(EU) 2016/1238Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238 ze dne 18. května 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (Úř. věst. L 206, 30.7.2016)

Publikováno: Úř. věst. L 257, 23.9.2016, s. 17-17 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 23. září 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 23. září 2016 Nabývá účinnosti: 23. září 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238 ze dne 18. května 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování

( Úřední věstník Evropské unie L 206 ze dne 30. července 2016 )

Strana 20, čl. 6 odst. 2:

místo:

„2.   V obdobích, kdy dochází k intervenčnímu nákupu, platební agentury zveřejní a průběžně aktualizují informace týkající se skladovacích prostor dostupných na územích, na kterých sídlí.“,

má být:

„2.   V obdobích, kdy dochází k intervenčnímu nákupu, platební agentury zveřejní a průběžně aktualizují informace týkající se skladovacích prostor dostupných na územích, na kterých působí.“

Strana 37, příloha V část I bod 2 druhý pododstavec, první věta:

místo:

„Případná úprava bílkovin probíhá v tekuté fázi.“,

má být:

„Případná úprava bílkovin probíhá v kapalné fázi.“

Strana 37, příloha V část I bod 5 druhý pododstavec:

místo:

„Osvědčení se předkládá příslušnému orgánu kupujícího členského státu nejpozději 35 dní po dni, kdy byla nabídka obdržena, nebo po uplynutí lhůty pro podání nabídek do nabídkového řízení a obsahuje údaje podle odst. 2 písm. a), b) a c) části II přílohy V prováděcího nařízení (EU) 2016/1240 a potvrzení, že sušené odstředěné mléko je vyrobeno z mléka ve schváleném podniku Unie ve smyslu čl. 11 písm. e) nařízení (EU) č. 1308/2013 a že případná úprava bílkovin proběhla v tekuté fázi.“,

má být:

„Osvědčení se předkládá příslušnému orgánu kupujícího členského státu nejpozději 35 dní po dni, kdy byla nabídka obdržena, nebo po uplynutí lhůty pro podání nabídek do nabídkového řízení a obsahuje údaje podle odst. 2 písm. a), b) a c) části II přílohy V prováděcího nařízení (EU) 2016/1240 a potvrzení, že sušené odstředěné mléko je vyrobeno z mléka ve schváleném podniku Unie ve smyslu čl. 11 písm. e) nařízení (EU) č. 1308/2013 a že případná úprava bílkovin proběhla v kapalné fázi.“

Strana 38, příloha V část II, sedmý řádek tabulky, první sloupec:

místo:

„Fosfatasový test“,

má být:

„Fosfatázový test“.

Strana 38, příloha V část II, sedmý řádek tabulky, druhý sloupec:

místo:

„negativní, tj. stejný či menší než 350 mU fosfátové aktivity na litr rekonstituovaného mléka“,

má být:

„negativní, tj. stejný či menší než 350 mU fosfatázové aktivity na litr rekonstituovaného mléka“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU