(EU) 2016/936Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/936 ze dne 8. června 2016 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 155, 14.6.2016, s. 19-20 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 8. června 2016 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 4. července 2016 | Nabývá účinnosti: | 4. července 2016 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/936
ze dne 8. června 2016
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 57 odst. 4 a čl. 58 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013. Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. června 2016.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Stephen QUEST
generální ředitel pro daně a celní unii
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
Výrobek upravený pro drobný prodej ve formě želatinových kapslí, jedna kapsle obsahující (v mg):
Výrobek zmírňuje bolesti žaludku a zabraňuje nadýmání a plynatosti. Podle etikety je výrobek určený k lidské spotřebě, doporučená denní dávka je jedna až dvě kapsle po každém hlavním jídle. |
3004 90 00 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámce 1 f) ke kapitole 21 a na znění kódů KN 3004 a 3004 90 00 . Výrobek má vzhledem k obsahu simetikonu terapeutické vlastnosti. Zařazení do čísla 2106 jako potravinový přípravek, jinde neuvedený ani nezahrnutý, je proto vyloučeno (viz poznámka 1 f) ke kapitole 21). Výrobek je upraven pro drobný prodej v odměřených dávkách a vykazuje jasně vymezené profylaktické nebo terapeutické vlastnosti, např. proti funkční dyspepsii. Výrobek je proto třeba zařadit jako lék v odměřených dávkách upravený pro drobný prodej do kódu KN 3004 90 00 . |