(EU) 2016/794Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/794 ze dne 11. května 2016 o Agentuře Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol) a o zrušení a nahrazení rozhodnutí 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV (Úř. věst. L 135, 24.5.2016)

Publikováno: Úř. věst. L 238, 6.9.2016, s. 12-15 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 6. září 2016 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 6. září 2016 Nabývá účinnosti: 6. září 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/794 ze dne 11. května 2016 o Agentuře Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol) a o zrušení a nahrazení rozhodnutí 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV

( Úřední věstník Evropské unie L 135 ze dne 24. května 2016 )

1.

Strana 56, 26. bod odůvodnění, druhá věta:

Místo:

„Omezení účelu je základní zásadou zpracování osobních údajů; …“

má být:

„Účelové omezení je základní zásadou zpracování osobních údajů; …“.

2.

Strana 60, 55. bod odůvodnění:

Místo:

„(55)

Každá fyzická osoba by měla mít právo na soudní opravný prostředek proti rozhodnutím evropského inspektora ochrany údajů, která se jí týkají.“

má být:

„(55)

Každá fyzická osoba by měla mít právo na soudní ochranu proti rozhodnutím evropského inspektora ochrany údajů, která se jí týkají.“

3.

Strana 63, čl. 2 písm. i):

Místo:

„i)

„subjektem údajů“ identifikovaná nebo identifikovatelná fyzická osoba, přičemž „identifikovatelnou osobou“ je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo identifikovat, zejména s odkazem na určitý identifikátor, například jméno, identifikační číslo, lokační údaje, elektronický identifikátor nebo …“

má být:

„i)

„subjektem údajů“ identifikovaná nebo identifikovatelná fyzická osoba, přičemž „identifikovatelnou osobou“ je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo identifikovat, zejména s odkazem na určitý identifikátor, například jméno, identifikační číslo, lokační údaje, síťový identifikátor nebo …“.

4.

Strana 63, čl. 2 písm. n):

Místo:

„n)

„porušením ochrany osobních údajů“ porušení bezpečnosti, které vede k náhodnému nebo protiprávnímu zničení, ztrátě, změně nebo neoprávněnému zveřejnění nebo zpřístupnění přenášených, uchovávaných nebo jinak zpracovávaných osobních údajů;“

má být:

„n)

„porušením zabezpečení osobních údajů“ porušení zabezpečení, které vede k náhodnému nebo protiprávnímu zničení, ztrátě, změně nebo neoprávněnému poskytnutí nebo zpřístupnění předávaných, uložených nebo jinak zpracovávaných osobních údajů;“.

5.

Strana 85, článek 34, název a odstavce 1, 2 a 3:

Místo:

„Článek 34

Oznámení případů porušení ochrany osobních údajů dotčeným orgánům

1.   V případě porušení ochrany osobních údajů oznámí Europol toto porušení bez zbytečného prodlení v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 7 odst. 5 evropskému inspektorovi ochrany údajů a příslušným orgánům dotčených členských států, jakož i poskytovateli dotyčných údajů.

2.   V oznámení podle odstavce 1 musí být přinejmenším:

a)

popsána povaha daného případu porušení ochrany osobních údajů včetně, pokud je to možné a vhodné, kategorií a počtu dotčených subjektů údajů a kategorií a množství dotčených záznamů údajů;

b)

popsány možné důsledky porušení ochrany osobních údajů;

c)

popsána opatření, která Europol navrhl nebo přijal s cílem vyřešit dané porušení ochrany osobních údajů, a

d)

případně doporučena opatření ke zmírnění nežádoucích účinků, které by dané porušení ochrany osobních údajů mohlo mít.

3.   Europol zdokumentuje veškeré případy porušení ochrany osobních údajů, včetně skutečností týkající se tohoto porušení, jeho účinků a kroků podniknutých pro jeho nápravu, čímž umožní evropskému inspektorovi ochrany údajů ověřit soulad s tímto článkem.“

má být:

„Článek 34

Oznámení případů porušení zabezpečení osobních údajů dotčeným orgánům

1.   V případě porušení zabezpečení osobních údajů oznámí Europol toto porušení bez zbytečného prodlení v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 7 odst. 5 evropskému inspektorovi ochrany údajů a příslušným orgánům dotčených členských států, jakož i poskytovateli dotyčných údajů.

2.   V oznámení podle odstavce 1 musí být přinejmenším:

a)

popsána povaha daného případu porušení zabezpečení osobních údajů včetně, pokud je to možné a vhodné, kategorií a počtu dotčených subjektů údajů a kategorií a množství dotčených záznamů údajů;

b)

popsány možné důsledky porušení zabezpečení osobních údajů;

c)

popsána opatření, která Europol navrhl nebo přijal s cílem vyřešit dané porušení zabezpečení osobních údajů, a

d)

případně doporučena opatření ke zmírnění nežádoucích účinků, které by dané porušení zabezpečení osobních údajů mohlo mít.

3.   Europol zdokumentuje veškeré případy porušení zabezpečení osobních údajů, včetně skutečností týkající se tohoto porušení, jeho účinků a přijatých nápravných opatření, čímž umožní evropskému inspektorovi ochrany údajů ověřit soulad s tímto článkem.“

6.

Strana 86, článek 35, název a odstavce 1 až 4:

Místo:

„Článek 35

Sdělení případu porušení ochrany osobních údajů subjektu údajů

1.   S výhradou odstavce 4 tohoto článku, pokud je pravděpodobné, že porušení ochrany osobních údajů uvedené v článku 34 závažně a nepříznivě ovlivní práva a svobody subjektu údajů, informuje Europol o daném porušení bez zbytečného odkladu subjekt údajů.

2.   Ve sdělení subjektu údajů podle odstavce 1 se, je-li to možné, popíše povaha porušení ochrany osobních údajů, doporučí se opatření ke zmírnění nepříznivých důsledků porušení ochrany osobních údajů a uvede se v něm totožnost a kontaktní údaje pověřence pro ochranu údajů.

3.   Pokud Europol nemá kontaktní údaje dotčeného subjektu údajů, požádá poskytovatele údajů, aby sdělil dotčenému subjektu údajů porušení ochrany osobních údajů a informoval Europol o přijatém rozhodnutí. Členské státy, které poskytují údaje, informují o porušení ochrany osobních údajů dotčený subjekt údajů v souladu s postupy podle svého vnitrostátního práva.

4.   Sdělení případu porušení ochrany osobních údajů subjektu údajů se nevyžaduje, pokud:

a)

Europol uplatnil na osobní údaje, jichž se porušení ochrany týká, vhodná technická ochranná opatření, a údaje jsou v důsledku toho nesrozumitelné pro kohokoli, kdo není k přístupu k nim oprávněn; …“

má být:

„Článek 35

Sdělení případu porušení zabezpečení osobních údajů subjektu údajů

1.   S výhradou odstavce 4 tohoto článku, pokud je pravděpodobné, že porušení zabezpečení osobních údajů uvedené v článku 34 závažně a nepříznivě ovlivní práva a svobody subjektu údajů, informuje Europol o daném porušení bez zbytečného odkladu subjekt údajů.

2.   Ve sdělení subjektu údajů podle odstavce 1 se, je-li to možné, popíše povaha porušení zabezpečení osobních údajů, doporučí se opatření ke zmírnění nepříznivých důsledků porušení zabezpečení osobních údajů a uvede se v něm totožnost a kontaktní údaje pověřence pro ochranu údajů.

3.   Pokud Europol nemá kontaktní údaje dotčeného subjektu údajů, požádá poskytovatele údajů, aby sdělil dotčenému subjektu údajů porušení zabezpečení osobních údajů a informoval Europol o přijatém rozhodnutí. Členské státy, které poskytují údaje, informují o porušení zabezpečení osobních údajů dotčený subjekt údajů v souladu s postupy podle svého vnitrostátního práva.

4.   Sdělení případu porušení zabezpečení osobních údajů subjektu údajů se nevyžaduje, pokud:

a)

Europol uplatnil na osobní údaje, jichž se toto porušení týká, vhodná technická ochranná opatření, a údaje jsou v důsledku toho nesrozumitelné pro kohokoli, kdo není k přístupu k nim oprávněn; …“.

7.

Strana 88, čl. 37 odst. 9:

Místo:

„… o možnosti podat stížnost evropskému inspektoru ochrany údajů a uplatnit soudní prostředek nápravy.“

má být:

„… o možnosti podat stížnost evropskému inspektoru ochrany údajů a žádat o soudní ochranu.“

8.

Strana 91, čl. 41 odst. 6 písm. g):

Místo:

„g)

vede seznam porušení ochrany osobních údajů.“

má být:

„g)

vede seznam porušení zabezpečení osobních údajů.“

9.

Strana 93, čl. 43 odst. 3 písm. i):

Místo:

„i)

zasahovat do právních sporů předložených Soudnímu dvoru Evropské unie.“

má být:

„i)

vstupovat jako vedlejší účastník řízení do sporů předložených Soudnímu dvoru Evropské unie.“

10.

Strana 93, čl. 44 odst. 2:

Místo:

„2.   Evropský inspektor ochrany údajů při výkonu svých povinností stanovených v čl. 43 odst. 2 využívá odborných znalostí a zkušeností vnitrostátních orgánů dohledu. Při provádění společných kontrol ve spolupráci s evropským inspektorem ochrany údajů mají členové a zaměstnanci vnitrostátních orgánů dohledu, …“

má být:

„2.   Evropský inspektor ochrany údajů při výkonu svých povinností stanovených v čl. 43 odst. 2 využívá odborných znalostí a zkušeností vnitrostátních dozorových úřadů. Při provádění společných kontrol ve spolupráci s evropským inspektorem ochrany údajů mají členové a zaměstnanci vnitrostátních dozorových úřadů, …“.

11.

Strana 93, čl. 44 odst. 3:

Místo:

„3.   Evropský inspektor ochrany údajů v plném rozsahu informuje vnitrostátní dozorové úřady o všech otázkách, které na ně mají přímý dopad nebo jsou pro ně jinak důležité. Na žádost jednoho nebo více vnitrostátních orgánů dohledu evropský inspektor ochrany údajů tyto orgány informuje o konkrétních záležitostech.“

má být:

„3.   Evropský inspektor ochrany údajů v plném rozsahu informuje vnitrostátní dozorové úřady o všech otázkách, které na ně mají přímý dopad nebo jsou pro ně jinak důležité. Na žádost jednoho nebo více vnitrostátních dozorových úřadů evropský inspektor ochrany údajů tyto úřady informuje o konkrétních záležitostech.“

12.

Strana 94, čl. 44 odst. 4 třetí věta:

Místo:

„Evropský inspektor ochrany údajů příslušné postoje dotčených vnitrostátních orgánů dohledu v co největší míře zohlední.“

má být:

„Evropský inspektor ochrany údajů příslušné postoje dotčených vnitrostátních dozorových úřadů v co největší míře zohlední.“

13.

Strana 95, kapitola VII, název:

Místo:

„SOUDNÍ PŘEZKUM A ODPOVĚDNOST“

má být:

„PRÁVNÍ OCHRANA A ODPOVĚDNOST“.

14.

Strana 95, článek 48, název:

Místo:

„Právo na soudní přezkum proti evropskému inspektorovi ochrany údajů“

má být:

„Právo na soudní ochranu vůči evropskému inspektorovi ochrany údajů“.

15.

Strana 103, článek 64, název:

Místo:

„Jazykový režim“

má být:

„Pravidla pro používání jazyků“.

16.

Strana 103, čl. 64 odst. 2:

Místo:

„2.   O vnitřním jazykovém režimu Europolu rozhoduje správní rada dvoutřetinovou většinou hlasů svých členů“

má být:

„2.   O vnitřních pravidlech Europolu pro používání jazyků rozhoduje správní rada dvoutřetinovou většinou hlasů svých členů“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU