(EU) 2016/1045Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1045 ze dne 28. června 2016, kterým se odvolává přijetí závazku jednoho vyvážejícího výrobce podle prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU, kterým se potvrzuje přijetí závazku nabídnutého v souvislosti s antidumpingovým a antisubvenčním řízením týkajícím se dovozu krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky po dobu uplatňování konečných opatření

Publikováno: Úř. věst. L 170, 29.6.2016, s. 5-18 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 28. června 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 30. června 2016 Nabývá účinnosti: 30. června 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1045

ze dne 28. června 2016,

kterým se odvolává přijetí závazku jednoho vyvážejícího výrobce podle prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU, kterým se potvrzuje přijetí závazku nabídnutého v souvislosti s antidumpingovým a antisubvenčním řízením týkajícím se dovozu krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky po dobu uplatňování konečných opatření

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“), a zejména na článek 13 uvedeného nařízení,

informujíc členské státy,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   ZÁVAZEK A DALŠÍ STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ

(1)

Nařízením (EU) č. 513/2013 (3) Evropská komise (dále jen „Komise“) uložila prozatímní antidumpingové clo na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů (dále jen „moduly“) a jejich klíčových komponentů (tj. článků a destiček) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) do Evropské unie (dále jen „Unie“).

(2)

Skupina vyvážejících výrobců pověřila čínskou obchodní komoru pro dovoz a vývoz strojírenských a elektronických výrobků (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products, dále jen „CCCME“), aby jejich jménem předložila Komisi cenový závazek, což CCCME učinila. Ze stanovených podmínek tohoto cenového závazku jasně vyplývá, že jej tvoří soubor individuálních cenových závazků každého vyvážejícího výrobce, který je z praktických administrativních důvodů koordinován CCCME.

(3)

Rozhodnutím 2013/423/EU (4) Komise přijala uvedený cenový závazek, pokud jde o prozatímní antidumpingové clo. Nařízením (EU) č. 748/2013 (5) Komise změnila nařízení (EU) č. 513/2013 a zavedla technické změny potřebné v souvislosti s přijetím závazku, pokud jde o prozatímní antidumpingové clo.

(4)

Prováděcím nařízením (EU) č. 1238/2013 (6) Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz modulů a článků pocházejících nebo odesílaných z ČLR (dále jen „dotčené výrobky“) do Unie. Prováděcím nařízením (EU) č. 1239/2013 (7) uložila Rada rovněž konečné vyrovnávací clo na dovoz dotčených výrobků do Unie.

(5)

Na základě oznámení o pozměněné verzi cenového závazku předloženého skupinou vyvážejících výrobců (dále jen „vyvážející výrobci“) a CCCME potvrdila Komise prostřednictvím prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU (8), že přijímá cenový závazek v pozměněné podobě (dále jen „závazek“), a to po dobu uplatňování konečných opatření. V příloze uvedeného rozhodnutí je uveden seznam vyvážejících výrobců, od nichž byl závazek přijat, včetně společnosti Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd („Shinetime China“) spolu s její společností ve spojení v Unii (SHINETIME SOLAR GMBH, „Shinetime Europe“), pod doplňkovým kódem TARIC: B919.

(6)

Prováděcím rozhodnutím 2014/657/EU (9) Komise přijala návrh skupiny vyvážejících výrobců a CCCME, jenž se týkal upřesnění ohledně plnění závazku pro dotčené výrobky, na něž se závazek vztahuje, tj. moduly a články pocházející nebo odesílané z ČLR, v současnosti kódů KN ex 8541 40 90 (kódy TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 a 8541409039), vyráběné vyvážejícími výrobci (dále jen „výrobek, na nějž se vztahuje závazek“). Na antidumpingová a vyrovnávací cla uvedená ve 4. bodě odůvodnění výše se společně se závazkem odkazuje jako na „opatření“.

(7)

Prováděcím nařízením (EU) 2015/866 (10) Komise odvolala přijetí závazku tří vyvážejících výrobců.

(8)

Prováděcím nařízením (EU) 2015/1403 (11) Komise odvolala přijetí závazku dalšího vyvážejícího výrobce.

(9)

Prováděcím nařízením (EU) 2015/2018 (12) Komise odvolala přijetí závazku dvou vyvážejících výrobců.

(10)

Komise zahájila šetření v rámci přezkumu opatření před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 základního antidumpingového nařízení zveřejněním oznámení o zahájení přezkumu v Úředním věstníku Evropské unie  (13) dne 5. prosince 2015.

(11)

Komise zahájila šetření v rámci přezkumu opatření před pozbytím platnosti podle článku 18 základního antisubvenčního nařízení zveřejněním oznámení o zahájení přezkumu v Úředním věstníku Evropské unie  (14) dne 5. prosince 2015.

(12)

Komise rovněž zahájila částečný prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního antidumpingového nařízení a podle článku 19 základního antisubvenčního nařízení zveřejněním oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu v Úředním věstníku Evropské unie  (15) dne 5. prosince 2015.

(13)

Prováděcím nařízením (EU) 2016/115 (16) Komise odvolala přijetí závazku dalšího vyvážejícího výrobce.

(14)

Konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 1238/2013 na dovoz dotčených výrobků pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky Komise prováděcím nařízením (EU) 2016/185 (17) dále rozšířila na dovoz dotčeného výrobku odesílaného z Malajsie a Tchaj-wanu, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Malajsie a Tchaj-wanu, či nikoli.

(15)

Konečné vyrovnávací clo uložené prováděcím nařízením (EU) č. 1239/2013 na dovoz dotčených výrobků pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky Komise prováděcím nařízením (EU) 2016/184 (18) dále rozšířila na dovoz dotčeného výrobku odesílaného z Malajsie a Tchaj-wanu, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Malajsie a Tchaj-wanu, či nikoli.

B.   PODMÍNKY ZÁVAZKU

(16)

Vyvážející výrobci mimo jiné souhlasili, že nebudou prodávat výrobek, na nějž se vztahuje závazek, prvnímu nezávislému odběrateli v Unii pod určitou minimální dovozní cenou v mezích souvisejícího ročního objemu dovozu do Unie (dále jen „roční objem“) stanoveného v závazku.

(17)

V rámci závazku je rovněž uveden orientační seznam případů, které představují jeho porušení. Tento seznam uvádí zejména vystavení obchodní faktury nebo faktury při dalším prodeji, u níž podkladová finanční transakce (například částka skutečně obdržená od kupujícího po provedení veškerých úprav s ohledem mimo jiné na dobropisy a vrubopisy) není v souladu s nominální hodnotou obchodní faktury.

Vyvážející výrobce je odpovědný za porušení způsobené kteroukoli ze stran ve spojení, jež jsou vymezeny v závazku.

(18)

Ze závazku pro vyvážející výrobce rovněž vyplývá povinnost každého čtvrt roku Komisi poskytovat podrobné informace o veškerém jejich prodeji na vývoz do Unie a dalším prodeji v Unii (dále jen „čtvrtletní zprávy“). To znamená, že údaje uváděné v těchto čtvrtletních zprávách musí být úplné a správné a že nahlášené transakce musí být zcela v souladu s podmínkami závazku.

(19)

Aby se zajistilo dodržování závazku, vyvážející výrobci se rovněž zavázali poskytovat veškeré informace, které Komise pokládá za nezbytné.

C.   MONITOROVÁNÍ VYVÁŽEJÍCÍCH VÝROBCŮ

(20)

Komise v rámci monitorování dodržování závazku ověřovala informace související se závazkem, které předložila společnost Shinetime China a její společnost ve spojení v Unii. Komise rovněž obdržela od celních orgánů jednoho členského státu důkazy na základě čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení.

(21)

Výsledná zjištění stanovená ve 22. až 25. bodu odůvodnění se zabývají problémy, které byly zjištěny u společnosti Shinetime China a její společnosti ve spojení v Unii, z nichž pro Komisi vyplývá povinnost v případě tohoto vyvážejícího výrobce odvolat přijetí závazku.

D.   DŮVODY PRO ODVOLÁNÍ PŘIJETÍ ZÁVAZKU

a)   Prodej společnosti Shinetime China

(22)

Získané důkazy a veřejně dostupné informace svědčí o tom, že dovozce v Unii, který údajně není ve spojení, sdílel, alespoň po určitou dobu, stejnou adresu jako společnost Shinetime Europe. Tento dovozce, který údajně není ve spojení, vystavil svému konečnému odběrateli za jednu transakci týkající se solárních modulů dvě faktury při dalším prodeji: jednu fakturu, na níž byla minimální dovozní cena dodržena, a další fakturu, na níž minimální dovozní cena dodržena nebyla. Čísla faktur, objem modulů a podnikové kódy výrobku byly totožné. Platba od konečného odběratele za tuto transakci byla poskytnuta společnosti Shinetime China a odpovídala hodnotě na faktuře, u níž nebyla dodržena minimální dovozní cena. K takovému postupu došlo přinejmenším jedenkrát.

(23)

Získané důkazy navíc svědčí o existenci jiného druhu obcházení závazku. Společnost Shinetime China vystavila odběrateli v Unii, který není ve spojení, proforma fakturu pod minimální dovozní cenou. Tento zákazník se zavázal, že zaplatí částku, která je nižší než minimální dovozní cena, na účet společnosti Shinetime China v Hongkongu.

b)   Prodej společnosti Shinetime Europe

(24)

Ze získaných důkazů vyplývá, že rovněž společnost Shinetime Europe vystavila prvnímu odběrateli v Unii, který není ve spojení, za jednu transakci týkající se solárních modulů dvě faktury při dalším prodeji: jednu fakturu, na níž byla minimální dovozní cena dodržena, a další fakturu, na níž minimální dovozní cena dodržena nebyla. Čísla faktur, objem modulů a podnikové kódy výrobku byly totožné. Platba, kterou první odběratel v Unii, jenž není ve spojení, společnosti Shinetime Europe za tuto transakci poskytl, odpovídala hodnotě na faktuře, u níž nebyla dodržena minimální dovozní cena.

(25)

Navíc v období, v němž proběhla transakce uvedená ve 24. bodě odůvodnění, společnost Shinetime Europe Komisi nepředložila čtvrtletní zprávu o prodejích.

(26)

Komise posoudila předložené důkazy i uvedené nevykazování a dospěla k závěru, že došlo k porušení závazku.

E.   PROHLÁŠENÍ ZÁVAZKOVÉ FAKTURY ZA NEPLATNOU

(27)

Ze získaných důkazů vyplývá, že faktura při dalším prodeji uvedená v 24. bodě odůvodnění je spojena s touto transakcí:

Číslo obchodní faktury doprovázející zboží podléhající závazku

Datum

Vystavena společností

Vystavena společnosti

XTSSG1501-004-CI

16. ledna 2015

Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd

SHINETIME SOLAR GMBH

Proto je tato faktura v souladu s čl. 3 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 prohlášena za neplatnou. Částka odpovídající celnímu dluhu, který vznikl v okamžiku přijetí prohlášení o propuštění zboží do volného oběhu, by měla být vnitrostátními celními orgány podle čl. 105 odst. 3 až 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (19) vybrána v okamžiku, kdy vstoupí v platnost odvolání závazku ve vztahu ke společnosti Shinetime China, společně s její společností ve spojení v Unii. Vnitrostátní celní orgány příslušné k vybírání cla budou příslušným způsobem informovány.

V této souvislosti Komise připomíná, že podle čl. 3 odst. 1 písm. b) ve spojení s bodem 7 přílohy III prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a čl. 2 odst. 1 písm. b) ve spojení s bodem 7 přílohy 2 prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013 je dovoz osvobozen od cla pouze tehdy, pokud faktura uvádí cenu a případné rabaty. Pokud tyto podmínky nejsou splněny, je clo splatné, i když Komise obchodní fakturu doprovázející dané zboží neprohlásila za neplatnou.

F.   POSOUZENÍ PROVEDITELNOSTI CELÉHO ZÁVAZKU

(28)

Závazek stanoví, že jeho porušení ze strany jednotlivého vyvážejícího výrobce automaticky nevede k odvolání přijetí závazku pro všechny vyvážející výrobce. V takovém případě Komise posoudí dopad daného porušení na proveditelnost závazku s ohledem na všechny vyvážející výrobce a CCCME.

(29)

Komise tudíž náležitě posoudila dopad porušení závazku ze strany společnosti Shinetime China a její společnosti ve spojení v Unii na proveditelnost závazku s ohledem na všechny vyvážející výrobce a CCCME.

(30)

Odpovědnost za porušení nese pouze dotčený vyvážející výrobce; monitorování doposud neodhalilo žádné systematické porušování ze strany velkého počtu vyvážejících výrobců nebo CCCME.

(31)

Komise proto dospěla k závěru, že celkové fungování závazku není ohroženo a že v současnosti neexistují důvody pro odvolání jeho přijetí u všech vyvážejících výrobců a CCCME.

G.   PÍSEMNÁ PODÁNÍ A SLYŠENÍ

(32)

Zúčastněné strany měly možnost zúčastnit se slyšení a k věci se vyjádřit v souladu s čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení. Společnost Shinetime China podala připomínky jménem společností Shinetime China a Shinetime Europe a zúčastnila se slyšení.

Pravost faktur vystavených společnostmi Shinetime China a Shinetime Europe

(33)

Společnost Shinetime China napadla tvrzení, že by společnosti Shinetime China a Shinetime Europe vystavily faktury a faktury při dalším prodeji, u nichž nebyla dodržena minimální dovozní cena. Shinetime China vysvětlila, že podle jejich interních pravidel musí být všechny oficiální faktury podepsány a orazítkovány. Jelikož faktury uvedené ve 23. a 24. bodě odůvodnění podepsané a orazítkované nebyly, Shinetime China je nemohla ve svém systému vysledovat. Shinetime China potvrdila pouze, že vystavila jednu fakturu při dalším prodeji, v níž byla minimální dovozní cena dodržena.

(34)

Komise výše uvedené tvrzení odmítá. Komise se nezabývala tím, zda jsou faktury uvedené v předchozích bodech odůvodnění oficiálními fakturami společnosti Shinetime China a oficiálními fakturami při dalším prodeji společnosti Shinetime Europe.

(35)

Tvrzení společnosti Shinetime China o pravosti těchto faktur je irelevantní. Komise zjistila, že určitý odběratel v Unii, jenž není ve spojení, se zavázal zaplatit společnosti Shinetime China za transakci uvedenou ve 23. bodě odůvodnění částku nižší, než minimální dovozní cena. Komise toto zjištění zakládá na korespondenci, kterou společnost Shinetime China podle svého tvrzení nemůže vyvrátit z důvodu odchodu příslušných pracovníků. Komise má za to, že pouhé prohlášení společnosti Shinetime China, že není schopna příslušnou korespondenci ani dotyčnou fakturu vysledovat ve svém systému, případně že tato společnost nemá účet v Hongkongu, nepostačuje k tomu, aby se uvedené zjištění změnilo.

(36)

Komise dále zjistila, že platba od prvního odběratele v Unii, jenž není ve spojení, pro společnost Shinetime Europe za transakci uvedenou ve 24. bodě odůvodnění odpovídala hodnotě na faktuře při dalším prodeji, u níž nebyla minimální dovozní cena dodržena. Proto i kdyby společnost Shinetime China tvrdila, že faktura při dalším prodeji vystavená na částku nižší než minimální dovozní cena není pravá, podkladová finanční transakce (např. finanční částka skutečně obdržená od kupujícího po provedení veškerých úprav s ohledem mimo jiné na dobropisy a vrubopisy) nebyla v souladu s nominální hodnotou obchodní faktury při dalším prodeji, jež byla potvrzena jako oficiální faktura při dalším prodeji společnosti Shinetime Europe. Argumenty společnosti Shinetime China týkající se úhrady faktury jsou řešeny ve 41. až 48. bodě odůvodnění.

Prodej za cenu nižší, než je minimální dovozní cena společností Shinetime China

(37)

Společnost Shinetime China tvrdila, že platba obdržená od dovozce, jenž údajně není ve spojení, uvedená v 22. bodě odůvodnění, představovala pouze předběžnou platbu. Shinetime China toto tvrzení doložila předložením vývozní dokumentace a výpisu z knihy zákazníků týkajícího se tohoto dovozce, který údajně není ve spojení.

(38)

Komise výše uvedené tvrzení odmítá. Důkazy získané od vnitrostátních celních orgánů prokazují, že konečný odběratel v Unii fakturu při dalším prodeji, kterou vystavil dovozce, jenž údajně není ve spojení, uvedený v 22. bodě odůvodnění, zaplatil přímo společnosti Shinetime China. Při této platbě (za cenu nižší, než je minimální dovozní cena) pro společnost Shinetime China bylo uvedeno číslo faktury při dalším prodeji, kterou vystavil dovozce, jenž údajně není ve spojení.

(39)

Výpis z knihy zákazníků bez jakéhokoli dalšího důkazu o souvislosti mezi platbou obdrženou od dovozce, jenž údajně není ve spojení, a transakcí konečného odběratele v Unii je irelevantní, a nevyvrací tedy důkazy, s nimiž byla společnost Shinetime China seznámena. Argument ohledně možné předběžné platby od dovozce, jenž údajně není ve spojení, je v tomto ohledu rovněž irelevantní.

(40)

Komise proto trvá na svém zjištění, že společnost Shinetime China tím, že prostřednictvím dovozce v Unii, jenž údajně není ve spojení, uskutečnila prodej za cenu nižší, než je minimální dovozní cena, porušila svůj závazek.

Prodej za cenu nižší, než je minimální dovozní cena, společností Shinetime Europe

(41)

Společnost Shinetime China prohlásila, že dokumentace týkající se transakce uvedené ve 24. bodě odůvodnění je v souladu s požadavky závazku a že minimální dovozní cenu dodržela. Shinetime China předložila podkladovou vývozní dokumentaci a celní prohlášení.

(42)

Komise výše uvedené tvrzení odmítá. Údajné dodržení minimální dovozní ceny na základě takové dokumentace je irelevantní pro účely posouzení toho, zda podkladová platební transakce potvrdila, že minimální dovozní cena byla skutečně dodržena.

(43)

Společnost Shinetime China rovněž tvrdila, že platba pro společnost Shinetime Europe byla pouze předběžnou platbou. Zůstatek včetně úroků z prodlení z důvodu zastavení obchodní činnosti společnosti Shinetime Europe byl společnosti Shinetime China uhrazen o deset měsíců později. Shinetime China své tvrzení o částečné platbě doložila předložením podkladového potvrzení o platbě.

(44)

Komise tento argument nemůže přijmout z následujících důvodů.

(45)

Za prvé, daná platba byla v podkladové faktuře při dalším prodeji v platebních podmínkách jasně označena jako platba předem ve výši 100 %. Kromě toho platba od odběratele v Unii, který není ve spojení, neodkazovala na předběžnou platbu. Odkazovala naopak na fakturu při dalším prodeji a odpovídala hodnotě faktury při dalším prodeji, která nedodržela minimální dovozní cenu.

(46)

Za druhé, oznámení o dodání předložené společností Shinetime China naznačuje, že solární moduly byly skutečně dodány odběrateli v Unii, který není ve spojení, a to i přes nedodržení platebních podmínek. Zůstatek platby nebyl požadován po dobu téměř deseti dalších měsíců po uskutečnění dodávky.

(47)

Za třetí, Shinetime China kromě potvrzení o zaplacení daných částek nepředložila žádné další důkazy na podporu svého tvrzení týkajícího se údajné částečné platby a platby úroků z prodlení (například dohodu s odběratelem o údajné částečné platbě nebo vrubopis pro úhradu úroků z prodlení).

(48)

Navíc žádná z údajných žádostí o platbu, včetně žádosti o platbu úroků z prodlení, nebyla oznámena Komisi.

(49)

Komise proto považuje argumenty společnosti Shinetime China za nepodložené a trvá na svém závěru, že společnost Shinetime Europe uskutečněním prodeje za nižší než minimální dovozní cenu odběrateli v Unii, který není ve spojení, porušila svůj závazek.

Nevykazování

(50)

Společnost Shinetime China prohlásila, že společnost Shinetime Europe předložila příslušnou čtvrtletní zprávu o prodejích pozdě. Kromě toho Shinetime China přiznala, že transakce uvedená ve 24. bodě odůvodnění nebyla oznámena Komisi.

(51)

Nehledě na to, že Shinetime China nedodržela svou povinnost informovat Komisi o ukončení obchodní činnosti společnosti Shinetime Europe, Komise upozorňuje, že oznamovací povinnost se vztahuje na všechny transakce v daném kalendářním čtvrtletí. Shinetime Europe neoznámila transakci uvedenou ve 24. bodě odůvodnění, k níž došlo ve čtvrtletí předcházejícím ukončení její obchodní činnosti. Komise proto trvá na svém závěru, že společnost Shinetime Europe porušila oznamovací povinnost vyplývající ze závazku.

(52)

Shinetime China rovněž tvrdila, že opožděné předložení čtvrtletní zprávy samo o sobě neodůvodňuje prohlášení transakce uvedené ve 24. bodě odůvodnění za neplatnou.

(53)

Komise upozorňuje, že důvody k prohlášení dané transakce za neplatnou jsou vysvětleny ve 24. a 27. bodě odůvodnění. Opožděné předložení čtvrtletní zprávy o prodejích a zejména skutečnost, že předmětná transakce nebyla vykázána, představují porušení oznamovací povinnosti vyplývající ze závazku. I když takováto porušení představují dostatečné důvody pro odvolání společnosti Shinetime China ze závazku, nejsou při posuzování týkajícím se prohlášení dané transakce za neplatnou brány v úvahu.

H.   ODVOLÁNÍ PŘIJETÍ ZÁVAZKU A ULOŽENÍ KONEČNÉHO CLA

(54)

Komise proto v souladu s čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení a rovněž v souladu s podmínkami závazku dospěla k závěru, že přijetí závazku pro společnost Shinetime China společně s její společností ve spojení v Unii musí být odvoláno.

(55)

V důsledku toho se na základě čl. 8 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 13 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení na dovoz dotčeného výrobku pocházejícího nebo odesílaného z ČLR a vyráběného společností Shinetime China (doplňkový kód TARIC: B919) automaticky uplatní konečné antidumpingové clo uložené článkem 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a konečné vyrovnávací clo uložené článkem 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013, a to ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

(56)

V tabulce v příloze tohoto nařízení jsou pro informaci uvedeni vyvážející výrobci, u nichž přijetí závazku stanovené prováděcím rozhodnutím 2013/707/EU není dotčeno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přijetí závazku, pokud jde o Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd společně s její společností ve spojení v Unii, pod společným doplňkovým kódem TARIC: B919, se tímto odvolává.

Článek 2

Obchodní faktura č. XTSSG1501-004-CI, vystavená dne 16. ledna 2015 společností Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd společnosti SHINETIME SOLAR GMBH, je prohlášena za neplatnou. Vnitrostátní celní orgány se vyzývají k vymáhání celního dluhu, který vznikl v okamžiku přijetí prohlášení o propuštění zboží do volného oběhu podle čl. 3 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1238/2013 a čl. 2 odst. 2 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2013.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. června 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.

(3)  Úř. věst. L 152, 5.6.2013, s. 5.

(4)  Úř. věst. L 209, 3.8.2013, s. 26.

(5)  Úř. věst. L 209, 3.8.2013, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 66.

(8)  Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 214.

(9)  Úř. věst. L 270, 11.9.2014, s. 6.

(10)  Úř. věst. L 139, 5.6.2015, s. 30.

(11)  Úř. věst. L 218, 19.8.2015, s. 1.

(12)  Úř. věst. L 295, 12.11.2015, s. 23.

(13)  Úř. věst. C 405, 5.12.2015, s. 8.

(14)  Úř. věst. C 405, 5.12.2015, s. 20.

(15)  Úř. věst. C 405, 5.12.2015, s. 33.

(16)  Úř. věst. L 23, 29.1.2016, s. 23.

(17)  Úř. věst. L 37, 12.2.2016, s. 76.

(18)  Úř. věst. L 37, 12.2.2016, s. 56.

(19)  Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.


PŘÍLOHA

Seznam společností:

Název společnosti

Doplňkový kód TARIC

Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd

B798

Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd

B799

Anhui Chaoqun Power Co. Ltd

B800

Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd

B802

Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd

Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd

B801

Anhui Titan PV Co. Ltd

B803

Xi'an SunOasis (Prime) Company Limited

TBEA SOLAR CO. LTD

XINJIANG SANG'O SOLAR EQUIPMENT

B804

Changzhou NESL Solartech Co. Ltd

B806

Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd

B807

CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD

B808

ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd

B811

CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD

ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD

HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD

B812

CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd

B813

CSG PVtech Co. Ltd

B814

China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd

CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd

CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd

China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd

China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd

B809

Delsolar (Wujiang) Ltd

B792

Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd

B816

EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd

SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD

JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD

B817

Era Solar Co. Ltd

B818

GD Solar Co. Ltd

B820

Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd

Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd

B821

Konca Solar Cell Co. Ltd

Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd

Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd

Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd

GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited

GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd

GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED

B850

Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd

B822

Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd

B824

Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd

B826

Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd

B827

HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD

B828

Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd

B829

Jetion Solar (China) Co. Ltd

Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd

Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd

B830

Jiangsu Green Power PV Co. Ltd

B831

Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd

B832

Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd

B833

Jiangsu Runda PV Co. Ltd

B834

Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd

Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd

B835

Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd

B836

Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd

Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd

Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd

B837

Jiangsu Sinski PV Co. Ltd

B838

Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd

B839

Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd

B840

Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd

B841

Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd

LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd

LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd

B793

Jiangyin Hareon Power Co. Ltd

Hareon Solar Technology Co. Ltd

Taicang Hareon Solar Co. Ltd

Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd

Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd

Altusvia Energy (Taicang) Co. Ltd

B842

Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd

B843

JingAo Solar Co. Ltd

Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd

JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd.

Hefei JA Solar Technology Co. Ltd.

Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd.

B794

Jinko Solar Co. Ltd

Jinko Solar Import and Export Co. Ltd

ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD

ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD

B845

Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd

Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd

Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd

Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd

Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd

B795

Juli New Energy Co. Ltd

B846

Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd

B847

King-PV Technology Co. Ltd

B848

Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan)

B849

Lightway Green New Energy Co. Ltd

Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd

B851

MOTECH (SUZHOU) RENEWABLE ENERGY CO. LTD

B852

Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd

B853

NICE SUN PV CO. LTD

LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD

B854

Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd

B856

Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd

B857

Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd

B858

Ningbo Osda Solar Co. Ltd

B859

Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co. Ltd

B860

Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd

B861

Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd

B862

Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd

B863

Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd

B864

Perlight Solar Co. Ltd

B865

Phono Solar Technology Co. Ltd

Sumec Hardware & Tools Co. Ltd

B866

RISEN ENERGY CO. LTD

B868

SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD

B869

SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD

SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD

B870

Shanghai BYD Co. Ltd

BYD(Shangluo)Industrial Co. Ltd

B871

Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd

Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd

B872

Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd

Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd

B873

SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD

B874

SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD

Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd

Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd

B875

Shanghai ST Solar Co. Ltd

Jiangsu ST Solar Co. Ltd

B876

Shenzhen Sacred Industry Co.Ltd

B878

Shenzhen Topray Solar Co. Ltd

Shanxi Topray Solar Co. Ltd

Leshan Topray Cell Co. Ltd

B880

Sopray Energy Co. Ltd

Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd

B881

SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD

NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD

Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd

B882

SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD

B883

TDG Holding Co. Ltd

B884

Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd

Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd

Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd

B885

Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd

B886

Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd

B877

Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd

B879

Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd

B889

Wuxi Saijing Solar Co. Ltd

B890

Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd

B891

Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd

B892

Wuxi Suntech Power Co. Ltd

Suntech Power Co. Ltd

Wuxi Sunshine Power Co. Ltd

Luoyang Suntech Power Co. Ltd

Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd

Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd

B796

Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd

Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd

Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd

B893

Xi'an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd

State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation

Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd

B896

Xi'an LONGi Silicon Materials Corp.

Wuxi LONGi Silicon Materials Co. Ltd

B897

Years Solar Co. Ltd

B898

Yingli Energy (China) Co. Ltd

Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd

Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd

Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd

Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd

Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd

Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd

Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd

Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd

B797

Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd

Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd

B899

Yuhuan Sinosola Science & Technology Co.Ltd

B900

Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd

B902

Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd

B903

Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd

B904

Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd

B905

Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd

Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd

B906

Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd

B907

Zhejiang Koly Energy Co. Ltd

B908

Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd

Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd

B910

Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd

B911

Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd

B912

Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company

Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd

B914

Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd

B915

Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd

B916

Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd

Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd

B917

Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd

WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD

B918

ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD

B920

Zhongli Talesun Solar Co. Ltd

B922


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU