(EU) 2016/465Nařízení Rady (EU) 2016/465 ze dne 31. března 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice

Publikováno: Úř. věst. L 85, 1.4.2016, s. 1-2 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 31. března 2016 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. dubna 2016 Nabývá účinnosti: 1. dubna 2016
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2017/1509 Pozbývá platnosti: 1. září 2017
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2016/465

ze dne 31. března 2016,

kterým se mění nařízení (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2013/183/SZBP ze dne 22. dubna 2013 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice a o zrušení rozhodnutí 2010/800/SZBP (1) přijaté v souladu s kapitolou 2 hlavy V Smlouvy o Evropské unii,

s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 329/2007 (2) uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí 2013/183/SZBP o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice, kterým bylo zrušeno a nahrazeno rozhodnutí 2010/800/SZBP.

(2)

Dne 31. března 2016 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2016/475 (3), které na seznam zařazuje společnost „Korean National Insurance Corporation“ („KNIC“) a stanoví výjimky, které umožní fyzickým osobám a subjektům z EU získat od KNIC pojištění pro činnosti, které mají být prováděny v Severní Koreji. Rada rovněž rozhodla, že by osobám a subjektům z EU mělo být umožněno přijímat platby od KNIC prováděné za účelem plnění jejích závazků vyplývajících z těchto služeb nebo v souvislosti se škodami vzniklými na území Unie. Rozhodnutí (SZBP) 2016/475 rovněž umožňuje uvolnění zmrazených finančních prostředků KNIC k nezbytných k vyplacení pohledávek splatných podle předchozích smluv.

(3)

Nařízení Rady (ES) č. 329/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V nařízení (ES) č. 329/2007 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 8a

1.   Odchylně od čl. 6 odst. 4 mohou příslušné orgány členských států, na něž odkazují internetové stránky uvedené v příloze II, povolit zpřístupnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů společnosti „Korea National Insurance Corporation“ (dále jen „KNIC“), je-li to nezbytné pro platbu pojistného podle smlouvy o pojištění se státním příslušníkem členského státu nebo právnickou osobou či orgánem nebo subjektem registrovaným nebo zřízeným podle práva členského státu, jestliže:

a)

je to výlučně pro účely činností, které nejsou zakázány tímto nařízením a které má státní příslušník členského státu nebo právnická osoba, orgán či subjekt registrovaný nebo zřízený podle práva členského státu provádět v Severní Koreji;

b)

z platby neplyne přímý ani nepřímý prospěch osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v přílohách IV, V nebo Va, s výjimkou KNIC.

2.   Státní příslušník členského státu nebo právnická osoba či subjekt registrovaný nebo zřízený podle práva členského státu může obdržet platby od KNIC, jestliže to povolí příslušné orgány členských států, na něž odkazují internetové stránky uvedené v příloze II. Takové povolení může být uděleno, jestliže platba:

a)

je splatná podle smlouvy o pojišťovacích službách uvedných v odst. 1 písm. a) nebo podle smlouvy o pojišťovacích službách poskytovaných společností KNIC v souvislosti se škodami způsobenými na území Unie jakokouli stranou takové smlouvy;

b)

není přímo nebo nepřímo ve prospěch osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze IV, V nebo Va;

c)

nepřispěje k činnosti, kterou zakazuje toto nařízení;

d)

nepovede k uvolnění finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů společnosti KNIC, které se nacházejí mimo Severní Koreu.

3.   Povolení stanovené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se nevyžaduje, jesliže je platba provedená společností KNIC nebo v její prospěch nezbytná pro služební účely diplomatické nebo konzulární mise některého členského státu v Severní Koreji.

4.   Odchylně od čl. 6 odst. 2 mohou příslušné orgány členských států, na něž odkazují internetové stránky uvedené v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů KNIC, pokud shledají, že:

a)

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje se používají výhradně k platbě provedené společností KNIC splatné podle smlouvy uzavřené před 1. dubnem 2016;

b)

smlouva se přímo ani nepřímo netýká činnosti zakazáné podle tohoto nařízení;

c)

platba není přímo nebo nepřímo ve prospěch osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze IV, V nebo Va.

Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. března 2016.

Za Radu

předseda

A.G. KOENDERS


(1)  Úř. věst. L 111, 23.4.2013, s. 52.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 329/2007 ze dne 27. března 2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. L 88, 29.3.2007, s. 1).

(3)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/475 ze dne 31. března 2016, kterým se mění rozhodnutí 2013/183/SZBP o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (viz strana 34 v tomto čísle Úředního věstníku).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU