(EU) 2016/462Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/462 ze dne 30. března 2016, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 324/2008, kterým se stanoví revidované postupy provádění inspekcí Komise v oblasti námořní bezpečnosti (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 80, 31.3.2016, s. 28-33 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 30. března 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 20. dubna 2016 Nabývá účinnosti: 20. dubna 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/462

ze dne 30. března 2016,

kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 324/2008, kterým se stanoví revidované postupy provádění inspekcí Komise v oblasti námořní bezpečnosti

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 ze dne 31. března 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aby mohla kontrolovat, jak členské státy uplatňují nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 a směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/65/ES (2), měla by Komise provádět inspekce. Organizování inspekcí pod dohledem Komise je potřebné pro ověření účinnosti vnitrostátních systémů kontroly kvality, jakož i opatření, postupů a mechanismů námořní bezpečnosti.

(2)

Komisi je při plnění úkolů spojených s inspekcí nápomocna Evropská agentura pro námořní bezpečnost zřízená nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 (3).Při plnění úkolů spojených s inspekcí v rámci Evropského hospodářského prostoru (EHP) žádá Komise o pomoc vnitrostátní inspektory uvedené na seznamu států Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) v souladu s rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 116/2008 (4).

(3)

Nařízení Komise (ES) č. 324/2008 (5) stanoví procesní pravidla pro provádění inspekcí Komise v oblasti námořní bezpečnosti transparentním, účinným, harmonizovaným a důsledným způsobem.

(4)

Na základě zkušeností získaných od roku 2008 je nezbytné zajistit, aby se inspekce prováděné Komisí podle nařízení (ES) č. 324/2008 prováděly důsledně stanoveným postupem, včetně standardní metodiky. Opatření, jež mají posílit spolupráci s členskými státy a výkon pravomocí Komise, by měla být účinná a transparentní.

(5)

Na vymezování pojmů používaných v rámci provádění inspekcí Komise by se mělo dále pracovat. Změnami se nerozšíří oblast působnosti inspekcí nad stávající rámec.

(6)

Komise a členské státy by měly při přípravě a provádění inspekcí Komise spolupracovat.

(7)

Komise by měla mít možnost zařadit do svých inspekčních týmů kvalifikované vnitrostátní inspektory, které jí dají k dispozici členské státy a kteří splňují nezbytná kritéria ohledně kvalifikace a školení.

(8)

Aby bylo zajištěno transparentní a účinné provádění inspekcí Komise, měla by být ustanovení jasná a měla by se dále rozvíjet, zejména v případě inspekce plavidla, které končí v přístavu jiného členského státu, než byl přístav nalodění. Měla by být vyjasněna otázka inspekce plavidel plujících pod vlajkou EU v místě mimo Evropskou unii, aby bylo možno reagovat na specifická logistická omezení těchto inspekcí.

(9)

S neutajovanými, avšak citlivými informacemi týkajícími se inspekcí by se mělo nakládat podle přísných bezpečnostních opatření, která zaručí jejich důvěrnost a nezveřejňování.

(10)

Nařízení (ES) č. 324/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 725/2004,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení (ES) č. 324/2008

Nařízení (ES) č. 324/2008 se mění takto:

1)

Článek 2 se mění takto:

a)

body 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.

„inspekcí Komise“ se rozumí přezkoumání inspektory Komise vnitrostátních systémů, opatření, postupů a mechanismů kontroly kvality námořní bezpečnosti členských států za účelem ověření souladu s nařízením (ES) č. 725/2004 a provádění směrnice 2005/65/ES. Může zahrnovat inspekce přístavů, přístavních zařízení, plavidel, příslušných orgánů odpovědných za námořní bezpečnost nebo společností, jak jsou vymezeny v příloze I nařízení (ES) č. 725/2004. Může rovněž zahrnovat inspekce uznaných bezpečnostních organizací, jak jsou vymezeny v příloze I nařízení (ES) č. 725/2004 a v příloze IV směrnice 2005/65/ES týkající se uznaných bezpečnostních organizací;

2.

„inspektorem Komise“ se rozumí osoba splňující kritéria stanovená v článku 7 a zaměstnaná Komisí či Evropskou agenturou pro námořní bezpečnost nebo vnitrostátní inspektor, který je pověřený Komisí k účasti na inspekcích Komise, uvedení na seznamu členských států nebo států ESVO;“;

b)

bod 11 se nahrazuje tímto:

„11.

„přístavem“ se rozumí území uvnitř hranic, které členské státy podle čl. 2 odst. 3 směrnice 2005/65/ES stanovily a podle článku 12 uvedené směrnice oznámily Komisi;“;

c)

doplňují se body 12, 13, 14, 15, 16 a 17, které znějí:

„12.

„prozatímním nápravným opatřením“ se rozumí dočasné opatření nebo řada opatření, jejichž cílem je do maximální proveditelné míry omezit dopad závažné neshody nebo neshody zjištěné během provádění inspekce před tím, než je možné provést úplnou nápravu;

13.

„utajovanými informacemi“ se rozumějí zjištěné nebo zjistitelné informace získané při provádění inspekční činnosti, jejichž zveřejnění může vést k narušení bezpečnosti, utajované v souladu s ustanoveními rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/444 (*) nebo v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy členských států;

14.

„neutajovanými, avšak citlivými informacemi“ se rozumějí materiály nebo informace získané při provádění inspekční činnosti, jejichž zveřejnění může vést k narušení bezpečnosti a které mohou být sdíleny pouze na základě zásady „vědět jen to nejnutnější“;

15.

výrazem „není potvrzeno“ se rozumí skutečnosti zjištěné během inspekce Komise, které ukazují na nedodržení požadavků nařízení (ES) č. 725/2004 nebo směrnice 2005/65/ES, ale nejsou podepřeny objektivními důkazy;

16.

„výborem“ se rozumí výbor zřízený podle čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 725/2004;

17.

„zástupcem státu vlajky“ se rozumí člen příslušných orgánů členského státu, pod jehož vlajkou plavidlo pluje, nebo zástupce uznané bezpečnostní organizace, pokud je tímto členským státem jmenován.

(*)  Rozhodnutí Komise (EU, Euratom) 2015/444 ze dne 13. března 2015 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 72, 17.3.2015, s. 53).“"

2)

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Spolupráce členských států

1.   Aniž je dotčena odpovědnost Komise, spolupracují s Komisí členské státy při plnění jejích úkolů spojených s inspekcí. Tato spolupráce se uskutečňuje během přípravné, kontrolní i ohlašovací fáze.

2.   Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby oznámení o inspekci:

a)

podléhalo přísným bezpečnostním opatřením, která zaručí jeho nezveřejnění, aby byl zabezpečen nerušený průběh inspekce, a

b)

bylo zasláno příslušným stranám na základě zásady „vědět jen to nejnutnější“.“

3)

V článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Každý členský stát zajistí, aby inspektoři Komise měli na požádání ve správný čas přístup k veškeré příslušné dokumentaci pojící se s bezpečností, která je nezbytná pro provádění inspekčních povinností, a zejména:

a)

k celostátnímu programu provádění nařízení (ES) č. 725/2004 stanovenému v čl. 9 odst. 3 uvedeného nařízení;

b)

k nejnovějším údajům předkládaným kontaktním místem a ke kontrolním zprávám podle čl. 9 odst. 4 nařízení (ES) č. 725/2004;

c)

k výsledkům sledování provádění bezpečnostních plánů přístavu, k nimž dospěl členský stát;

d)

k příslušným hodnocením bezpečnosti plavidla, přístavu a přístavního zařízení a k příslušným bezpečnostním plánům plavidla, přístavu a přístavního zařízení, k záznamům o nácviku a cvičením plavidel, přístavu a přístavního zařízení, zatímco Komise provádí inspekce;

e)

k oznámením o rozhodnutích členských států podle čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 725/2004 přijatých na základě povinného vyhodnocení bezpečnostního rizika;

f)

ke všem pokynům, instrukcím či postupům vydaným členským státem k provádění nařízení (ES) č. 725/2004 a směrnice 2005/65/ES.“

4)

Článek 5 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Po dohodě s Komisí poskytnou členské státy, pokud je to proveditelné, vnitrostátní inspektory k účasti na inspekcích Komise, a to i v rámci příslušné přípravné a ohlašovací fáze.“;

b)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Žádosti o účast vnitrostátních inspektorů na inspekcích Komise se předávají s dostatečným předstihem, obvykle nejméně dva měsíce před termínem konání inspekce.“

5)

Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

Technická pomoc Evropské agentury pro námořní bezpečnost při inspekcích Komise

V rámci technické pomoci Komisi podle čl. 2 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1406/2002 poskytne Evropská agentura pro námořní bezpečnost technické odborníky, aby se účastnili inspekcí Komise, a to včetně příslušné přípravné a ohlašovací fáze.“

6)

Článek 7 se mění takto:

a)

odstavec 1 se mění takto:

i)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

dobré odborné znalosti bezpečnostních technologií a bezpečnostních postupů;“;

ii)

písmeno d) se nahrazuje tímto:

„d)

odbornou znalost kontrolovaných činností;“;

iii)

doplňují se nová písmena e) a f), která znějí:

„e)

informovanost ohledně požadavků týkajících se zdraví, ochrany a bezpečnosti při práci v námořním prostředí;

f)

znalosti hlavních právních předpisů použitelných v oblasti námořní bezpečnosti.“;

b)

v odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Aby byli schváleni jako způsobilí k účasti na inspekcích Komise, musí inspektoři Komise úspěšně absolvovat školení o provádění těchto inspekcí. Inspektoři Komise pravidelně absolvují školení alespoň jednou za pět let za účelem doplnění znalostí.“;

c)

doplňuje se nový odstavec 4, který zní:

„4.   Jestliže během předchozí inspekce se inspektor nechová nebo neplní své povinnosti v souladu s požadavky tohoto nařízení, nesmí již být v budoucnu jmenován inspektorem pro plnění úkolů Komise spojených s inspekcí.“

7)

Článek 8 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Komise oznámí s předstihem nejméně šesti týdnů inspekci kontaktnímu místu členského státu, na jehož území se má inspekce konat.

Při oznámení inspekce může Komise kontaktnímu místu doručit předběžný dotazník, který má vyplnit příslušný orgán, spolu se žádostí o případnou příslušnou dokumentaci. Vyplněný dotazník a veškerá požadovaná dokumentace je předložena Komisi nejméně dva týdny před plánovaným začátkem inspekce.

Lhůtu uvedenou v prvním pododstavci lze zkrátit na maximálně dva týdny, pokud Komise reaguje na mimořádnou událost, která může mít významný dopad na celkovou úroveň námořní bezpečnosti v Evropské unii a pokud Komise konzultovala příslušné kontaktní místo před oznámením inspekce. V takovém případě se nepoužije druhý pododstavec.“;

b)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Je-li státem vlajky některý členský stát, Komise upozorní co nejrychleji kontaktní místo tohoto členského státu na to, že dané plavidlo může být při pobytu v přístavním zařízení podrobeno inspekci. Pokud se inspekce týká plavidla plujícího pod vlajkou jiného členského státu, než je stát orgánu podrobeného inspekci, uvědomí o tom Komise kontaktní místo státu vlajky, aby mohla být provedena nezbytná praktická opatření pro uskutečnění dané inspekce na palubě uvedeného plavidla.“;

c)

odstavec 9 se nahrazuje tímto:

„9.   Pokud se Komise účastní vnitrostátní inspekce nebo ověření plavidla na místě mimo Evropskou unii, provede Komise spolu s kontaktním místem nezbytná opatření, aby bylo možno inspekce nebo ověření sledovat spolu se zástupcem státu vlajky.“

8)

Článek 10 se mění takto:

a)

odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.   Ke sledování toho, jak členské státy plní požadavky námořní bezpečnosti stanovené nařízením (ES) č. 725/2004 a směrnicí 2005/65/ES, se používá standardní metoda.

2.   Inspektory Komise při provádění inspekční činnosti doprovází nepřetržitě zástupce daného příslušného orgánu. Tento zástupce neovlivňuje účinnost ani účelnost inspekčních činností.

Inspekce se provádějí způsobem, který co nejméně narušuje plynulost obchodních operací. V případě potřeby a s předchozím souhlasem státu vlajky a velitele plavidla může proto inspekce plavidla, která začala v přístavu, pokračovat i po odplutí plavidla z přístavu.

Pokud plavidlo, které je předmětem inspekce, slouží k mezinárodní pravidelné dopravě mezi dvěma nebo více členskými státy, může se inspekce týkat rovněž operací spojených s naloděním a vyloděním cestujících a vozidel na obou koncích cesty. V takovém případě oznámí Komise kontaktnímu místu členského státu přístav příjezdu v souladu s čl. 8 odst. 1.“;

b)

odstavec 6 se nahrazuje tímto:

„6.   Aniž je dotčen článek 11, podají inspektoři Komise, pokud je to vhodné a možné, na místě informativní ústní shrnutí svých zjištění.

Příslušné kontaktní místo je neprodleně informováno o všech případech závažné neshody s nařízením (ES) č. 725/2004 nebo směrnicí 2005/65/ES zjištěných při inspekci Komise, a to ještě předtím, než bude vyhotovena zpráva o inspekci podle článku 11 tohoto nařízení.

Ovšem v případě, že inspektor Komise provádějící inspekci plavidla zjistí závažnou neshodu vyžadující opatření podle článku 16, informuje vedoucí týmu neprodleně a písemně příslušná kontaktní místa.“;

c)

doplňuje se nový odstavec 7, který zní:

„7.   Inspektoři Komise provádějí inspekce účinným a účelným způsobem s řádným ohledem na ochranu a bezpečnost.“

9)

V článku 11 se odstavce 4 a 5 nahrazují tímto:

„4.   Při hodnocení provádění nařízení (ES) č. 725/2004 a směrnice 2005/65/ES v souladu s tímto nařízením se zjištění rozdělí do těchto kategorií:

a)

plně vyhovující;

b)

vyhovující, ale vyžaduje zlepšení;

c)

nevyhovující;

d)

značně nevyhovující;

e)

není potvrzeno.

5.   Zpráva podrobně popisuje zjištění inspekce, která byla v rámci provádění nařízení (ES) č. 725/2004 a směrnice 2005/65/ES v souladu s tímto nařízením zařazena do kategorií jako „značně nevyhovující“, „nevyhovující“, „vyhovující, ale vyžaduje zlepšení“ a „není potvrzeno“.

Zpráva může obsahovat doporučení nápravných opatření.“

10)

V článku 12 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:

„3.   V případě, že členský stát navrhuje pro řešení zjištěné závažné neshody okamžitá nápravná opatření, neprodleně o nich informuje Komisi ještě předtím, než Komise vydá zprávu o inspekci. V takovém případě se ve zprávě uvedou nápravná opatření přijatá dotyčným členským státem. Pokud jsou přijata pouze prozatímní opatření, členský stát to neprodleně oznámí Komisi a rovněž ji informuje o lhůtě pro provedení kompletních a konečných nápravných opatření.“

11)

Články 14 a 15 se nahrazují tímto:

„Článek 14

Důvěrnost informací

V souladu se stávajícími platnými předpisy Komise při provádění inspekcí v oblasti námořní bezpečnosti přijímá vhodná opatření k ochraně utajovaných skutečností, ke kterým má přístup nebo které jí sdělily členské státy. Členské státy přijímají rovnocenná opatření v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy.

Neutajované, avšak citlivé informace si mohou členské státy a Komise vyměňovat za předpokladu, že chrání tyto informace v souladu s požadavky použitelnými pro zaručení jejich důvěrnosti.

Článek 15

Inspekční program Komise

1.   Komise požádá příslušný výbor o radu ohledně priorit pro plnění svého inspekčního programu.

2.   Komise výbor pravidelně informuje o plnění inspekčního programu a o výsledcích inspekcí. Komise sdílí s členskými státy osvědčené postupy zjištěné v průběhu inspekcí.

Zprávy o inspekci jsou výboru obvykle zpřístupněny:

a)

jakmile Komise obdrží odpověď členského státu podle čl. 12 odst. 1 a

b)

když je spis uzavřen.“

12)

V článku 16 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Jestliže Komise odhalí závažnou neshodu s nařízením (ES) č. 725/2004 nebo směrnicí 2005/65/ES, která je považována za závažně ovlivňující celkovou úroveň námořní bezpečnosti v Unii a kterou není možno okamžitě řešit alespoň nápravnými opatřeními prozatímního charakteru, Komise o tom informuje ostatní členské státy ihned poté, kdy závažnou neshodu oznámila dotyčnému členskému státu.“

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. března 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 129, 29.4.2004, s. 6.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/65/ES ze dne 26. října 2005 o zvýšení zabezpečení přístavů (Úř. věst. L 310, 25.11.2005, s. 28).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 ze dne 27. června 2002, kterým se zřizuje Evropská agentura pro námořní bezpečnost (Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 1).

(4)  Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 116/2008 ze dne 7. listopadu 2008, kterým se mění příloha XIII (Doprava) Dohody o EHP (Úř. věst. L 339, 18.12.2008, s. 106).

(5)  Nařízení Komise (ES) č. 324/2008 ze dne 9. dubna 2008, kterým se stanoví revidované postupy provádění inspekcí Komise v oblasti námořní bezpečnosti (Úř. věst. L 98, 10.4.2008, s. 5).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU