(EU) 2016/760Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/760 ze dne 13. května 2016 o výjimečných podpůrných opatřeních pro odvětví vajec a drůbežího masa v Itálii
Publikováno: | Úř. věst. L 126, 14.5.2016, s. 63-66 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 13. května 2016 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 15. května 2016 | Nabývá účinnosti: | 15. května 2016 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/760
ze dne 13. května 2016
o výjimečných podpůrných opatřeních pro odvětví vajec a drůbežího masa v Itálii
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 220 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 15. prosince 2014 Itálie potvrdila a oznámila vysoce patogenní influenzu ptáků podtypu H5N8. Ohnisko této nákazy bylo potvrzeno v komerčním hospodářství s krocany na výkrm nacházejícím se na území obce Porto Viro provincie Rovigo regionu Veneto v Itálii. |
(2) |
Itálie neprodleně a účinně přijala všechna nezbytná opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinární opatření vyžadovaná v souladu se směrnicí Rady 2005/94/ES (2). |
(3) |
Italské orgány zejména přijaly kontrolní, monitorovací a preventivní opatření a vymezily ochranné pásmo a pásmo dozoru podle prováděcího rozhodnutí Komise 2014/936/EU (3). Tím byly schopny hrozbu rychle zastavit. Opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinární opatření byla na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni uplatňována do 16. února 2015 ve všech podnicích s výjimkou hospodářství s chovem krocanů na výkrm, v němž byla opatření uplatňována do 25. února 2015. |
(4) |
Dne 23. června 2015 informovaly italské orgány Komisi, že nezbytná opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinární opatření, jež byla uplatněna k zastavení šíření viru a jeho vymýcení, měla dopad na některé hospodářské subjekty a že tyto subjekty utrpěly ztráty příjmů, které nejsou způsobilé pro finanční příspěvek Unie podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 652/2014 (4). |
(5) |
Komise dne 23. června 2015 obdržela formální žádost italských orgánů o spolufinancování některých výjimečných podpůrných opatření podle čl. 220 odst. 3 nařízení (EU) č. 1308/2013. Italské orgány svou žádost upřesnily dne 11. a 27. ledna 2016. |
(6) |
V důsledku uplatněných opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinárních opatření bylo zpožděno umísťování ptáků do hospodářství na výkrm kapounů, zlatých kuřat, běžných kuřat a krůt a krocanů nacházejících se v ochranném pásmu a pásmu dozoru a hospodářství pro plemenný chov krůt nacházející se v těchto pásmech nemohlo produkovat násadová vejce. To vedlo ke ztrátě v produkci masa z kapounů, zlatých kuřat, běžných kuřat a krůt a krocanů na výkrm i ke ztrátě v produkci násadových vajec od chovných krůt v období, kdy byla opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinární opatření zavedena. Uvedené ztráty je proto vhodné kompenzovat. |
(7) |
V důsledku uplatněných opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinárních opatření byla kuřata pocházející z různých hospodářství nacházejících se v ochranném pásmu ihned poražena a získané maso z těchto kuřat bylo buď tepelně ošetřeno v souladu s článkem 23 směrnice 2005/94/ES, nebo zmrazeno s cílem usnadnit postupný prodej zmrazeného drůbežího masa v ochranném pásmu. Ztráty způsobené rozdílem v hodnotě čerstvého drůbežího masa a hodnotě tepelně ošetřeného či zmrazeného drůbežího masa by proto měly být kompenzovány. |
(8) |
V souladu s čl. 220 odst. 5 nařízení (EU) č. 1308/2013 odpovídá příspěvek Unie na spolufinancování 50 % výdajů hrazených Itálií na výjimečná podpůrná opatření. Komise by po posouzení žádosti podané Itálií měla stanovit maximální množství způsobilá pro financování na všechna výjimečná opatření na podporu trhu. |
(9) |
Aby se zabránilo jakémukoli riziku nadměrné kompenzace, měla by být na odpovídající úrovni pro každý produkt stanovena paušální částka spolufinancování. |
(10) |
Dotčenými druhy jsou kuřata (kapouni, zlatá kuřata a běžná kuřata) a krocani a krůty chovaní na maso, násadová krůtí vejce a tepelně ošetřené nebo zmrazené kuřecí maso. |
(11) |
Aby se vyloučilo riziko dvojího financování, neměly by být utrpěné ztráty kompenzovány pomocí státní podpory či pojištění, a příspěvek Unie na spolufinancování podle tohoto nařízení by měl být omezen na způsobilé produkty, které neobdržely žádný finanční příspěvek Unie na základě nařízení (EU) č. 652/2014. |
(12) |
Rozsah a trvání výjimečných podpůrných opatření stanovených tímto nařízením by měly být omezeny na naprosté minimum nutné pro podporu dotyčného trhu. |
(13) |
V zájmu řádného rozpočtového řízení těchto výjimečných podpůrných opatření budou pro spolufinancování Unií způsobilé pouze ty platby, které Itálie ve prospěch příjemců provedla nejpozději do 30. září 2016. Ustanovení čl. 5 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 (5) by použitelné být nemělo. |
(14) |
S cílem zajistit způsobilost a správnost plateb by italské orgány měly provádět kontroly ex ante. |
(15) |
Aby mohla Unie provádět finanční kontrolu, měly by italské orgány Komisi oznámit schválení plateb. |
(16) |
Aby bylo zajištěno okamžité provádění těchto opatření ze strany Itálie, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení. |
(17) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Unie poskytne spolufinancování ve výši 50 % výdajů hrazených Itálií na podporu trhu s násadovými vejci a drůbežím masem, který byl vážně ovlivněn vysoce patogenní influenzou ptáků podtypu H5N8, již Itálie zjistila a oznámila dne 15. prosince 2014, a pro který ve všech hospodářstvích platila na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinární opatření do dne 16. února 2015, s výjimkou hospodářství s chovem krocanů na výkrm, v němž opatření platila do 25. února 2015.
Výdaje jsou způsobilé pro spolufinancování Unií pouze tehdy, pokud je Itálie příjemcům zaplatila nejpozději do 30. září 2016. Ustanovení čl. 5 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 se nepoužije.
Článek 2
Maximální výše příspěvku Unie na spolufinancování je následující:
a) |
na snížení ztráty z produkce násadových vajec od chovných krůt nacházejících se v pásmu dozoru se poskytne paušální částka ve výši 0,42 EUR za násadové krůtí vejce kódu KN 0407 19 11, a to nejvýše na 313 560 kusů; |
b) |
na ztrátu produkce drůbežího masa v důsledku zpoždění ve spojitosti s opatřeními v oblasti zdraví zvířat a veterinárními opatřeními, která se týkají kapounů, zlatých kuřat, běžných kuřat, krůt a krocanů na výkrm v hospodářstvích nacházejících se v ochranném pásmu a pásmu dozoru, se poskytne paušální částka ve výši:
|
c) |
na ztrátu mezi hodnotou čerstvého a tepelně ošetřeného kuřecího masa získaného z běžných kuřat, která byla okamžitě poražena v ochranném pásmu, činí paušální částka 0,3761 EUR za kg živé hmotnosti, přičemž celková částka činí maximálně 98 297,50 EUR; |
d) |
na ztrátu mezi hodnotou čerstvého a zmrazeného kuřecího masa získaného z běžných kuřat, která byla okamžitě poražena v ochranném pásmu, činí paušální částka 0,04 EUR za kg kuřecího masa, přičemž celková částka činí maximálně 3 402,44 EUR. |
Článek 3
Příspěvek Unie na spolufinancování v souladu s tímto nařízením je omezen na produkty, na něž se neposkytuje kompenzace v rámci státní podpory ani pojištění a pro něž nebyl vyplacen žádný finanční příspěvek Unie podle nařízení (EU) č. 652/2014.
Článek 4
Před uskutečněním jakýchkoli plateb provede Itálie podrobné správní a fyzické kontroly, jejichž cílem je zajistit dodržování tohoto nařízení.
Italské orgány zejména:
a) |
ověří způsobilost příjemce předkládajícího žádost o podporu; |
b) |
u každého způsobilého subjektu: ověří způsobilost, množství a skutečnou ztrátu z produkce násadových vajec chovných krůt; |
c) |
u každého způsobilého subjektu: ověří způsobilost, množství a skutečnou ztrátu z produkce kuřecího a krůtího masa v důsledku zpožděného umísťování kapounů, zlatých kuřat, běžných kuřat, krůt a krocanů na výkrm do hospodářství nacházejících se v ochranném pásmu a pásmu dozoru při uplatňování opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinárních opatření; |
d) |
u každého způsobilého subjektu: ověří způsobilost, množství a skutečnou ztrátu mezi hodnotou čerstvého a tepelně ošetřeného kuřecího masa získaného z běžných kuřat, která byla okamžitě poražena v ochranném pásmu při uplatňování opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinárních opatření; |
e) |
u každého způsobilého subjektu: ověří způsobilost, množství a skutečnou ztrátu mezi hodnotou čerstvého a zmrazeného kuřecího masa získaného z běžných kuřat, která byla okamžitě poražena v ochranném pásmu při uplatňování opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinárních opatření; |
f) |
ověří, že žádný způsobilý subjekt neobdržel na kompenzaci ztrát uvedených v článku 2 financování z žádného jiného zdroje. |
Článek 5
Italské orgány sdělí Komisi schválení plateb.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. května 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Směrnice Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/ES (Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/936/EU ze dne 17. prosince 2014 o určitých ochranných opatřeních v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků podtypu H5N8 v Itálii (Úř. věst. L 365, 19.12.2014, s. 160).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 652/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se stanoví pravidla pro řízení výdajů v oblasti potravinového řetězce, zdraví a dobrých životních podmínek zvířat a zdraví rostlin a rozmnožovacího materiálu rostlin, kterým se mění směrnice Rady 98/56/ES, 2000/29/ES a 2008/90/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, (ES) č. 882/2004 a (ES) č. 396/2005, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 a kterým se zrušují rozhodnutí Rady 66/399/EHS, 76/894/EHS a 2009/470/ES (Úř. věst. L 189, 27.6.2014, s. 1).
(5) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schválení účetní závěrky, jistoty a použití eura (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 18).