedené v článku 40 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 na trvalém nosiči dat.

2.   Informace, které centrální depozitář poskytuje, se předkládají ve standardním formuláři a ve vzorech stanovených v příloze II a, je-li to vhodné, ve vzoru v tabulce 2 přílohy I. Je-li použit vzor stanovený v tabulce 2 přílohy I, musí obsahovat dodatečný sloupec, v němž jsou uvedeny kapitola, oddíl nebo strana dokumentu, v nichž byly během prověřovaného období provedeny změny, a další dodatečný sloupec pro vysvětlení změn, které byly během prověřovaného období provedeny.

Článek 3

Poskytování informací

1.   Příslušný orgán sdělí centrálnímu depozitáři tyto informace:

a)

četnost a hloubku prověření a vyhodnocení podle čl. 22 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014;

b)

data zahájení a ukončení prověřovaného období uvedená v článku 40 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392;

c)

jazyk, v němž mají být veškeré informace poskytnuty. Příslušný orgán může centrálního depozitáře požádat, aby tyto informace poskytl v jazyce, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.

Příslušný orgán sdělí centrálnímu depozitáři bez zbytečného prodlení veškeré změny v informacích uvedených v prvním pododstavci včetně žádosti o to, aby specifické informace byly poskytovány častěji.

2.   Centrální depozitář poskytne informace uvedené v čl. 40 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 do dvou měsíců poté, co skončí prověřované období.

Článek 4

Poskytování informací orgánům uvedeným v čl. 22 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014

1.   Po dokončení prověřování a vyhodnocování sdělí příslušný orgán do tří pracovních dnů orgánům uvedeným v čl. 22 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014 jejich výsledky, jak stanoví článek 44 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392.

2.   Je-li prověření a vyhodnocení podnětem k nápravnému opatření či sankci, příslušný orgán o tom informuje orgány uvedené v odstavci 1 do tří pracovních dnů poté, co bylo dané opatření přijato.

3.   Orgány uvedené v odstavci 1 se dohodnou na pracovním jazyce pro výměnu informací, a pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.

Článek 5

Výměna informací mezi příslušnými orgány

1.   V případě dohledu nad centrálním depozitářem, který se nachází v některém ze vztahů uvedených v čl. 17 odst. 6 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 909/2014, příslušný orgán před každým prověřením a vyhodnocením aktualizuje seznam uvedený v čl. 1 odst. 4 tohoto nařízení, pokud jde o další příslušné orgány, které se mají na prověření a vyhodnocení podílet, včetně kontaktních osob v těchto orgánech, a postoupí tento seznam všem těmto orgánům.

2.   Příslušný orgán poskytuje informace uvedené v čl. 45 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 příslušným orgánům, které jsou uvedeny v seznamu zmíněném v odstavci 1, do 30 pracovních dnů od data, kdy jsou tyto informace dostupné.

3.   Do 30 pracovních dnů po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 2 příslušné orgány, které jsou uvedeny v seznamu zmíněném v odstavci 1, zašlou příslušnému orgánu, který poskytl informace, své posouzení těchto informací.

4.   Do 3 pracovních dnů po dokončení prověření a vyhodnocení uvedených v čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014, o nichž příslušný orgán uvědomil příslušné orgány uvedené v seznamu zmíněném v odstavci 1, sdělí příslušný orgán příslušným orgánům uvedeným v seznamu zmíněném v odstavci 1 výsledky prověření a vyhodnocení v souladu s čl. 45 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392.

5.   Orgány uvedené v odstavcích 1 až 4 se dohodnou na pracovním jazyce pro výměnu informací, a pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.

KAPITOLA III

UJEDNÁNÍ O SPOLUPRÁCI

(čl. 24 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014)

Článek 6

Obecné požadavky na ujednání o spolupráci

1.   Příslušný orgán domovského členského státu a příslušný orgán hostitelského členského státu se dohodnou na pracovním jazyce, který budou používat při činnostech v rámci spolupráce, a pokud se nedohodnou, pracovním jazykem bude jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.

2.   Každý příslušný orgán určí kontaktní údaje jedné hlavní a jedné zastupující kontaktní osoby a sdělí tyto údaje včetně veškerých změn těchto údajů ostatním příslušným orgánům.

Článek 7

Dohled nad pobočkou

1.   Pokud centrální depozitář povolený v jednom členském státě zřídil pobočku v jiném členském státě, příslušný orgán domovského členského státu a příslušný orgán hostitelského členského státu použijí k výměně informací formulář a vzor stanovené v tabulce 1 přílohy III.

2.   Pokud příslušný orgán žádá jiný příslušný orgán o doplňující informace, informuje tento druhý příslušný orgán o tom, jaké činnosti centrálního depozitáře takovou žádost zdůvodňují.

Článek 8

Kontroly na místě v pobočce

1.   Před provedením kontrol na místě podle čl. 24 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 dosáhnou příslušné orgány domovského a hostitelského členského státu společného porozumění v otázce podmínek a rozsahu kontrol na místě včetně:

a)

příslušných úloh a odpovědností;

b)

důvodů ke kontrole na místě.

2.   Příslušné orgány domovského a hostitelského členského státu se navzájem informují o kontrole na místě v pobočce centrálního depozitáře v hostitelském členském státě v souladu s odstavcem 1 za použití vzoru stanoveného v tabulce 2 přílohy III.

Článek 9

Výměna informací o činnostech centrálního depozitáře v hostitelském členském státě

1.   Žádost o informace uvedená v čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 se dopisem či elektronickou poštou zašle příslušnému orgánu domovského členského státu a obsahuje vysvětlení, proč jsou uvedené informace důležité pro činnosti daného centrálního depozitáře v hostitelském členském státě.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu za použití vzoru v tabulce 3 přílohy III sdělí dopisem či elektronickou poštou bez zbytečného prodlení informace uvedené v čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014.

Článek 10

Porušení povinností centrálního depozitáře

1.   Pro účely čl. 24 odst. 5 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 909/2014 příslušný orgán hostitelského členského státu předá svá zjištění ohledně porušení povinností centrálním depozitářem příslušnému orgánu domovského členského státu a orgánu ESMA, a to za použití vzoru stanoveného v tabulce 4 přílohy III.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu přezkoumá zjištění, která mu předložil příslušný orgán hostitelského členského státu, a informuje tento orgán o opatřeních, která hodlá přijmout, aby identifikovaná porušení vyřešil.

3.   Je-li záležitost v souladu s čl. 24 odst. 5 třetím pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 předána orgánu ESMA, předávající příslušný orgán poskytne orgánu ESMA všechny relevantní informace.

KAPITOLA IV

EVIDENCE

(čl. 29 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014)

Článek 11

Formát evidence

1.   Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech obchodů, příkazů k vypořádání a příkazů týkajících se omezení vypořádání, které zpracovává, a to ve formátu stanoveném v tabulce 1 v příloze IV tohoto nařízení.

2.   Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech pozic odpovídajících všem účtům cenných papírů, které vede, a to ve formátu stanoveném v tabulce 2 v příloze IV.

3.   Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v čl. 56 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech doplňkových služeb, které poskytuje, a to ve formátu stanoveném v tabulce 3 v příloze IV.

4.   Centrální depozitář vede evidenci uvedenou v článku 57 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 u všech činností týkajících se jeho podnikatelské činnosti a interní organizace, a to ve formátu stanoveném v tabulce 4 v příloze IV.

5.   Pro účely podávání zpráv orgánům používá centrální depozitář identifikační kód právnických osob, aby ve své evidenci identifikoval:

a)

centrálního depozitáře;

b)

účastníky centrálního depozitáře;

c)

vypořádací banky;

d)

emitenty, jimž centrální depozitář poskytuje základní služby uvedené v bodech 1 nebo 2 oddílu A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014.

6.   Centrální depozitář používá identifikační kód právnických osob (LEI) nebo identifikační kód banky (BIC) nebo jiný dostupný způsob identifikace právnických osob, aby ve své evidenci identifikoval zákazníky účastníků, jsou-li centrálnímu depozitáři známi.

7.   Centrální depozitář může k tomu, aby ve své evidenci identifikoval zákazníky účastníků, kteří jsou mu známi, použít jiný dostupný identifikační kód, který umožňuje jedinečnou identifikaci fyzických osob na vnitrostátní úrovni.

8.   V evidenci, kterou vede, centrální depozitář používá kódy ISO uvedené v příloze IV.

9.   Centrální depozitář může použít chráněný formát pouze v případě, že lze tento formát na základě mezinárodních postupů otevřené komunikace a standardů pro zpracování zpráv a referenčních údajů okamžitě převést na otevřený formát pro účely poskytnutí evidence orgánům v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014.

10.   Centrální depozitář na žádost poskytne příslušnému orgánu informace uvedené v článcích 54 a 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 prostřednictvím přímého přístupu k údajům. Centrálnímu depozitáři je poskytnut dostatek času na to, aby provedl opatření nezbytná k reakci na takovou žádost.

KAPITOLA V

PŘÍSTUP

(čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4 a čl. 53 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014)

Článek 12

Standardní formuláře a vzory pro přístup

1.   Při předkládání žádosti o přístup podle čl. 52 odst. 1 nebo čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 žádající centrální depozitář nebo kterákoli jiná žádající strana využijí vzor stanovený v tabulce 1 přílohy V tohoto nařízení.

2.   Při udělování přístupu na základě žádosti o přístup podle čl. 52 odst. 1 nebo čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 hostitelský centrální depozitář nebo kterákoli jiná hostitelská strana využijí vzor stanovený v tabulce 2 přílohy V tohoto nařízení.

3.   Při odepření přístupu podle čl. 33 odst. 3, čl. 49 odst. 4, čl. 52 odst. 2 nebo čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 centrální depozitář využije vzor stanovený v tabulce 3 přílohy V tohoto nařízení.

4.   Při odepření přístupu podle čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 ústřední protistrana nebo obchodní systém využijí vzor stanovený v tabulce 4 přílohy V tohoto nařízení.

5.   Při podávání stížnosti k příslušnému orgánu centrálního depozitáře, který jí odepřel přístup podle čl. 33 odst. 3, čl. 49 odst. 4, čl. 52 odst. 2 nebo čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, žádající strana využije vzor stanovený v tabulce 5 přílohy V tohoto nařízení.

6.   Při podávání stížnosti k příslušnému orgánu ústřední protistrany nebo obchodního systému, které mu odepřely přístup podle čl. 53 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, centrální depozitář využije vzor stanovený v tabulce 6 přílohy V tohoto nařízení.

7.   Při konzultování různých orgánů ohledně jejich posouzení stížnosti použijí příslušné orgány uvedené v odstavcích 5 a 6 vzor v tabulce 7 přílohy V, přičemž konzultují tyto orgány podle toho, který z nich je vhodný:

a)

příslušný orgán místa usazení žádajícího účastníka v souladu s čl. 33 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014;

b)

příslušný orgán místa usazení žádajícího emitenta v souladu s čl. 49 odst. 4 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014;

c)

příslušný orgán žádajícího centrálního depozitáře a dotčený orgán žádajícího centrálního depozitáře uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014 v souladu s čl. 52 odst. 2 pátým pododstavcem uvedeného nařízení;

d)

příslušný orgán žádající ústřední protistrany nebo žádajícího obchodního systému v souladu s čl. 53 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014.

Orgány uvedené v písmenech a) až d) používají při reakcích na konzultace zmíněné v tomto odstavci vzor uvedený v tabulce 8 přílohy V.

8.   Orgány uvedené v odst. 7 písm. a) až d) používají vzor uvedený v tabulce 8 přílohy V tohoto nařízení, pokud se kterýkoli z nich rozhodne předat v souladu s čl. 33 odst. 3 čtvrtým pododstavcem, čl. 49 odst. 4 čtvrtým pododstavcem, čl. 52 odst. 2 pátým pododstavcem nebo čl. 53 odst. 3 čtvrtým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 záležitost orgánu ESMA.

9.   Příslušné orgány uvedené v odstavcích 5 a 6 poskytnou žádající straně odůvodněnou odpověď ve formátu stanoveném v tabulce 9 přílohy V.

10.   Orgány uvedené v odstavcích 7 a 8 a orgán ESMA pro účely odstavce 9 se dohodnou na pracovním jazyce pro komunikaci zmíněnou v odstavcích 7, 8 a 9. Pokud taková dohoda neexistuje, je pracovním jazykem jazyk, který je běžný v oblasti mezinárodních financí.

KAPITOLA VI

POSTUP UDĚLENÍ POVOLENÍ K POSKYTOVÁNÍ BANKOVNÍCH DOPLŇKOVÝCH SLUŽEB A ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ

Článek 13

Seznam orgánů

Po obdržení žádosti o povolení uvedené v čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 příslušný orgán určí orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 uvedeného nařízení a sestaví jejich seznam.

Článek 14

Předávání informací a žádost o odůvodněné stanovisko

1.   Příslušný orgán předá žádost o odůvodněné stanovisko uvedené v čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) uvedeného nařízení za použití vzoru v oddíle 1 přílohy VI tohoto nařízení.

2.   U každého předání informací podle čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014 a každé žádosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku každý z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 bezprostředně po obdržení potvrdí elektronickou poštou příslušnému orgánu, že příslušné informace obdržel.

3.   Pokud příslušný orgán žádné potvrzení o přijetí podle odstavce 2 tohoto článku neobdrží, sám se obrátí na orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014, aby se ujistil, že tyto orgány obdržely informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku.

Článek 15

Odůvodněné stanovisko a odůvodněné rozhodnutí

1.   Orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 vydají příslušnému orgánu odůvodněné stanovisko za použití vzoru stanoveného v oddíle 2 přílohy VI tohoto nařízení.

2.   Pokud alespoň jeden z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 vydá záporné odůvodněné stanovisko a příslušný orgán, který má v úmyslu povolení udělit, poskytne těmto orgánům odůvodněné rozhodnutí uvedené v čl. 55 odst. 5 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 909/2014, použije příslušný orgán vzor stanovený v oddíle 3 přílohy VI tohoto nařízení.

Článek 16

Povolení bez ohledu na záporné odůvodněné stanovisko

1.   Pokud se kterýkoli z orgánů uvedených v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 rozhodne předat orgánu ESMA odůvodněné rozhodnutí příslušného orgánu, který má v úmyslu udělit povolení v souladu s čl. 55 odst. 5 třetím pododstavcem uvedeného nařízení, použije předávající orgán vzor stanovený v oddíle 4 přílohy VI tohoto nařízení.

2.   Předávající orgán poskytne orgánu ESMA veškeré informace, které mu poskytl příslušný orgán v souladu s čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014, odůvodněná stanoviska poskytnutá orgány v souladu s čl. 55 odst. 5 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014 a odůvodněné rozhodnutí vydané příslušným orgánem v souladu s čl. 55 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 909/2014.

3.   Předávající orgán poskytne bez zbytečného prodlení kopii všech informací uvedených v odstavci 2 tohoto článku orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014.

Článek 17

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 11 odst. 1 se použije ode dne, kdy vstoupí v platnost akty v přenesené pravomoci přijaté Komisí podle čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014, podle toho, které datum nastane později.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 11. listopadu 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1247/2012 ze dne 19. prosince 2012, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát a četnost vykazování obchodů do registrů obchodních údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (Úř. věst. L 352, 21.12.2012, s. 20).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).

(4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy v oblasti povolování, dohledu a provozních požadavků kladených na centrální depozitáře cenných papírů (viz strana 48 v tomto čísle Úředního věstníku).


PŘÍLOHA I

Formuláře a šablony žádosti centrálního depozitáře o povolení

(čl. 17 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014)

Tabulka č. 1

Obecné informace

Druh informací

Formát

Datum podání žádosti

Formát data RRRR-MM-DD podle ISO 8601

Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře

Volný text

Identifikace žádajícího centrálního depozitáře

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442

Sídlo žádajícího centrálního depozitáře

Volný text

Systémy pro vypořádání obchodů s cennými papíry, které žádající centrální depozitář provozuje nebo zamýšlí provozovat

Volný text

Kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Volný text

Kontaktní údaje osob, které jsou v rámci centrálního depozitáře odpovědné za výkon funkce vnitřní kontroly a compliance (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Volný text

Seznam všech dokumentů, které žádající centrální depozitář předkládá, opatřených jedinečným referenčním číslem

Volný text


Tabulka č. 2

Označení dokumentů

Rozsah informací, které mají být předloženy v souladu s příslušnými ustanoveními aktu v přenesené pravomoci v souvislosti s regulačními technickými normami, které stanovují požadavky na žádosti o povolení centrálních depozitářů, přijatými v souladu s čl. 17 odst. 9 nařízení (EU) č. 909/2014

Jedinečné referenční číslo dokumentu

Název dokumentu

Kapitola, oddíl nebo strana dokumentu, kde se informace nachází, nebo důvod, proč informace nejsou poskytnuty

A.   Obecné informace o žádajícím centrálním depozitáři (články 4–7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

Identifikace a právní forma centrálního depozitáře (článek 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

V žádosti o povolení podané v souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 909/2014 je jasně identifikován subjekt, který žádost podává, a aktivity a činnosti, které zamýšlí provozovat či poskytovat.

Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře, jeho identifikační kód právnické osoby (LEI) a adresa sídla v Unii

 

 

 

Zakladatelská smlouva a stanovy a jiná ustavující a zákonem předepsaná dokumentace

 

 

 

Výpis z příslušného obchodního nebo soudního rejstříku nebo jiná úředně ověřená forma dokladu o sídle a předmětu podnikání žádajícího centrálního depozitáře, platný k datu žádosti

 

 

 

Určení systémů pro vypořádání obchodů s cennými papíry, které žádající centrální depozitář provozuje nebo zamýšlí provozovat

 

 

 

Kopie rozhodnutí vedoucího orgánu o žádosti o povolení a zápis z jednání, na kterém vedoucí orgán schválil podobu žádosti o povolení a její podání

 

 

 

Kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost

 

 

 

Diagram zobrazující vlastnické vztahy mezi mateřským podnikem, dceřinými podniky a dalšími přidruženými subjekty a pobočkami, kde je každý subjekt uveden pod úplnou obchodní firmou, s uvedením právní formy, adresy sídla, daňového identifikačního čísla nebo identifikačního čísla společnosti

 

 

 

Popis podnikatelských činností dceřiných podniků žádajícího centrálního depozitáře a dalších právnických osob, v nichž tento žádající centrální depozitář drží účast, včetně informace o výši jeho účasti

 

 

 

Seznam obsahující:

i)

jména všech osob či subjektů, které přímo či nepřímo drží nejméně 5 % kapitálu žádajícího centrálního depozitáře nebo hlasovacích práv v něm,

ii)

jména všech osob či subjektů, které by mohly uplatňovat významný vliv na řízení žádajícího centrálního depozitáře v důsledku svého podílu na kapitálu tohoto žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Seznam obsahující:

i)

jména všech subjektů, v nichž žádající centrální depozitář drží nejméně 5 % kapitálu a hlasovacích práv,

ii)

jména všech subjektů, na jejichž řízení žádající centrální depozitář uplatňuje významný vliv v důsledku skutečnosti, že drží podíl na kapitálu daného subjektu

 

 

 

Seznam základních služeb uvedených v oddíle A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014, které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat

 

 

 

Seznam doplňkových služeb výslovně uvedených v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014, které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat

 

 

 

Seznam všech dalších doplňkových služeb, které jsou podle oddílu B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 povoleny, avšak nejsou v něm výslovně uvedeny, a které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat

 

 

 

Seznam investičních služeb a činností podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (1), které nejsou výslovně uvedeny v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 a které žádající centrální depozitář poskytuje nebo zamýšlí poskytovat

 

 

 

Seznam služeb, které si žádající centrální depozitář nechává nebo zamýšlí nechávat zajišťovat externě třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Měna či měny, které žádající centrální depozitář používá nebo zamýšlí používat v souvislosti se službami, které poskytuje, bez ohledu na to, zda je hotovost vypořádávána na účtu centrální banky, účtu centrálního depozitáře či na účtu určené úvěrové instituce

 

 

 

Informace o všech probíhajících či ukončených soudních, občanskoprávních, správních, rozhodčích či jiných řízeních, jejichž účastníkem žádající centrální depozitář je a které mohou vést ke vzniku finančních či jiných nákladů

 

 

 

Jestliže žádající centrální depozitář zamýšlí poskytovat základní služby nebo založit pobočku v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014, žádost o udělení povolení musí obsahovat také následující informace:

Členský stát nebo členské státy, v nichž žádající centrální depozitář hodlá působit

 

 

 

Podnikatelský plán, v němž jsou uvedeny především služby, které žádající centrální depozitář v hostitelském členském státě poskytuje nebo zamýšlí poskytovat

 

 

 

Měna či měny, které žádající centrální depozitář používá nebo zamýšlí používat v procesu vypořádání v hostitelském členském státě

 

 

 

Budou-li služby poskytovány prostřednictvím pobočky, informace o organizační struktuře pobočky a jména osob odpovědných za její řízení

 

 

 

V relevantních případech posouzení opatření, která žádající centrální depozitář zamýšlí přijmout, aby svým uživatelům umožnil zajistit soulad s vnitrostátními právními předpisy uvedenými v čl. 49 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

V relevantních případech popis služeb a činností, které si žádající centrální depozitář nechává zajišťovat externě třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Strategie a postupy pro zajištění compliance (článek 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Pracovní zařazení osob odpovědných za schvalování a aktualizaci strategií a postupů

 

 

 

Popis opatření pro zajištění a sledování souladu se strategiemi a postupy

 

 

 

Popis postupů, které žádající centrální depozitář zavedl na základě mechanismu zavedeného v souladu s článkem 65 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Služby a činnosti centrálního depozitáře (článek 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Podrobný popis služeb, činností a postupů, které se uplatní při poskytování služeb a činností ze strany žádajícího centrálního depozitáře:

Základní služby uvedené v oddíle A přílohy nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Doplňkové služby výslovně uvedené v oddíle B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Případné další doplňkové služby, které jsou podle oddílu B přílohy nařízení (EU) č. 909/2014 povoleny, avšak nejsou v něm výslovně uvedeny

 

 

 

Investiční služby a činnosti uvedené v předchozím bodě, na něž se vztahuje směrnice 2014/65/EU

 

 

 

Informace o skupinách (článek 7 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Strategie a postupy uvedené v čl. 26 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Informace o složení vrcholného vedení a vedoucího orgánu a o vlastnické struktuře mateřského podniku a ostatních podniků dané skupiny

 

 

 

Služby a klíčové osoby jiné než osoby ve vrcholném vedení, které má žádající centrální depozitář společné s ostatními podniky ve skupině

 

 

 

Má-li žádající centrální depozitář mateřský podnik, žádost o povolení obsahuje následující informace:

Adresu sídla mateřského podniku

 

 

 

Informaci, zda je mateřský podnik subjektem povoleným či registrovaným a podléhajícím dohledu v působnosti Unie nebo třetí země

 

 

 

Případná registrační čísla a názvy příslušných orgánů odpovědných za výkon dohledu nad mateřským podnikem

 

 

 

Popis a kopie případné dohody, kterou centrální depozitář uzavřel s některým podnikem ve skupině a jejímž předmětem je poskytování služeb souvisejících se službami poskytovanými centrálním depozitářem

 

 

 

B.   Finanční zdroje na poskytování služeb žádajícího centrálního depozitáře (článek 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Finanční zprávy, podnikatelský záměr a ozdravný plán (článek 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Finanční zprávy, včetně kompletní sady účetních závěrek za tři předchozí roky a zprávy o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES (2) za tři předchozí roky

 

 

 

Jméno a národní registrační číslo externího auditora

 

 

 

Podnikatelský záměr, včetně finančního plánu a odhadovaného rozpočtu, který předpokládá různé podnikatelské scénáře ve vztahu ke službám žádajícího centrálního depozitáře za referenční období nejméně tří let

 

 

 

Případné plány na zřízení poboček nebo dceřiných podniků a jejich umístění

 

 

 

Popis podnikatelských činností, které žádající centrální depozitář zamýšlí provádět, včetně činností poboček a dceřiných podniků žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Pokud nejsou výše uvedené finanční údaje z minulosti k dispozici, žádost o povolení obsahuje následující informace o žádajícím centrálním depozitáři:

Doklady prokazující dostatečné finanční zdroje na období šesti měsíců po udělení povolení

 

 

 

Mezitímní finanční zpráva, pokud účetní závěrky za požadované období dosud nejsou k dispozici

 

 

 

Výkaz o finanční situaci žádajícího centrálního depozitáře, např. rozvaha, výsledovka, změny ve vlastním kapitálu a peněžních tocích a souhrn účetních pravidel a další relevantní vysvětlivky

 

 

 

V použitelných případech auditované roční účetní závěrky mateřských podniků za tři účetní období předcházející datu žádosti

 

 

 

Popis odpovídajícího ozdravného plánu, a to včetně:

přehledu o ozdravném plánu a jeho provedení

 

 

 

určení nejdůležitějších operací žádajícího centrálního depozitáře, stresových scénářů a událostí, které spouštějí ozdravný plán, a věcný popis nástrojů, které žádající centrální depozitář využije při realizaci ozdravného plánu

 

 

 

informací o zhodnocení všech dopadů, které může ozdravný plán mít na ty zúčastněné strany, které pravděpodobně budou jeho prováděním dotčeny

 

 

 

posouzení právní vymahatelnosti ozdravného plánu vypracovaného centrálním depozitářem, a to s přihlédnutím ke všem právním omezením vycházejícím z právních předpisů Unie, vnitrostátních právních předpisů či právních předpisů třetích zemí

 

 

 

C.   Organizační požadavky (články 9–17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Organizační schéma (článek 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Identita a úkoly osob odpovědných za následující pozice:

i)

vrcholné vedení,

ii)

vedoucí pracovníci odpovědní za operační funkce,

iii)

vedoucí pracovníci odpovědní za činnosti případných poboček žádajícího centrálního depozitáře,

iv)

ostatní zásadní role související s operacemi žádajícího centrálního depozitáře.

 

 

 

Počet zaměstnanců v každé divizi a operačním útvaru

 

 

 

Personální politika a postupy (článek 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Popis zásad odměňování, včetně informací o fixní a variabilní složce odměny členů vrcholného vedení, vedoucího orgánu a zaměstnanců činných ve funkcích řízení rizik, compliance a vnitřní kontroly, technologií a interního auditu žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Opatření, která žádající centrální depozitář přijal za účelem zmírnění rizika plynoucího z přílišného spoléhání na odpovědnost svěřenou jakémukoliv jedinci

 

 

 

Nástroje sledování rizik a systémy řízení a správy (článek 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Popis složek, z nichž se skládají systémy řízení a správy žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Strategie, postupy a systémy identifikace, měření, sledování a řízení rizik, kterým žádající centrální depozitář může být vystaven, a rizik, které centrální depozitář představuje pro ostatní subjekty, jakož i strategie, postupy a systémy k podávání zpráv o těchto rizicích;

 

 

 

Popis složení, úlohy a odpovědností členů vedoucího orgánu, vrcholného vedení a případných výborů ustavených v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

Popis postupů při výběru, jmenování, hodnocení a odvolávání členů vrcholného vedení a vedoucího orgánu

 

 

 

Popis postupu, jakým žádající centrální depozitář zpřístupňuje veřejnosti své systémy řízení a správy

 

 

 

Jestliže žádající centrální depozitář dodržuje uznávaný kodex řízení a správy podniku:

Identifikace příslušného kodexu chování (kopie kodexu)

 

 

 

Vysvětlení eventuálních případů, kdy se žádající centrální depozitář od kodexu odchyluje

 

 

 

Funkce compliance, vnitřní kontroly a interního auditu (článek 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Popis postupů pro interní hlášení o případech porušení nařízení (EU) č. 909/2014 dle čl. 26 odst. 5 uvedeného nařízení

 

 

 

Informace o strategiích a postupech interního auditu, včetně následujících informací:

Popis nástrojů pro sledování a hodnocení přiměřenosti a účinnosti systémů vnitřní kontroly žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Popis kontrolních nástrojů pro potřeby systémů pro zpracování dat žádajícího centrálního depozitáře a souvisejících ochranných opatření

 

 

 

Popis tvorby a uplatnění metodiky interního auditu žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Pracovní plán na období tří let od data žádosti

 

 

 

Popis úloh a kvalifikací každého jednotlivce, který je odpovědný za výkon interního auditu

 

 

 

Žádost o povolení obsahuje následující informace o funkci compliance a vnitřní kontroly žádajícího centrálního depozitáře:

Popis úloh a kvalifikací jednotlivců, kteří jsou odpovědní za funkci compliance a vnitřní kontroly, a všech ostatních zaměstnanců podílejících se na hodnocení compliance, včetně popisu prostředků pro zajištění nezávislosti funkce compliance a vnitřní kontroly na zbývajících provozních útvarech

 

 

 

Strategie a postupy funkce compliance a vnitřní kontroly, včetně popisu úlohy vedoucího orgánu a vrcholného vedení při zajišťování compliance

 

 

 

Nejnovější dostupná vnitřní zpráva, kterou vypracovaly osoby odpovědné za funkci compliance a vnitřní kontroly nebo jiní zaměstnanci zapojení do činnosti compliance v rámci žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Vrcholné vedení, vedoucí orgán a akcionáři (článek 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

O každém členovi vrcholného vedení a vedoucího orgánu uveďte následující informace:

Kopie životopisu s uvedením zkušeností a znalostí každého člena

 

 

 

Podrobnosti týkající se trestních a správních sankcí uložených některému členovi v souvislosti s poskytováním finančních nebo datových služeb nebo v souvislosti s podvodem nebo zneužitím finančních prostředků, a to ve formě úředního potvrzení, je-li v daném členském státě vystavováno

 

 

 

Čestné prohlášení o vlastní bezúhonnosti v souvislosti s poskytováním finančních nebo datových služeb, včetně všech prohlášení uvedených v čl. 13 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

Informace o vedoucím orgánu žádajícího centrálního depozitáře

Doklad o zajištění souladu s čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Popis úloh a odpovědností vedoucího orgánu

 

 

 

Informace o vlastnické struktuře a akcionářích žádajícího centrálního depozitáře

Popis vlastnické struktury žádajícího centrálního depozitáře, včetně popisu druhu a rozsahu zájmů subjektů nacházejících se v pozici, v níž mohou vykonávat kontrolu nad činností žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Seznam akcionářů a osob, které se nacházejí v pozici, v níž mohou vykonávat přímou či nepřímou kontrolu nad řízením žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Řešení střetů zájmů (článek 14 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Strategie a postupy, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem identifikace a řešení případných střetů zájmů:

Popis strategií a postupů týkajících se identifikace a řešení případných střetů zájmů a informování příslušného orgánu o těchto střetech zájmů a postupy pro zajištění informovanosti zaměstnanců žádajícího centrálního depozitáře o těchto strategiích a postupech

 

 

 

Popis kontrolních a jiných opatření, jejichž účelem je zajistit splnění požadavků týkajících se řešení střetů zájmů uvedených v čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

Popis:

i)

úloh a odpovědností klíčových zaměstnanců, zejména těch, kteří nesou odpovědnost i v jiných subjektech,

ii)

opatření, která zajišťují, aby jednotlivci, kteří jsou v permanentním střetu zájmů, byli vyloučeni z rozhodovacího procesu a aby jim nebyly poskytovány žádné relevantní informace týkající se záležitostí dotčených jejich permanentním střetem zájmů,

iii)

aktuální rejstřík střetů zájmů v době podání žádosti a popis postupu řešení těchto střetů zájmů.

 

 

 

Je-li žádající centrální depozitář součástí skupiny, rejstřík uvedený v čl. 14 odst. 1 písm. c) bodě iii) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 zahrnuje popis:

a)

střetů zájmů, které ve vztahu s jinými podniky ve skupině plynou ze služeb poskytovaných žádajícím centrálním depozitářem, a

b)

opatření zavedených za účelem řešení těchto střetů zájmů.

 

 

 

Ochrana důvěrných informací (článek 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Strategie a postupy zavedené za účelem prevence neoprávněného použití nebo zveřejnění důvěrných informací ve smyslu článku 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

Informace o přístupu zaměstnanců k informacím v držení žádajícího centrálního depozitáře:

Interní postupy, jež se týkají povolování přístupu k informacím a zajišťují zabezpečený přístup k údajům

 

 

 

Popis případných omezení pro využití údajů z důvodu jejich důvěrnosti

 

 

 

Výbor uživatelů (článek 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Dokumenty a informace týkající se každého výboru uživatelů:

Mandát výboru uživatelů

 

 

 

Systémy řízení a správy výboru uživatelů

 

 

 

Pracovní postupy výboru uživatelů

 

 

 

Podmínky volitelnosti a způsob volby členů výboru uživatelů

 

 

 

Seznam navržených členů výboru uživatelů a uvedení zájmů, které zastupují

 

 

 

Evidence (článek 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Popis systémů, strategií a postupů vedení evidence centrálního depozitáře

 

 

 

Informace uvedené v čl. 17 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 předtím, než se stane použitelným článek 54 nařízení (EU) 2017/392

Analýza, do jaké míry jsou stávající systémy, strategie a postupy žádajícího centrálního depozitáře, jež slouží vedení evidence, v souladu s požadavky článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

Prováděcí plán s podrobným vymezením způsobu, jimž žádající centrální depozitář zajistí do předepsaného termínu soulad s požadavky článku 54 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

D.   Pravidla pro výkon činnosti (články 18–22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Cíle (článek 18 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Popis cílů žádajícího centrálního depozitáře.

 

 

 

Vyřizování stížností (článek 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace o postupech, které žádající centrální depozitář zavedl pro účely vyřizování stížností

 

 

 

Požadavky na účast (článek 20 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace o účasti ve vypořádacích systémech provozovaných žádajícím centrálním depozitářem:

Kritéria pro účast, která umožňují spravedlivý a otevřený přístup všem právnickým osobám, které zamýšlejí stát se účastníky vypořádacích systémů, jež žádající centrální depozitář provozuje

 

 

 

Postupy pro uplatňování kárných opatření proti účastníkům, kteří neplní kritéria pro účast

 

 

 

Transparentnost (článek 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace o cenové politice žádajícího centrálního depozitáře, včetně cen a poplatků za každou základní službu, kterou žádající centrální depozitář poskytuje, a případných slev a rabatů, jakož i včetně podmínek pro takové snížení ceny

 

 

 

Popis způsobů uveřejňování relevantních informací zákazníkům a potenciálním zákazníkům v souladu s čl. 34 odst. 1 až 5 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Informace, které příslušnému orgánu umožní posoudit způsob, kterým žádající centrální depozitář zamýšlí zajistit soulad s požadavky na oddělené vedení účtů nákladů a výnosů v souladu s čl. 34 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Postupy komunikace s účastníky a jinými subjekty tržní infrastruktury (článek 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Relevantní informace o tom, jak žádající centrální depozitář využívá mezinárodní postupy otevřené komunikace a standardy pro zpracování zpráv a referenčních údajů ve svých postupech komunikace s účastníky a jinými subjekty tržní infrastruktury

 

 

 

E.   Požadavky na služby poskytované centrálními depozitáři (články 23–30 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Forma zápisu do příslušné evidence cenných papírů (článek 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace o procesu, který zajišťuje soulad žádajícího centrálního depozitáře s článkem 3 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Určené dny vypořádání a opatření k prevenci a řešení selhání vypořádání (článek 24 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Pravidla a postupy týkající se opatření k prevenci selhání vypořádání

 

 

 

Podrobnosti o opatřeních k řešení selhání vypořádání

 

 

 

Jestliže je žádost o povolení předložena předtím, než vstoupí v platnost akty v přenesené pravomoci přijaté Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014

Analýza toho, do jaké míry jsou stávající pravidla, postupy, mechanismy a opatření žádajícího centrálního depozitáře v souladu s požadavky aktů v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Prováděcí plán s podrobným vymezením způsobu, jímž žádající centrální depozitář zajistí soulad s požadavky stanovenými v aktech v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014, a to do dne, kdy tyto akty vstoupí v platnost

 

 

 

Celistvost emise (článek 25 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace o pravidlech a postupech, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem zajištění celistvosti emisí

 

 

 

Ochrana cenných papírů účastníků a jejich zákazníků (článek 26 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace o opatřeních, která žádající centrální depozitář přijal na ochranu cenných papírů svých účastníků a jejich zákazníků, včetně:

pravidel a postupů k omezení a řízení rizik spojených s úschovou cenných papírů

 

 

 

podrobného popisu různých úrovní oddělení, které žádající centrální depozitář nabízí, včetně popisu nákladů spojených s jednotlivými úrovněmi, komerčních podmínek, za kterých jsou nabízeny, jejich hlavních právních důsledků a určení použitelného insolvenčního práva

 

 

 

pravidel a postupů pro získání souhlasu podle čl. 38 odst. 7 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Neodvolatelnost vypořádání (článek 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace o pravidlech, jež upravují neodvolatelnost vypořádání

 

 

 

Peněžní vypořádání (článek 28 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Postupy pro vypořádání peněžních plateb ve vztahu ke každému vypořádacímu systému, který žádající centrální depozitář provozuje

 

 

 

Informace o tom, zda je vypořádání peněžních plateb prováděno v souladu s čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Případně vysvětlení, proč není vypořádání v souladu s čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 vhodné a možné

 

 

 

Pravidla a postupy při selhání účastníka (článek 29 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Pravidla a postupy zavedené za účelem řešení selhání účastníka

 

 

 

Převod aktiv účastníků a zákazníků v případě odnětí povolení (článek 30 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace o postupech, které žádající centrální depozitář zavedl, aby v případě, že mu bude odňato povolení, zajistil včasné a řádné vypořádání a převod aktiv zákazníků a účastníků na jiného centrálního depozitáře

 

 

 

F.   Obezřetnostní požadavky (články 31–35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Právní rizika (článek 31 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace, které příslušnému orgánu umožní posoudit, zda jsou pravidla, postupy a smlouvy žádajícího centrálního depozitáře jasné, srozumitelné a vymahatelné ve všech příslušných právních systémech v souladu s čl. 43 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 

Jestliže žádající centrální depozitář zamýšlí vyvíjet činnost v různých právních systémech, informace o opatřeních, která zavedl za účelem identifikace a zmírnění rizik souvisejících s případnou kolizí norem jednotlivých právních systémů v souladu s čl. 43 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014, včetně případných právních posouzení, na nichž se tato opatření zakládají.

 

 

 

Obecné podnikatelské riziko (článek 32 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Popis systémů řízení a kontroly rizik, jakož i nástrojů informačních technologií, které žádající centrální depozitář zavedl za účelem řízení podnikatelského rizika

 

 

 

Případně rating rizika od třetí strany, včetně příslušných informací, z nichž tento rating vychází

 

 

 

Operační rizika (článek 33 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Doklady prokazující, že žádající centrální depozitář splňuje požadavky na řízení operačních rizik v souladu s článkem 45 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou X nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

Informace o službách nebo činnostech, které si žádající centrální depozitář nechává externě zajišťovat třetí stranou v souladu s článkem 30 nařízení (EU) č. 909/2014, včetně:

a)

kopií dohod o externím zajištění služeb nebo činností centrálního depozitáře

b)

metod používaných pro sledování úrovně služeb a činností zajišťovaných externě

 

 

 

Investiční politika (článek 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Doklady prokazující, že:

a)

žádající centrální depozitář drží svá finanční aktiva v souladu s čl. 46 odst. 1, 2 a 5 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou X nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392;

b)

investice žádajícího centrálního depozitáře jsou v souladu s čl. 46 odst. 3 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou X nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

Kapitálové požadavky (článek 35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Informace prokazující, že kapitál žádajícího centrálního depozitáře, včetně jeho nerozděleného zisku a rezervních fondů, je v souladu s požadavky článku 47 nařízení (EU) č. 909/2014 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

Plán uvedený v čl. 47 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 a případné aktualizace tohoto plánu, jakož i doklad o schválení tohoto plánu vedoucím orgánem nebo příslušným výborem vedoucího orgánu žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Propojení centrálních depozitářů (článek 36 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Popis propojení centrálních depozitářů doplněný o hodnocení žádajícího centrálního depozitáře, jehož předmětem je dané propojení

 

 

 

Očekávaný či skutečný objem vypořádání a hodnoty vypořádání prováděného prostřednictvím propojení centrálních depozitářů

 

 

 

Postupy týkající se identifikace, vyhodnocování, sledování a řízení všech případných zdrojů rizik, které žádajícímu centrálnímu depozitáři a jeho účastníkům plynou z propojení, a vhodná opatření k jejich zmírnění

 

 

 

Zhodnocení použitelnosti insolvenčních zákonů, které se uplatní na fungování propojení centrálních depozitářů, a zhodnocení jejich dopadů na žádajícího centrálního depozitáře

 

 

 

Další relevantní informace nezbytné pro posouzení souladu propojení centrálních depozitářů s požadavky článku 48 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitole XII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

G.   Přístup k centrálním depozitářům (článek 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Pravidla přístupu (článek 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Popis postupů při vyřizování žádostí o přístup:

ze strany právnických osob, které se chtějí stát účastníky v souladu s článkem 33 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

ze strany emitentů v souladu s článkem 49 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

ze strany jiných centrálních depozitářů v souladu s článkem 52 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

ze strany jiných subjektů tržní infrastruktury v souladu s článkem 53 nařízení (EU) č. 909/2014 a kapitolou XIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

 

 

 

H.   Doplňující informace (článek 38 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Doplňující informace (článek 38 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392)

Doplňující informace nezbytné k posouzení toho, zda žádající centrální depozitář v době udělení povolení splňuje požadavky nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušných aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů přijatých podle nařízení (EU) č. 909/2014

 

 

 


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, o změně směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a o zrušení směrnice Rady 84/253/EHS (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 87).


PŘÍLOHA II

Vzory podání informací pro účely prověření a vyhodnocení

(čl. 22 odst. 11 nařízení (EU) č. 909/2014)

Tabulka č. 1

Všeobecné informace, jež centrální depozitář předkládá

Druh informace

Formát

Datum předložení informací

Formát data podle ISO 8601 (RRRR-MM-DD)

Datum posledního prověření a vyhodnocení

Formát data podle ISO 8601 (RRRR-MM-DD)

Obchodní firma centrálního depozitáře

Volný text

Identifikace centrálního depozitáře

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442

Adresa sídla centrálního depozitáře

Volný text

Vypořádací systémy provozované centrálním depozitářem

Volný text

Kontaktní údaje osoby odpovědné za proces prověření a vyhodnocení (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Volný text

Kontaktní údaje osob, které jsou v rámci centrálního depozitáře odpovědné za výkon funkcí vnitřní kontroly a compliance (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Volný text

Seznam všech dokumentů, které centrální depozitář předkládá, opatřených jedinečným referenčním číslem

Volný text

Zpráva o činnostech centrálního depozitáře a zásadních změnách učiněných v průběhu prověřovaného období, včetně prohlášení o celkovém souladu s ustanoveními nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušnými regulačními technickými normami podle nařízení (EU) č. 909/2014, a to i ve vztahu ke každé podstatné změně

Samostatný dokument


Tabulka č. 2

Informace týkající se pravidelných událostí

Č.

Druh informace

Jedinečné referenční číslo dokumentu, který dané informace obsahuje

1

Kompletní sada poslední auditované účetní závěrky centrálního depozitáře, včetně účetní závěrky konsolidované na úrovni skupiny

 

2

Zkrácená verze nejnovější mezitímní účetní závěrky centrálního depozitáře

 

3

Případná rozhodnutí vedoucího orgánu učiněná na základě doporučení výboru uživatelů, jakož i rozhodnutí vedoucího orgánu neřídit se doporučeními výboru uživatelů

 

4

Informace o probíhajících občanskoprávních, správních či jiných soudních či mimosoudních řízeních, jichž se centrální depozitář účastní, zejména ve vztahu k daňovým záležitostem a insolvenci, popřípadě záležitostem, které mohou centrálnímu depozitáři přinést finanční náklady či poškodit pověst, a případná konečná rozhodnutí vydaná v těchto řízeních

 

5

Informace o probíhajících občanskoprávních, správních či jiných soudních či mimosoudních řízeních, jichž se účastní člen vedoucího orgánu nebo vrcholného vedení a která mohou mít negativní vliv na centrálního depozitáře, a případná konečná rozhodnutí vydaná v těchto řízeních

 

6

Kopie výsledků zátěžového testu zajištění kontinuity provozu nebo jiných podobných úkonů provedených v průběhu prověřovaného období

 

7

Zpráva o nežádoucích provozních incidentech, k nimž v průběhu prověřovaného období došlo a které ovlivnily hladké poskytování základních služeb, a o opatřeních přijatých k řešení těchto incidentů a jejich důsledků

 

8

Zpráva o výkonnosti systému, včetně hodnocení jeho dostupnosti v průběhu prověřovaného období; tato dostupnost se měří denně jako procento času, po který je systém dostupný pro účely vypořádání

 

9

Přehled typů manuálních zákroků, které centrální depozitář provedl

 

10

Informace týkající se identifikace nejdůležitějších operací centrálního depozitáře, jakýchkoliv podstatných změn ozdravného plánu, výsledků stresových scénářů, spouštěčů ozdravného plánu a ozdravných nástrojů centrálního depozitáře

 

11

Informace o formálních stížnostech, které centrální depozitář obdržel v průběhu prověřovaného období, včetně informací o:

i)

povaze stížnosti,

ii)

způsobu vyřízení stížnosti, včetně informace o tom, k čemu stížnost vedla, a

iii)

data ukončení vyřizování stížnosti.

 

12

Informace týkající se případů, kdy centrální depozitář odepřel přístup ke svým službám stávajícímu nebo potenciálnímu účastníkovi, emitentovi, jinému centrálnímu depozitáři či jinému subjektu tržní infrastruktury

 

13

Zpráva o změnách, které mají vliv na propojení vytvořená centrálními depozitáři, včetně změn mechanismů a postupů používaných pro vypořádání v těchto propojeních

 

14

Informace týkající se všech případů identifikovaných střetů zájmů, které se projevily v průběhu prověřovaného období, včetně popisu jejich řešení

 

15

Informace týkající se vnitřních kontrol a auditů provedených centrálním depozitářem v průběhu prověřovaného období

 

16

Informace o případném porušení nařízení (EU) č. 909/2014, včetně porušení identifikovaných prostřednictvím zvláštního komunikačního kanálu ve smyslu čl. 26 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014

 

17

Podrobné informace o případných kárných opatřeních přijatých ze strany centrálního depozitáře, včetně případů pozastavení účasti účastníka v souladu s čl. 7 odst. 9 nařízení (EU) č. 909/2014, a to s uvedením délky trvání a důvodu tohoto pozastavení

 

18

Obecná podnikatelská strategie centrálního depozitáře pokrývající období nejméně tří let od posledního prověření a vyhodnocení a podrobný podnikatelský záměr, jehož předmětem jsou služby poskytované centrálním depozitářem a který pokrývá období nejméně jednoho roku od posledního prověření a vyhodnocení

 


Tabulka č. 3

Statistické údaje

Č.

Druh údajů

Formát

1

Seznam účastníků každého vypořádacího systému, který centrální depozitář provozuje, a to s uvedením jejich země registrace

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 (každého účastníka)

+ ISO 3166 kód země o dvou znacích

2

Seznam emitentů a seznam emisí cenných papírů vedených centrálním depozitářem, včetně informace o zemi registrace a identifikace emitentů, s vyznačením, kterým emitentům centrální depozitář poskytuje služby uvedené v oddíle A bodě 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 (každého emitenta)

Kód země o dvou znacích podle ISO 3166

Kód ISIN o 12 alfanumerických znacích (každé emise cenných papírů) podle ISO 6166

+ registrace: A/N

+ centrální evidence: A/N

3

Celková tržní hodnota a nominální hodnota cenných papírů zachycených na účtech cenných papírů vedených centrálně či necentrálně v každém vypořádacím systému, který centrální depozitář provozuje

Nominální hodnota cenných papírů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

Tržní hodnota cenných papírů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

4

Nominální a tržní hodnota cenných papírů uvedených v bodě 3, konkrétně podle:

i)

typů finančních nástrojů, konkrétně:

a)

převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. a) směrnice 2014/65/EU;

b)

veřejnoprávní dluhopisy uvedené v čl. 4 odst. 1 bodu 61 směrnice 2014/65/EU;

c)

převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. b) směrnice 2014/65/EU, které nejsou cennými papíry uvedenými v písmeni b);

d)

převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. c) směrnice 2014/65/EU;

e)

fondy obchodované v obchodním systému (ETF) uvedené v čl. 4 odst. 1 bodu 46 směrnice 2014/65/EU;

f)

podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jiných než ETF;

g)

nástroje peněžního trhu, jiné než uvedené v písmeni b);

h)

povolenky na emise;

i)

jiné finanční nástroje,

ii)

podle země registrace účastníka, a

iii)

podle země registrace emitenta.

Pro každý typ finančních nástrojů:

a)

SHRS (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. a) směrnice 2014/65/EU;

b)

SOVR (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – veřejnoprávní dluhopisy uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 61 směrnice 2014/65/EU;

c)

DEBT (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. b) směrnice 2014/65/EU, které nejsou cennými papíry uvedenými v písmeni b);

d)

SECU (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – převoditelné cenné papíry uvedené v čl. 4 odst. 1 bodě 44 písm. c) směrnice 2014/65/EU;

e)

ETFS (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – fondy obchodované v obchodním systému (ETF);

f)

UCIT (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jiných než ETF;

g)

MMKT (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – nástroje peněžního trhu, jiné než uvedené v písmeni b);

h)

EMAL (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – povolenky na emise;

i)

OTHR (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – ostatní

podle země registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/země registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166):

Nominální hodnota cenných papírů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

Tržní hodnota cenných papírů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

5

Nominální a tržní hodnota cenných papírů původně zaúčtovaných v každém z vypořádacích systémů, které centrální depozitář provozuje

Nominální hodnota cenných papírů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

Tržní hodnota cenných papírů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

6

Nominální a tržní hodnota cenných papírů uvedených v bodě 5 výše, konkrétně podle:

i)

typů finančních nástrojů,

ii)

země registrace účastníka,

iii)

země registrace emitenta.

Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4)/zemi registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/zemi registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166):

Nominální hodnota cenných papírů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

Tržní hodnota cenných papírů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

7

Celkový počet a hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus celkový počet a tržní hodnota bezplatných (free of payment) příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, není-li jejich tržní hodnota k dispozici), jež byly v každém vypořádacím systému, který centrální depozitář provozuje, vypořádány

Počet příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem:

Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst.

Hodnota příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

8

Celkový počet a hodnota příkazů k vypořádání uvedených v bodě 7, roztříděných podle:

i)

typů finančních nástrojů uvedených v bodě 4,

ii)

země registrace účastníka,

iii)

země registrace emitenta,

iv)

měny vypořádání,

v)

typu příkazu k vypořádání, konkrétně:

a)

bezplatné příkazy k vypořádání, které tvoří příkazy k vypořádání s bezplatným dodáním a příkazy k vypořádání s bezplatným přijetím;

b)

příkazy k vypořádání s dodáním proti zaplacení a příkazy k vypořádání s přijetím proti zaplacení;

c)

příkazy k vypořádání s dodáním se zaplacením a příkazy k vypořádání s přijetím se zaplacením;

d)

příkazy k vypořádání se zaplacením bez dodání,

vi)

v případě příkazů k vypořádání s peněžní složkou podle toho, zda je peněžní vypořádání realizováno v souladu s čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014, nebo v souladu s čl. 40 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014

Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4)/zemi registrace účastníka (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/zemi registrace emitenta (kód o dvou znacích podle ISO 3166)/měnu vypořádání (kód měny o třech znacích podle ISO 4217)/typ příkazu k vypořádání (DVP/RVP/DFP/RFP/DWP/RWP/PFOD)/vypořádání v penězích centrální banky (CBM)/v penězích obchodní banky (COM):

Počet příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem:

Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst.

Hodnota příkazů k vypořádání vypořádaných v každém z vypořádacích systémů provozovaných centrálním depozitářem:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

9

Počet a hodnota transakcí náhradní koupě uvedených v čl. 7 odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. 909/2014

Počet transakcí náhradní koupě:

Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst.

Hodnota transakcí náhradní koupě:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

10

Počet a hodnota sankcí uvedených v čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 podle jednotlivých účastníků centrálního depozitáře

Pro každého účastníka centrálního depozitáře:

Počet sankcí:

Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst.

Výše sankcí:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

11

Celková hodnota zápůjčních a výpůjčních operací s cennými papíry, které centrální depozitář zpracoval jako zúčtovatel či na vlastní účet, v členění dle jednotlivých typů finančních nástrojů uvedených v bodě 4

Pro každý typ finančních nástrojů (uvedených v bodě 4) se uvede hodnota zápůjčních a výpůjčních operací, které zpracoval:

a)

centrální depozitář jako zúčtovatel:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

b)

centrální depozitář jednající na vlastní účet:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

12

Celková hodnota příkazů k vypořádání vypořádaných prostřednictvím každého propojení centrálních depozitářů z pohledu centrálního depozitáře v pozici:

a)

žádajícího centrálního depozitáře;

b)

hostitelského centrálního depozitáře.

Pro každé identifikované propojení:

a)

z hlediska žádajícího centrálního depozitáře:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

b)

z hlediska hostitelského centrálního depozitáře:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

13

Hodnota záruk a závazků souvisejících s operacemi spočívajícími v zapůjčení a vypůjčení cenných papírů

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

14

Hodnota korporátních činností s devizami a převoditelnými cennými papíry souvisejících s řízením dlouhodobých zůstatků účastníků, včetně uvedení kategorií institucí, jejichž dlouhodobý zůstatek centrální depozitář řídí

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

15

Počet problémů se sesouhlasením, souvisejících s neoprávněným vytvořením nebo odstraněním cenných papírů v emisi vedené centrálním depozitářem, které splňují podmínky čl. 65 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst.

16

Průměr, medián a modus času potřebného ke zjednání nápravy chyby identifikované v souladu s čl. 65 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

Průměr: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech).

Medián: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech).

Modus: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst (s upřesněním, zda je časový údaj uveden v minutách/hodinách/dnech).


PŘÍLOHA III

Formuláře a vzory pro účely spolupráce mezi orgány domovského a hostitelského členského státu

(čl. 24 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014)

Tabulka č. 1

Vzor pro výměnu informací mezi příslušným orgánem domovského členského státu a příslušným orgánem hostitelského členského státu, ve kterém centrální depozitář zřídil pobočku

Kolonka

Obsah

Periodicita

Podrobnosti o prověření a vyhodnocení centrálního depozitáře uvedeném v čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014

Informace poskytované příslušným orgánem domovského členského státu

Obchodní firma centrálního depozitáře

název

v případě změny

Adresa sídla centrálního depozitáře

adresa

v případě změny

Seznam služeb, které centrální depozitář poskytuje v souladu s přílohou nařízení (EU) č. 909/2014

seznam

v případě změny

Struktura a vlastnická struktura skupiny, k níž centrální depozitář náleží

schéma

v případě zásadních změn

Úroveň kapitálu centrálního depozitáře (případně kapitál tier 1 a celkový kapitál)

tabulka

v případě zásadních změn

Organizace, vedoucí orgán a vrcholné vedení centrálního depozitáře (včetně životopisů)

popis

v případě změny

Procesy a systémy řízení a správy

popis

v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře

Podrobnosti o orgánech zapojených do výkonu dohledu nad centrálním depozitářem

název/funkce

oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné

Informace o významném ohrožení schopnosti centrálního depozitáře dodržovat nařízení (EU) č. 909/2012 a příslušná nařízení v přenesené pravomoci a prováděcí nařízení

popis

oznámení předem, je-li to možné, případně bez zbytečného odkladu

Sankce a výjimečná opatření dohledu, která mohou mít vliv na činnost pobočky centrálního depozitáře

popis

oznámení předem, je-li to možné, případně bez zbytečného odkladu

Zpráva o hlavních problémech spojených s výkonností a případně o nežádoucích incidentech a přijatých nápravných opatřeních, která mohou mít vliv na činnost pobočky

popis

dojde-li k nim

Potíže, se kterými se centrální depozitář při výkonu svých operací potýká a které mohou mít významné vedlejší účinky na pobočku

popis

jakmile je to možné

Faktory, které naznačují potenciálně vysoké riziko přenosu nákazy z operací centrálního depozitáře na pobočku

popis

jakmile je to možné

Rozšíření služeb nebo odnětí povolení

popis

oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné

Statistiky počtu zaměstnanců

tabulka

ročně

Finanční údaje, jako je rozvaha a výkaz zisků a ztrát

tabulka

ročně

Objem operací (aktiva v úschově, příjmy)

tabulka

ročně

Politika řízení rizik

popis

v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře či jeho řízení rizik

Je-li to pro pobočku relevantní, dohody o externím zajištění služeb nebo činností týkající se služeb poskytovaných pobočkou

schéma

v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře či jeho řízení rizik

Další informace za účelem plnění mandátu

 

na žádost příslušného orgánu hostitelského členského státu

Informace poskytované příslušným orgánem hostitelského členského státu

Obchodní firma pobočky

název

v případě změny

Adresa sídla pobočky

adresa

v případě změny

Seznam služeb, které jsou poskytovány prostřednictvím pobočky v souladu s přílohou nařízení (EU) č. 909/2014

seznam

v případě změny

Organizace, vrcholné vedení pobočky

popis

v případě změny

Procesy a systémy specifické pro řízení a správu pobočky

popis

v případě, že změny zásadně ovlivní řízení a správu centrálního depozitáře či jeho řízení rizik

Podrobnosti o orgánech zapojených do výkonu dohledu nad pobočkou

název/funkce

oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné

Informace o významném ohrožení schopnosti pobočky centrálního depozitáře dodržovat nařízení (EU) č. 909/2014 a příslušná nařízení v přenesené pravomoci a prováděcí nařízení

popis

oznámení předem, je-li to možné, případě jakmile je to možné

Sankce a mimořádná opatření dohledu uvalená na pobočku

popis

oznámení předem, je-li to možné, případně jakmile je to možné

Zprávy o hlavních problémech nebo nežádoucích incidentech a o přijatých nápravných opatřeních

popis

dojde-li k nim

Potíže, se kterými se pobočka při výkonu svých operací potýká a které mohou mít významné vedlejší účinky na centrálního depozitáře

popis

jakmile je to možné

Faktory, které naznačují potenciálně vysoké riziko přenosu nákazy z operací pobočky na centrálního depozitáře

popis

jakmile je to možné

Statistika počtu zaměstnanců pobočky

tabulka

ročně

Finanční údaje, jako je rozvaha a výkaz zisků a ztrát, týkající se pobočky

tabulka

ročně

Další informace za účelem plnění mandátu

 

na žádost příslušného orgánu domovského členského státu


Tabulka č. 2

Vzor, který použije příslušný orgán, který v pobočce centrálního depozitáře provádí kontrolu na místě

Kolonka

Obsah

Název příslušného orgánu, který si provedení kontroly na místě vyžádal

název

Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu, který si provedení kontroly na místě vyžádal

jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce

Název pobočky centrálního depozitáře, v níž kontrola na místě proběhne

název a adresa

Název centrálního depozitáře, který pobočku zřídil

název

Kontaktní osoba, která je v rámci centrálního depozitáře nebo jeho pobočky odpovědná za kontrolu na místě, je-li to relevantní

jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce

Název druhého příslušného orgánu

název

Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci druhého příslušného orgánu

jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce

Plánované datum kontroly na místě

RRRR/MM/DD – RRRR/MM/DD

Důvod pro provedení kontroly na místě

text

Podkladové dokumenty, které mají být v rámci kontroly na místě využity

seznam dokumentů


Tabulka č. 3

Vzor, který použije příslušný orgán domovského členského státu v návaznosti na žádost příslušného orgánu hostitelského členského státu o informace

Kolonka

Obsah

Obchodní firma centrálního depozitáře

název

Adresa sídla centrálního depozitáře

adresa

Seznam služeb, které centrální depozitář poskytuje v souladu s přílohou nařízení (EU) č. 909/2014

seznam

Obchodní firmy účastníků centrálního depozitáře – právnických osob

seznam

Domovský stát účastníků centrálního depozitáře (kód země o dvou znacích podle ISO)

seznam

Identifikační kódy právnické osoby (LEI) emitentů, jejichž emise cenných papírů jsou zachyceny na účtech cenných papírů vedených centrálně či necentrálně centrálním depozitářem

seznam

Domovský stát emitentů (kód země o dvou znacích podle ISO)

seznam

Kód ISIN emitovaných cenných papírů, které se řídí právem hostitelského členského státu a které byly původně zaznamenány v centrálním depozitáři v domovském členském státě

seznam

Tržní hodnota (případně nominální hodnota, není-li tržní hodnota k dispozici) cenných papírů emitovaných emitenty z hostitelského členského státu, kterým centrální depozitář z domovského členského státu poskytuje základní služby uvedené v oddíle A bodech 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014

číslo

Tržní hodnota (případně nominální hodnota, není-li tržní hodnota k dispozici) cenných papírů zachycených na účtech cenných papírů, které centrální depozitář z domovského členského státu vede necentrálně pro účastníky a jiné majitele účtů cenných papírů z hostitelského členského státu

číslo

Hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus tržní hodnota bezplatných příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, jestliže jejich tržní hodnota není k dispozici), které centrální depozitář z domovského členského státu vypořádal v souvislosti s obchody s cennými papíry, které emitovali emitenti z hostitelského členského státu

číslo

Hodnota příkazů k vypořádání proti zaplacení plus tržní hodnota bezplatných příkazů k vypořádání (případně nominální hodnota bezplatných příkazů k vypořádání, jestliže jejich tržní hodnota není k dispozici), které vypořádal centrální depozitář z domovského členského státu a které podali účastníci a jiní majitelé účtů cenných papírů z hostitelského členského státu

číslo

Další informace za účelem plnění mandátu

 


Tabulka č. 4

Vzor, který použije příslušný orgán hostitelského členského státu, který má jasné a prokazatelné důvody k domněnce, že centrální depozitář, který na jeho území poskytuje služby v souladu s článkem 23 nařízení (EU) č. 909/2014, porušuje povinnosti plynoucí z ustanovení nařízení (EU) č. 909/2014

Kolonka

Obsah

Název příslušného orgánu hostitelského členského státu

název

Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu hostitelského členského státu

jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce

Název centrálního depozitáře, který v hostitelském členském státě poskytuje služby, při jejichž poskytování dle příslušného orgánu porušuje své povinnosti

název a adresa

Kontaktní osoba v rámci centrálního depozitáře, který v hostitelském členském státě poskytuje služby, při jejichž poskytování dle příslušného orgánu porušuje své povinnosti

jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce

Název příslušného orgánu domovského členského státu

název

Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci příslušného orgánu domovského členského státu

jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce

Hlavní a zastupující kontaktní osoba v rámci orgánu ESMA, je-li to relevantní

jméno, telefonní číslo, e-mail, funkce

Popis důvodů, pro které se příslušný orgán domnívá, že centrální depozitář usazený v domovském členském státě a poskytující služby na území hostitelského členského státu v souladu s článkem 23 nařízení (EU) č. 909/2014 porušuje povinnosti plynoucí z ustanovení nařízení (EU) č. 909/2014

text


PŘÍLOHA IV

Formát evidence centrálního depozitáře

(čl. 29 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014)

Tabulka č. 1

Záznamy obchodů/příkazů k vypořádání (toků)

Č.

Kolonka

Formát

1

Druh příkazu k vypořádání

a)

DFP – příkaz k vypořádání s bezplatným dodáním;

b)

RFP – příkaz k vypořádání s bezplatným přijetím;

c)

DVP – příkaz k vypořádání s dodáním proti zaplacení a

d)

RVP – příkaz k vypořádání s přijetím proti zaplacení;

e)

DWP – příkaz k vypořádání s dodáním se zaplacením;

f)

RWP – příkaz k vypořádání s přijetím se zaplacením;

g)

PFOD – příkazy k vypořádání se zaplacením bez dodání.

2

Druh obchodu

a)

TRAD – nákup nebo prodej cenných papírů;

b)

COLI/COLO/CNCB – operace správy zajištění;

c)

SECL/SECB – operace zápůjček a výpůjček cenných papírů;

d)

REPU/RVPO/TRPO/TRVO/BSBK/SBBK – repo obchody;

e)

OTHR (případně podrobněji členěné kódy přidělené centrálním depozitářem) – ostatní.

3

Jedinečné označení příkazu účastníka

Specifický odkaz na příkaz účastníka v souladu s pravidly centrálního depozitáře

4

Den obchodu

Formát data podle ISO 8601 (RRRR-MM-DD)

5

Určený den vypořádání

Formát data podle ISO 8601 (RRRR-MM-DD)

6

Časové razítko vypořádání

Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ)

7

Časové razítko okamžiku, kdy je příkaz k vypořádání vložen do vypořádacího systému

Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ)

8

Časové razítko okamžiku neodvolatelnosti příkazu k vypořádání

Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ)

9

V relevantních případech časové razítko spárování

Datum ve formátu ISO 8601 v koordinovaném světovém čase UTC (RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ)

10

Identifikátor účtu cenných papírů

Jedinečný identifikátor účtu cenných papírů poskytnutý centrálním depozitářem

11

Identifikátor peněžního účtu

Jedinečný identifikátor peněžního účtu poskytnutý centrální bankou nebo centrálním depozitářem povoleným v souladu s čl. 54 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014, případně určenou úvěrovou institucí podle čl. 54 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 909/2014

12

Identifikátor vypořádací banky

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby

13

Identifikátor účastníka, který dává příkaz

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby

14

Identifikátor protistrany účastníka, který dává příkaz

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) (přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby)

15

Identifikátor zákazníka účastníka, který dává příkaz, pokud je centrálnímu depozitáři znám

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) či jiná forma identifikace právnické osoby

Národní identifikátor fyzických osob (50 alfanumerických znaků), který umožňuje jedinečnou identifikaci fyzické osoby na vnitrostátní úrovni, je-li k dispozici

16

Identifikátor zákazníka protistrany účastníka, který dává příkaz, pokud je centrálnímu depozitáři znám

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) či jiná forma identifikace právnické osoby

Národní identifikátor fyzických osob (50 alfanumerických znaků), který umožňuje jedinečnou identifikaci fyzické osoby na vnitrostátní úrovni, je-li k dispozici

17

Identifikátory cenných papírů

Kód ISIN podle ISO 6166 o dvanácti alfanumerických znacích

18

Vypořádací měna

Kód měny podle ISO 4217 o třech abecedních znacích

19

Výše peněžního vypořádání

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

20

Množství nebo nominální hodnota cenných papírů

Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst.

21

Stav příkazů k vypořádání

PEND – dosud neprovedený příkaz (vypořádání k určenému dni vypořádání je stále možné)

PENF – příkaz, který selhal (vypořádání k určenému dni vypořádání již není možné)

SETT – plně vypořádaný příkaz

PAIN – částečně vypořádaný příkaz

CANS – příkaz zrušený systémem

CANI – příkaz zrušený účastníkem

Část cenných papírů, která dosud má být vypořádána (příkaz ve stavu PAIN)

Informace o XXX částce cenných papírů oproti YYY hotovosti, které dosud mají být poskytnuty

Stav z hlediska párování

MACH v případě, že je příkaz spárován, nebo

NMAT v případě, že příkaz není spárován

Pozdržení příkazu

Možné hodnoty:

 

PREA [Váš příkaz je pozdržen]

 

CSDH [Příkaz pozdržen centrálním depozitářem]

 

CVAL [Příkaz validován centrálním depozitářem]

 

CDLR [Podmíněné dodání, čeká se na uvolnění]

 

BLANK, pokud příkaz není pozdržen

Možnost neprovádět částečné vypořádání

Možné hodnoty:

 

NPAR, pokud je možno neprovést částečné vypořádání

 

BLANK, pokud je částečné vypořádání povoleno

Kódy důvodů pro nevypořádání příkazů (příkaz ve stavu PEND nebo PENF)

BLOC – účet je zablokován

CDLR – podmíněné dodání, čeká se na uvolnění

CLAC – nedostatek cenných papírů na účtu protistrany

CMON – nedostatek peněz na účtu protistrany

CSDH – příkaz pozdržel centrální depozitář

CVAL – příkaz je validován centrálním depozitářem

FUTU – čeká se na určené datum vypořádání

INBC – neúplný počet příkazů

LACK – nedostatek cenných papírů na Vašem účtu

LATE – příkaz byl doručen po termínu

LINK – dosud nebyl vypořádán propojený příkaz

MONY – nedostatek peněz na Vašem účtu

OTHR – jiné

PART – obchod bude vypořádán po částech

PRCY – příkaz protistrany je pozdržen

PREA – Váš příkaz je pozdržen

SBLO – cenné papíry jsou blokovány

CONF – čeká se na potvrzení protistranou

CDAC – podmíněné dodání nebylo provedeno, čeká se na zrušení alespoň jednou další stranou

22

Místo obchodování

Jestliže příkaz vychází z obchodu uzavřeného prostřednictvím obchodního systému, uveďte identifikační kód trhu (ISO 10383), a ponechte prázdné v případě mimoburzovních obchodů

23

Místo clearingu, je-li to relevantní

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442 označující ústřední protistranu, která provádí clearing obchodu, případně identifikační kód banky (BIC) ústřední protistrany (přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby)

24

V případě zahájení náhradní koupě v souvislosti s obchodem následující podrobnosti týkající se:

a)

konečného výsledku postupu náhradní koupě (včetně počtu a hodnoty zakoupených finančních nástrojů v případě úspěšné náhradní koupě);

b)

platba peněžité náhrady (včetně výše náhrady), je-li to relevantní;

c)

zrušení původního příkazu k vypořádání, je-li to relevantní.

Proces náhradní koupě zahájen: A/N

Proces náhradní koupě byl úspěšný: A/N

Počet zakoupených finančních nástrojů:

Maximálně 20 numerických znaků, uvedených jako celé číslo, bez desetinných míst.

Hodnota zakoupených finančních nástrojů:

Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá

Platba peněžité náhrady: A/N

Výše peněžité náhrady: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá

Původní příkaz k vypořádání zrušen: A/N

25

Výše sankcí uvedených v čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 909/2014 ve vztahu ke každému příkazu k vypořádání, jehož vypořádání k určenému datu vypořádání selže

Výše sankcí: Maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá


Tabulka č. 2

Evidence pozic (stavu)

Č.

Kolonka

Formát

1

Identifikátory emitentů, kterým centrální depozitář poskytuje základní službu uvedenou v oddíle A bodu 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC) (přičemž pro účely hlášení právnických osob příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby)

2

Identifikátor každé emise, u které centrální depozitář poskytuje základní službu uvedenou v oddíle A bodu 1 nebo 2 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014

Kód ISIN o dvanácti alfanumerických znacích podle ISO 6166

3

Identifikátor každé emise cenných papírů zaznamenané na účtech cenných papírů, které centrální depozitář vede necentrálně

Kód ISIN o dvanácti alfanumerických znacích podle ISO 6166

4

Identifikátor centrálního depozitáře emitenta nebo příslušného subjektu ze třetí země plnícího podobné funkce jako centrální depozitář emitenta, pro každou emisi cenných papírů uvedenou v bodě 3

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby

5

Právní řád, jímž se cenné papíry evidované centrálním depozitářem řídí, a to ve vztahu ke každé emisi cenných papírů uvedené v bodech 2 a 3

Kód země o dvou znacích podle ISO 3166

6

Země registrace emitenta každé emise cenných papírů uvedené v bodech 2 a 3

Kód země o dvou znacích podle ISO 3166

7

Identifikátory účtů cenných papírů emitentů v případě centrálních depozitářů emitentů

Jedinečný identifikátor účtu cenných papírů poskytnutý centrálním depozitářem emitenta

8

Identifikátory peněžních účtů emitentů v případě centrálních depozitářů emitentů

Mezinárodní číslo bankovního účtu (IBAN)

9

Identifikátory vypořádacích bank využívaných jednotlivými emitenty v případě centrálních depozitářů emitentů

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby

10

Identifikátory účastníků

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby

11

Země registrace účastníků

Kód země o dvou znacích podle ISO 3166

12

Identifikátory účtů cenných papírů účastníků

Jedinečný identifikátor účtu cenných papírů poskytnutý centrálním depozitářem

13

Identifikátory peněžních účtů účastníků

Jedinečný identifikátor peněžního účtu poskytnutý centrální bankou

14

Identifikátory vypořádacích bank využívaných jednotlivými účastníky

Identifikační kód právnické osoby (LEI) o dvaceti alfanumerických znacích podle ISO 17442, případně identifikační kód banky (BIC), přičemž pro účely hlášení příslušným orgánům platí povinnost převést jej na identifikační kód právnické osoby

15

Země registrace vypořádacích bank využívaných jednotlivými účastníky

Kód země o dvou znacích podle ISO 3166

16

Druhy účtů cenných papírů:

i)

vlastní účet účastníka centrálního depozitáře,

ii)

individuální účet zákazníka účastníka centrálního depozitáře,

iii)

souhrnný účet zákazníků účastníka centrálního depozitáře.

OW – vlastní účet

IS – individuální oddělený účet

OM – souhrnný účet

17

Denní konečný zůstatek na účtech cenných papírů za každý ISIN

soubory, dokumenty

18

Počet cenných papírů, na něž se vztahují omezení vypořádání, druh těchto omezení a v relevantních případech totožnost osoby, v jejíž prospěch jsou tato omezení stanovena, a to dle stavu na konci dne a za každý účet cenných papírů a ISIN

soubory, dokumenty

19

Evidence případů selhání vypořádání a opatření, která centrální depozitář a jeho účastníci přijali za účelem zlepšení účinnosti vypořádání, a to v souladu s akty v přenesené pravomoci přijatými Komisí na základě regulačních technických norem uvedených v čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 nařízení (EU) č. 909/2014

soubory, dokumenty


Tabulka č. 3

Evidence doplňkových služeb

Číslo

Doplňkové služby podle nařízení (EU) č. 909/2014

Druh záznamů

Formát

1

Organizování mechanismu pro půjčování cenných papírů jako prostředník mezi účastníky vypořádacího systému

a)

Identifikace dodávající/přijímající strany;

b)

podrobnosti o každé operaci zápůjčky a výpůjčky cenných papírů, včetně objemu a hodnoty zapůjčených nebo vypůjčených cenných papírů, ISIN;

c)

účel každé operace zápůjčky a výpůjčky cenných papírů;

d)

druh zajištění;

e)

ocenění zajištění.

soubory, dokumenty

2

Poskytování služeb správy zajištění pro účastníky vypořádacího systému jako prostředník

a)

Identifikace dodávající/přijímající strany;

b)

podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů, ISIN;

c)

druh použitého zajištění;

d)

účel použití zajištění;

e)

ocenění zajištění.

soubory, dokumenty

3

Párování příkazů k vypořádání, směrování pokynů, potvrzování obchodů, ověřování obchodů

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy operací;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů, které jsou předmětem služby, ISIN.

soubory, dokumenty

4

Služby týkající se seznamů akcionářů/podílníků

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů, které jsou předmětem služby, ISIN.

soubory, dokumenty

5

Podpora při zpracování úkonů souvisejících s výkonem práv ve společnostech, včetně služeb v oblasti daní, valných hromad a poskytování informací

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně informace o objemu a hodnotě cenných papírů/hotovosti, které jsou předmětem služby, o osobě, v jejíž prospěch byla daná operace provedena, a ISIN.

soubory, dokumenty

6

Služby pro nové emise včetně přidělování kódů ISIN a podobných kódů a jejich správy

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně ISIN.

soubory, dokumenty

7

Směrování a zpracování pokynů, výběr a zpracování poplatků a související podávání zpráv

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně informace o objemu a hodnotě cenných papírů/hotovosti, které jsou předmětem služby, o osobě, v jejíž prospěch byla daná operace provedena, ISIN a účelu dané operace.

soubory, dokumenty

8

Zřizování propojení centrálních depozitářů a poskytování, vedení nebo provozování účtů cenných papírů v souvislosti s vypořádáním, správou zajištění a jinými doplňkovými službami

a)

Podrobnosti o daném propojení centrálních depozitářů, včetně identifikace centrálních depozitářů;

b)

druhy služeb.

soubory, dokumenty

9

Poskytování všeobecných služeb správy zajištění jako prostředník

a)

Identifikace dodávající/přijímající strany;

b)

podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů, které jsou předmětem služby, ISIN;

c)

druhy zajištění;

d)

účel použití zajištění;

e)

ocenění zajištění.

soubory, dokumenty

10

Zajišťování výkaznictví pro účely regulace

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje služby pro účely výkaznictví;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o poskytnutých údajích, včetně právního základu a účelu.

soubory, dokumenty

11

Poskytování informací, údajů a statistik institucím pro průzkum trhu/statistickým úřadům či jiným vládním nebo mezivládním subjektům

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o poskytnutých údajích, včetně právního základu a účelu.

soubory, dokumenty

12

Poskytování služeb informačních technologií

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o daných službách informačních technologií.

soubory, dokumenty

13

Vedení peněžních účtů a přijímání vkladů účastníků vypořádacího systému a majitelů účtů cenných papírů ve smyslu bodu 1 přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (1)

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

podrobnosti o peněžních účtech;

c)

měna;

d)

výše vkladů;

e)

konečný denní zůstatek na peněžních účtech vedených centrálním depozitářem nebo určenou úvěrovou institucí (pro každou měnu).

soubory, dokumenty

14

Poskytování hotovostních úvěrů se splatností nejpozději následující obchodní den, hotovostních půjček pro předfinancování úkonů souvisejících s výkonem práv ve společnostech a půjček cenných papírů majitelům účtů cenných papírů ve smyslu bodu 2 přílohy I směrnice 2013/36/EU

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů/hotovosti, které jsou předmětem služby, ISIN;

d)

druh použitého zajištění;

e)

ocenění zajištění;

f)

účel operací;

g)

informace o nežádoucích incidentech, k nimž v souvislosti s danými službami došlo, a o nápravných opatřeních, včetně případných následných opatření.

soubory, dokumenty

15

Platební služby se zpracováním hotovostních a devizových operací ve smyslu bodu 4 přílohy I směrnice 2013/36/EU

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně objemu hotovosti a účelu operace.

soubory, dokumenty

16

Záruky a závazky ve vztahu k zápůjčkám a výpůjčkám cenných papírů ve smyslu bodu 6 přílohy I směrnice 2013/36/EU

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů/hotovosti a účelu operace.

soubory, dokumenty

17

Korporátní činnosti s devizami a převoditelnými cennými papíry související s řízením dlouhodobých zůstatků účastníků ve smyslu bodu 7 písm. b) a e) přílohy I směrnice 2013/36/EU

a)

Identifikace subjektů, kterým centrální depozitář poskytuje své služby;

b)

druhy služeb;

c)

podrobnosti o každé operaci, včetně objemu a hodnoty cenných papírů/hotovosti a účelu operace.

soubory, dokumenty


Tabulka č. 4

Evidence podnikatelské činnosti

Č.

Položka

Formát

Popis

1

Organizační schémata

Grafy

Vedoucí orgán, vrcholné vedení, příslušné výbory, operační útvary a veškeré ostatní útvary nebo divize centrálního depozitáře

2

Totožnost akcionářů či osob (fyzických nebo právnických osob), které vykonávají přímou či nepřímou kontrolu nad řízením centrálního depozitáře nebo které mají účast na jeho kapitálu, a výše těchto účastí

S = akcionář/M = člen

D = přímá/I = nepřímá

N = fyzická osoba/L = právnická osoba

Výše účasti = maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

Akcionáři či osoby, které vykonávají přímou či nepřímou kontrolu nad řízením centrálního depozitáře nebo které mají účast na kapitálu centrálního depozitáře (pro každého příslušného akcionáře/osobu je třeba přidat kolonku)

3

Účasti centrálního depozitáře na kapitálu jiných právních subjektů

Volný text

Výše účasti = maximálně 20 numerických znaků včetně desetinných míst. Číslo musí obsahovat alespoň jeden znak před desetinnou čárkou a jeden znak za desetinnou čárkou. Desetinná čárka se za numerický znak nepočítá. Znaménko mínus, je-li použito, se za numerický znak nepočítá.

Identifikace každého právního subjektu (pro každý právní subjekt je třeba přidat kolonku)

4

Dokumenty dokládající strategie, postupy a procesy požadované v souladu s organizačními požadavky centrálního depozitáře a v souvislosti se službami, jež centrální depozitář poskytuje

Soubory, dokumenty

 

5

Zápisy ze schůzí vedoucího orgánu a ze schůzí výborů vrcholného vedení a dalších výborů centrálního depozitáře

Soubory, dokumenty

 

6

Zápisy z jednání výboru(/ů) uživatelů

Soubory, dokumenty

 

7

Zápisy z jednání s konzultačními skupinami složenými z účastníků a zákazníků, pokud se konala

Soubory, dokumenty

 

8

Zprávy o interním a externím auditu, zprávy o řízení rizik, zprávy o vnitřní kontrole a compliance včetně reakcí vrcholného vedení na tyto zprávy

Soubory, dokumenty

 

9

Všechny dohody o externím zajišťování služeb

Soubory, dokumenty

 

10

Strategie zajištění kontinuity provozu a plánu obnovy provozu po havárii

Soubory, dokumenty

 

11

Evidence zohledňující všechny účty zachycující aktiva, závazky a kapitál centrálního depozitáře

Soubory, dokumenty

 

12

Evidence zohledňující všechny náklady a výnosy včetně nákladů a výnosů, které jsou účtovány odděleně v souladu s čl. 34 odst. 6 nařízení (EU) č. 909/2014

Soubory, dokumenty

 

13

Obdržené formální stížnosti

Volný text

Za každou formální stížnost se uvedou následující informace: jméno a adresa stěžovatele, datum doručení stížnosti, jména všech osob uvedených ve stížnosti, popis povahy, obsahu a výsledku stížnosti, datum vyřešení stížnosti.

14

Informace o případném přerušení nebo dysfunkci služeb

Volný text

Záznamy o přerušení nebo dysfunkci služeb, včetně podrobné zprávy o časovém průběhu, dopadech přerušení nebo dysfunkce a přijatých nápravných opatřeních

15

Evidence výsledků zpětných a zátěžových testů prováděných pro centrální depozitáře poskytující bankovní doplňkové služby

Soubory, dokumenty

 

16

Písemná komunikace s příslušným orgánem, s orgánem ESMA a s dotčenými orgány

Soubory, dokumenty

 

17

Právní stanoviska obdržená v souladu s příslušnými právními předpisy o organizačních požadavcích stanovených v kapitole VII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

Soubory, dokumenty

 

18

Právní dokumentace týkající se propojení centrálních depozitářů v souladu s kapitolou XII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/392

Soubory, dokumenty

 

19

Tarify a poplatky uplatňované na jednotlivé služby včetně veškerých slev nebo rabatů

Volný text

 


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).


PŘÍLOHA V

Formuláře a vzory pro řízení o přístupu

(čl. 33 odst. 6, čl. 49 odst. 6, čl. 52 odst. 4 a čl. 53 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014)

Tabulka č. 1

Vzor žádosti o zřízení propojení centrálních depozitářů nebo žádosti o přístup mezi centrálním depozitářem a ústřední protistranou nebo obchodním systémem

I.   Obecné informace

Odesílatel: žádající strana

 

Příjemce: hostitelská strana

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádající stranou

 

II.   Identifikace žádající strany

Obchodní firma žádající strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za vyřizování žádosti (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

III.   Služby, které jsou předmětem žádosti

Druhy služeb

 

Popis služeb

 

IV.   Identifikace orgánů

Název a kontaktní údaje příslušného orgánu žádající strany

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

Název a kontaktní údaje dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

V.

Ostatní relevantní informace a dokumenty


Tabulka č. 2

Vzor pro udělení přístupu v návaznosti na žádost o zřízení propojení centrálních depozitářů nebo žádost o přístup mezi centrálním depozitářem a ústřední protistranou nebo obchodním systémem

I.   Obecné informace

Odesílatel: hostitelská strana

 

Příjemce: žádající strana

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádající stranou

 

Datum doručení žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou

 

II.   Identifikace hostitelského centrálního depozitáře

Obchodní firma hostitelské strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

III.   Identifikace žádající strany

Obchodní firma žádající strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za vyřizování žádosti (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

Přístup udělen

ANO

IV.   Identifikace orgánů

Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelské strany (hlavní kontaktní osoba, jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

Název a kontaktní údaje dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 (hlavní kontaktní osoba, jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

V.

Ostatní relevantní informace a dokumenty


Tabulka č. 3

Vzor pro odmítnutí přístupu k centrálnímu depozitáři

I.   Obecné informace

Odesílatel: hostitelský centrální depozitář

 

Příjemce: žádající strana

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádající stranou

 

Datum doručení žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené hostitelským centrálním depozitářem

 

II.   Identifikace hostitelského centrálního depozitáře

Obchodní firma hostitelského centrálního depozitáře

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

III.   Identifikace žádající strany

Obchodní firma žádající strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

IV.   Analýza rizik plynoucích z požadovaného přístupu

Právní rizika spojená s poskytováním služeb

 

Finanční rizika spojená s poskytováním služeb

 

Operační rizika spojená s poskytováním služeb

 

V.   Výsledky analýzy rizik

Přístup by měl vliv na rizikový profil centrálního depozitáře

ANO

NE

Přístup by měl vliv na hladké a řádné fungování finančních trhů

ANO

NE

Přístup by způsobil systémové riziko

ANO

NE

V případě odepření přístupu souhrn důvodů pro odepření

 

Lhůta, během níž může žádající strana podat k příslušnému orgánu hostitelského centrálního depozitáře stížnost

 

Přístup udělen

NE

VI.   Identifikace orgánů

Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelského centrálního depozitáře

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

Název a kontaktní údaje dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

VII.

Ostatní relevantní informace a dokumenty


Tabulka č. 4

Vzor pro odmítnutí přístupu k údajům o obchodech ústřední protistrany nebo obchodního systému

I.   Obecné informace

Odesílatel: hostitelská strana

 

Příjemce: žádající centrální depozitář

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádajícím centrálním depozitářem

 

Datum doručení žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou

 

II.   Identifikace hostitelské strany

Obchodní firma hostitelské strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

 

 

 

 

III.   Identifikace žádajícího centrálního depozitáře

Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

 

 

 

 

IV.   Analýza rizik plynoucích z požadovaného přístupu

Rizika spojená s poskytováním služeb

 

V.   Výsledky analýzy rizik

Přístup by měl vliv na hladké a řádné fungování finančních trhů

ANO

NE

Přístup by způsobil systémové riziko

ANO

NE

Souhrn důvodů pro odepření

 

Lhůta, během níž může žádající centrální depozitář podat k příslušnému orgánu hostitelské strany stížnost

 

Přístup udělen

NE

VI.   Identifikace orgánů

Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelské strany (hlavní kontaktní osoba, jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

Název a kontaktní údaje dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 (hlavní kontaktní osoba, jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

VII.

Ostatní relevantní informace a dokumenty


Tabulka č. 5

Vzor stížnosti proti odmítnutí přístupu k centrálnímu depozitáři

I.   Obecné informace

Odesílatel: žádající strana

 

Příjemce: příslušný orgán hostitelského centrálního depozitáře

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádající stranou

 

Datum doručení žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené hostitelským centrálním depozitářem

 

II.   Identifikace žádající strany

Obchodní firma žádající strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

 

III.   Identifikace hostitelského centrálního depozitáře

Obchodní firma hostitelského centrálního depozitáře

 

Země původu

 

Sídlo

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

IV.   Připomínky žádající strany k posouzení rizik plynoucích z požadovaného přístupu, které provedl hostitelský centrální depozitář, a k důvodům pro odepření přístupu

Připomínky žádající strany k právním rizikům plynoucím z poskytování služeb

 

Připomínky žádající strany k finančním rizikům plynoucím z poskytování služeb

 

Připomínky žádající strany k operačním rizikům plynoucím z poskytování služeb

 

Připomínky žádající strany k odepření poskytování služeb uvedených v oddíle A bodě 1 přílohy nařízení (EU) č. 909/2014, které platí pro specifickou emisi cenných papírů.

 

Připomínky žádající strany k důvodům, pro které žádající strana přístup odepřela

 

Další případné relevantní informace

 

V.   Přílohy

Kopie původní žádosti o přístup předložené žádající stranou hostitelskému centrálnímu depozitáři

Kopie vyjádření hostitelského centrálního depozitáře k původní žádosti o přístup

VI.

Ostatní relevantní informace a dokumenty


Tabulka č. 6

Vzor stížnosti proti odmítnutí přístupu k údajům o obchodech ústřední protistrany nebo obchodního systému

I.   Obecné informace

Odesílatel: žádající centrální depozitář

 

Příjemce: příslušný orgán hostitelské strany

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádajícím centrálním depozitářem

 

Datum doručení žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou

 

II.   Identifikace žádajícího centrálního depozitáře

Obchodní firma žádajícího centrálního depozitáře

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

 

III.   Identifikace hostitelské strany

Obchodní firma hostitelské strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

IV.   Připomínky žádajícího centrálního depozitáře k posouzení rizik plynoucích z požadovaného přístupu, které provedla hostitelská strana, a k důvodům pro odepření přístupu

Připomínky žádajícího centrálního depozitáře k rizikům plynoucím z poskytování služeb

 

Připomínky žádajícího centrálního depozitáře k důvodům, pro které hostitelská strana přístup odepřela

 

Další případné relevantní informace

 

V.   Přílohy

Kopie původní žádosti o přístup předložené žádajícím centrálním depozitářem hostitelské straně

Kopie vyjádření hostitelské strany k původní žádosti o přístup

VI.

Ostatní relevantní informace a dokumenty


Tabulka č. 7

Vzor pro účely konzultací s dalšími orgány ohledně posouzení odmítnutí přístupu nebo pro účely postoupení orgánu esma k přezkumu

I.   Obecné informace

Odesílatel: příslušný orgán hostitelské strany

 

Adresát:

a)

příslušný orgán místa, kde je usazen žádající účastník, nebo

b)

příslušný orgán místa, kde je usazen žádající emitent, nebo

c)

příslušný orgán žádajícího centrálního depozitáře a dotčený orgán žádajícího centrálního depozitáře uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014, nebo

d)

příslušný orgán žádající ústřední protistrany nebo obchodního systému a dotčený orgán uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014, nebo

e)

orgán ESMA (v případě postoupení orgánu ESMA k přezkumu)

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádající stranou

 

Datum doručení žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou

 

Datum doručení stížnosti proti odmítnutí přístupu

 

Referenční číslo přidělené příslušným orgánem hostitelské strany

 

II.   Identifikace orgánů

Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelské strany

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

Případně název a kontaktní údaje dotčeného orgánu hostitelské strany uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

III.   Identifikace žádající strany

Obchodní firma žádající strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

 

IV.   Identifikace hostitelské strany

Obchodní firma hostitelské strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

V.   Posouzení vypracované příslušným orgánem hostitelské strany

Připomínky příslušného orgánu k:

a)

důvodům hostitelské strany pro odepření přístupu a

b)

argumentům žádající strany

 

Případně připomínky dotčeného orgánu hostitelské strany uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014

 

Odepření přístupu se považuje za neopodstatněné

ANO

NE

Důvody, které příslušný orgán hostitelské strany uvedl na podporu svého posouzení

 

VI.   Přílohy

Kopie původní žádosti o přístup předložené žádající stranou hostitelské straně

Kopie vyjádření hostitelské strany k původní žádosti o přístup

Kopie stížnosti žádající strany proti odmítnutí přístupu

VII.

Ostatní relevantní informace a dokumenty


Tabulka č. 8

Vzor pro účely vyjádření příslušného orgánu nebo dalších orgánů ke konzultaci ohledně posouzení odmítnutí přístupu a pro účely postoupení orgánu esma k přezkumu

I.   Obecné informace

Odesílatel:

a)

příslušný orgán místa, kde je usazen žádající účastník, nebo

b)

příslušný orgán místa, kde je usazen žádající emitent, nebo

c)

příslušný orgán žádajícího centrálního depozitáře a dotčený orgán uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014, nebo

d)

příslušný orgán žádající ústřední protistrany nebo obchodního systému a dotčený orgán uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014.

 

Adresát:

a)

příslušný orgán hostitelské strany, nebo

b)

orgán ESMA

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádající stranou

 

Datum doručení žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou

 

Datum doručení stížnosti proti odmítnutí přístupu

 

Referenční číslo přidělené příslušným orgánem hostitelské strany

 

Datum, kdy bylo doručeno posouzení vypracované příslušným orgánem pro hostitelskou stranu

 

Referenční číslo přidělené příslušným orgánem žádající strany

 

II.   Identifikace orgánů, které předkládají vyjádření k posouzení vypracovanému příslušným orgánem hostitelské strany

Název a kontaktní údaje

a)

příslušného orgánu místa, kde je usazen žádající účastník, nebo

b)

příslušného orgánu místa, kde je usazen žádající emitent, nebo

c)

příslušného orgánu žádajícího centrálního depozitáře a dotčeného orgánu žádajícího centrálního depozitáře uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014, nebo

d)

příslušného orgánu žádající ústřední protistrany nebo obchodního systému a dotčeného orgánu uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014.

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

III.   Identifikace žádající strany

Obchodní firma žádající strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

 

IV.   Identifikace hostitelské strany

Obchodní firma hostitelské strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

V.   Posouzení vypracované příslušným orgánem hostitelské strany

Připomínky týkající se:

a)

důvodů hostitelské strany pro odepření přístupu;

b)

argumentů žádající strany;

c)

důvodů, které příslušný orgán hostitelské strany uvedl na podporu svého posouzení.

 

Odepření přístupu se považuje za neopodstatněné

ANO

NE

Důvody, které orgán uvedl na podporu svého posouzení

 

VI.   Případně posouzení dotčeného orgánu žádající strany uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014

Připomínky týkající se:

a)

důvodů hostitelské strany pro odepření přístupu;

b)

argumentů žádající strany;

c)

důvodů, které příslušný orgán hostitelské strany uvedl na podporu svého posouzení.

 

Odepření přístupu se považuje za neopodstatněné

ANO

NE

Důvody, které orgán uvedl na podporu svého posouzení

 

VII.   Přílohy

Kopie stížnosti žádající strany proti odmítnutí přístupu, včetně kopie informací uvedených v příloze I

Kopie posouzení, které příslušný orgán hostitelské strany vypracoval ke stížnosti podané žádající stranou v souvislosti s odepřením přístupu, včetně kopie informací uvedených v příloze II

VIII.

Ostatní relevantní informace a dokumenty


Tabulka č. 9

Vzor pro vyjádření ke stížnosti proti odmítnutí přístupu

I.   Obecné informace

Odesílatel: příslušný orgán hostitelské strany

 

Adresáti:

a)

žádající strana;

b)

hostitelská strana;

c)

příslušný orgán místa, kde je usazen žádající účastník, nebo

d)

příslušný orgán místa, kde je usazen žádající emitent, nebo

e)

v případě propojení centrálních depozitářů příslušný orgán žádajícího centrálního depozitáře a dotčený orgán uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014, nebo

f)

v případě přístupu obchodního systému či ústřední protistrany příslušný orgán žádající ústřední protistrany nebo obchodního systému a dotčený orgán uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014.

 

Datum žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené žádající stranou

 

Datum doručení žádosti o přístup

 

Referenční číslo přidělené hostitelskou stranou

 

Datum doručení stížnosti proti odmítnutí přístupu

 

Referenční číslo přidělené příslušným orgánem hostitelské strany

 

Datum doručení posouzení, které vypracoval příslušný orgán žádající strany, a případně dotčený orgán žádající strany uvedený v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014

 

Referenční číslo přidělené příslušným orgánem žádají strany, nebo případně dotčeným orgánem žádající strany uvedeným v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 909/2014

 

II.   Identifikace orgánu předkládajícího vyjádření ke stížnosti proti odmítnutí přístupu

Název a kontaktní údaje příslušného orgánu hostitelské strany

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

III.   Identifikace žádající strany

Obchodní firma žádající strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za žádost o přístup (jméno, funkce, telefonní číslo, e-mail)

 

IV.   Identifikace hostitelské strany

Obchodní firma hostitelské strany

 

Země původu

 

Sídlo

 

Identifikační kód právnické osoby (LEI)

 

Jméno a kontaktní údaje osoby odpovědné za posouzení žádosti o přístup

Jméno

Funkce

Telefon

E-mail

V.   Posouzení vypracované příslušným orgánem hostitelské strany

Připomínky týkající se:

a)

důvodů hostitelské strany pro odepření přístupu;

b)

argumentů žádající strany;

c)

důvodů, které orgán žádající strany uvedl na podporu svého posouzení.

 

Případně připomínky dotčeného orgánu hostitelské strany uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení EU č. 909/2014 týkající se:

a)

důvodů hostitelské strany pro odepření přístupu;

b)

argumentů žádající strany;

c)

důvodů, které orgán žádající strany uvedl na podporu svého posouzení.

 

Odepření přístupu se považuje za neopodstatněné

ANO

NE

Důvody, které příslušný orgán hostitelské strany uvedl na podporu svého posouzení

 

VI.   Příkaz hostitelské straně udělit žádající straně přístup

Jestliže je odepření přístupu považováno za neodůvodněné, kopie příkazu, aby hostitelská strana udělila žádající straně přístup, a to včetně lhůty pro splnění tohoto příkazu.

VII.

Ostatní relevantní informace a dokumenty

PŘÍLOHA VI

Formuláře a vzory ke konzultacím s orgány před udělením povolení k poskytování bankovních doplňkových služeb

(čl. 55 odst. 8 nařízení (EU) č. 909/2014)

ODDÍL 1

Vzor pro předložení relevantních informací a žádost o vydání odůvodněného stanoviska

[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení]

Kontaktní údaje příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení

Jména osob odpovědných za další kontakt:

Funkce:

Telefon:

E-mail:

(1)

Dne [datum podání žádosti o povolení] podal [název žádajícího centrálního depozitáře] u [název orgánu příslušného k posouzení žádosti o povolení] v souladu s čl. 55 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o povolení [určit úvěrovou instituci, která bude poskytovat/poskytovat] (1) bankovní doplňkové služby.

(2)

[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] ověřil úplnost žádosti a považuje ji za úplnou.

(3)

[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] tímto předává veškeré informace obsažené v žádosti, přiložené ve formě přílohy [příslušný orgán zajistí, aby tyto informace byly k tomuto dopisu přiloženy], všem orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 a žádá o vydání odůvodněného stanoviska orgány uvedenými v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014 ve lhůtě 30 dní ode dne doručení tohoto dopisu. Každý orgán je povinen potvrdit přijetí této žádosti a souvisejících informací k ní připojených, a to v den doručení. Pokud některý orgán neposkytne stanovisko ve lhůtě 30 dní, má se za to, že jeho stanovisko je kladné.

V …dne [vložte datum] …

Za [název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení],

[podpis]

Seznam příjemců, včetně orgánů oprávněných vydat odůvodněné stanovisko:

1.

[Příslušný orgán uvede orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014]

ODDÍL 2

Vzor odůvodněného stanoviska

[Název orgánu, který odůvodněné stanovisko vydává]

Kontaktní údaje orgánu, který odůvodněné stanovisko vydává

Jména osob(y) odpovědné(/ých) za další kontakt:

Funkce:

Telefon:

E-mail:

(1)

Dne [datum podání žádosti o povolení] podal [název žádajícího centrálního depozitáře] u [název orgánu příslušného k posouzení žádosti o povolení] v souladu s čl. 55 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o povolení [určit úvěrovou instituci, která bude poskytovat/poskytovat] (2) bankovní doplňkové služby.

(2)

[Název příslušného orgánu] ověřil úplnost žádosti, předal informace obsažené v žádosti [uveďte seznam orgánů, včetně orgánů EBA a ESMA, a vyžádal si odůvodněné stanovisko od [dotyčného orgánu] v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014. Žádost byla doručena dne [datum …].

(3)

S ohledem na čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 [Název dotyčného orgánu, který vydává odůvodněné stanovisko] tímto vydává své odůvodněné stanovisko k žádosti.

Odůvodněné stanovisko: [Vyberte jednu možnost: kladné nebo záporné]

[Úplné a podrobné odůvodnění v případě záporného odůvodněného stanoviska …]

V …dne [vložte datum] …

Za [název orgánu, který stanovisko vydává]

[podpis]

ODDÍL 3

Vzor pro odůvodněné rozhodnutí s vyjádřením k zápornému odůvodněnému stanovisku

[Název domovského příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení]

Kontaktní údaje příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení

Jména osob odpovědných za další kontakt:

Funkce:

Telefon:

E-mail:

(1)

Dne [datum podání žádosti o povolení] podal [název žádajícího centrálního depozitáře] u [název orgánu příslušného k posouzení žádosti o povolení] v souladu s čl. 55 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o povolení [určit úvěrovou instituci, která bude poskytovat/poskytovat] (2) bankovní doplňkové služby.

(2)

[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] ověřil úplnost žádosti, předal informace obsažené v žádosti [všem orgánům uvedeným v čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014] a vyžádal si odůvodněné stanovisko od [všech oprávněných orgánů určených příslušným orgánem v souladu s čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014.

(3)

S ohledem na záporné odůvodněné stanovisko či stanoviska, která k žádosti v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 vydal:

[název dotyčného orgánu, který odůvodněné stanovisko vydal] dne [datum vydání odůvodněného stanoviska];

[název dotyčného orgánu, který odůvodněné stanovisko vydal] dne [datum vydání odůvodněného stanoviska];

(4)

[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] podrobně prostudoval odůvodněné stanovisko či stanoviska a tímto vydává své odůvodněné rozhodnutí v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014.

Odůvodněné rozhodnutí s vyjádřením k zápornému stanovisku:

[Vyberte možnost] přistoupit/nepřistoupit k udělení povolení

[Důvody pro odůvodněné rozhodnutí a jeho odůvodnění …]

V …dne [vložte datum] …

Za [název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení]

[podpis]

[příloha: kopie rozhodnutí]

ODDÍL 4

Vzor žádosti o pomoc ze strany orgánu ESMA

[Název orgánu, který záležitost orgánu ESMA postupuje]

Kontaktní údaje orgánu, který záležitost orgánu ESMA postupuje

Jména osob odpovědných za další kontakt:

Funkce:

Telefon:

E-mail:

(1)

Dne [datum podání žádosti o povolení] podal [název žádajícího centrálního depozitáře] u [název orgánu příslušného k posouzení žádosti o povolení] v souladu s čl. 55 odst. 1 nařízení (EU) č. 909/2014 žádost o povolení [určit úvěrovou instituci, která bude poskytovat/poskytovat] (3) bankovní doplňkové služby,

(2)

[Název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] ověřil úplnost žádosti, předal informace obsažené v žádosti [všechny orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014] a vyžádal si odůvodněné stanovisko od [orgány uvedené v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014] v souladu s čl. 55 odst. 4 nařízení (EU) č. 909/2014.

(3)

S ohledem na záporné odůvodněné stanovisko či stanoviska, která k žádosti v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 vydal:

[název dotyčného orgánu, který záporné odůvodněné stanovisko vydal] dne [datum vydání odůvodněného stanoviska],

[název dotyčného orgánu, který záporné odůvodněné stanovisko vydal] dne [datum vydání odůvodněného stanoviska],

(4)

S ohledem na odůvodněné rozhodnutí [název příslušného orgánu odpovědného za posouzení žádosti o povolení] ze dne [datum vydání odůvodněného rozhodnutí ke stanovisku], podle něhož má být povolení uděleno a jež obsahuje vyjádření k výše uvedenému zápornému odůvodněnému stanovisku či stanoviskům v souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014,

(5)

S ohledem na neexistenci shody na posouzení žádosti o povolení mezi příslušným orgánem a orgány uvedenými v čl. 55 odst. 4 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 909/2014, navzdory dalším snahám takové dohody dosáhnout,

(6)

V souladu s čl. 55 odst. 5 nařízení (EU) č. 909/2014 [název orgánu, který žádá o pomoc ze strany orgánu ESMA] tímto postupuje záležitost orgánu ESMA s žádostí o pomoc, předává orgánu ESMA kopii výše uvedené žádosti, odůvodněného stanoviska či stanovisek a rozhodnutí a žádá orgán ESMA, aby postupoval v souladu s článkem 31 nařízení (EU) č. 1095/2010, a to ve lhůtě 30 dní ode dne, kdy orgán ESMA obdrží tuto žádost o pomoc.

Odůvodnění žádosti:

[Důvody pro postoupení záležitosti orgánu ESMA]

V …dne [vložte datum] …

Za [název orgánu, který záležitost orgánu ESMA postupuje]

[podpis]

V …dne [vložte datum] …

Za [název orgánu, který záležitost orgánu ESMA postupuje]

[podpis]


(1)  V návaznosti na konkrétní případ je třeba uvést vhodný referenční údaj a identifikovat konkrétní subjekt.

(2)  Viz poznámka pod čarou 1.

(3)  Viz poznámka pod čarou 1.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU